КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 426320 томов
Объем библиотеки - 584 Гб.
Всего авторов - 202831
Пользователей - 96554

Последние комментарии

Впечатления

natitali про Кинг: Смиренные сестры Элурии (Фэнтези)

Шелковый плен, или У всего есть слабое место
«Ее погубил не столько пес с крестом на груди, сколько самонадеянность»
(С.Кинг. "Смиренные сёстры Элурии")

ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Не случайно я начала читать серию Стивена Кинга «Тёмная Башня» с повести «Смиренные сёстры Элурии». Литературные критики, как и сам Стивен Кинг в предисловии к книге, отмечают, что это произведение можно читать отдельно от всего цикла, хотя его и относят к циклу, потому что действие в нём завершенное. Я здесь познакомилась с Роландом Дискейном, стрелком, который уже отправился в путь за Чёрным человеком, колдуном, и находится в поиске Тёмной Башни. Так мне представляется канва всей серии «Тёмная Башня». Для себя решила, если «Сёстры Элурии» понравятся, буду читать дальше.

С самого начала Кинг покорил (совместно с переводчиком) простотой изложения и атмосферностью действия. В этой повести мне трудно было представить внешний облик Роланда («последнего стрелка исчезнувшего мира») из-за недостаточности описания его портрета. Разве только то, что одет он был в выгоревшие на солнце джинсы и усыпан пылью дорог. Можно было подсчитать возраст стрелка: здесь ему 32 года. Видимо, всё-таки где-то в другом месте цикла должны быть «Сёстры Элурии». Да, конечно, как говорит сам автор, «… не обязательно знать, что происходило в четырех уже опубликованных книгах цикла».

Каждую главу С. Кинг предваряет кратким описанием: «Полная Земля. Обезлюдевший город. Колокола. Мертвый юноша. Перевернутый фургон. Зеленые человечки». Такой приём, на мой взгляд, концентрирует внимание читателя и подготавливает к восприятию происходящего и определяет существенные моменты. Интересно… Автор как будто говорит: «Идём, читатель, со мной вместе». И мне это нравится.

Роланд попадает в обезлюдевший небольшой город. Автор рисует его живо так, что без труда возникают образы, ощущаются запахи, слышатся звуки ... Пишет Мастер. Всё действие происходит перед мысленным взором, словно на экране. А главное – чувства, которые мэтр пробуждает в читателе, читающим его строки. Этим тексты могут значительно отличаться от экрана.

Вот жалость к несчастному мертвому юноше, совсем мальчику, которому не более 16 лет. Он мёртв, тело раздулось, и голодный пёс терзает его ногу, грызя зубами сапог, который снять с распухшей ноги невозможно… Сочувствие вызывает и бездомный пёс с перебитой лапой, которая неправильно срослась, и он ковыляет на троих… А вот удивление: что за странные создания с зелёной кожей (мутанты), которая светится в темноте? Они вызывают омерзение, как жуткие злобные твари, движущиеся словно зомби. Роланду предстоит сразиться с ними. Но он не действует, как хладнокровный убийца, стреляя налево и направо из двух револьверов. Именно поэтому терпит поражение в неравной схватке и оказывается затем, чудом оставшись в живых, в странном, непонятном шелковом месте, наподобие огромного шатра, с «ощущением белоснежной красоты» …

И вот тут-то начинает происходить такое … В рецензии (отзыве) не следует передавать содержание книги, иначе читательский интерес пропадает. Поэтому вам предстоит всё узнать самим, дорогие уважаемые читатели, которые, как и я, ещё мало знакомы с творчеством знаменитого писателя, имя которого принадлежит всему миру, ибо он классик. И чувство омерзения тоже предстоит испытать. И не один раз. Но всему своё время…

Между тем выясняется, что у Роланда была любимая - Сюзан Дельгадо, погибшая страшной смертью, на которую обрекла её колдунья Риа, но и Роланд сыграл определённую роль в её гибели. И, если мы хотим узнать, что там было до «Сестёр Элурии», следует, видимо, прочитать предшествующие 4 книги.

