Обрести бессмертие [Роберт Сойер] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Роберт Дж. Сойер Обрести бессмертие

Теду Блини с благодарностью за двадцать лет нашей дружбы


В конечном счете наши ответы на все вопросы, которые ставит перед нами жизнь, определяются тем, что мы понимаем под смертью.

Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций
Даг Хаммаршельд (1905–1961)

ПРОЛОГ

Декабрь, 2011


— В какой палате находится детектив Сандра Фило? — спросил Питер Хобсон, худощавый седеющий брюнет лет сорока двух.


Дежурная медсестра за пультом была целиком поглощена каким-то чтивом. Нехотя подняв голову, она посмотрела на Питера невидящим взором.


— Что?


— Детектив Сандра Фило, — терпеливо повторил он. — В какой она палате?


— Номер четыре-двенадцать, — наконец ответила дежурная. — Но лечащий врач разрешил посещения лишь ближайшим родственникам.


Не обратив внимания на последние слова, Питер зашагал по коридору. Дежурная выскочила из-за пульта и бросилась за ним.


— Туда нельзя! — решительно заявила она.


— Я должен ее видеть, — не останавливаясь, бросил Питер.


Дежурная прибавила шагу и, перегнав его, преградила дорогу.


— Она в критическом состоянии.


— Меня зовут Питер Хобсон. Я доктор.


— Я знаю, кто вы такой, мистер Хобсон. И знаю также, что вы не доктор медицины.


— Я член Совета директоров Центрального госпиталя Северного Йорка.


— Вот и прекрасно. Отправляйтесь туда и хулиганьте там. Я не позволю нарушать порядок в моем отделении.


Питер заметно занервничал.


— Послушайте, это вопрос жизни и смерти. Я должен повидать мисс Фило.


— В отделении интенсивной терапии все — вопрос жизни и смерти. Мисс Фило спит, и ее нельзя беспокоить.


Питер отпихнул ее и двинулся дальше.


— Я вызову охрану, — прошипела дежурная едва слышно. Она боялась потревожить больных.


Питер не оглянулся.


— Ну и замечательно, — буркнул он себе под нос. Ноги у него были длинные, и шел он быстро и легко.


Дежурная метнулась к пульту и подняла трубку.


Питер довольно быстро отыскал палату 412 и вошел без стука. Первое, что бросилось ему в глаза, — электрокардиограф. Прибор был конструкции какой-то чужой фирмы, но Питер без труда прочел его показания. У койки на треножнике висела капельница с физраствором.


Сандра с трудом открыла глаза. Прошло несколько долгих минут, прежде чем она узнала Питера.


— Вы?! — Ее голос был слабым и сиплым — очевидно, последствия облучения.


Питер прикрыл дверь.


— У меня всего несколько минут. Они уже вызвали охрану, чтобы выставить меня отсюда.


Каждое слово давалось Сандре с трудом.


— Вы пытались… меня убить, — сказала она.


— Нет, — возразил Питер. — Клянусь, не я.


Сандра попыталась позвать на помощь:


— Сестра! — Но ее слабый возглас едва ли мог быть услышан в коридоре.


Питер с ужасом всматривался в знакомое лицо. Всего лишь несколько недель назад, когда он впервые встретился с ней, это была здоровая молодая женщина с роскошными, огненно-рыжими волосами. Теперь волосы выпадали клочьями, кожа была болезненно бледной, она почти не двигалась.


— Мне не хотелось бы грубить, Сандра, — сказал Питер, — но, пожалуйста, заткнись и выслушай меня.


— Сестра!


— Послушай же, черт возьми! Я не имею к этим убийствам никакого отношения. Но я знаю, кто виноват. И хочу дать тебе возможность поймать его.


В этот момент дверь со стуком распахнулась, и в палату влетела давешняя дежурная с двумя здоровенными охранниками.


— Выведите его, — приказала дежурная.


— Черт подери, Сандра, — воскликнул Питер. — Это твой единственный шанс. Дай мне пять минут. — Один из охранников схватил Питера за руку. — Бога ради, я прошу всего пять минут!


— Пойдем. — Охранник подтолкнул его к выходу. Питер заговорил умоляющим тоном:


— Сандра, ну скажи же им, что мне можно остаться! — Затем, не найдя ничего более убедительного, он произнес непростительную фразу: — Ты так и умрешь, не раскрыв этих преступлений. — Он ненавидел себя за эти слова.


— А ну, парень, пойдем, — рявкнул второй охранник.


— Нет, постойте! Сандра, ну пожалуйста!


— Давай двигай…


— Сандра!


Наконец еле слышно прозвучало:


— Пусть… он… останется.


— Мы не имеем права оставлять его здесь, мадам, — сказал один из охранников.


Сандра немного собралась с силами.


— Криминальное дело… пусть он останется.


— Спасибо, — поблагодарил он Сандру. Дежурная сестра пылала негодованием.


— Я ненадолго. — Питер заискивающе улыбнулся. — Обещаю.


Сандра с трудом повернулась к сестре.


— Все… в порядке, — наконец прошептала она. Каждое движение стоило ей огромных