Нежданная удача [Элейн Барбьери] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Элейн Барбьери Нежданная удача

Глава 1

1849 год


Тесса Уайт стояла в кольце темноты, окружавшей ярко освещенный палаточный городок на Сан-Франциско-Плаза. Мерцающие впереди огни завораживали, палатки призывно сверкали, казалось, они приветствовали золотистыми вспышками. Свет струился сквозь раскрытые двери, изнутри доносились взрывы хохота, пение и крики. Тесса была босиком, ноги утопали в грязи, в лицо дул морской бриз. Девушка, пошатываясь, направилась к ближайшему сооружению.

С трудом переставляя ноги, она не осознавала, какое ужасное зрелище представляла собой. Ее платье, некогда модное, которое она с гордостью носила, превратилось в грязные лохмотья. Вьющиеся волосы потемнели от дорожной грязи и спутались. Она так похудела, что когда-то хорошо сложенная фигура превратилась в скелет. Под глазами легли темные круги, лицо потемнело и осунулось. Бесконечные недели дороги в грязных, практически без воды, условиях отразились на состоянии кожи, а ноги были сбиты в кровь от многих миль утомительного похода по пыльным, усыпанным камнями дорогам.

Она пришла пешком следом за вереницей крытых повозок, направлявшихся на золотые прииски в Калифорнию, надеясь быстро разбогатеть. Когда повозки прибыли к месту назначения, Тесса была в полном изнеможении. Она просто легла и закрыла глаза. Проснулась Тесса несколько часов спустя в незнакомом темном поле рядом с тяжелой прочной повозкой с крытым верхом. Ощущая необыкновенную усталость и умирая от голода, она побрела на звучавшие неподалеку звуки музыки, чтобы впервые увидеть Сан-Франциско.

Ей даже в голову не приходило, что дух беззаботности, который царил в палатках, был скорее пьяным и безумным, чем радостным. И что все это было логовом порока, о котором ее предупреждала мать. Она только знала, что слишком много ночей спала, дрожа от страха и одиночества, на голой земле и что все лица, которые она видела перед собой после пробуждения, были такими же испуганными и изнуренными, как и ее собственное. Музыка и смех манили ее к себе.

Тесса в нерешительности остановилась у входа в ближайшую палатку. На лице у нее появилась радостная улыбка, но в следующее мгновение она вдруг потеряла сознание и упала. Почти никто этого не заметил. И веселье продолжалось.

* * *
— Уберите отсюда эту бродяжку!

Лаки Монро повернулся, услышав грубую команду пьяного типа за дальним карточным столом. Он увидел, как двое его наемников подошли к лежавшей без сознания девушке у входа в палатку.

— Сядь, Бак, — приказал он, когда из-за стола для игры в покер поднялся бородатый старатель и с озабоченным видом шагнул в направлении входа. — У тебя игра. Джейк и Ларри позаботятся о ней.

— Я не собираюсь сидеть здесь и ждать, когда твои парни вышвырнут бедняжку на съедение ночным тварям.

— Рядом с палатками нет никаких тварей. — Лаки криво усмехнулся. — Для них здесь слишком шумно. Да и кто говорит, что мои люди собираются выбросить ее на съедение волкам?

Бак нахмурился.

— Просто играйте, парни, — приказал Лаки, заметив, что у других людей за столом такие же взволнованные лица. — Я привык улаживать подобные дела. Мои люди доставят девушку в один из пунктов помощи. Там о ней позаботятся.

— Ты что, не слышал? — еще больше нахмурился Бак. — Там больше нет мест.

Лаки обнаружил, что внезапно стал объектом пристального внимания мужчин, сидевших за столом для игры в покер. Совершенно забытыми оказались распутные женщины, повисшие у них на плечах, напитки, поглощаемые в огромных количествах, и мысли о деньгах, которые они выиграли или потеряли. В их глазах светилось сострадание к девушке. Сострадание, от которого он давно отказался.

Потому что сам оказался в таком положении.

Лаки окинул взглядом стол и понял, что большинство мужчин готовы отложить карты, чтобы помочь девушке.

— Значит, эти пункты помощи больше не принимают заблудших, да? — спросил Лаки. — В таком случае мне придется сказать своим людям, чтобы доставили девушку в мой гостиничный номер и оставили там до утра. — Он повернулся и подмигнул стоявшей рядом пышной красавице. — Так что сегодня ночью моя кровать мне не понадобится, — добавил он, заметив страстный взгляд Делайлы.

Почувствовав, что его предложение понравилось игрокам за столом, Лаки дал необходимые указания Джейку и Ларри и вернулся к игре.

Лаки вышел из палатки на склоне холма, которую на время заняла Делайла, и остановился в задумчивости. Потянувшись и размяв затекшие от сна на неудобной раскладной кровати мышцы, он приподнял шляпу, провел рукой по густым темным волосам и, вздохнув, осмотрелся вокруг. Казалось, он не замечал, что его стройная фигура, высокий рост и мужественная красота не оставляют равнодушными женщин. Однако все, чего он добился в жизни, досталось ему тяжким трудом. Красота не помогла, когда в десять лет его бросили и ему пришлось бороться за жизнь на земле, где выживали только сильные. Широкие плечи и мускулистая фигура стали результатом тяжелой работы в те годы. Он научился ничего не принимать на веру и использовать все качества, какими только обладал. В конце концов он добился успеха и благосостояния благодаря изобретательности, подвернувшейся возможности, в которую уцепился обеими руками, и твердой решимости.

Поэтому теперь он не сочувствовал тем, кто отказывался работать так же упорно, как он, чтобы выжить, будь то мужчина или женщина.

Лаки бросил взгляд на один из многочисленных холмов Сан-Франциско у серо-зеленой глади бухты. Он знал, что к полудню цвет воды изменится, станет синим. И хотя вид на залив открывался захватывающий, теперь его портили брошенные корабли, вставшие на якорь в порту. Экипажи покинули их и отправились на поиски золота. По иронии судьбы брошенные теперь корабли использовались для жилья, где охваченные отчаянием люди охотно платили непомерные деньги за такую роскошь, как крыша над головой и складная кровать.

Лаки посмотрел на палаточный городок на Сан-Франциско-Плаза, затем перевел взгляд на Телеграф-Хилл, в окрестностях которого собирались чилийские проститутки. Он мельком бросил взгляд на странного вида азиатские хижины, где поселились иммигранты из Китая, носившие необычную одежду и заплетавшие волосы в косичку, болтавшуюся на спине. Лаки видел, что другие районы города тоже просыпаются. Люди суетливо двигались между ветхими домиками, палатками и другими укрытиями, где можно было переночевать.

Ему не потребовалось много времени на то, чтобы оценить перспективу, которую представлял собой этот город. Он понял, что деньги надо делать там, где немногие счастливцы, которым повезло на золотых приисках, присоединяются к тем, кто приехал в Сан-Франциско пить, развратничать и сорить деньгами, наивно полагая, что золото только и ждет, чтобы они его нашли.

Реальность оказалась суровой. Лишения и заоблачные цены толкали некоторых на еще более безрассудные поступки. Они надеялись заработать хорошие деньги, играя в карты. Самой популярной карточной игрой была монте, но Лаки научился мастерски играть во все игры.

Лаки на собственной шкуре испытал все тяготы, которые породила «золотая лихорадка». Он хватался за любую возможность уединиться, пока не смог позволить себе собственную комнату. У Делайлы стояли грубые походные кровати, которые для некоторых были довольно удобными, с относительно чистыми подушками и простынями. Собственное тело казалось ему деревянным после таких удобств, но это того стоило. Теперь он мог вернуться в собственную комнату в роскошном отеле «Паркер-Хаус», где его ждали чистые простыни и где он…

Лаки нахмурился. Он понял, что не может вернуться в свою комнату. Там находится девушка, которая накануне вечером оказалась у входа в его палатку. Ему не нравилась мысль о том, что эта грязная и, возможно, больная девушка находится в его кровати. Он заработал право на чистые простыни и отказывается идти на компромисс. Настало время отправить ее в один из пунктов помощи, созданных специально для таких, как она. Где-то для нее должно быть место.

Лаки принял решение и направился в отель. Лицо его по-прежнему оставалось суровым и непреклонным, когда он открыл дверь в свою комнату и увидел спящую на его кровати грязную, со взъерошенными волосами девушку.

Лаки с грохотом захлопнул за собой дверь. Очевидно, девушка была настолько измучена, что даже не услышала, как он подошел к кровати. Раздраженный внезапным приступом сочувствия, он уже готов был разбудить ее и приказать уйти, как она вдруг неожиданно открыла глаза.

Девушка смущенно смотрела на него. Лаки отвел взгляд от ее больших серых глаз и отметил, что ее одежда испачкана и свободно болтается на худой фигурке, а свисающие прядями волосы закрывают осунувшееся лицо. Он также обратил внимание на маленькие босые грязные ноги, избитые в кровь.

— Как вас зовут? — помедлив, грубо спросил Лаки.

Тесса смотрела на высокого мужчину, который стоял над ней. Он был крупнее и шире в плечах тех, с кем ей доводилось встречаться прежде. Она невольно подметила, что резкие черты лица не позволяли назвать его красивым, но почему-то смотреть на него было приятно. И даже если сейчас у него был немного растрепанный вид, на подбородке темнела щетина, а одежда измялась, одет он был лучше тех, кого она последнее время привыкла видеть рядом.

Интересно, как отнеслась бы ее мать к тому, что она находится в комнате наедине с мужчиной.

Но мать умерла.

Тесса судорожно сглотнула, на нее вновь нахлынули скорбные воспоминания. Они отправлялись в путь с такими большими надеждами… Присоединение к каравану крытых повозок по пути на золотые прииски казалось Ангусу и Марии Уайт восхитительным шагом. В восемнадцать лет Тесса отвергла предложение о браке, собрала свои вещи и вместе с родителями отправилась на поиски приключений. Тогда еще никто из них не представлял, что путь к богатству будет усыпан брошенной мебелью, плитами, посудой и кухонной утварью предыдущих переселенцев. Они не ожидали, что им придется пересекать дикую местность, усеянную наспех вырытыми могилами, умирающими волами, лошадьми, брошенными фургонами и повозками. Они не думали, что в их собственном фургоне сломаются оси и что они точно так же побросают свои пожитки или что их собственные волы захромают. Они не учли угрозу, исходившую от индейцев, возможность заразиться холерой и цингой, которые унесли множество жизней и оставили после себя массу наспех вырытых могил с деревянными крестами.

Ее родителям даже в страшном сне не снилось, что к этим могилам прибавятся их собственные.

Потеряв свой фургон, домашний скот и родителей, Тесса весь остальной путь до Сан-Франциско шла пешком за караваном повозок, хотя теперь уже официально не числилась в его составе. Отправляясь в это путешествие, она даже представить себе не могла, что у нее не будет другого выхода, кроме как продолжать идти вперед.

Она уже выплакала все слезы и теперь молча шла за повозками, преодолевая бесконечные пыльные мили. Она с трудом преодолела засушливые тридцать пять миль, потом еле-еле протянула еще сорок по пустыне между реками Гумбольдт и Траки. Обходясь почти без воды и без помощи людей в караване, которые сами едва передвигали ноги, Тесса с трудом сумела выжить, перебиваясь тем, что могла найти съедобного под ногами. Тем не менее она потихоньку двигалась вперед.

Тесса снова судорожно сглотнула, подняла глаза на мужчину, который сердито смотрел на нее, и огляделась вокруг. Она лежала на большой кровати в светлой просторной комнате, где на мебели не было пыли, пол устилал цветной ковер, а простыни были удивительно чистыми. Тесса никак не могла вспомнить, как она попала сюда.

Неужели ей это снится?

— Я спросил ваше имя.

Ее имя. В последнее время никто не спрашивал ее имени. Она просто была тем, кем была. Непрошеной спутницей, которая плелась пешком за караваном крытых фургонов.

— Ваше имя… вы знаете его?

Этот высокий мужчина, неприветливый и суровый, производил впечатление состоятельного человека. Он, наверное, и представить себе не мог, что когда-то Тесса была любимой дочкой счастливой семейной пары, которая отправилась в путь навстречу приключениям, или что она была молодой женщиной, которую любили, уважали и ценили.

— Ваше имя…

Тесса вскочила на ноги и покачнулась. Мужчина осторожно поддержал ее за руку.

— Присядьте, — приказал он.

— Меня… Мое имя — Тесса Уайт, — отказавшись сесть, с легким намеком на прежнее высокомерие ответила Тесса.

— Где ваша семья… ваши родственники?

— Умерли.

Тесса заметила, что он опять смотрит на ее ноги, и вздернула подбородок, словно хотела защититься.

— Часть пути до Сан-Франциско вы прошли пешком?

Тесса кивнула.

Мужчина подтолкнул ее к кровати:

— Да сядьте же вы, пока не упали, черт возьми!

Лаки внимательно изучал девушку. Даже в столь плачевном состоянии она сохраняла независимость. Она наверняка много месяцев голодала.

Подойдя к двери, он взял телефонный аппарат и дунул в него.

— Что вы делаете?

Оказывается, она еще и любопытна не в меру.

— Я спросила…

— Пришлите два завтрака, — приказал Лаки, отвечая голосу в собственном ухе.

Когда он оглянулся, девушка хмурилась. Но когда доставили еду, хмуриться перестала.

Лаки ел медленно, почти стыдясь неспешных движений собственной челюсти, и наблюдал, как девушка, сидя на краю кровати, поспешно запихивала в рот яичницу с беконом. В набитый рот она умудрилась сунуть еще и кусочек хлеба и теперь тщательно все пережевывала.