Не обойдусь и без ложки дёгтя. Но, пожалуй, она будет адресована не автору, а переводчику. Цитата: «Все пятеро были в рясах-балдахонах». Нет такого слова «балдахон». Либо «балдахин», либо «балахон». Балдахин – полог над кроватью, троном. Балахон – просторная бесформенная одежда. Сама удивляюсь своему занудству… Ну, уж раз встала на эту тропу, то ещё не обойдусь без едкого замечания. В одноименной аудиокниге в озвучке Олега Булдакова слово «смиренные» чтец произносит как «смирённые». Смирённые, усмирённые кем?!! И поскольку меня это бесило, слушать книгу я не смогла, уж больно часто это слово встречается в тексте. А ведь на обложке книги значится ясно: «СмирЕнные сЁстры Элурии». Ой, не закидывайте меня тапочками, уважаемые читатели! Я тоже не совершенна.

Кое-что мне было не понятно и интересно, хотя отчасти могла бы и догадаться. Что или кто такое «ка»? «ка-тет»? Срединный мир? Почему так много колокольчиков и колокольного звона? Они повсюду. Даже на ведьмах, которые «Они — не ведьмы и не колдуньи. Они — нелюди!». В русской православной культуре звон колоколов, колоколец, колокольчиков отпугивает всякую нечисть, очищает. А здесь? Интересно …

Куда, как и почему сдвинулся мир? Почему Роланд – последний стрелок исчезнувшего мира и где он теперь находится в поисках Тёмной Башни? Зачем он её ищет? Это предстоит узнать в других произведениях цикла о стрелке Роланде.

Осталось добавить, что «Смиренные сёстры Элурии» действительно законченное произведение. Очень похоже на романтическую новеллу, если бы не было ужасов и мерзостей в стиле Кинга.

И наконец: о, да! Совершенно правы литературные критики, утверждая, что читать «Тёмную Башню» надо начинать с «Сестёр»: несомненно, появились интрига и мотивация. Эх, где бы ещё времени и сил найти на чтение, чтобы не в ущерб здоровью: тысячи книг ждут, чтобы их прочитали!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
ASmol про серию Эриминум

Таки, если коротко о сём опусе, то это - пиСТострадания пиСТострадальца в пиСТострадальном мире, то бишь убогий гаремник ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
кирилл789 про Лансон: Царевна в Академии (Юмористическая фантастика)

текст (для меня)) рваный немного, но и ггня и гг понравились.) особенно ггня,) поступки выписаны чётко по её стилю, автору удалось нигде не "сломать" характер (ну, может, в постельных сценах, но я их проматывал)).
спасибо, мадам. будем ждать.)

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
каркуша про Гончарова: Рассвет и закат (Фэнтези)

Читала еще на СИ кусочками. Нравится мне этот автор, и почти все ее книги нравятся, не смотря на частую пафосность патриотизма ее героев. И эта участковая ведьма очень симпатичная, и история ее держит интригу, заставляя переживать: что же дальше...Вот только конца-края пока не видать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
кирилл789 про Лансон: Царевна (не) Удач (Юмористическая фантастика)

"Девочки! Сейчас в библиотеке обложимся конституциями и будем умнеть!", то, что я не украинец, я понял.) риторика ггни чисто не моя, но если автор "распишется", то я с удовольствием буду её читать.)

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
natitali про Ангелов: Блондинка. Книжная серия «Азбука 18+» (Эротика)

Громоотвод и маскхалат, или Ода блондинкам
«Белые волосы — это громоотвод и маскхалат в едином качестве, для огрехов фигуры и лица. Например, на прыщавую брюнетку мужчина не будет смотреть, а на блондинку в прыщах — будет. И причина в цвете волос, и только в нём!».
(Андрей Ангелов. «Блондинка»)


«Деревенские блондинки подражают городским, те подражают Гламуру, а гламур черпает все свои «замашки для подражаний» из модных журналов, которые пишут… брюнетки!»
(Андрей Ангелов. «Блондинка»)


ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Блондинки – это объекты постоянных насмешек над их умом и интеллектом. Кто только не прикалывается над женщиной с белым цветом волос – и авторы анекдотов, и создатели юмористических киносюжетов для короткометражных и полнометражных фильмов – кинокомедий, мелодрам. Причём мужчины прикалываются чаще. Женщины обычно не рассказывают анекдоты про блондинок.

