Искатель. 1990. Выпуск № 04 [Вальдемар Лысяк] (fb2) читать постранично, страница - 73


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

времени и в его малые круги по большой окружности. Все повторяется. Жизнь без конца копируется, помогают этому человеческая глупость и подлость. Я выбрал второе, оно выгоднее. Мой отец — обратное… Круг времени! Такие старые, шестидесятилетние дурни, как мой отец, всегда попадают и будут попадать, в лапки таких «зайчиков», как Гледис. Так происходит, от сотворения мира… И это, Моррис, лучший пример для подтверждения теории светлой памяти профессора Мидоуса… Ты устал, Моррис? Выглядишь не лучшим образом… Под конец я возьму на себя роль ясновидца. Расскажу тебе случай, один из многих, который будет повторяться на круге времени. Каждые сколько-то миллионов, а может быть, биллионов лет один тип, который считает себя очень хитрым, будет пытаться шантажировать другого типа, который в самом деле хитрый. Он будет приезжать к нему на виллу в Майами, оставляя перед этим досье дела в надежных руках, чтобы чувствовать себя в безопасности. А тот, другой, притворяясь напуганным, будет развлекаться, рассказывая ему о теории профессора Мидоуса, и когда закончит, будет нажимать ботинком кнопку под столом. Тогда в комнату будет входить горилла того, второго, и будет держать дуло револьвера на расстоянии двадцати сантиметров от головы шантажиста, так как Джерри держит сейчас дуло за твоим затылком. И знаешь, что будет дальше?.. После выстрела парни Мидоуса-младшего засунут тело глупца в пластиковый мешок и вывезут на яхте в море, к скалам, возле которых живет старая акула Мат… Интересно, Моррис, сколько раз это повторится на круге времени?

Перевела с польского Антонина КУДРЯВИЦКАЯ

На I, II, IV страницах обложки рисунки Бориса ИОНАЙТИСА.
На III странице обложки рисунок Павла ДЗЯДУШИНСКОГО.


Примечания

1

Печатается с сокращениями.

(обратно)

2

Киллер — наемный убийца (англ.).

(обратно)

3

Fighter — боец (англ.).

(обратно)

4

LSD — наркотик, вызывающий галлюцинации.

(обратно)

5

Party — вечер, вечеринка (англ.).

(обратно)

6

VIР — высокопоставленное лицо.

(обратно)

7

Story — история, рассказ (англ.).

(обратно)