— Не спешите, иначе вас стошнит, — приказал Лаки.

Девушка перестала жевать, проглотила пищу и густо покраснела.

— Я очень проголодалась.

— Итак, вы шли пешком.

— Я очень хотела есть. — В глазах девушки блеснули слезы, и она заморгала, чтобы их скрыть. — Мои родители думали, что мгновенно разбогатеют здесь, но ошиблись и за свою ошибку дорого заплатили.

— Вы лишились фургона и животных?

— Да.

— И всю дорогу шли пешком?

— Я шла за караваном фургонов.

— И что же вы намерены делать теперь?

— Не знаю, — вздохнула девушка. — Я… Меня тошнит!

Лаки метнулся и схватил ведро, стоявшее в углу комнаты. Вернулся он как раз вовремя и поддержал голову девушки, пока она освободилась от содержимого желудка и закрыла глаза. Лаки поставил ведро и неожиданно почувствовал отвращение к собственному поведению. Когда это он успел скатиться до категории сочувствующих? К нему никто не проявил сочувствия, когда он был моложе. Ему пришлось отвоевывать каждый дюйм на своем пути.

Тем не менее…

Лаки видел, как худая, грязная, с разбитыми в кровь ногами молодая женщина откинулась на кровать, измученная суровыми испытаниями, выпавшими на ее долю.

Проклятие!

Он мог сделать только одно.

Тесса шла за высоким человеком, который решительно шагал по узкой извилистой тропинке к городской окраине. Они покинули отель сразу, как только она пришла в себя после неприятностей с желудком. Ей было неловко за все случившееся, особенно когда она почувствовала, как его рука поддерживала ей голову, пока она освобождала желудок. Но, несмотря ни на что, ей снова захотелось есть.

Тесса была в полном изнеможении. Мужчина шагал быстро, и она едва поспевала за ним. Едва дыша, Тесса чуть не наткнулась на Лаки, когда он вдруг резко обернулся.

— Вы можете идти? Осталось немного.

— Я дойду.

Лаки еще больше нахмурился, когда она снова проявила свою независимость. У Тессы вдруг мелькнула мысль: куда они идут? И что у него на уме?

Но она слишком устала, чтобы о чем-то думать.

Лаки остановился перед ветхой хижиной на пустынном склоне холма. Он оглянулся и с хмурым видом посмотрел на измученную девушку. Ну что ж, она дошла. Это хорошо. Ему было бы ужасно неприятно, если бы пришлось тащить ее сюда на себе.

Но глаза у девушки закрывались. Ей пришлось собрать остаток сил, чтобы совершить трудный подъем по узкой тропе. Лаки взял ее за руку, когда она пошатнулась, и отметил, что она не стала высвобождать руку.

— Мэгги, ты дома?

Лаки немного подождал. Мэгги Уиндлайн была известна тем, что предоставляла приют бездомным. Он и сам когда-то был бездомным, которого спасла Мэгги.

Лаки улыбнулся, когда дверь хижины распахнулась и им навстречу с приветственным лаем вылетели три большие собаки. Он, отбиваясь от дружеского внимания, потрепал их по головам, вспомнив, что одну из дворняжек, ту, что помоложе, сам привел сюда. Лаки заметил, что девушка снова смутилась и никак не отреагировала, когда собаки стали подпрыгивать перед ней.

Следом за собаками на пороге появилась старушка с добродушной улыбкой на лице, и улыбка Лаки стала еще шире.

— Молодец, что пришел! Давно не видела тебя, Лаки. Что ты здесь делаешь?

— Я привел тебе еще одну бездомную. Ее зовут Тесса Уайт.

Кивнув в сторону девушки, Лаки наблюдал за реакцией старушки.

— Вижу, — откликнулась та, окинув Тессу быстрым взглядом. — Ты вовремя ее привел. Этому ребенку надо плотно поесть.

— Только не плотно, — сказал Лаки, заметив, что девушка покраснела. — Кормить ее надо медленно. Уверен, что тебе удастся поставить ее на ноги.

— Ну, ты же меня знаешь, — откликнулась Мэгги.

— Можешь, как обычно, рассчитывать и на меня тоже.

— Да, именно как обычно, — улыбнулась старушка.

— Я… Я сама могу о себе позаботиться, — неожиданно произнесла девушка. — Я уже готова работать.

— Нет, пока нет, — возразил Лаки.

— Готова.

— А я говорю — нет. И здесь я принимаю решения.

— Кто так решил?

— Я так решил. — Упрямство девушки начинало раздражать Лаки. — А вы не в том состоянии, чтобы противиться этому.

— Даже если я не согласна? Черт бы побрал ее независимость!

— Неужели вы действительно думаете, что найдутся желающие взять вас на работу в таком состоянии? — холодно поинтересовался Лаки.

— Наверное, нет, но… — Девушка задумалась. — Но я заплачу вам за уход.

— Заплатите?

Лаки рассердился.

— Мне необходимо знать ваше имя, — неожиданно заявила она, — чтобы я знала, кому обязана.

— Меня зовут Лаки[1] Монро.

Девушка что-то пробормотала в ответ.

— Что вы сказали? — с подозрением спросил он.

— Я сказала: как же вам повезло встретиться со мной.

— Давайте уточним, — с нажимом ответил Лаки. — Это вы встретились со мной.

Девушка промолчала.

— Мэгги знает свое дело, — продолжал Лаки, — поэтому делайте то, что она говорит. Если хотите расплатиться со мной, приходите, когда почувствуете себя лучше. На тот случай если забыли, куда приходить, напоминаю: это палатка, где вчера вечером вы упали в обморок.

— Упала?

— Именно так. Потом мои люди доставили вас в мой номер в гостинице. Прошедшей ночью я им не пользовался.

Не обращая внимания на очевидное замешательство девушки, Лаки повернулся к старушке:

— Мэгги, теперь я возвращаюсь к себе, очень устал. Ночь была трудной.

— Бьюсь об заклад, что так и было. Опять Делайла?

Лаки приподнял бровь, не подтверждая и не отрицая предположения Мэгги.

— Отмой девушку и откорми, у тебя это хорошо получается, — инструктировал Лаки. — Об остальном позабочусь я. Когда она обретет приличный вид, объясни ей, как найти мою палатку, если ей это понадобится. — Он снова взглянул на Тессу. — Впрочем не исключено, что потом она забудет все, что только что сказала.

— Я все сделаю, — откликнулась Мэгги, когда Лаки, прощаясь, коснулся пальцами края шляпы. — Рада была снова повидать тебя, Лаки.

Он даже не улыбнулся. Он сделал то, что должен был сделать. Не бросил девушку в беде, хотя сомневался, что когда-нибудь встретится с ней опять. Она поправится и как можно скорее вернется домой в Айову, или Иллинойс, или откуда она там пришла. Просто еще один «ходок», которому повезло добраться до Сан-Франциско. Она станет жить дальше и постарается забыть прошлое.

Она либо уедет домой, либо останется в Сан-Франциско, и тут выбора у нее не будет.

Лаки все это уже наблюдал раньше. И эта девушка вряд ли станет исключением.

Тесса смотрела на странную старушку. Распущенные длинные седые волосы, скрывавшие ее морщинистое лицо, маленькие карие глаза, которые, казалось, видели ее насквозь, немного сгорбленная фигура и мужская одежда. Внешний вид Мэгги Уиндлайн являл собой полную противоположность элегантному наряду Лаки Монро.

Тесса не понимала искренней привязанности, существующей между старушкой и сердитым Лаки Монро, но она была очевидна, судя по тем немногим словам, которыми они обменялись.

— Заходи в хижину, — сказала старушка, внимательно посмотрев на Тессу. — Я приготовлю тебе что-нибудь поесть, а потом примешь ванну.

— Нет, я…

— Не возражай мне, девочка! Тебе надо помыться.

— Но…

— Ты слышала, что он сказал. Лаки попросил меня позаботиться о тебе, и я не собираюсь его подводить.

В этот момент одна из собак подпрыгнула перед девушкой, требуя ласки. Тесса потрепала ее за ухом, пытаясь при этом удержать равновесие. Судя по жизнерадостному настрою собак, старушке можно доверять, подумала девушка.

— Идем, Тесса. — Взгляд у старушки стал мягче. — Тебя ведь так зовут, да? Меня можешь звать Мэгги, а эти собачки откликаются на свои клички: Черный, Белый, Пятнистый.

Услышав свои клички, собаки дружелюбно завиляли хвостами.

— Но они… — Тесса смутилась. — Они все коричневого цвета.

— Ну и что? — Мэгги взяла ее за руку. — Пойдем, я приготовлю тебе завтрак.

Тесса уступила, позволив Мэгги отвести ее в хижину. Собаки помчались следом, наступая им на пятки. Тесса очень устала и хотела есть. У нее не было больше сил думать, но одно она знала наверняка. Она расплатится со своими спасителями за их доброту.

Глава 2

— Тебе надо больше есть.

— Я съела достаточно.

— Нет, не достаточно. У тебя кожа да кости. Надо, чтобы на костях наросло хоть немного мяса.

В окно хижины заглядывало утреннее солнце. Тесса молча смотрела на Мэгги. Тесса была в одной из ночных рубашек, которую старушка, когда та перестала подходить ей самой, выстирала и отложила до лучших времен. Она была благодарна Мэгги за великодушие, за неослабевающую заботу. За три недели, которые жила здесь, она успела полюбить старушку. Тесса поняла, что мешковатую мужскую одежду Мэгги носит исключительно из удобства. Она дешевле женских нарядов и лучше подходит к ее фигуре. Теперь Тесса понимала, что, какой бы ни была ее внешность, на Мэгги всегда можно положиться, она сдержит свое слово, а под выцветшей рубашкой у нее бьется чистое и доброе сердце.

Тесса уважала ее.

Девушка посмотрела на чистую тарелку перед собой. За завтраком она поела хорошо и с удовольствием, но знала, что на сковороде у Мэгги еще оставалась свинина с кукурузой. А у камина стоит кувшин с теплым молоком с пенкой. На задворках хижины Мэгги прятала корову, которая чудом уцелела в то время, когда город переживал нехватку еды. Во дворе паслось несколько кур, а изолированность хижины от города дала Мэгги возможность выращивать овощи на небольшом огородике.

В углу хижины Мэгги поставила для Тессы складную кровать. Кроме большой кровати Мэгги, простого деревянного стола и двух стульев, другой мебели в хижине не было. Еще здесь был очаг, на котором готовила Мэгги, а рядом с ним — множество полок с удивительным разнообразием припасов и простой домашней утвари, среди которой и проводила целые дни Мэгги.

Собаки, которых приютила Мэгги и которые, похоже, одобрили появление здесь Тессы, спали у камина. Их выпускали утром, и они носились по холмам, возвращаясь к полудню. Удивительно, но они никогда не спускались в город. Интересно, размышляла Тесса, это воспитание Мэгги, или собаки просто не хотели появляться там, где их присутствия не желали?

В хижине Мэгги было спокойно и уютно, и Тесса была ей за это очень благодарна.

Через открытую дверь хижины с холма открывался великолепный вид: голубое небо, холмистая местность, полевые цветы. Даже шум постоянной стройки внизу звучал как-то приглушенно. На расстоянии менее заметной казалась нищета некоторых районов, а шум ночного веселья, который изначально привлек ее к палатке Лаки, был едва слышен.

Тесса начинала понимать уклад жизни Мэгги, но неподдельная любовь старушки к Лаки Монро оставалась для нее тайной.

Тесса вспоминала этого высокого мужчину с молчаливой обидой. Ее возмущало, что Лаки переложил заботы о ней на Мэгги, воспользовавшись добротой старушки, потому что никто другой в этом шумном городе не стал бы тратить свое время и терпеть рядом слабую бедную девушку, у которой нет никаких перспектив в этом городе.

Но у Мэгги на этот счет, видимо, было другое мнение, и Тесса оставила свои попытки переубедить ее. Мэгги объяснила, что помогла Лаки, когда он был в нужде. Слова о том, что Лаки не забыл ее, были сказаны с явной гордостью. Мэгги по секрету сказала Тессе, что Лаки приказал торговцам все покупки Мэгги записывать на его счет.

Но Тессу это не убедило. В глазах Мэгги его поступки могли выглядеть героическими, но они не требовали каких-то особых усилий с его стороны. Он сорил деньгами, которые потом возвращал за игровыми столами.

Тесса не делилась с Мэгги своими соображениями, но и притворяться, будто чувствует к Лаки Монро такую же, как старушка, симпатию, не хотела. Когда она обмолвилась о допущенной с его стороны резкости, Мэгга ответила, что у него просто такая манера вести себя. Тесса сказала Мэгги, что Лаки Монро вспоминает о Мэгги лишь тогда, когда ему нужна ее помощь, но старушка заявила, что он приходит, когда может.

Отговорки!

Мэгги не признается, даже себе самой, что если бы Лаки заботился о ней, не говоря уже о Тессе, с которой он случайно встретился, то хотя бы раз пришел бы сюда.

Мэгги может быть вечно благодарна ему, но только не Тесса. В ее память врезался язвительный взгляд Лаки и его манера пренебрежительно пожимать плечами. Он сказал, что Тесса может прийти к нему по поводу работы, когда поправится. Он, конечно, не ожидает увидеть ее снова; но, хочет он того или нет, она вернет ему все до последнего цента, потраченного на нее.

Тесса поняла: Мэгги все еще надеется, что она съест что-нибудь еще.

