Магия крови. Розмарин и рута [Шеннон Макгвайр] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Шеннон М акгвайр
Магия крови. Розмарин и рута
Октобер Дэй - 1

OCR : Индиль; Spellcheck : Санна

Шеннон Макгвайр «Магия крови. Розмарин и рута»: Азбука, Азбука-Аттикус, Санкт-Петербург, 2011

Оригинальное название : Seanan McGuire «Rosemary and Rue: An October Daye Novel», 2009

ISBN 978-5-389-01817-4

Перевод: Е. Измайлова

Аннотация

Восхитительный и интригующий роман от мастера лихо закрученного сюжета Шеннон Макгвайр. Впервые на русском языке!

Октобер Дэй - дитя фэйри и человека. А еще больше - дитя улиц Сан-Франциско. Подменыш, полукровка и не шибко удачливый частный детектив. Еще подростком она сбежала из Летних земель фэйри, потому что из-за своего происхождения обречена была оставаться там чужой. Но и в бренном мире жизнь подменыша не назовешь простой, а Тоби, похоже, вдобавок ко всему обладает талантом притягивать проблемы. Она умудрилась ввязаться в интриги самых влиятельных и опасных чистокровных фэйри и в результате провела четырнадцать лет под водой, потеряв все, что сумела обрести в мире людей. После таких испытаний наиболее разумным было решение держаться подальше от своих сверхъестественных сородичей, и Тоби всеми силами старалась избегать даже малейших контактов с ними, но жестокое убийство и предсмертное проклятие аристократки-фэйри не позволят Октобер Дэй ускользнуть от судьбы

.


Шеннон Макгвайр

Магия крови. Розмарин и рута

Посвящается моей матери

Мэри Микалин Макгвайр,

никогда не принуждавшей меня отказаться от чтения

Множество людей помогали мне с этой книгой. Огромное, огромное спасибо великолепной команде корректоров с мачете наперевес, чьи усилия победили большое количество орфографических ошибок и неправильно расставленных запятых; в противном случае читать меня было бы сложнее. Мой агент Диана Фокс точно знала, о чем меня спросить, и мой редактор Шейла Гилберт точно знала, как заставить ответить. Здесь, дома, Крис Мангум и Тара О'Ши создали мой веб-сайт, в то время как Кейт Секор и Мишель Докри позаботились обо всем остальном.

Я благодарю Ребекку Ньюман и Аманду Вайнштайн за бесчисленные часы телефонных разговоров, потраченные на обсуждение деталей, и Таню Хафф за содействие, превосходившее рамки ее обязанностей. Ошибки в книге принадлежат мне. Их было бы намного больше без тех людей, которые помогли мне ее опубликовать.

Пролог

9 июня 1995 года

Телефон звонил. Снова.

Я отвела взгляд от зеркала заднего вида и взглянула на мобильник, вопивший на пассажирском сиденье рядом с пакетом чипсов «Лейз» и книжкой-раскраской Джилли. Последний раз он звонил меньше десяти минут назад, и, поскольку только три человека знали этот номер, я была уверена, что знаю, кто звонит. Я купила эту чертову штуку всего лишь месяц назад, и она уже усложнила мне жизнь.

- Мобильники никогда не станут популярными, - пробормотала я, нажимая мигающую кнопку вызова. - Бюро расследований Тоби Дэй, у телефона Тоби Дэй, ну что на этот раз, Клифф?

Повисла долгая растерянная пауза, перед тем как мой жених спросил:

- Как ты узнала, что это я?

Потому что, кроме тебя, этот номер знают только дядя Сильвестр и миссис Уинтерс, и они знают, что я веду наблюдение, и поэтому не звонят. - Я никогда не умела злиться на Клиффа: слова могли быть грубыми, по интонация оставалась нежной. Можете считать меня фанаткой мужчины с классной задницей, который умеет запекать пасту и может вынести шесть часов в день сериала «Улица Сезам». Переложив телефон в левую руку, правой я поправила зеркало, чтобы лучше видеть вход в ресторан. - Что на этот раз?

- Джилли хотела, чтобы я позвонил и сказал тебе, что она тебя любит и надеется, что ты вернешься к обеду вовремя и купишь мороженое. Лучше всего шоколадное.

Я подавила улыбку:

- Она сейчас наблюдает за тобой, да?

- Будь уверена. Иначе я просто позвонил бы в справочную. Но ты ее знаешь. У нее слух как у кролика. - Клифф хихикнул. Наша привязанность друг к другу не могла сравниться с нашей любовью к этой крошке. - Это у нее от твоей семьи.

- Большая часть ее достоинств оттуда, но да, слух у нее от меня, - согласилась я, продолжая возиться с зеркалом.

Это его силуэт или двойник-призрак? Я не могла понять. Тип, за которым я следила, настолько превосходил меня, что мог вышагивать голышом по пустой улице и при этом делать так, чтобы я его не замечала.

Перестав воевать с зеркалом, я достала бутылочку с зеленоватой водой из бардачка и как следует побрызгала на стекло. Назовите это опытом или интуицией, но я могу определить хорошие отводящие взгляд чары, когда сталкиваюсь с ними. Даже отличные отводящие взгляд чары, раз уж мне пришлось разрушать их с помощью волшебства болотной воды. Такие банальные методы