Фильмов про блондинок очень много. Вспомнить хотя бы «Блондинка за углом» (1984 г.) с Татьяной Догилевой (режиссёр Владимир Бортко), «Блондинка в законе» (2001 г) - американская комедия Роберта Лукетича по роману Аманды Браун и многие, многие другие, не считая второстепенных, эпизодических ролей в кино. Как правило, блондинкам отводится роль юморных глупышек и им очень нечасто бывает позволено блеснуть умом и интеллектом.

Автор рассказа «Блондинка» из цикла «Азбука 18+» (издательство Deluxe, 2015 г.) Андрей Ангелов выбрал на букву Б для своей «Азбуки» юмористический рассказ о блондинках. После чтения возникает стойкое ощущение, что автор отдаёт явное предпочтение женщинам с белым цветом волос. Ну, должен же, наконец-то, кто-то заступиться за белокурых прелестниц! Пора! В итоге получилась весьма забавная и при этом поучительная ода в честь блондинок.

Забавная, потому что автор пишет с юмором и трудно не улыбаться с начала и до последней строчки рассказа. Поучительная, потому что Ангелов по мере мужских своих сил старался быть объективным к прекрасной половине человечества, несмотря даже на благоприобретённый блондинистый цвет волос последней. Впрочем, удавалось ему это не всегда – всё-таки велика любовь мужского пола к блондинкам. Тем не менее, беленькие (и не только) могут почерпнуть из рассказа некоторые полезные уроки и советы. Лично я выписала несколько таких советов (лайфхаков) из «Блондинки».

Андрей Ангелов проявляет житейскую наблюдательность, с юмором отмечая особенности имиджа и поведения дам с указанным цветом волос из сельской местности, среднестатистических горожанок и гламурных дамочек. Учитывая тот факт, что натуральные блондинки встречаются редко, наблюдения автора подходят всем женщинам.

Наверно, многие знают, что красавица Мэрилин Монро от природы была брюнеткой и только впоследствии стала крашеной блондинкой. Как видим, изменив цвет волос, она изменила не только свою жизнь, став тем, кем стала: кумиром, сводящим с ума и мужскую половину человечества, и женскую.

Принято считать, что древнегреческая богиня любви Афродита была белокурой. В Древнем Риме в публичных домах жрицами любви были также обольстительные белокурые красавицы – рабыни северных народов, в фенотипе которых преобладали светлые волосы. Вот почему блондинки считаются легкодоступными, легкомысленными и распущенными представительницами женского пола. Отсюда же и происходит тяга мужчин к светловолосым женщинам, как объектам доступной любви. А поскольку блондинки знают, какую власть они имеют над мужчинами, благодаря цвету волос, то уделяют первостепенное значение именно этому обстоятельству, не заботясь о развитии и совершенствовании умственного потенциала. Достаточно быть блондинкой. Хотя бы крашеной. Отсюда и анекдоты о недостатке ума беленьких и их повышенной сексуальности.

Кстати, справедливости ради следует заметить, что предпочтение блондинкам отдают далеко не все мужчины. Достаточно много мужчин, которые предпочитают тёмненьких (шатенок, брюнеток), а также рыжих, считая блондинок совершенно не привлекательными. Но. В обществе сложился стереотип о том, что «рулят» блондинки. Автор в рассказе использует именно этот стереотип, подгоняя порою под него даже не справедливые суждения. Например:
«2. Библейская Ева (аkа первая женщина) была блондинкой».

Это не так. В книге Бытие, глава 2. Не даётся описаний внешности Адама и Евы.
21 И навёл Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из рёбер его, и закрыл то место плотью.
22 И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел её к человеку.
23 И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа.
24 Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут двое одна плоть.
25 И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.


Уважаемые читатели, перед нами художественный юмористический текст. Автор имеет полное право на такие вольности. Захотел он потрафить «белокурым бестиям» - да пожалуйста. А я, брюнетка, взревновала, - так и «пошла» глядеть в Библию. Опять же – развитие души. Спасибо автору! Правда. Меня вообще тексты Ангелова заставляют о многом думать и рассуждать.