— Пусть я пока худая, но благодаря твоей заботе я здорова, Мэгги, — улыбнулась Тесса. — Спасибо тебе за все, что ты для меня сделала.

В ответ Мэгги лишь вздохнула и отодвинула сковородку. Она чувствовала, когда не стоит спорить, и за это Тесса любила ее еще сильнее.

— Сегодня утром, немного позже, я собираюсь встретиться с Лаки насчет работы, — объявила Тесса. — Мне нужно отработать деньги, которые я ему должна.

— Уверена, Лаки уже забыл о твоем обещании рассчитаться с ним, — сказала Мэгги. — Но даже если и вспомнит, не станет ждать, что ты появишься. Дело в том, что у него нет работы, которая подошла бы для такой девушки, как ты.

— Лаки вспомнит каждое сказанное мной слово, — скривила губы Тесса, — когда будет оплачивать счет.

— Ты неправильно его поняла. — Подслеповатые глаза Мэгги увлажнились. — Лаки — хороший парень. Он намного лучше, чем хочет казаться.

— Значит, он даст мне работу, чтобы я могла расплатиться с ним.

— У него нет подходящей для тебя работы, — повторила Мэгги.

— Уверена, что справлюсь с любой работой. Все, что у меня осталось в этом мире, — это мое слово, и я намерена сдержать его.

Не обращая внимания на хмурый вид Мэгги, Тесса посмотрела на выстиранную одежду, которую дала ей старушка. Платье было поношенным и оказалось немного великовато ей, зато чистое. И, надев его, Тесса с удовольствием ощутила прикосновение этой чистоты к своей коже и ее запах. Ей были знакомы другие ощущения, и она никогда не сможет их забыть.

Закончив домашнюю работу, которую сама себе вменила в обязанность, Тесса улыбнулась Мэгги и потрепала за ушами собак.

— Скоро полдень, — решительно заявила она. — Лаки, разумеется, проснулся. Пойду поищу его.

— Надеюсь, ты помнишь, где находится отель «Паркер-Хаус»?

— Найду. Я и тебе верну долг, — немного поколебавшись, добавила Тесса, — как только смогу. Мне хочется сделать это, — выпалила она, не позволив Мэгги возразить. — Надеюсь, ты понимаешь, что мне это необходимо.

Мэгги промолчала, и Тесса направилась к выходу.

Лаки спустился с лестницы и взглянул на часы в холле. Почти полдень. Самое подходящее время для начала дня, когда большую часть ночи провел за карточным столом. Он все еще чувствовал усталость, но на нем был свежевыглаженный костюм, жилет из парчи, который стал его визитной карточкой, чистое белье, темная широкополая шляпа и башмаки ручной работы. Такому человеку, как он, нетрудно выглядеть элегантно. С ростом населения в городе появились прачечные, а деньги, чтобы купить все необходимое, у него имелись. Он наслаждался этой роскошью больше, чем кто-либо мог себе представить. Есть и спать там, где хочется, не задумываясь, сколько это стоит. Он познал нужду, скитаясь в одиночестве после потери родителей. Он голодал, впал в отчаяние, не зная, как выжить. Снова оказаться в подобном положении Лаки не собирался.

Лаки внимательно изучил свое отражение в зеркале, пришел к выводу, что ему нужно постричься и побриться, и отправился к парикмахеру.

Лаки улыбнулся, нащупав в кармане несколько монеток. Когда он появился в Сан-Франциско впервые, ему бы и в голову не пришло потратить эти монеты на бритье и стрижку. Тогда за каждой монеткой стояли часы тяжелого труда. Теперь за одну ночь в своей палатке он зарабатывал больше, чем за полгода работы на прииске.

Счастливчик… Он считал, что это прозвище пристало к нему очень удачно, потому что в известном смысле подходит ему, но он никогда не забудет…

Лаки нахмурился, удивившись появлению в холле отеля худенькой молодой женщины в поношенном платье, которое было заметно велико ей. Тем не менее оно не скрывало стройной женственной фигуры и не отвлекало внимание от длинных, с серебристым оттенком, волос, которые в затененном холле были похожи на вспышку солнечного света. Судя по тому, что она подошла к Харли Ноксу, личности хорошо одетой, но имеющей весьма подозрительную репутацию, стало ясно, что она неопытна и невинна. Интересно, почему такие девушки, как эта, появляются в подобных местах без сопровождения? — подумал Лаки. И почему Харли Нокс направил ее к нему?

Когда молодая женщина подошла ближе, Лаки еще больше нахмурился. С ее появлением жизнь в холле гостиницы замерла, и он понял почему. Лаки знал, что вряд ли кто-то из присутствующих здесь когда-нибудь видел волосы такого цвета, как у нее, но он был уверен, что им всем знакома ее прическа. Несколько прядей она закрепила сзади, остальные рассыпались по плечам. Это было просто и практично и напоминало присутствующим о доме. И все же Лаки считал, что эти люди никогда не видели такой девушки, как эта, у себя дома. С такими тонкими чертами лица, красивыми скулами и плотно сжатыми пухлыми губами. Он сомневался, что они когда-либо видели такую гладкую и чистую кожу, такие широко распахнутые светлые глаза.

А какого цвета у нее глаза? Серые?

Серые.

Вдруг смутная догадка пронзила Лаки, и он посмотрел на ноги молодой женщины. Самодельные сандалии запылились, были явно велики ей и не скрывали шрамов, полученных во время ее путешествия в Сан-Франциско.

Лаки снова поднял глаза, встретился с ней взглядом и теперь уже знал наверняка.

— Я здесь, как и обещала. — Тесса остановилась прямо перед ним. — И готова отработать долг любым способом, каким пожелаете.

Черт, она понимает, что говорит?

— Вы помните, кто я? — Впервые на лице девушки появилась неуверенность. — Я понимаю, что выгляжу несколько иначе, чем когда мы виделись в последний раз, — добавила она. — Меня зовут Тесса Уайт.

Она изменилась гораздо сильнее, чем думала.

— Вам пришлось добираться до Сан-Франциско пешком, вы — пеший переселенец, — сказал Лаки, пытаясь за резким тоном скрыть удивление.

— Если нравится, называйте меня так.

— Что вы здесь делаете?

Лаки заметил, что девушка по-прежнему привлекает всеобщее внимание, а Харли Нокс смотрит на нее с нескрываемым интересом. Лаки взял ее за руку и повел к выходу.

— Я оставил вас с Мэгги. Она должна была позаботиться о вас.

— Она ухаживала за мной, и я поправилась. Настало время вернуть вам долг.

Лаки кивнул, заметив решительное выражение ее лица.

— И какие же у вас долгосрочные планы? — внезапно поинтересовался он.

— Долгосрочные? — Очевидно, она была не готова к подобному вопросу. — Я не об этом думала, — после секундного замешательства ответила Тесса. — Но полагаю, что поеду домой на ферму моей тети в Айове, как только расплачусь с долгами и заработаю достаточно денег, чтобы не быть там обузой.

Итак, он оказался прав. Это невинное создание оказалось родом из Айовы.

Лаки заметил, что на улице на них тоже все обращают внимание. Он осмотрелся вокруг в поисках места, где они могли бы продолжить разговор наедине.

Не годится, чтобы эту девушку видели в компании такого человека, как он. Из-за выбранной профессии ему теперь надо довольствоваться такими женщинами, как Делайлаи, возможно, Мариса. Эта брюнетка ждала своего часа, надеясь, что ему скоро надоест рыжеволосая красавица. Лаки не жаловался. Эти женщины устраивали его, и он был доволен собственной жизнью. Меньше всего ему нужны сложности, которые могли появиться из-за Тессы Уайт.

— Если вам нужны деньги на дорогу домой, я вам их дам, — предложил Лаки. — Но если вы останетесь в этом городе, вы уже не будете такой, какой были, когда появились здесь.

— А я уже не такая.

— Неужели? — прищурился Лаки.

— Та, которая пешком пришла в Сан-Франциско, была брошенной, беспомощной и слабой. Теперь я сильная и здоровая. И хочу заработать денег на дорогу домой.

Лаки покачал головой.

— И что это означает? — рассердилась вдруг Тесса. — Вы обещали дать мне работу, если я приду к вам.

— Вместо этого я дам вам денег на дорогу домой.

— Мне не нужны ваши деньги, — возмутилась Тесса. — Мне нужна работа.

— Вам не захочется той работы, которая есть для вас в моей палатке.

Лаки крепко сжал ее руку и привлек Тессу к себе.

— Я буду делать все, что угодно. Я буду убирать, готовить еду, накрывать на стол, если придут гости.

— У меня есть нанятые для этого люди.

— Я буду отсчитывать мелочь для ваших клиентов.

— Мелочь… — Лаки едва не рассмеялся. — Вы же не в Айове, Тесса.

— Ну хорошо… — Она смутилась, услышав, что он назвал ее по имени. — Я стану взвешивать золотой песок.

— Вы умеете это делать?

— Нет, но могу научиться.

— У меня здесь не школа.

Тесса стиснула зубы, когда Лаки подтолкнул ее в узкий проход между двумя зданиями.

— Я сказала, что буду делать, все, что угодно, — настойчиво повторила она.

— Хорошо. В таком случае что вы можете делать?

— Могу готовить, убирать, шить, — упрямо вздернула подбородок Тесса.

— Прекрасно.

— Еще могу читать и считать.

— Восхитительно.

— Я же сказала, что буду делать все, что угодно, — обидевшись на его саркастический тон, повторила Тесса.

«Нет, она не понимает, что говорит».

— Может быть, людей, которые приходят в вашу палатку, не интересует уборка или шитье, чтение или счет, но все они едят. Я умею готовить. А Мэгги говорила, что люди в Сан-Франциско готовы отдать все за хорошую домашнюю еду, — упрямо продолжала она.

— У меня в палатке подают виски. Я не предлагаю там еду.

— Так, может, следует ее подавать!

Лаки пристально посмотрел на хрупкую молодую женщину, которая стояла перед ним. Солнце, проникавшее в узкий проход между домами, играло в ее волосах, усиливая их блеск. Казалось, что ее кожа сияет в солнечных бликах, но выражение ее лица оставалось напряженным, а светлые глаза сверкали гневом. Она не боялась бросить ему вызов, но это говорило лишь о том, что у нее нет опыта общения с такими людьми, как он. Она была настроена решительно.

Лаки сохранял суровое выражение лица. Нет, ему не нужны проблемы, которые придут вместе с этой решительной молодой женщиной. С ее наивностью она станет основной добычей для стервятников, слетевшихся в Сан-Франциско.

— Итак, вы возьмете меня на работу, или мне придется поискать ее в другом месте?

— У меня нет работы для вас, — медленно повторил Лаки. — У меня нет работы, которую вы захотели бы выполнять.

Тесса повернулась, чтобы уйти, но Лаки снова схватил ее за руку.

— Позвольте мне пройти. — Она жгла его взглядом. — Я найду работу и верну вам все до единого цента, потраченного на меня. Увидите, я…

— Я испытаю вас сегодня вечером.

— К-как?

— В палатке поставлю стол, где вы сможете разложить свою еду. Посмотрим, заработаете ли вы хоть какие-то деньги.

Тесса перевела дух. Он как-то подозрительно быстро изменил свое мнение.

— Это справедливо, — все же кивнула она.

— Но есть одно «но».

— Я так и думала, — прищурилась Тесса.

— Если ничего из этого не выйдет, — решительно заявил Лаки, не обращая внимания на ее ответ, — я одолжу вам необходимую сумму на дорогу домой. Я сказал «одолжу», — предвидя ее мгновенный протест, подчеркнул он. — Вы мне потом вернете.

— Я не поеду домой в долг.

— Это сделка. Можете отказаться.

Тесса вздернула подбородок.

— Хорошо, я согласна. Но сами увидите, моя еда всем понравится. Только если вы не назначите слишком высокую цену.

— Цены буду устанавливать я.

Тесса пробурчала что-то в ответ.

— Что вы сказали? — фыркнул Лаки.

— Я сказала, что именно этого и ожидала.

— Можете не соглашаться.

— Я сказала, что согласна. Когда я должна прийти?

— Часов в восемь будет нормально, — пожал плечами Лаки.

— Я приду.

— Проклятие, во что я ввязался? — пробормотал себе под нос Лаки, когда девушка скрылась из виду.

Во что она вляпалась?

Этот вопрос вертелся у Тессы в голове, пока она шла по оживленной улице. И тут девушка поняла, что заблудилась.

Тесса повернула за угол и замедлила шаги от неожиданно представшего перед ней вида. Ошеломленная, она прошла немного вперед, чтобы ближе рассмотреть ободранные лачуги, в большом количестве теснившиеся у причалов, и брошенные в бухте корабли, которые она заметила издалека. Тесса закусила губу, напуганная убогим пейзажем. Район был грязным и неухоженным, в воде, которая раньше под полуденным солнцем казалась безупречно голубой и чистой, плавали гниющие отбросы. Причалы кишели безумными людьми, по внешнему виду — иностранцами, которые высаживались с кораблей. Вероятно, это были те самые пароходы из Панамы, о которых она читала. Толпы быстро двигались во всех направлениях, заполняя улицу, толкаясь и крича на разных языках. В гуще этой толпы толкали тележки с багажом работники, усердно предлагали свои услуги проститутки, сюда же случайно забрели несколько старожилов, которых, похоже, откровенно забавляла комичность вновь прибывших.

Тесса увидела еще один корабль, заходивший в порт с надеждой втиснуться в оставшееся пустое место в доке. Корабли прибывали один за другим, доставляя на берег золотоискателей всех типов и классовой принадлежности, готовых незамедлительно начать поиски богатства, которые лишь для немногих увенчаются успехом.

