КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 409914 томов
Объем библиотеки - 546 Гб.
Всего авторов - 149437
Пользователей - 93366

Впечатления

кирилл789 про Римшайте: Аурика - ведьма по призванию (Фэнтези)

всё шло нормально до момента, когда эта 18-летняя аурика зашла в спальню к другу принца, "в гости", когда этот друг трудился в постели над любовницей. аурику этот друг со своей любовницей почему-то не видели и не слышали, хотя она не стояла у двери, а подошла к кровати, начала обходить её кругами, приседать и рассматривать, что там в кровати этой делается. а они не видели!
вот я лично не представляю, как бы я не смог заметить кого-то, кто кругами во время этого процесса вокруг моей бы кровати ходил.
а потом, когда её всё-таки заметили, и ей предложили подождать внизу, она села на стул и сказала: "мне и тут неплохо. продолжайте, пожалуйста". юмор такой?
и я понял, что устал. устал читать о психически больных людях, поведение и действия которых выдаётся за доблесть. или, что гораздо гаже и подлее - ЗА НОРМАЛЬНОСТЬ.
это ненормально.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Витовт про Купер: Избранные сочинения в 6 томах. Том 1. (Современная проза)

Как можно выкладывать собрание сочинений если оно полностью не валидно. Читалки открывают, а программа (FBE 2.6.7), посредством которой, как бы, сделаны книги, не открывает и указывает на ошибки.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
kiyanyn про Нилин: Пандемия (Детективная фантастика)

"Страшно, аж жуть" (с)

Особенно актуально во время распространения уханьского вируса... только вот все впечатление от книги испортили космические рояли в лице инопланетян. Из-за них оценка книге - плохо.

Ну и еще - не бывает такой пандемии, чтоб вымерли все (не говорю уж - все млекопитающие)...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
кирилл789 про Римшайте: Академия Грейд-Холл. Ведьма по призванию (Приключения)

боян на бояне, рояль на рояле, всё это уже читалось-перечиталось. кто впервые читает лфр, может быть, и интересно, для меня нет.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
кирилл789 про Римшайте: Лакей по завещанию (Детективная фантастика)

прекрасно. и видно, как отношения развиваются, и детектив чудесен. интрига держит до конца.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
кирилл789 про Римшайте: Секретарь дьявола или черти танцуют ламбаду (Любовная фантастика)

прекрасная, милая, деловая сказка. со страданиями, конечно, куда ж деться.) но читается моментально и с интересом.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
стикс про серию twilight system

не плохая серия

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Похититель снов (fb2)

- Похититель снов (пер. В. Комарова) (и.с. Очарование) 610 Кб, 310с. (скачать fb2) - Мэри Бэлоу

Настройки текста:




Мэри Бэлоу Похититель снов

Глава 1

Денек будет на редкость суматошный. Предстоит отпраздновать двадцать первый день рождения леди Кассандры Хэвлок, графини Уортинг.

Обычно двадцать первый день рождения не считается чем-то особенным для леди, но этот случай – исключительный. Граф Уортинг, скончавшийся ровно год назад, оставил после себя единственную дочь и превосходное поместье, которое теперь, в отсутствие наследника мужского пола, должно было перейти к Кассандре. Со временем графине предстояло передать титул своему сыну. Брат покойного графа был назначен опекуном ее сиятельства до достижения ею совершеннолетия. Юная графиня была еще не замужем – траур не позволил опекуну устроить ее судьбу.

Итак, грядущее торжество имело особое значение. Графиня Уортинг становилась совершеннолетней и надеялась вскоре обрести независимость. В жизни Кассандры пока не было мужчины, который повелевал бы ею. И вместе с тем нельзя отрицать очевидное: женщине не обойтись без мужской поддержки и опеки, особенно если она богата, знатна и владеет самым большим графским поместьем в Сомерсетшире.

То, что она вдобавок ко всему мила и очаровательна, только усложняет задачу.

К такому выводу пришли все: ее дядя-опекун, тетушки и единственный кузен, уже достаточно взрослый, чтобы ему позволялось иметь собственное мнение.

Шли последние приготовления к балу, который обещал стать грандиозным. Хозяева пригласили огромный оркестр и столько гостей, что торжество вполне могло бы затмить значительно более скромные приемы во время лондонского сезона.

Помимо приготовлений к балу – правда, никто из родственников графини не желал признать, что основная тяжесть этих приготовлений ляжет на плечи прислуги, – предстояло встречать и развлекать гостей в течение всего дня. Кроме того, многие прибудут издалека и останутся ночевать. Придется разместить их в свободных спальнях.

Как только наступит вечер, весь дом охватит лихорадочная суета. Все это понимали. Но утро еще относительно свободно. И есть время созвать семейный совет. С этой целью родственники собрались в утренней гостиной. Тема для обсуждения (вернее сказать, проблема) была одна – Кассандра.

Все складывалось удачно: сама Кассандра ушла на все утро к кузине и подруге – достойной мисс Пейшенс Гиббоне, проживавшей в скромном вдовьем домике. Кассандра собиралась заодно примерить там свое бальное платье. Швея и две ее помощницы, прибывшие из Лондона, чтобы сшить вечерние туалеты для дам, были поселены в коттедже.

Кассандра ничего не знала о семейном совете, который проводился в интересах графини в ее отсутствие.

Достопочтенный мистер Сайрус Хэвлок председательствовал, стоя у потухшего камина. Все безоговорочно признали за ним это право, поскольку он был единственным братом-близнецом покойного графа. Родившийся на полчаса позже, Сайрус не унаследовал, однако, графского титула. Впрочем, это обстоятельство не слишком смущало его, в чем он постоянно убеждал родных. После смерти матери Сайрус получил огромное состояние – соседнее поместье и имение Уиллоу-Холл. И он обожал Кассандру.

В утренней гостиной собрались также миссис Алтея Хэвлок, леди Беатрис Хэвлок, незамужняя сестра покойного графа, леди Матильда Гиббоне, вдова барона Гиббонса и вторая сестра покойного графа, и мистер Робин Барр-Хэмптон, сын миссис Хэвлок от первого брака. Строго говоря, Робин не был членом семьи, но к двадцати четырем годам зарекомендовал себя как человек самостоятельный и рачительный землевладелец, хотя дела его шли не так хорошо, как у его отчима и сводного брата. Кроме того, этот приятный джентльмен отличался рассудительностью.

– Вопрос в том, – мистер Хэвлок, покачиваясь с пятки на носок, откашлялся, чтобы привлечь к себе внимание, – что нам делать с Кассандрой? – Сунув пальцы в пройму длинного голубого жилета, он окинул взглядом собравшихся. Хэвлок одевался по последней моде; расширенный книзу камзол со складками по бокам и широкими изогнутыми отворотами он никогда не застегивал на своей широкой груди.

– Я останусь с ней, пока ей нужна моя опека, братец, – проговорила леди Беатрис резким, скрипучим голосом. – Мне незачем больше состоять при ней дуэньей, но я буду ей другом и советчиком. Я готова провести с Кассандрой столько лет, сколько отпустит мне Господь. Слава Богу, пока я в здравом уме и твердой памяти.

– Черт возьми, Би, – заметил ее брат, – никто в этом не сомневается. Речь совсем о другом: что нам делать с ней?

– Уортингу следовало бы начать вывозить Кассандру в свет еще несколько лет назад, – заявила леди Матильда. – А Беатрис сопровождала бы ее в качестве дуэньи. Кроме того, я и сама могла бы отправиться с ней и взять с собой мою Пейшенс. Я не раз намекала на это, когда Уортинг приезжал навестить нас, но он всегда отвечал, что