Или вот ещё реверанс в сторону беленьких:
«Блондинкам часто улыбаются. Чужая улыбка в твою сторону — всегда для тебя радость».
Хорошо, что автор пишет юмористический рассказ и не претендует на истину в последней инстанции. Сама решай, девонька, в радость тебе это, или нет.

Или вот это. Цитирую:
«Блондинкам прощают всё или почти всё. Мужчины это делают охотно, а другие женщины — снисходительно».

Позвольте не согласиться с автором. Женщины, которые не блондинки, отнюдь не снисходительны к блондинкам, а скорее, – наоборот, усматривая в них на подсознательном уровне, соперницу. Синдром Мэрилин Монро. Но это мой взгляд. Автор думает по-другому. Значит, - он прав!

Поскольку автор в «Блондинке» не рассматривает вопросы, связанные с интеллектом (IQ) блондинок, их социальной значимостью в обществе (занимаемые должности, достижения и т.п.), так как в рамках проекта этого не требуется: он пишет эротическую азбуку, то рассказ и должен восприниматься, как юмористический, с известной долей иронии. Никому обижаться не следует. А следует развивать чувство юмора, а не чувство собственного величия (чсв).

Уважаемые читатели, особенно те, кто уже успел оценить по достоинству и кому понравились, хотя бы некоторые, прочитанные вами, тексты Андрея Ангелова, юмористический рассказ «Блондинка» не просто понравится, а вызовет восхищение. Поразит неординарностью писательского таланта. Я читаю и не перестаю удивляться не только афористичной манере письма, но и разнообразию тем и форм произведений. Кажется, что Ангелов неисчерпаем. Из «колодца» его таланта можно брать и брать живительную влагу его творчества.

И ещё. Своё знакомство с Андреем Ангеловым я начала с ранних его произведений. «Блондинка» цикла «Азбука 18+» написана в 2015 году. Заметен рост писательского мастерства. Ощущается его зрелость, как писателя. Текст более выдержан: манера письма стала глубже и сдержанней. Это придаёт произведению большую ценность. Как если сравнить молодое игристое вино с вином зрелым – дорогим. Меньше стало слов жаргонизмов. А те, что имеются, там им и быть самое место. Не этим автор привлекает своих читателей, а глубиной мысли. Пусть не бесспорной. Ангелов уже с ранних своих произведений не претендует на истину выше всех иных истин, но, читая комментарии под его произведениями, то и дело натыкаюсь на «Супер!», «Класс!», «Здорово!», «Браво!»

Заканчивая свою, так называемую, рецензию, которая по сути – отзыв, хочу сказать, что следую рекомендациям автора: не читать «Азбуку 18+» взахлёб, а читать потихоньку – одну букву в 5-7 дней, чтобы насладиться циклом в полной мере. Вот и растягиваю удовольствие. Нужно же ещё время, чтобы осмыслить и написать рецензию.

Желаю приятного чтения. Приятно будет тем, кто думает и рассуждает. Не читайте много подряд Ангелова. Говорю это и себе. И … нарушаю.

Рейтинг: -1 ( 1 за, 2 против).
кирилл789 про Леконцев: Знак волшебства (Юмористическая фантастика)

оставил без оценки. и без читки.
автор, я, как владелец двух кошек честно пишу: если твоя мурка погуляла на улице без ошейника - блох ты будешь выводить долго, муторно, покусанно и ДОРОГО. а уж подобрав на улице котёнка от кошки-с-помойки - это смерть! там блоха на блохе и блохой погоняет.
разочарован.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Дороти Ли Сэйерс

RSS канал автора
Поделиться:
Иллюстрация № 1 читать онлайн КулЛиб   Иллюстрация № 2 читать онлайн КулЛиб

Дороти Ли Сэйерс (англ. Dorothy Leigh Sayers; 13 июня 1893 — 17 декабря 1957) — английская писательница, филолог, драматург и переводчик.

