Лирика [Солон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Солон
Лирика
Начало VI в. до н. э.
СОЛОН (ок. 640 — ок. 560 до н. э.), афинский политик и поэт, один из Семи мудрецов, принадлежал к старинному аттическому роду. В начале 6 в. до н. э. Афины раздирало противостояние аристократии, сосредоточившей в своих руках власть, а также большую часть земель, и большинства населения, обремененного долгами, из-за чего многие попали в зависимость от кредиторов и даже лишились свободы. Расположение сограждан Солон завоевал умелой агитацией за войну с соседней Мегарой за о-в Саламин (см. фр. 12). Так как предприятие завершилось полным успехом, Солон был в 594 до н. э. избран в «примирители» между простым народом и знатью (архонтом). Он провел политические и экономические реформы (возможно, впрочем, что реформы Солона имели место двадцатью годами позже). Солон отменил долги, добился освобождения тех, кто уже попал в рабство за долги, и запретил впредь делать займы под залог личной свободы. Другие экономические реформы поощряли разведение в Аттике оливы, а также стимулировали производство и торговлю в Афинах (для чего иноземным ремесленникам предоставлялось афинское гражданство). Были введены новые веса и меры, а также начата чеканка монеты, успешно конкурировавшей с монетой других греческих государств. Что касается управления, Солон установил в Афинах тимократическую систему, связав права граждан на участие в выборах и занятие политической деятельностью с их доходом. Пентакосиомедимны (1-й класс) и всадники (2-й класс) могли заседать в Совете и занимать наиболее высокие должности. Зевгиты (3-й класс) могли занимать низшие должности и входить в Совет (буле), в то время как беднейшие граждане, или феты (4-й класс), могли участвовать только в народном собрании. Совет (известный под названием Совета четырехсот) также представлял собой одно из нововведений Солона; члены Совета ежегодно избирались четырьмя афинскими филами, по 100 человек от каждой филы. Третьим направлением реформ было новое законодательство, которое в сравнении с предыдущим кодексом Драконта отличала большая мягкость. Солон создал и апелляционный суд, гелиею, которая была фактически народным собранием с кворумом в 6000 человек, где рассматривались обжалования приговоров. Компромиссный характер реформ Солона навлек на него недовольство с обеих сторон: богатых — за вторжение в их права собственности, бедных — за неполное обладание политическими правами (см. фр. 15–18). Свои политические и этические взгляды Солон формулировал в стихах и прославился также как первый афинского поэт.Согласно сообщению Диогена Лаэртского, Солон написал 5 тысяч элегических двустиший, от которых сохранилось 219 стихов.
* * *
Перевод Ф.Ф. ЗелинскогоНарод созвал я, слова дав ему залог; Скажите ж, в чем нарушил это слово я? Свидетельницей будет пред судом времен Из всех богинь Олимпа величайшая, Святая наша матерь, черная Земля: Расставленных повсюду крепостных камней С нее я снял обузу, возвратил рабу Свободу.[1] Многих я сынов ее вернул В Афины, в их отчизну богоданную, Что на чужбину были проданы: одни - Законно, а другие — силою господ. Вернул и тех, что в страхе бросились бежать И уж забыли речи звук аттической В скитаньях долгих; тех же, что внутри страны Влачили иго рабства недостойного, Господ надменных прихоти покорствуя, Свободой снова одарил я.[2] Вот чего Достиг я, силу с правдой сочетав, и все, Что обещал, свершил я. Я сравнил затем Перед лицом закона добрых и худых[3] Тех и других заветам Правды подчинив. А если бы другой кто захватил рожон, Муж хитрый, алчный, в средствах неразборчивый, Он черни не сдержал бы, замутил бы град — И незаметно с гущи снял бы жира слой.
Перевод Вяч. Иванова
Моей свидетельницей пред судом времен Да будет черная земля, святая мать Богов небесных! Я убрал с нее позор Повсюду водруженных по межам столбов. Была земля рабыней, стала вольною. И многих в стены богозданной родины Вернул афинян, проданных в полон чужой Кто правосудно, кто неправдой. Я домой Привел скитальцев, беглецов, укрывшихся От долга неоплатного, родную речь Забывших средь скитаний по чужим краям. Другим, что здесь меж ними, обнищалые, В постыдном рабстве жили, трепеща владык, Игралища их прихотей, свободу дал. Законной властью облеченный, что сулил, С насильем правду сочетав, — исполнил я. Уставы общих малых и великих прав Я начертал; всем равный дал и скорый суд. Когда б другой, корыстный, злонамеренный, Моим рожном вооружился, стада б он Не уберег и не упас. Когда бы сам Противников я слушал всех и слушал все, Что мне кричали эти и кричали те, Осиротел бы город, много пало бы В усобице сограждан. Так со всех сторон Я отбивался,
Последние комментарии
7 часов 25 минут назад
7 часов 45 минут назад
8 часов 10 минут назад
8 часов 14 минут назад
17 часов 45 минут назад
17 часов 48 минут назад