Тесса с тревогой подумала о том, что в этом огромном и непривлекательном городе она совершенно одна.

Ее охватила паника. Она согласилась на сделку, которая вряд ли завершится для нее удачно. Тесса не сомневалась в своем кулинарном таланте. Мать научила ее готовить вкусную и обильную еду, которая нравилась рабочим на их ферме во время сбора урожая. Проблема была не в этом. Отсутствие оборудования и продуктов — вот в чем проблема. У нее нет ни плиты, ни кастрюль, ни сковородок, ни специй, ни места, где хранить продукты. А главное, она не представляла себе, что можно достать в этом городе, где дефицит основных продуктов питания — обычное дело. Но к восьми часам вечера она должна быть готова, потому что Лаки Монро будет ждать, что она приготовит еду, которая определит ее будущее.

Тессу охватило отчаяние, как вдруг она услышала голос рядом с собой. Она повернулась и увидела того самого парня, который в холле отеля направил ее к Лаки.

— Мне кажется, вам нужна помощь, — тепло улыбнулся он.

Тесса внимательно посмотрела на незнакомца. Молодой, ему не было и тридцати лет, со светло-каштановыми волосами и карими глазами, он был чисто выбрит, одет в модный костюм хорошего качества, видимо, сшитый на заказ. И настроен он был доброжелательно. Однажды он уже помог ей, когда она подошла к нему в холле гостиницы. Тесса надеялась, что он поможет ей снова.

— По-моему, я заблудилась, — сказала девушка. — Буду вам очень признательна, если вы подскажете мне дорогу до магазина.

— С удовольствием. Но сначала я хотел бы представиться. Мое имя Харли Нокс. А вас как зовут?

— Тесса Уайт. Сегодня вечером я буду готовить для тех, кто придет в палатку Лаки Монро, но сначала мне нужно найти магазин.

— Охотно провожу вас туда.

Харли взял ее за руку.

— Подскажите, как туда пройти, этого вполне достаточно, — улыбнулась Тесса, высвобождая руку.

— Судя по вашей речи, вы хорошо образованны, Тесса. — Харли расплылся в улыбке. — Признаться, я был удивлен, увидев, что вы одна.

— Я отправлялась в путь не одна. Но по дороге сюда мои родители умерли.

— О, простите, мне искренне жаль.

— Мне тоже, — вздохнула Тесса. — Но они хотели, чтобы я продолжила путь, поэтому я здесь.

— Что заставило вас пойти к Лаки Монро?

— Так получилось. — Тессе не хотелось вдаваться в подробности. — Так что насчет магазина?

— Он в нескольких кварталах отсюда. Я буду рад проводить вас, если не возражаете.

«Приятный джентльмен с хорошими манерами». Приняв скоропалительное решение, Тесса кивнула. Харли снова взял ее за руку и повел за собой.

— Как жаль, что вы не пришли в первую очередь ко мне, — с явным сожалением в голосе произнес Харли. — Лаки Монро — картежник. У него здесь не самая лучшая репутация.

— А Мэгги Уиндлайн очень хорошего мнения о нем.

— А, эта сумасшедшая старушка…

Тесса внезапно остановилась и высвободила руку.

— Пожалуй, я сама найду дорогу, мистер Нокс. До магазина уже недалеко отсюда.

— Простите, я не хотел вас обидеть.

— Но обидели. Мэгги — мой друг.

— Тогда она и мой друг тоже, — заверил ее Харли. — Пожалуйста, простите меня. Наверное, мне не стоило слушать мнение других о ней.

— Меня не интересует, кто и что о ней говорит. И ваше мнение меня тоже не интересует. Спасибо за помощь, мистер Нокс.

Тесса уже собиралась идти дальшесама, но Харли вновь схватил ее за руку.

— Простите. Я не хотел… Я думал…

— Я принимаю ваши извинения, а теперь мне надо идти.

Харли отпустил ее руку, и Тесса уверенно зашагала вперед. Завернув за угол, она увидела магазин. Из головы сразу вылетело все, она лишь помнила слова Мэгги о том, что Лаки открыл здесь для нее счет. Тесса надеялась, что Мэгги не станет возражать против некоторых дополнительных расходов, пока она не расплатится с Лаки.

С сильно бьющимся сердцем Тесса смело вошла в магазин. Ей совсем не понравились оценивающие взгляды толстого и лысого Ноуэла Ричмана, владельца магазина. Но спустя некоторое время она вышла в сопровождении работника, который нес продукты в повозку, предоставленную хозяином магазина для перевозки покупок до хижины Мэгги. Понимая, что без этого ей не обойтись, несмотря на сомнительные ощущения от проницательного взгляда владельца, Тесса рассеянно улыбнулась, когда возница направил повозку к тропинке, по которой она спустилась сегодня утром. Сейчас ее мысли были заняты тем, что она будет готовить к сегодняшнему вечеру.

Теперь или никогда.

Без особого настроения, когда солнце клонилось к горизонту, Тесса сидела уже в другой повозке, которая везла ее к палатке Лаки. Было еще не так поздно, как в тот вечер, когда она впервые оказалась в его палатке, но тем не менее сооружение из холста вовсю светилось яркими огнями изнутри. Гул голосов перемежался пронзительным смехом, слышно было, как хлопают карты по столу. Она мало что помнила из своей первой ночи в Сан-Франциско, но хорошо запомнила сверкавшие огнями палатки, которые манили к себе, приглашая зайти, и она пошла на их зов. Сегодня вечером смех, песни и шутки резали ей слух.

Тесса попросила остановиться. К чести Лаки Монро, он организовал повозку, чтобы привезти сегодня вечером то, что для его клиентов приготовила Тесса. Она сама об этом не подумала, и Лаки опять помог ей. Мысль о том, что она еще больше обязана ему, рассердила Тессу.

Тесса спрыгнула с повозки и осторожно вошла в палатку. Заставив себя улыбаться в ответ на удивленные взгляды, обращенные на нее, Тесса повернулась к направлявшемуся в ее сторону Лаки. Странно, но у нее подпрыгнуло сердце, когда она увидела его. Она изменила свое мнение об этом человеке. Он действительно был красив, несмотря на резкие черты лица и напряженный взгляд. Он был выше среднего роста, двигался решительно, но неторопливо, демонстрируя окружающим свой властный вид. Женщины не сводили с него глаз. Но как только Тесса увидела суровое выражение лица Лаки, к ней сразу вернулась реальность. Лаки оставался все тем же бессердечным, требовательным и решительно настроенным избавиться от нее человеком.

— Итак, вы появились здесь.

Лаки остановился рядом и пристально смотрел на Тессу.

— Я сказала, что приду. Где мне расставить блюда?

— Я приказал поставить стол вон там, — пробормотал Лаки, указывая на темный угол. — Неплохое место, как и любое другое, впрочем. Педро, — обратился он к кому-то, — помоги леди.

И словно по взмаху волшебной палочки появился темнокожий Педро, коротышка с седеющими волосами и заученной улыбкой на губах.

— Как вы хотите, чтобы я расставил еду, сеньорита? — вежливо спросил он по-английски с сильным акцентом.

— Все очень просто. Столовые приборы — на одном конце стола, блюда и хлеб — на другом.

— Да, сеньорита. Рагу пахнет очень вкусно, почти как домашнее, — прошептал он спустя несколько минут, когда разместил на столе тяжелые горшки.

— На это я и рассчитываю, Педро, — ответила Тесса.

Но как только она увидела написанный от руки ценник, где стояла немыслимо высокая цена за любимое блюдо ее матери, она удивленно открыла рот. Тесса оглянулась на Лаки, но он даже глазом не моргнул.

Он хочет ее провала!

Разозлившись, Тесса с натянутой улыбкой встала за приготовленный стол.

Она ждала.

Лаки почувствовал внутреннюю дрожь и бросил карты на стол. К изумлению бородатых старателей, сидевших напротив, он проиграл еще одну партию и понимал, что сам виноват. Он не сосредоточился. Он не мог сосредоточиться, когда в своем углу Тесса уже целых полчаса стояла с улыбкой на лице, а его клиенты не обращали никакого внимания на быстро остывающее рагу, которое она им предлагала.

Они не сводили с нее восхищенных глаз. Она стояла на своем месте, как сигнальный маяк, наивная и прекрасная, в толпе напыщенных, раскрашенных и чрезмерно услужливых красоток. Но он знал, о чем думают эти парни: что она делает здесь?

Почему его волнует, что она оказалась в таком неловком положении? Он помнил взгляд этих больших серых глаз, когда эта девушка предстала перед ним бедным грязным оборвышем. С каждым караваном фургонов в Сан-Франциско прибывало столько сирот, что их трудно сосчитать. Специально созданные для них пункты помощи рано или поздно подбирали их всех, и у Лаки не возникало чувства ответственности за этих людей. Кто-то обронил, что эти пункты переполнены и не могут больше никого принимать. У Лаки были сомнения на этот счет, но где-то в глубине души он понимал, что сам не захотел отправить туда эту девушку. Как только она была определена в хижину Мэгги, он так решительно настроился забыть ее, что сознательно не навещал старушку, пока Тесса находилась там. Тогда он сказал себе, что его нисколько не интересует, как она там живет, а теперь ловил каждый ее взгляд.

Почему?

По правде говоря, на все эти вопросы существовал один простой ответ.

Потому что она невинная и чистая.

Потому что день, когда она потеряет невинность, станет незабываемым для нее. Потому что с потерей невинности она перестанет доверять и другим, и себе. Почему-то Лаки не хотел, чтобы это случилось с ней.

Как только она сделает этот шаг, пути назад не будет.

Все перечисленное неизбежно, если она надолго задержится в Сан-Франциско одна. Ему хотелось защитить ее от ее же собственного решительного настроя сделать то, что, по его мнению, она сделать не сможет.

Она почему-то недолюбливала его за такую заботу и не скрывала этого, но Лаки для себя уже решил, что не нуждается в ее дружбе. Для него важнее всего увести ее от греха подальше, ради ее же блага.

И возможно, ради него самого.

— Давай, Лаки, хватит тасовать карты, раздавай.

Лаки быстро переключил внимание на грязного типа, который проявлял такое нетерпение. У него были слишком длинные волосы, всклокоченная борода, а одежда… Он уже привык к запаху.

Лаки скривил губы, борясь с переполнявшими его эмоциями. Ему было совершенно наплевать на этого старателя. Его интересовала только молодая женщина, которая стояла в полном одиночестве в ожидании жестокого разочарования.

Странная ситуация: он не хотел, чтобы Тесса добилась успеха в своем деле, но и ее провал он тоже не сможет вынести.

Лаки взволнованно вздохнул. Черт побери, он сам не знал, чего хочет!

— Ты собираешься раздавать или нет?

Его мысли вновь вернулись к игре, он раздал карты и взял в руку свои. Его взгляд метнулся к столу, где безмолвно стояла Тесса, и внутри у него все сжалось. Его утешало лишь то, что через несколько часов все закончится и Тесса вынуждена будет согласиться на сделку, которую они заключили. Она отправится домой, и он видит ее в последний раз.

Вот и хорошо.

Но почему, черт возьми, ему так плохо?

Тесса удержалась и не спросила Педро, сколько времени она уже стоит в переполненной палатке Лаки с остывающим в горшках рагу. Девушка была уверена, что Педро знает, потому что сам стоял на противоположном конце стола в ожидании покупателей, которых не было.

Она посмотрела на старого мексиканца и слабо улыбнулась ему. Но ответной улыбки от Педро не последовало. Он успел шепотом сообщить Тессе, что он человек семейный, что у него на руках три дочери и что Лаки впервые в жизни дает ему возможность заработать деньги для семьи таким простым способом. Сейчас все его эмоции отразились у него на лице, возникшие трудности огорчили его.

Тесса с трудом сдерживала слезы, успокаивая себя. Все получится. Если потребуется, она пойдет продавать свою еду на улицу. Она…

— Рад видеть вас снова, Тесса.

Тесса взглянула из-под полуопущенных ресниц на Харли Нокса, который неожиданно появился перед ее столом. Она кивнула.

— Хочу еще раз принести вам свои извинения.

— Я уже приняла ваши извинения, мистер Нокс.

— Да, но вы не это хотели сказать.

— Вы правы, — призналась Тесса.

— Честный ответ. — На симпатичном лице Харли неожиданно появилась улыбка. — А теперь скажите, пожалуйста, то, что вы думаете.

— Хорошо, — сдержанно откликнулась Тесса. — Скажу. Если не знаешь Мэгги, тут много ума не надо, чтобы решить, что она глупая отшельница, и верить тому, что о ней говорят другие люди. Но я ее знаю, и знаю, что она не такая. А еще я уверена, что никого нельзя осуждать, опираясь на чужое мнение.

— Я наказан вполне справедливо. — Харли неожиданно посмотрел на горшок, который стоял перед Тессой. — Неужели я вижу рагу с говядиной… настоящее рагу с говядиной?

— Вам вовсе не обязательно…

Тесса покраснела.

— Если нетрудно, положите мне на тарелку, — не обращая внимания на ее слова, попросил Харли. — Сегодня вечером у меня не было времени поесть, а до утра далеко.

Не понимая, что он имел в виду, когда сказал, что ночь будет длинной, Тесса покорно наполнила тарелку рагу.

Она улыбнулась, видя, как он, попробовав блюдо, закатил глаза от удовольствия и скрылся в толпе. Первая продажа, и, похоже, последняя. Тесса не заметила, как игравший за соседним столом в покер старик бросил карты и неожиданно встал. Она увидела его, когда он, прихрамывая, направился к ней.