Родилась в Оксфорде в семье англиканского священника, ректора соборной певческой школы при церкви Христа (англ. Christ Church) преподобного Генри Сэйерса. Получила начальное образование в частной школе Годольфин, в Солсбери (графство Уилтшир), затем в Самервилл Колледже в Оксфорде. В 1915 она закончила колледж со степенью бакалавра французского языка, а в 1920 получила степень магистра, став таким образом одной из первых женщин, удостоенных ученой степени в Оксфорде.
По окончании Колледжа Дороти Сэйерс некоторое время работала корректором в университетском издательстве Блэквелл, затем преподавала в Эколь де Рош в Нормандии. В 1922 по 1929 она работала в лондонском рекламном агентстве Бенсонс в качестве автора рекламных текстов.
Литературная карьера Дороти Сэйерс началась в 1916 публикацией сборника стихов под названием «Op I». В 1923 она опубликовала свой первый детективный роман под названием «Чье тело?» (Whose Body?), в котором впервые появляется главный герой её одиннадцати детективных романов и множества рассказов, аристократ и сыщик-любитель, лорд Питер Уимзи. Роман принёс ей успех, и в двадцатые годы за ним последовали «Тучи свидетелей» (Clouds of Witness, 1926), «Неестественная смерть» (The Unnatural Death, 1927), «Неприятность в Беллона-клубе» (The Unpleasantness at the Bellona Club, 1928).
В плане личной жизни двадцатые годы были для Дороти Сэйерс периодом бурным, о котором впоследствии она вспоминала с неохотой. В 1922 она увлеклась неким Биллом Уайтом, продавцом машин, от которого в 1924 у неё родился внебрачный сын, Джон Энтони (ум. 1984). Учитывая нравы эпохи, рождение ребёнка держалось в тайне, кроме того, Дороти не желала омрачать старость родителей, которых, вероятно, поведение дочери бы разочаровало. Джон Энтони был вверен попечению кузины Дороти, Айви Шримптон. Дороти Сэйерс долгое время поддерживала сына материально, чему служила её работа у Бенсонс и растущий финансовый успех её книг. В 1926 Дороти Сэйерс вышла замуж за Освальда Артура Флеминга —журналиста, бывшего офицера и разведенного отца двоих детей. Позже они усыновили Джона Энтони, которому, однако, не довелось жить под одной крышей с приёмными родителями. Известно также, что Дороти Сэйерс отказывалась признать своё биологическое материнство всю жизнь.
К 1929 её материальное положение упрочилось настолько, что она смогла оставить работу у Бенсонс и посвятить все своё время литературному творчеству. Тогда же, объединившись с такими писателями, как Агата Кристи, Гилберт Кит Честертон и Рональд Нокс, Дороти Сэйерс стала одной из основательниц Детективного клуба, члены которого регулярно собирались для обсуждения тем, связанных с детективной прозой.
Детективные романы 1930-х гг. отражают многие черты личного опыта Дороти Сэйерс. В 1930 вышел «Сильный яд» (Strong Poison), в котором впервые появляется главный женский персонаж, надолго поселившийся в романах Сэйерс — писательница детективных романов Гарриет Вэйн, чьи непростые отношения с лордом Питером Уимзи составляют эмоциональный фон нескольких более поздних романов: «Разыскивается труп» (Have His Carcase, 1932), «Вечер выпускников» (Gaudy Night, 1935), и «Испорченный медовый месяц» (Busman’s Honeymoon, 1937). Многие критики считали мисс Вэйн alter ego автора, а лорда Питера — воплощением «идеального мужчины», каким представляла его себе Дороти Сэйерс. Романы «Уимзи-Вэйн» отличаются не только продуманной интригой, но и более пристальным вниманием к контексту происходящих событий и к внутреннему миру персонажей. То же можно сказать о романах тридцатых годов, в которых Гарриет Вэйн не фигурирует: «Убийству нужна реклама» (Murder Must Advertise, 1933), «Отпуск палача» (Hangman’s Holiday, 1933), «Девять портных» (The Nine Tailors, 1934), и др. Один из романов с лордом Питером Уимзи, «Престолы и господства» (Thrones and Dominations) был отложен Сэйерс в 1938 г. и завершён только в 1998 г. писательницей Джилл Пэтон Нэш.
Другой детективный цикл, созданный Дороти Сэйерс в тридцатые годы состоит из одиннадцати рассказов, в которых в качестве главного героя фигурирует коммивояжер и сыщик-любитель Монтэгю Эгг. В соавторстве с Робертом Юстэсом Сэйерс также написала единственный роман без лорда Питера Уимзи — «Следственные документы» (The Documents in the Case, 1930).
В тридцатые годы Дороти Сэйерс обратилась также к драматургии. «Испорченный медовый месяц» изначально представлял собой пьесу, чья премьера состоялась в декабре 1936. Это единственная детективная пьеса Сэйерс; подзаголовок к ней гласил: «Лирическая драма с детективными отступлениями», так как главная тема пьесы — отношения между лордом Питером Уимси и Гарриет Вэйн, и этой теме очевидным образом подчинена детективная интрига. Лишь впоследствии Би-Би-Си поставила фильмы по большей части детективных романов Сэйерс.