— Меня зовут Страйк Уилсон, мэм. Я проиграл в карты, думаю, потому, что чертовски голоден и ни о чем, кроме еды, не могу думать. Считаю, что хватит уже вдыхать аромат рагу, которое вы притащили сюда, пора забросить его в свой желудок. Если оно и на вкус окажется таким же замечательным, как и аромат, который исходит от него, то, подкрепившись, я окажу себе отличную услугу.

Старатель был невысокого роста, худой, седовласый. Кожа на его лице задубела от долгого пребывания на солнце, но взгляд слезящихся глаз был направлен прямо на нее, и он ждал ответа. У Тессы комок подступил к горлу, ей стало трудно говорить, поэтому она молча наполнила тарелку, которую ей передал Педро.

— Надеюсь, вам понравится, — пропищала она.

— Уверен, мэм.

— Вы видели табличку на столе? — прошептала Тесса. — Вы знаете, сколько стоит эта еда?

— Знаю. И уверен, что она того стоит.

У Тессы опять ком подступил к горлу. Она ждала, пока старатель погрузит свою ложку в густой соус, и облегченно вздохнула, когда услышала:

— Я же сказал, что это рагу стоит таких денег.

Тесса была готова расцеловать его.

Она с удивлением смотрела на очередь, выстраивающуюся у ее стола, когда старик исчез. Тесса с благодарностью смотрела на Педро, пока он резал хлеб, который она старательно испекла, и клал по толстому куску на край каждой тарелки. Она не верила своим глазам, когда опустел последний горшок, и ей пришлось извиняться перед следующим человеком, что рагу закончилось.

Несколько мгновений Тесса тихо стояла перед пустым горшком, наблюдая, как расходятся те, кому ничего не досталось. Она продала все, и ни один человек не пожаловался на высокую цену!

Она уже думала о следующем вечере, когда предложит точно такое меню, но добавит туда десерт — яблочный пирог, приготовленный из сушеных яблок, которые она видела в магазине. Тесса была уверена, что этот пирог понравится, и она…

— Теперь можно все убирать. У нас будет серьезная игра.

Тесса захлопала ресницами, когда услышала голос Лаки рядом. Она приготовилась ответить ему, но заметила, что он уже давал какие-то указания услужливому Педро. За несколько минут стол был очищен, все было погружено в повозку, и палатка приобрела свой прежний вид.

Тесса с недоумением смотрела на Лаки, когда он стремительно выпроводил ее из палатки и, оставив одну, о чем-то тихо говорил с Педро у повозки.

— У вас сердитый вид, Тесса.

Она повернулась к палатке, из которой появился Харли Нокс. Она не видела, куда исчез этот человек, когда отошел от ее стола. В последующей суете она совсем забыла о нем.

— Вы удивлены, что я здесь? — рассмеялся Харли.

— Простите, я не знала, что вы все еще здесь.

— Я говорил вам, что это будет длинная ночь. Ждать всегда нелегко. Можно, я провожу вас, Тесса?

— Почему вам захотелось проводить меня? — удивившись, откровенно спросила Тесса.

— Почему? Наверное, потому, что я весь день думал о вас и решил, что мне надо узнать вас получше, — задумчиво ответил Харли.

— Но почему?

— Потому что… Потому что вы красивая, искренняя, вы напоминаете мне о доме.

— Мне очень жаль, что придется разочаровать тебя, Нокс, потому что сегодня вечером я буду провожать мисс Уайт. Нам надо кое-что обсудить, — добавил он, — правда, Тесса?

Тесса очень удивилась, неожиданно увидев Лаки. Она молча кивнула ему, торопливо попрощалась с Харли и пошла следом за Лаки к повозке. У нее перехватило дыхание, когда он, ни слова не говоря, поднял ее и посадил на сиденье, сам сел рядом и причмокнул, погоняя лошадь.

Делайла, стоя у входа в палатку, видела, как тронулась с места повозка, в которой сидел Лаки с Тессой Уайт. Она провела рукой по высоко подобранной копне волос ненатурально рыжего цвета, затем опустила вырез платья. В этой части тела природа щедро наградила ее, и белая плоть, вздымавшаяся над лифом, украшенным бисером, была мягкой и привлекательной. Делайла рассчитывала на это. Она не сомневалась, что сначала именно женские прелести, которые она так щедро демонстрировала, привлекли Лаки. Когда он впервые обратил на нее внимание, она постаралась ответить ему теплым, приглашающим, соблазнительным, а главное — услужливым взглядом. Она не боялась, что он потеряет к ней интерес или что обратит внимание на Марису, которая томилась в ожидании. Она усердно трудилась, чтобы сохранить внимание Лаки, и следила, чтобы он не устал от нее. Ее поведение объяснялось очень просто. У Лаки было все, что Делайла хотела видеть в мужчине. Он богат, у него есть собственная палатка, ему везет в карточной игре. Но самое главное — он красивый и мужественный, красивее и мужественнее тех, с кем ей доводилось встречаться прежде. И еще он чистоплотен. В отличие от некоторых других женщин в палатке она так и не смогла привыкнуть к тяжелым мужским запахам.

Кроме всего прочего, Делайла любила его, если вообще была способна любить. Она знала, что Лаки ее не любит, но она нравится ему, и этого пока вполне достаточно. До тех пор пока на горизонте не появилась Тесса Уайт, Делайла считала, что у нее есть время влюбить его в себя.

Делайла фыркнула. Ей был знаком прелестный тип таких женщин, как мисс Уайт: невинная, бедная, милая. С помощью собственной невинности она безжалостно затянет в свою сеть Лаки еще до того, как станет для него желанной. Она заманит его в ловушку, не оставив путей к отступлению. Нет, Делайла не позволит, чтобы Лаки попался на удочку этой или другой умной женщины.

А пока она подождет подходящего момента. На Лаки свет клином не сошелся, есть и другая рыбка, которая даст ей возможность заработать на жизнь, пока она не подцепит крупную рыбу.

Харли, никем не замеченный, стоял рядом с палаткой Лаки. Он видел Делайлу до того, как она вернулась в палатку. Судя по выражению лица, ей не понравилось увиденное, но она весьма опытна и потому опасна. Она не собиралась уступать Лаки наивной выскочке, которой он, похоже, так увлечен сейчас. Интересно, распознает ли Делайла такое же выражение на лице Лаки, если увидит его, подумал Харли, и поймет ли, что он тоже не намерен уступать Тессу кому бы то ни было?

Делайла исчезла в палатке, и Харли вновь повернулся в ту сторону, куда уехала повозка с Лаки и Тессой. Планы на сегодняшний вечер были сорваны, но скоро все изменится. Вечер был длинным, ожидание — утомительным, но он замечательно поладил с Тессой Уайт. Его игра стоит свеч, потому что принесет гигантский доход. Тесса неопытна, и от этого он только выиграет, если будет действовать быстро. Кроме того, она не станет слушать всякие разговоры о нем. Она составит свое собственное суждение, на которое он намерен повлиять своим безупречным поведением, пока не будет готов к более решительным действиям. Лаки хорошо его знает, но не настолько, чтобы понять, насколько решительным он может быть.

Харли улыбнулся, вспомнив реакцию тех, кто находился в холле гостиницы, когда там появилась Тесса. Точно такой же была реакция толпы в палатке Лаки, когда она вошла. При первом же взгляде на нее все мужчины, словно заколдованные, умолкли. Харли знал, что им редко приходилось встречаться с таким типом молодой женщины, как Тесса. Утонченные черты лица, благородный вид и светлые волосы делали ее похожей на сказочную принцессу, несмотря на дешевую одежду. Если одеть ее соответствующим образом, она превратится в настоящую приманку для любого мужчины, который решит заплатить деньги, назначенные за ее услуги домом Харли. Харли обнаружил, что обслуживать избранных весьма прибыльно. Он ожидал, что их количество возрастет, когда в его «конюшне» появится Тесса Уайт.

И если, как надеялся Харли, он чуть-чуть разбирается в людях, для этого не потребуется много времени, особенно если прибегнуть к помощи химических препаратов, которые имеются в его распоряжении. К счастью, похоже, между Лаки и Тессой нет любви. Если Харли все правильно просчитал, Тесса не поверит ни единому слову, сказанному Лаки о нем.

Он подождет завтрашнего дня, прежде чем строить какие бы то ни было планы. В одном он уверен: он добьется, чтобы Тесса на все смотрела его глазами. Если он не ошибается, Лаки уже сейчас играет ему на руку.

— Больше не приходите в мою палатку, ни завтра, ни потом. Я держу ее для того, чтобы делать деньги, и цена приготовленной вами еды не покроет того, что я потерял, пока эти люди толпились в очереди за едой.

Шокирующее заявление Лаки нарушило напряженное молчание, царившее большую часть пути к хижине Мэгги. Повозка тряслась и покачивалась, и только серебристый лунный свет освещал тропинку. Тесса с недоумением молча смотрела на Лаки.

— Завтра я доставлю вам билеты на обратный путь в Айову, как и договаривались, — добавил он.

— Но… Но я все распродала, — ошеломленно пробормотала Тесса. — Все спрашивали, что я буду готовить завтра. Я уже придумала меню!

— Завтра я привезу вам билеты, — решительно заявил Лаки. — И еще. Вы не должны иметь никаких дел с Харли Ноксом. Он — неприятная личность.

— А вы — нет?

Видя, что Лаки молчит, Тесса, восстановив видимость самообладания, смело продолжила:

— Боюсь, вам придется предоставить мне более подробные объяснения, чем те, которыми вы обмолвились, чтобы разозлить меня.

— Правда?

Лаки отпустил поводья и пригвоздил ее взглядом. Она не осознавала, насколько сильна была ее привлекательность для мужчин у него в палатке сегодня вечером. Она не понимала, что, каким бы вкусным ни было ее рагу, эти мужчины выстроились бы к ней в очередь за чем угодно и по любой цене. Она не понимала, что, глядя на ее безупречные черты лица, на серебристые от лунного света волосы, Лаки ужасно хотелось обнять ее и уберечь от любой беды, в которую она может попасть.

Он не отрицал, что ощущал приступы зависти, видя, как она со смехом отвечала старателям, наполняя их тарелки. Он отчетливо осознавал, что с ним она никогда не вела себя так непринужденно. И хотя сейчас на жестком сиденье повозки она сидела так близко, что ее бедро прижималось к его бедру и он чувствовал ее дыхание и особенный, притягательный запах тела, ее невинность оставалась суровой преградой между ними.

Находясь на грани паники, Лаки осознал, что Тесса должна немедленно покинуть Сан-Франциско, пока не поздно.

Совершенно неожиданно он принял решение и, прижав ее к своей мускулистой груди, медленно и требовательно поцеловал. В его крепких руках она казалась такой хрупкой. Она была такой теплой, такой настоящей. Он хотел… Ему надо было…

Внезапно осознав, что Тесса намного опаснее, чем он предполагал, Лаки оттолкнул ее от себя.

— Вот чего можно ждать от тех мужчин, если вы останетесь.

— Я вам не верю! — Тесса пыталась восстановить дыхание.

— В этом ваша ошибка.

От подобной наивности и от желания, которое все еще продолжало бурлить в нем, Лаки разозлился еще сильнее.

— Будет лучше, если вы отправитесь в Айову, а я освобожусь от женщины, которая отвлекает моих клиентов.

— Однако ночь еще не закончилась, — возразила Тесса, пропустив мимо ушей его слова. — Вы еще можете заработать кучу денег, ведь теперь все эти люди снова играют.

— Вы делаете поспешные выводы.

— А вы нисколько не думаете о людях.

— Наоборот, я думаю о них. Вы заставили их расслабиться. Некоторые расслабились настолько, что с полным желудком откинулись на стуле и впали в дрему. А это — бесполезная трата времени.

— А чего вы ждете от них, кроме пустой траты времени?

— Я рассчитываю, что они будут тратить деньги. Еще я надеюсь, что они, при необходимости, отправятся удовлетворять свои сексуальные фантазии. Они приходят в мою палатку, чтобы потратить деньги за игрой.

— Вы хотите сказать — проиграться.

— Эти старатели, — нахмурился Лаки, — приходят в мою палатку, потому что хотят честной игры, и я обеспечиваю ее для них. Они хотят забыть о своих проблемах хотя бы на одну ночь, хотят побыть в компании женщины, не связывая себя какими-либо обязательствами. И все это я тоже для них обеспечиваю.

— Вместе с виски.

— Они пьют, но это никак не отражается ни на одном из этих развлечений.

— Если для начала у них будут полные желудки.

— Я не отвечаю за их «полные желудки»!

— А я и не жду этого от вас. Удовлетворить эту их потребность могу я.

— Нет.

— Но…

— Я сказал — нет. Я дал вам шанс, но вы мешаете получению прибыли.

— Это не так.

— Палатка — моя, и я говорю: мешаете! Завтра я пришлю ваши билеты.

— Я никуда не поеду.

— Но мы так договорились.

— По условиям нашей договоренности, вы покупаете мне билеты, если моя затея провалится. Но она не провалилась.

— А я считаю, что провалилась.

— Не согласна.

Повозка наконец остановилась перед хижиной Мэгги, и Лаки повернулся к Тессе. У него перехватило дыхание. Она была так прекрасна в своей ярости, так притягательна и так уязвима! Намного уязвимее, чем она могла себе представить. Лаки претила мысль о том, что люди Сан-Франциско могут изменить Тессу. Эти мрачные мысли не давали Лаки покоя.