Драматургия Дороти Сэйерс отражает в основном её религиозные взгляды. Хорошо знакомая с кругом инклингов, и связанная личной дружбой со многими из его членов, она была практикующей христианкой и принадлежала к Англиканской Церкви. В 1937 в ходе Кентерберийского фестиваля была поставлена первая религиозная пьеса Сэйерс («Ревность по доме Твоем», The Zeal of Thy House). За ней последовали ещё шесть пьес, последняя из которых называется «Император Константин», The Emperor Constantine (1951). Особую известность Дороти Сэйерс принёс цикл из двенадцати радиопьес под названием «Человек, рождённый на царство», The Man Born to be King. Цикл был заказан и поставлен Би-Би-Си в 1941—1942, несмотря на шквал критики, обрушившийся на автора со всех сторон: атеисты считали пьесу христианской пропагандой, тогда как христиане заявляли, что вверить роль Христа актёру — богохульство. Кроме того, многих беспокоил и сбивал с толку тот факт, что герои этих пьес, включая Христа, говорили на общеупотребимом английском языке, тогда как большая часть публики привыкла слушать и читать Евангелия в переводе Библии Короля Иакова, на языке возвышенном и литературном. Это было сделано Сэйерс сознательно, так как она считала, что сегодня восприятие Евангелий затрудняется обманчивой «знакомостью» речей, событий и персонажей, и что задача христианской пьесы на евангельские темы — максимально приблизить их к зрителю или слушателю. Несмотря на критику, или благодаря ей, цикл оказался успехом. Архиепископ Кентерберийский, Уильям Темпл считал пьесы Сэйерс «одним из мощнейших инструментов, когда-либо вложенных в руки Церкви».
Как и многие инклинги, Дороти Сэйерс считала, что проповедовать Евангелие — долг писателя-христианина в современном мире. В апреле 1938 главный редактор «Санди Таймс» предоставил ей такую возможность, предложив написать статью для выпуска, который должен был выйти в Вербное воскресенье. Так появилась статья под названием «Величайшая драма: Символ веры христианского мира» (The Greatest Drama Ever Staged is the Official Creed of Christendom). Другая статья, «Догмат есть драма» (The Dogma is the Drama) вышла в том же месяце в «Записках Св. Мартина» (St. Martin’s Review). Таким образом было положено начало многолетней деятельности Дороти Сэйерс в области христианской апологетики и популяризации богословия.
В 1940 издатель Сэйерс, Виктор Голанц предложил ей написать эссе на военную тему. Писательница откликнулась 152-страничной книгой под названию «Начни здесь» (Begin Here). Эта и последовавшие за ней в послевоенный период книги дают представление о христианском мировоззрении Сэйерс. Одна из самых известных — «Дух творчества» (The Mind of the Maker, 1941), где проводится аналогия между человеческим и божественным творческим процессом. Сэйерс также много писала на темы образования, так как именно образование, по её мнению, является краеугольным камнем критического отношения к действительности. Среди других её апологетических работ — «Благодарю тебя, Господи» (Lord, I Thank Thee, 1943), « Непопулярные мнения» (Unpopular Opinions, 1946), «Символ или хаос, и другие эссе на темы популярного богословия» (Creed or Chaos? And Other Essays in Popular Theology, 1947).
В сороковые и пятидесятые годы Дороти Сэйерс также много путешествовала, читая лекции в университетских аудиториях, и активно участвовала в жизни её лондонского прихода, Св. Фомы-Св. Анны, церковным старостой которого она стала в 1952.
В этот период центром её интересов стала академическая и переводческая деятельность. В 1950 Сэйерс получила степень доктора филологических наук (Litt.D) в университете Дарема. В числе её переводов — «Тристан в Бретани» (Tristan in Brittany, Being Fragments of the Romance of Tristan, Written in the Twelfth Century by Thomas the Anglo-Norman, 1929) и «Песнь о Роланде» (1957). Главной же её переводческой работой несомненно был перевод «Божественной комедии» Данте. В 1949 был опубликован перевод «Ада», в 1955 вышло в свет «Чистилище». Работа вызвала самые разнообразные, порой диаметрально противоположные оценки. Многие считали этот перевод слишком свободным, недостаточно близким к оригинальному тексту. Другие отмечали литературные качества перевода, приближающие текст к восприятию современного читателя. Так или иначе, текст вышел в издательстве «Пингвин» и неоднократно перепечатывался. Число его читателей оценивается в два миллиона.
17 декабря 1957 внезапная смерть от сердечной недостаточности прервала работу Сэйерс над переводом «Рая». Позже этот перевод был завершён её коллегой и подругой Барбарой Рейнольдс.