— Слезайте, — грубо произнес он. — Я отнесу ваши вещи в хижину.

— Я сама отнесу их.

— Я же сказал, что отнесу их.

Тесса прищурилась, но спрыгнула с повозки, прошла в хижину и захлопнула за собой дверь. Когда он заносил ее скарб, она стояла, повернувшись к нему спиной. Он был рад этому, потому что не знал, что произойдет, если она посмотрит на него в этот момент.

Мэгги смотрела на них, не произнося ни слова. Лаки перенес вещи и ушел.

Повозка загромыхала вниз по тропинке, а Лаки сходил с ума от ярости. Он не забыл, что у палатки к Тессе подходил Харли Нокс. Он злился, вспомнив, как мило они беседовали. В тот момент Лаки решил, что не позволит такому красноречивому проныре, как Харли Нокс, обмануть Тессу.

От этой мысли Лаки скривил губы. Весь Сан-Франциско знает, кто такой Харли Нокс. Нетрудно догадаться, что Харли положил глаз на Тессу. Даже плохо одетая, с простой прической, она очаровывала мужчин. Несомненно, Харли также просчитал, что невинность Тессы, пока она не лишится ее, будет привлекать несметное количество клиентов в его заведение.

Лаки покачал головой. Ему необходимо проследить, чтобы этого не произошло. Он должен знать, что Тесса не поддалась сладким речам человека, который на самом деле совсем не тот, за кого себя выдает. Ему необходимо вытащить ее из этого чудовищного окружения, где у молодой женщины, такой как Тесса, другого пути, кроме как на дно, нет.

Лаки сделал решительный вдох. Завтра утром он доставит ей билеты домой.

Глава 3

С самого раннего утра Тесса бродила по улицам Сан-Франциско. Она провела бессонную ночь и приняла решение. Когда Лаки Монро доставит ей билеты в Айову, она сообщит ему, что нашла другую работу и сама заработает на дорогу домой.

Но это были всего лишь ее планы.

Тесса покачала головой, придя к ужасному выводу, что в Сан-Франциско почти нет мест, где может найти себе работу молодая женщина. Она прошла от переполненного людьми берега, где в ожидании носильщиков, занятых чем-то другим, в стоячей воде высились горы коробок, мешков и ящиков, по грязным, пыльным улицам к каменистым холмам. Она бродила среди палаток и закрывала уши от неутихающего гула, в котором люди пытались перекричать друг друга и шум хлопающих на ветру парусов, но так и не нашла работы для женщин. Тесса заходила в отели, чтобы там поискать работу; она даже заглянула в прилегающие купальни, где предлагались только самые унизительные работы. Она перевела дух и, собравшись с силами, поискала счастья в бильярдных, меблированных комнатах и салунах.

Отчаявшись, Тесса зашла в магазин, где накануне покупала продукты. Она хорошо запомнила приветствие Ноуэла Ричмана, потом удивление старого владельца, когда сообщила ему, что больше не работает на Лаки, и, наконец, его раздраженный, хмурый вид, когда она отвергла его мерзкое предложение помочь в поисках работы, если она согласится оказать ему определенные услуги интимного характера.

Тесса остановилась, осознав вдруг, что за все это долгое время, пока она прочесывала улицы города, ей предлагали только такую работу, которая вогнала бы в краску ее мать. Она устала и хотела есть, но гордость не позволяла ей вернуться в хижину Мэгги, ведь она так ничего и не нашла. Тесса вздохнула.

— О, мы снова встретились!

Рядом с ней неожиданно возник Харли Нокс, и она заставила себя улыбнуться ему.

— У вас подавленный вид. Что-то случилось?

— Нет, все в порядке. Просто выдался трудный день. Я пыталась найти место, чтобы заработать на дорогу домой.

— Место? — Харли нахмурился. — Вы больше не будете подавать ужин в палатке Лаки?

— Нет. Это… Ничего не получилось.

— Не получилось. Он недостойно вел себя вчера вечером по дороге к Мэгги? — спросил Харли без обиняков.

— Ну что вы, конечно, нет!

— Это утешает.

Тесса внимательно посмотрела на него. Странно, она не могла понять, обрадовал или рассердил его этот ответ.

— Вы ели сегодня, Тесса?

— Нет еще.

— В таком случае, надеюсь, вы пообедаете со мной. Признаюсь, что уже устал от собственного общества. Компания молодой женщины станет приятным сюрпризом.

— Нет, — улыбнулась Тесса. — Думаю, нет.

— Пожалуйста! Очень прошу!

В этот момент в желудке у Тессы громко заурчало.

— Думаю, что это и есть ответ, — рассмеялся Харли.

Тесса не могла отрицать, что голодна, и после секундного замешательства позволила Харли взять себя под руку. Через несколько минут они вошли в отель и сели за столик. Когда официант поставил перед ними наполненные тарелки, даже предварительно ничего не спросив по поводу заказа, Харли рассмеялся:

— Здесь можно наполнить желудок, но, к сожалению, еда не такая вкусная, как приготовленная вчера вечером вами.

Тесса посмотрела на куски мяса и комковатый застывший соус. Харли оказался прав, но ей очень хотелось есть. Жадно набросившись на еду, Тесса подняла голову, лишь когда ее тарелка опустела. Смутившись, что тарелка Харли еще наполовину полная, Тесса решила поддержать беседу, чтобы у него было время доесть.

— А чем конкретно вы занимаетесь в Сан-Франциско, мистер Нокс? — начала она.

— Пожалуйста, зовите меня Харли. Я ведь называю вас по имени. Мне кажется, это правильно.

— Так что же вы здесь делаете, Харли? — с улыбкой повторила Тесса. — Похоже, вас совершенно не интересуют золотые прииски.

— На золотых приисках удача улыбается лишь немногим. Я предпочитаю использовать свои таланты в Сан-Франциско.

— Что вы хотите сказать? — В голосе Тессы прозвучало недоумение.

— Я — настоящий предприниматель, Тесса.

— И что это значит?

— Сан-Франциско — растущий город с изобилием возможностей. Я умею распознавать эти возможности и использовать их для собственной выгоды.

— О! — Тесса не нашлась что ответить.

— Но хватит говорить обо мне, — не дал ей опомниться Харли. Он наклонился и взял ее за руку. — Давайте поговорим о вас.

— Обо мне?

Безуспешно пытаясь высвободить руку, Тесса соображала, что ему ответить.

— Нет, мы не будем говорить о Тессе, — раздался голос откуда-то сзади. — Она недолго задержится в Сан-Франциско.

Обернувшись на знакомый голос, Тесса увидела сердитого Лаки и удивилась, что испытала облегчение, едва он появился.

— Вставай, Тесса, нам надо кое-что обсудить, — приказал он, и чувство облегчения уступило место уже знакомому приступу гнева.

— Простите, о чем вы?

В ожидании извинений, которых не последовало, Тесса не подчинилась приказу. Но Лаки вытащил ее из-за стола и, крепко сомкнув пальцы вокруг ее запястья, посмотрел на Харли.

— Спасибо, что присмотрел за Тессой, пока я искал ее. Будь уверен, больше это не повторится.

Тесса округлила глаза, услышав его собственнический тон. Она уже собиралась ответить, но он, не отпуская ее руки, потащил девушку за собой.

Тесса стразу поняла, что ей остается: либо подчиниться, либо устроить сцену.

Она выбрала первое.

— Как вы смеете?! — с заносчивым видом спросила Тесса, когда они оказались на оживленной улице.

— Как я смею? — недоверчиво покачал головой Лаки.

Он разозлился, когда не нашел ее в хижине Мэгги, рассердился, что все утро искал ее в городе, и теперь был в гневе, когда увидел, как Харли Нокс держал ее за руку. Понимая, что они привлекают внимание прохожих, Лаки затащил Тессу в переулок, где им никто не помешает.

— Как я смею? Может, этот вопрос лучше задать тебе?

— Вы вели себя сейчас как… как сумасшедший!

— Я сумасшедший, да? Как же ты тогда Харли Нокса назовешь?

— В отличие от вас он джентльмен.

— В отличие от меня, — кивнул Лаки. — Возможно, ты права. Я не джентльмен. Я слишком занят, зарабатывая на жизнь.

— Так вот как вы это называете?

— По крайней мере на жизнь я зарабатываю честной игрой. Я не использую женщин.

— О, неужели? — вспыхнула Тесса. — Вы забыли, что я видела накрашенных женщин в вашей палатке, которые подстрекали поделиться деньгами пьяных старателей, а потом вместе с ними уходили. Одна рыжеволосая дамочка считает, что у нее есть права на вас.

— Никто никаких прав на меня не имеет.

— Так скажите об этом рыжеволосой.

— Чем занимается Делайла в свободное время — ее дело. Но я не в пример некоторым не держу бордель.

— О ком вы говорите? — смутилась Тесса.

— О Харли Ноксе. Он — джентльмен, это верно, но он управляет одним из самых привилегированных борделей в Сан-Франциско.

Тесса открыла рот от удивления.

— Он привозит проституток из Франции и уверяет мужчин, постоянных посетителей своего заведения, что предлагает им нечто особенное, за что стоит заплатить. — Лаки прищурился. — Он всегда находится в поиске новой изюминки, которая увеличила бы клиентуру его заведения.

Тесса округлила глаза.

— Ты понимаешь, кого именно я имею в виду под новой изюминкой?

Тесса судорожно сглотнула.

— Меня? — только и смогла она произнести.

Лаки даже не потрудился ответить. Он не сводил глаз с потрясенной Тессы. Проклятие, что с ним происходит? Почему он чувствует такую ответственность за нее? Ведь она ясно сказала, что намерена сама о себе позаботиться.

— Я вам не верю, — стараясь сохранить самообладание, произнесла Тесса.

— Что? — Лаки бросил в ее сторону скептический взгляд. — Зачем мне врать тебе?

— Не знаю. Потому что я доставила вам неудобства и вы хотите избавиться от меня. Что бы там ни было, но со мной Харли всегда вел себя как истинный джентльмен.

— Он сразу распознает неопытную женщину, как только видит ее, и считает, что если вести себя правильно, то ему удастся заманить тебя в свою конюшню.

— Это я неопытная? После всего, что случилось со мной после потери родителей? И вы называете заведение Харли конюшней? Как будто женщины, которых он нанимает, если это действительно так, как вы утверждаете, лошади?

— Он довольно неплохо обращается с ними, как с породистыми животными, пока они устраивают его. Если у них возникают какие-то душевные терзания в отношении их обязанностей, Харли дает им средство, чтобы расслабиться. Когда они перестают удовлетворять клиентов заведения, он выбрасывает их на улицу.

— Что за средство?

— Настойка опия.

— Настойка опия?

— Это…

— Я знаю, что такое настойка опия. Это лекарство.

— Для одних — лекарство, для других — пагубная привычка.

— Нет. Я… Я вам не верю.

— Но все обстоит именно так, Тесса. Черт возьми, что я должен сделать, чтобы убедить тебя, что Харли не тот человек, за которого себя выдает?

— Но… Почему он решил определить меня в свою «конюшню»?

— Ты когда-нибудь смотрела на себя в зеркало?

— Конечно. Я знаю, что сейчас выгляжу не лучшим образом. Но даже когда все было хорошо, я никогда не замечала в себе ничего особенного.

Когда Лаки не нашелся что ответить, Тесса попыталась уйти.

— Куда ты идешь? — схватил он ее за руку.

— Не знаю. Но одно я знаю точно. Я не собираюсь возвращаться в Айову по билетам, которые вы купили. И не имеет значения, что вы тут рассказывали. Самое разумное для вас сейчас — вернуть эти билеты.

— Если ты останешься в Сан-Франциско, либо кто-нибудь подобный Харли, либо полное отчаяние толкнут тебя на дорожку, с которой обратного пути нет.

— Это неправда!

— Это чистейшая правда, ты просто ничего не понимаешь.

— У вас нет ни малейшей уверенности во мне? — Тесса прищурила глаза, чувствуя, как они наполняются слезами. — Ну что ж, я докажу, что вы ошибаетесь. И сделаю это здесь, в Сан-Франциско. Я сама заработаю деньги, чтобы вернуться к тете и дяде. А потом продолжу жить, ни о чем не жалея. Вы понимаете? Ни о чем не жалея! А сейчас отпустите меня!

Тесса высвободила руку.

Лаки не хотел опускать ее, но и задерживать тоже не мог. Он просто смотрел, как она уходит, смешиваясь с шумной уличной толпой. Внезапно в приступе бессильной ярости он достал из кармана билеты и, разорвав их в клочья, ни слова не говоря, бросил на землю и вышел из переулка на солнечный свет.

Ну что ж, это будет немного труднее, чем он предполагал.

Сидя за столиком, Харли наблюдал в окно, как из узкого переулка, куда ее затащил Лаки, появилась Тесса. Она высоко вздернула подбородок, а в линии узких плеч ощущалось напряжение. Было понятно, что у них с Лаки произошла ссора, и Харли подозревал, что предметом ссоры стал он. Обнаружилось, что по какой-то причине Лаки назначил себя чуть ли не опекуном Тессы. Харли не понимал, как и почему это произошло. Лаки — человек опытный, у него есть женщина, которая удовлетворяет все его желания. Харли слышал разговоры о том, что неделей раньше Тесса упала в обморок у входа в палатку Лаки, но данное обстоятельство не требовало никакой ответственности за молодую женщину впоследствии.

Конечно, Тесса была не просто какой-то женщиной.