Показывать:   Сортировать по:

    Массовая выкачка в формате:

Показываем книги: (Автор) (все книги на одной странице)

Количество книг по ролям: Автор - 51.
По форматам:  fb2 книги - 51 (92.53 Мб)
Всего книг: 51. Объём всех книг: 93 Мб (97,023,899 байт)

Средний рейтинг 4.85Всего оценок - 60, средняя оценка книг автора - 4.85
Оценки: нечитаемо - 0, плохо - 0, неплохо - 2, хорошо - 5, отлично! - 53

Автор

Классический детектив  

Антология детектива
- Коллекция детективов [из газеты «Совершенно Секретно»] (пер. Сергей Семенович Мануков, ...) [windows-1251] 6.27 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Джонатан Крейг - Роберт Артур - Джон Данн Макдональд - Стивен Кинг - Дональд Хениг
- 1993. Четвертый с "Фринагара". Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем. (пер. И. М. Кулаковская-Ершова, ...) (и.с. Остросюжетный детектив-16) 1.84 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Эллери Куин - Эдгар Ричард Горацио Уоллес - Дороти Ли Сэйерс - Мачей Сломчинский - Ричард Скотт Пратер
- 2012. Английский детектив. Лучшее (пер. Виталий Михалюк) 2.34 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Найо Марш - Питер Робинсон - Джон Диксон Карр - Агата Кристи - Марджери Аллингхэм

Детективы  

Золотой век британского детектива
- Только не дворецкий. (пер. Александра Леонидовна Борисенко) 29.26 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Найо Марш - Агата Кристи - Марджери Аллингхэм - Гилберт Кийт Честертон - Николас Блейк