Харли скривил губы. Она молодая, гордая и к тому же девственница. Он на себе почувствовал силу взгляда ее больших серых глаз. Он был абсолютно уверен в том, какой эффект она произведет на клиентов его заведения, которым надоели опытные проститутки из Франции и хочется чего-то нового. Харли не стал притворяться, что Тесса ему не понравилась или что он откажется попробовать то, что она вынуждена будет предложить, просто у нее не будет выбора. Если она окажется достаточно хороша, он, возможно, на время оставит ее для себя, пока состоятельные мужчины, посещающие его заведение, не захлебнутся слюной.

Харли рассмеялся, развеселившись от подобной мысли.

Потом его улыбка постепенно угасла. Он понимал, что, как и все другие до нее, Тесса скоро потеряет свою свежесть, свою очаровательную невинность. Самое большее через два-три года ему придется выставить ее на улицу искать работу в низкосортных борделях. Но таков мир, в котором они живут. Выживают только смелые, и только беспощадные становятся богатыми.

Харли швырнул на стол деньги за еду и встал. Он совершил ошибку, когда сел с Тессой туда, откуда их можно было увидеть с улицы. А ведь их отношения только-только понемногу стали налаживаться. Ладно, время у него есть. Тесса никуда не собирается уезжать, и, судя по всему, ее отношения с Лаки даже вежливыми нельзя назвать. Похоже, Лаки не понимает, что Тесса считает себя хозяйкой собственной судьбы.

Харли снова хихикнул, провел рукой по редеющим волосам и потянулся за шляпой. Его преимущество состоит в том, что он превратился в знатока человеческой природы. Ему хорошо известно, как вести себя с такими упрямыми молодыми женщинами, как Тесса. Просто для достижения цели потребуется немного больше времени, чем он предполагал.

— Мне очень жаль, Мэгги, я не смогла найти работу сегодня, но обязательно найду. Обещаю тебе.

Мэгги взглянула на нее, прекрасно понимая, в каком подавленном настроении она пребывает, получив бесконечное количество отказов и косых взглядов. Она видела, как в конце дня Тесса поднималась по неровной тропинке к хижине. Зная, какие трудности ждут Тессу, несмотря на ее решимость найти работу, Мэгги ждала ее, приготовив еду. Она любила эту девушку, хотя не понимала, почему Тессе так не нравится Лаки.

Мэгги смотрела на Тессу, и на нее нахлынули воспоминания о тех счастливых днях, когда еще был жив и работал на своем участке Уолли и когда Эллис, любимая Эллис, была смыслом ее жизни. Она не понимала, какой счастливой была тогда, хотя муж и дочь требовали от нее большой отдачи сил. Ей была уготована счастливая, полная забот жизнь, работа, доставлявшая радость, и простое счастье. Они с Уолли и глазом моргнуть не успели, как Эллис исполнилось восемнадцать. Мэгги уже планировала будущую жизнь дочери, когда холера внезапно положила конец всему. Ей до сих пор не давал покоя вопрос, почему она выжила, когда умерли муж и дочь. Жизнь потеряла всякий смысл. В полном одиночестве она жила в собственной хижине. Так продолжалось до тех пор, пока по воле случая в ее жизни не появился Лаки. Тогда все изменилось.

У Мэгги потеплело на сердце. В то время Лаки был моложе. Случилось так, что по пути на Запад он разлучился с родителями и потом так и не нашел их. Он сам пробивал себе дорогу в жизни, пытаясь их искать, спал и ел где придется, Мэгги встретила его, когда ему было около двадцати. К этому времени он уже не надеялся отыскать родителей, а судьба основательно закалила его характер. Она знала, что Лаки пришел к страшному выводу, будто родители бросили его, и не смогла его переубедить. Однако эта встреча изменила жизнь их обоих.

Глаза Мэгги наполнились слезами. Лаки не забыл ее, когда Сан-Франциско превратился в место паломничества золотоискателей, его игровая палатка стала приносить доход, и вскоре он стал состоятельным человеком. Его верностью Мэгги гордилась не меньше, чем его успехами. Ей хотелось, чтобы и другие, а не только она, рассмотрели за его суровой внешностью ранимого человека. Ей показалось, что Тесса поймет его истинное достоинство, но она ошиблась. Тессе не нравился приказной тон Лаки. Девушка отказывалась признавать, что это всего лишь результат решительности, присущей ей самой.

Мэгги нахмурилась, возвращаясь к настоящему. Она пыталась подобрать ободряющие слова, но понимала, что все сказанное обернется ложью. В Сан-Франциско просто нет работы для Тессы. По крайней мере такой работы, которую молодая женщина, подобная ей, захочет выполнять.

Тесса смотрела в морщинистое усталое лицо Мэгги и ждала ответа на свое категоричное утверждение. Она чувствовала, Мэгги не верит, что ей удастся найти подходящую работу, но у нее нет выбора. Она не может бесконечно пользоваться благосклонным отношением к ней старой женщины и не собирается принимать милостыню от Лаки.

— Я знала, что тебе будет нелегко найти работу, — сказала Мэгги. — Сан-Франциско уже не тот, что прежде. Этот город теперь всего лишь ворота к золотым приискам, где каждый уверен, что его ждет легкая добыча.

— Это правда, — вздрогнула Тесса. — Мои родители и я вместе с ними тоже мечтали об этом. Но эта мечта разбилась о суровую реальность.

— Однако для некоторых она еще жива.

— Только не для меня. Пришло время возвращаться домой. Проблема в том, чтобы добраться туда самостоятельно.

— Лаки был здесь, искал тебя.

— Он меня нашел, — напряглась Тесса, видя, что Мэгги вопросительно смотрит на нее. — Он принес билеты, чтобы отправить меня домой. Он не верит мне, когда я говорю, что сначала хочу отдать ему долг. Он просто хочет, чтобы я уехала из Сан-Франциско. Я понимаю, так будет легче для него, но не для меня.

— Это не совсем так, Тесса, — покачала головой Мэгги. — Лаки сам прошел через все это. Он знает, что здесь происходит с женщинами, и не хочет, чтобы та же участь постигла тебя.

— Тогда почему он сказал, что вчера вечером понес убытки из-за меня?

— Наверное, потому, что это правда.

— Я этому не верю! Я продала все, что приготовила. Некоторые даже возвращались за добавкой, и мне пришлось им отказать. Они взяли с меня обещание, что я приду сегодня вечером. И мне не нравится, когда кто-то вынуждает меня нарушать данное слово.

— Может, тебе не следовало давать им обещание, не поговорив сначала с Лаки?

— Я вижу, говорить тебе что-то против Лаки совершенно бесполезно, — нахмурилась Тесса.

— Это не так. — Мэгги устало опустилась на стул. — Если бы я считала, что Лаки ошибается, то первая признала бы это. Просто я пытаюсь заставить тебя посмотреть на ситуацию его глазами.

— У него нет права смотреть на это своими глазами. Это моя проблема, а не его!

— Тесса, неужели ты не понимаешь? Все это стало его проблемой в ту минуту, когда ты упала у входа в его палатку.

— Я была измучена и голодна. К его палатке меня влекли музыка и свет. Я пришла туда не специально, и, уж конечно, не хотела, чтобы Лаки чувствовал ответственность за меня.

— Я знаю, знаю. Но ты могла оказаться в любой другой палатке, откуда тебя выбросили бы не задумываясь.

— Что ты хочешь сказать?

— Хочу сказать, что Лаки чувствует ответственность за тебя, хочет он этого или нет. Что ты об этом думаешь — дело твое, но Лаки вовсе не такой плохой человек, каким ты стараешься его представить.

«Кстати, о плохихлюдях», — вспомнила вдруг Тесса.

— Ты когда-нибудь слышала о Харли Ноксе?

— А, этот…

— Что это значит?

— Он плохой человек.

— А Лаки, значит, хороший?

— Лаки не использует женщин в своих интересах, а Харли Нокс использует. Его бордель известен на многие мили вокруг.

— Это правда? Ты говоришь так, потому что у Харли не нашлось доброго слова о тебе или о Лаки?

— Ты говоришь о нем так, словно вы встречались. — Взгляд Мэгги стал настороженным. — Харли Нокс подходил к тебе?

— Он… Он был очень любезен.

— Он никогда не бывает любезен без особой на то причины.

— Мэгги…

— Держись от него подальше, Тесса.

— Но…

Мэгги встала и резко отвернулась к плите.

— Закончим этот разговор, — сердито бросила она. — Поступай как знаешь. Ты все равно сделаешь по-своему. — Мэгги оглянулась на Тессу и неожиданно улыбнулась. — Есть хочешь? Я сварила куриный суп.

— Куриный суп?

Тесса вспомнила старую курицу, которую утром видела во дворе.

— Она все равно уже ни на что не годилась, — ответила Мэгги, словно прочла мысли Тессы, — поэтому я оказала ей такую услугу. У меня еще осталось несколько хороших курочек, которые несут яйца.

Тесса слабо улыбнулась в ответ.

— Привыкай, Тесса, — с неожиданной резкостью сказала Мэгги. — Это Сан-Франциско. Мы делаем то, что должны делать, чтобы выжить.

Мэгги снова повернулась к плите.

«Отчаяние может заставить тебя ступить на такую дорожку, о которой ты и не догадываешься».

Это — не о ней! Она никогда не уподобится тем женщинам, которые испытали робость, столкнувшись с трудностями в Сан-Франциско. Она завтра же найдет подходящую работу. Кто-нибудь ей ее предложит.

— Я специально пришел сюда пораньше. Надеялся быть первым в очереди, чтобы потом успеть еще раз взять еду, пока она не закончилась.

Лаки с хмурым видом слушал заявление Страйка Уилсона. Лучи заходящего солнца ярко освещали выцветшую палатку, а тяжелый брезент развевался и дрожал на легком ветерке. Работники шумно двигались между столами, мыли, чистили их и натирали до блеска стаканы. Еще не наступил тот час, когда палатка обычно заполнялась людьми.

Лаки пристально рассматривал ужасно старого старателя, благодаря которому вчера вечером у стола Тессы образовалась очередь, чтобы попробовать приготовленное ею рагу. Он видел бороду и седые волосы, морщинистое лицо, потрепанную и выцветшую одежду и старые башмаки, запяпанные грязью от многочасового стояния в воде в процессе мытья золота. Лаки поморщился. Вряд ли в Тессе Страйка могло заинтересовать что-то еще, кроме еды. Он слишком стар.

— А где она? — спросил мужчина помоложе, появившийся за спиной Страйка. — Ничего вкуснее вчерашнего рагу я не ел, поэтому подумал, что стоит прийти сюда пораньше, чтобы перекусить. Между прочим, — таинственным голосом сказал он, обращаясь к Лаки, — эта молодая леди что-то говорила о десерте, который напомнит о доме. Я с нетерпением этого жду.

— Я тоже.

Лаки посмотрел на двух мужчин, которые встали в очередь за Страйком. Они оба оказались моложе Страйка. Выцветшая одежда и пыльные башмаки свидетельствовали о том, что они работали на приисках, но Лаки знал, что один из них вернулся со своего участка на две недели, во время которых часто посещал все палатки на площади. Но когда Тесса принесла еду, он задержался в палатке Лаки на всю ночь, чтобы поиграть.

Он был одним из многих, которые поступили точно так же, и Лаки не понимал истинной причины такого поведения.

Лаки еще больше нахмурился. Его раздражала длина предполагаемой очереди, которая быстро росла за спиной Страйка. Эти люди были уже не первые, кто спрашивал о Тессе, как только Лаки час назад перешагнул порог палатки. И у него было такое чувство, что они не последние.

— Тесса не вернется, ни сегодня, ни завтра, никогда, — заявил Лаки.

— Что?

— Я сказал, что Тесса не вернется, — повторил Лаки, заметив, что мужчины за соседними столами вскинули головы в ответ на его слова.

— А в какой палатке она будет? Должно быть, кто-то перехватил ее.

— Она не собирается ни в какую другую палатку, — хмуро заявил Лаки. — Она возвращается домой.

— Нет! — выкрикнул из очереди мужчина средних лет. — Она сказала, что пробудет здесь некоторое время, пока не заработает денег на дорогу домой.

— Ей не надо зарабатывать деньги! — прорычал Лаки. — Я покупаю ей билет.

— Твои деньги ей не нужны, она их заработает. Она такая! — сказал Страйк Уилсон. — Я поговорил с ней. Она хорошая девушка, настоящая леди, и со здравым смыслом у нее все в порядке, за что ее матери спасибо. В этом городе мимо таких, как она, трудно пройти.

— И готовить она умеет.

Лаки почувствовал, как краска заливает лицо.

— Разговор закончен, — грубо сказал он. — Ты собираешься играть в карты, Страйк, или пришел сюда, чтобы просто постоять?

— Значит, ты закончил разговор, да?

Лаки не ответил, и Страйк, подождав минутку, отодвинул стул и сел напротив Лаки.

— Думаю, мне надо сыграть, — он оценивающим взглядом окинул Лаки, — потому что этой ночью удача покинет тебя.

— Почему ты так думаешь? — сердито посмотрел на него Лаки, раскладывая карты.

Он видел, что некоторые из стоявших в очереди за Страйком, ворча, потянулись к выходу.

— Я могу назвать тебе три причины. Здесь нет этой молодой леди, чтобы собрать в палатке толпу людей, это раз. Некоторые сейчас отправятся куда-нибудь искать ее, это два. Ну и три — мне кажется, это не твоя ночь.

— Раньше мне не нужна была Тесса, чтобы собрать здесь людей.

— Ты сам сказал, что это было раньше, — ответил Страйк.

Он посмотрел на карты, которые ему сдал Лаки, и улыбнулся.