Классический детектив  

Лорд Питер Уимзи
- Новейший вариант пещеры Али-Бабы (пер. Вл Андреев) 204 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Рассказы о лорде Питере (пер. Аркадий Юрьевич Кабалкин, ...) 1.45 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Пять красных селедок. Девять погребальных ударов [сборник litres] (пер. Екатерина Ильинична Ильина) (и.с. Золотой век английского детектива) 3.71 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Новейший вариант пещеры Али-Бабы 106 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 1. Ключ к убийству (пер. В. П. Псарев) [windows-1251] 369 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 1. Кто ты? (пер. Людмила Иосифовна Володарская) (и.с. Клуб женского детектива) [windows-1251] 357 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 2. Под грузом улик (пер. Мария Михайловна Ланина) [windows-1251] 526 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 3. Без свидетелей [windows-1251] 556 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 4. Лорд Питер осматривает тело (пер. И. М. Кулаковская-Ершова, ...) 818 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 4. Яблоко раздора (пер. Лидия Серебрякова) 136 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 5. Неприятности в клубе «Беллона» (пер. Светлана Борисовна Лихачева) 790 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 6. Загадочная смерть (пер. Е. И. Саломатина) [windows-1251] 435 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 6. Сильный яд (пер. Мария Переяслова) (и.с. Не только Скотленд-ярд: частный сыск и частная жизнь) 4.9 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 6. Смертельный яд (пер. Мария Михайловна Ланина) [windows-1251] 440 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 6. Смертельный яд (пер. Татьяна Львовна Черезова) [windows-1251] 498 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 7. Пять отвлекающих маневров (пер. А. Ванюшина) [windows-1251] 716 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 8. Где будет труп (пер. Анна Савиных) (и.с. Не только Скотленд-ярд: частный сыск и частная жизнь) 4.59 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 8. Найти мертвеца (пер. Н. Карпович) (и.с. «Криминальный экспресс») 2.67 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 9. Каникулы палача (пер. Г. А. Коломарова) 1.09 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 10. Смерть по объявлению (пер. С. Д. Тузова) 1.13 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 11. Почерк убийцы (пер. А. В. Яшина) [windows-1251] 631 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 12. Возвращение в Оксфорд (пер. Александра Леонидовна Борисенко, ...) (и.с. Не только Скотленд-ярд: частный сыск и частная жизнь) 10.46 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 12. Встреча выпускников (пер. Н. Л. Баженов) [windows-1251] 978 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 12. Медовый месяц в улье (пер. О. Попов, ...) (и.с. Не только Скотленд-ярд: частный сыск и частная жизнь) 2.31 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 12. Новейший вариант пещеры Али-Бабы 108 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 13. Медовый месяц (пер. В. Куриленко) [windows-1251] 729 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 15. Шагающий каприз [Striding Folly] (3 рассказа) (пер. Н. Л. Баженов) 565 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
Лорд Питер Уимзи - Харриет Вейн
- 1. Престолы, Господства (пер. Николай Леонидович Баженов) [windows-1251] 732 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс - Джилл Пейтон Уолш
Монтигью Эгг
- Рукопись профессора (пер. Л. Брехман, ...) 42 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
С уликами в зубах
- 2. Абсолютно не здесь [Absolutely Elsewhere] (пер. Н. Л. Баженов) [windows-1251] 34 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 2. Абсолютно не здесь [Absolutely Elsewhere] (пер. Н. Л. Баженов) 59 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 2. Абсолютно не здесь [Absolutely Elsewhere] (пер. Н. Л. Баженов) 59 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- 13. Чудесное озарение мистера Бадда (пер. Зоя Святогорова) [windows-1251] 30 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс

Научная Фантастика  

- Идеальное убийство [windows-1251] 511 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс

Газеты и журналы   Детективы   Научная Фантастика   Приключения  

- Искатель. 1992. Выпуск № 03 (пер. Сергей Семенович Мануков, ...) (и.с. Журнал «Искатель»-189) 1.38 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Евгений Юрьевич Лукин - Любовь Александровна Лукина - Джон Данн Макдональд - Агата Кристи - Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив  

- Дама с леопардами [windows-1251] 37 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Дама с леопардами (пер. В. Лось) 68 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Идеальное убийство (и.с. Романы Дороти Сэйерс) 1.63 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Отравители (пер. В. Лось) [windows-1251] 33 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- С уликами в зубах [In the Teeth of the Evidence] (пер. Н. Л. Баженов) [windows-1251] 32 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Спросите полисмена (пер. Анна А. Комаринец) (и.с. Чай, кофе и убийства) 1.03 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Агата Кристи - Энтони Беркли - Дороти Ли Сэйерс - Глэдис Митчелл - Мартин Эдвардс
- Труп в оранжерее 976 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив   Полицейский детектив  

- Шестеро против Скотленд-Ярда (сборник) (пер. Игорь Леонидович Моничев) (и.с. Чай, кофе и убийства) 1.45 Мб  (читать)  (скачать fb2) - Агата Кристи - Марджери Аллингхэм - Энтони Беркли - Фриман Виллс Крофтс - Дороти Ли Сэйерс

Классический детектив   Криминальный детектив  

- Срочно нужен гробовщик [Сборник] (пер. М. Литвинова, ...) 2.64 Мб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Марджери Аллингхэм - Дороти Ли Сэйерс - Джозефина Тей

Классический детектив   Современная проза  

- Жемчужное колье (пер. Людмила Иосифовна Володарская) 32 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Дороти Ли Сэйерс
- Загадки Альбиона (пер. Людмила Иосифовна Володарская) 120 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Алан Александр Милн - Кэтрин Мэнсфилд - Роберт Грейвс - Дороти Ли Сэйерс - Лен Грэй


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.