Лаки бросил взгляд на собственные карты, стараясь не показывать своего раздражения. Возможно, Страйк прав. Возможно, удача покинула его.

Во всяком случае, он покончил с Тессой.

Покончил.

* * *
Делайла улыбнулась. Гул внутри палатки нарастал по мере приближения ночи, становясь громче с каждой выпитой бутылкой виски. Она оттолкнула от себя чью-то шаловливую руку и улыбнулась обидчику, зная, что не может превращать во врагов мужчин, которые сегодня бедны, а завтра — богаты. Никогда не знаешь, кто перед тобой. Она молча признавала, что гвалт сегодня стоял не такой, как обычно, потому что толпа посетителей заметно поредела. Но Лаки нанял ее развлекать мужчин, делать их счастливыми, пока они пьют и играют в карты. И она не собиралась его подводить.

Делайла снова бросила взгляд на стол Лаки и, стараясь не хмуриться, коснулась рукой высокой прически. Она надела платье из позолоченного атласа, одно из любимых платьев Лаки, потому что глубокий вырез оставлял мало простора для воображения. Она старательно уложила волосы, сделала яркий макияж, потратив на все это не один час. Пока все ее усилия были напрасны. Лаки был слишком занят игрой, чтобы заметить ее старания. Он проигрывал.

Делайла подмигнула стоявшему поблизости ковбою и наклонилась к нему, чтобы привлечь его внимание пышной грудью в глубоком декольте. Когда Лаки бросил карты, проиграв очередную партию, она больше не могла устоять на месте.

Делайла подала знак другой женщине, чтобы та заняла ее место, медленно направилась к столу, за которым сидел Лаки, и, встав у него за спиной, обняла его за шею.

— Похоже, сегодня ты не оправдываешь своего прозвища, Счастливчик, — прошептала она ему на ухо. — Во всяком случае, пока. Надеюсь, я смогу изменить эту ситуацию, если мы встретимся чуть позже.

Лаки посмотрел на Делайлу, и сердце ее взволнованно забилось в груди. Он был чертовски симпатичен, но ее привлекало в нем нечто большее, чем просто высокий рост и сила. Когда он бросал на нее чувственный взгляд темных глаз из-под пушистых ресниц, дрожь пробегала по ее позвоночнику до самых кончиков пальцев. Она не могла дождаться момента, когда они останутся наедине, и она сможет запустить пальцы в его густые черные волосы, прижать его к себе, зная, что хотя бы на короткое время он принадлежит только ей. Мысль о его обнаженном теле рядом со своим разжигала в ней такой пожар страсти, который не удавалось разжечь ни одному другому мужчине. А его неровное дыхание после акта любви заставляло ее снова дрожать от желания. Она понимала, что Лаки ощущал лишь физическое удовольствие от их занятий любовью, но для Делайлы все было намного серьезнее. Она сказала себе, что заставит его испытать такие же чувства, как и она.

— Твое предложение станет моей первой удачей сегодня вечером, — откликнулся Лаки. — Но сейчас я занят, дорогая.

Улыбка Делайлы погасла, но она не обиделась. Она привыкла навязывать свое присутствие, даже если это не приносило немедленных результатов. Это будет еще одна ночь из множества ночей, когда Лаки останется у нее и примет то, что она предлагает, и когда она докажет ему, что это предложение стоит его затраченного времени.

Обняв руками шею Лаки, Делайла прижалась к его спине и прошептала все это ему на ухо, прежде чем отойти от него. Затем она оглянулась и увидела его улыбку. Это все, что ей нужно. Она никогда не поставит Лаки в такое положение, когда он проиграет в карты из-за того, что будет думать о ней. Но она также никогда не позволит такой, как Тесса Уайт, украсть ее мужчину. Лаки пока этого не знает, но он — ее мужчина, и она готова на все, чтобы его удержать.

— Итак, зачем вы вызвали меня сюда?

Харли стоял в своем роскошном кабинете в борделе. Массивные панели с ручной резьбой, шторы из темно-красного атласа, персидский ковер на полу. В центре большой комнаты стояли стол и стул, сделанные по специальному заказу, здесь же находился кожаный диван и такое же кресло. На столе в стратегическом порядке расставлены коробки для хранения сигар с увлажнителем, медные пепельницы и плевательницы, чтобы произвести впечатление на состоятельных клиентов, и свежие цветы, доставленные специально для него. Но все это лишь для видимости. Он редко пользовался этим помещением — только когда принимал богатых клиентов.

Харли с самого начала знал, конечно, что ему необходимо создать правильный фон для полногрудых и дерзких красоток из Франции, чей акцент, а также роскошный гардероб уже выделяли их среди обычных проституток. Недавно специально для него было выстроено здание, которое он выбрал для показа своих девочек. Кроме большого количества огромных спален, здесь были гостиные и игровые комнаты, большая кухня. Ставни и шторы из бархата закрывали окна, когда требовалось уединение; мебель, как и женщины в этом доме, была импортной и экзотической. На полулежали ковры, блюда подавались французские. Сам Харли был равнодушен к этому, но повар, очевидно, угождал гастрономическим пристрастиям тех, кто настаивал на чем-то необычном. Он приказал, чтобы женщины содержали свои наряды в безупречной чистоте, чтобы платья были только из французских тканей. Все это находило свое отражение в ценах, которые он выставлял за услуги женщин, и клиенты были довольны.

Но в последнее время Харли стал замечать, что французские проститутки теряют свою привлекательность для клиентов. Он искал что-то новое и еще более увлекательное для них. В тот момент, когда Харли увидел Тессу, он понял, что эта девушка именно то, что ему нужно. Он разработал план, как представить ее, безупречно одетую, с аккуратной прической и макияжем. Своим клиентам он позволит лишь украдкой взглянуть на ее стройную фигуру. Он также решил демонстрировать ее прелести в разумных пределах, объявив о том, что она невинна и требует бережного обращения. Ее поразительная естественная красота, которой она буквально сияет, привлечет даже самых пресытившихся мужчин. И каждый будет платить за ее услуги любую цену, которую назовет Харли.

Его планы сделают его богаче, чем он мечтал, но, к сожалению, и в его доме существуют проблемы.

Харли посмотрел на стоявшую перед ним пожилую, полную, аккуратно одетую мадам, которая присматривала за домом. Мадам Лефлер говорила на родном французском, но к нему обычно обращалась на английском с сильным акцентом. Ее репутация и опыт в качестве хозяйки борделя были хорошо известны, но сейчас она пребывала в расстроенном и возбужденном состоянии, пот лил с нее градом. Из некогда изысканной прически выбились длинные беспорядочные пряди, вокруг глаз и рта растекся макияж. Сейчас она выглядела гораздо старше своих лет.

Харли знал, что обычно она не жаловалась, потому что боялась его. Он приложил немало сил, чтобы поселить в ней этот страх, и понимал, что она сейчас доведена до отчаяния.

— Говорите! У меня совершенно нет времени, — приказал Харли.

— Это… Это Кларис, месье Нокс. Она вышла из-под контроля. Применение лекарства, которое вы дали ей, приобрело для нее первостепенное значение, она стала равнодушна к работе, которую ее просят выполнять.

— И это все? Вы хотите, чтобы я объяснил ей ситуацию?

— Нет, месье, ситуация еще более неприятная. — На лбу мадам и над верхней губой выступили крупные капли пота. — Кларис перестала следить за собой так тщательно, как это делают другие женщины, не моется должным образом. Ее одежда и прическа оставляют желать лучшего. К своим покровителям она спустилась в домашнем платье, что в этом доме совершенно непозволительно.

— И вы ничего не можете поделать с этим?

— Боюсь, что нет. Я говорила ей о жалобах клиентов. Говорила, что теперь они ходят к другим женщинам, но она только кричит на них и бросается на других девочек. Такой приступ ярости только что повторился вновь, и я боюсь, мне не справиться.

— Давайте разберемся, мадам Лефлер. Вы хотите, чтобы я избавился от Кларис?

— Я прошу, чтобы вы отправили ее назад, во Францию. Возможно, там она придет в себя.

— У меня не благотворительная организация, мадам.

— Но все это время Кларис верой и правдой служила вам, особенно когда вы разрешили ей пользоваться лекарством, чтобы смягчить то сумасбродное поведение, которое она демонстрировала, когда приехала сюда.

— Не вините в ее поступках лекарство.

— Нет-нет, но…

— Пришлите ее ко мне.

— Месье, умоляю вас, будьте милосердны.

— Я не бросаю пустых слов на ветер, мадам. Я говорю вам это, потому что теперь, когда вы сообщили мне о подобном поведении, я должен расстаться либо с Кларис, либо с вами.

— Месье! — В глазах женщины промелькнул ужас. — Я не смогу жить в незнакомом городе. Я слишком стара!

— Либо она, либо вы, — заявил Харли.

Мадам Лефлер несколько мгновений стояла в нерешительности.

— В таком случае это должна быть Кларис, — вздернула она дрожащий подбородок, — потому что я здесь не выживу.

С этими словами пожилая женщина покинула кабинет, а Харли улыбнулся. Блестящая тактика — переложить этот вопрос на нее. Старушке не в чем будет его винить.

Харли направился к двери. «Думай о настоящем» — вот его девиз.

Он открыл тяжелую резную дверь, и тишину в коридорах дома нарушил его властный голос:

— Кларис, иди сюда. Немедленно.

Кларис не заставила себя ждать.

* * *
Забрезжил рассвет, когда Лаки бросил карты на стол.

— Это все, ребята, — с отвращением произнес он. — Я закрываю палатку до вечера.

— Уверен, что не хочешь еще немного поиграть? — покачал головой Страйк. — Я немного поспал в углу и чувствую себя довольно бодро. Думаю, ты захочешь отыграться сегодня.

— Приходи завтра, — язвительно улыбнулся Лаки, — и предоставь мне этот шанс.

— Непременно. А насчет Тессы…

— Все советы насчет Тессы, какие только мог, Страйк, я уже принял, — прищурившись, предупредил Лаки.

— Просто помни об этом, особенно если хочешь остаться везучим. — Страйк с улыбкой встал и помахал разбухшим мешочком с деньгами. — Спасибо, Счастливчик. Или теперь тебя следует называть Неудачником?

Лаки выдавил еще одну язвительную улыбку и обернулся на легкий толчок в плечо. Увидев страстный взгляд Делайлы, он нахмурился.

— Я ждала тебя, Лаки. — Ее поразил его хмурый вид. — Мне кажется, тебя это не слишком обрадовало.

— Я забыл. Просто ночь была такой длинной и трудной…

— Хочешь сказать, что устал?

— Да, — осторожно подтвердил он, — именно так.

— Слишком устал для того, что я придумала для тебя? — удивленно подняла брови Делайла.

— Мне жаль, Делайла.

— Мне тоже очень жаль, Лаки.

— Может, в другой раз, когда моя голова не будет забита всякими делами?

— Посмотрим, — пожала плечами Делайла.

Лаки видел, как она повернулась, демонстрируя пышную грудь, и вышла из палатки. Проклиная про себя свое странное поведение, Лаки стоял, долго глядя ей вслед, потом задвинул стул и тоже направился к выходу.

Проклятие! По правде говоря, он знал, что должен сделать прямо сейчас, пока не передумал.

Наступление утра за окном хижины угадывалось по сверкающим полосам на фоне темного ночного неба. Они необыкновенно красиво расчерчивали небо яркими оттенками, и Тесса знала, что никогда не привыкнет к такой красоте. Но она совсем недолго любовалась красивым видом из окна, потому что заметила, что Мэгги уже встала, значит, ей тоже надо торопиться.

В полумраке хижины Тесса быстро оделась. Она найдет работу в городе. Она будет упорно трудиться на любой работе, которую найдет, какой бы низкооплачиваемой она ни была, пока не сможет сделать то, что задумала.

В этот момент раздался стук в дверь. Мэгги с хмурым видом пошла открывать. Когда на лице старушки появилась улыбка, Тесса поняла, кто пришел. И все же она оказалась не готова к этому визиту.

— Я хочу поговорить с тобой.

Лаки смотрел на нее в упор. Его резкий тон возмутил Тессу.

— Я еще не совсем одета, вам придется подождать.

— Я пришел не для того, чтобы оценить твой гардероб. Мне нужно поговорить с тобой прямо сейчас.

Тесса кипела от ярости, но, чувствуя внимательный взгляд Мэгги, с неохотой уступила. Она выждала, пока дверь в хижину закрылась, и приготовилась дать Лаки резкий ответ.

— Я хочу, чтобы ты приготовила еду для палатки сегодня вечером, но ты должна прийти рано, часов в пять, чтобы у людей было время переварить пищу до того, как они на всю ночь сядут за игровые столы.

— Ч-что?

— Ты слышала, что я сказал.

Тесса пришла в себя и внимательно посмотрела на Лаки. Он выглядел усталым и изможденным и был явно не в настроении. Наверное, он пришел сюда прямо после ночной игры, не поспав.

— Но вы сказали, что понесли убытки из-за меня, — прищурилась Тесса.

— Время было выбрано неверно. Если ты придешь пораньше, все получится.

— Что получится? Я должна принести дополнительный доход?

— Может быть, да, а может быть, нет. Но по крайней мере парни, которые жаловались на твое отсутствие, оставят меня в покое. Сделаем еще одну попытку.

— Вы делаете мне одолжение? — вздернула подбородок Тесса.

— В сложившихся обстоятельствах я делаю одолжение нам обоим.

— Нам обоим?

Лаки сделал решительный шаг в ее сторону. Приблизившись к ней почти вплотную, он не мигая посмотрел в ее напряженное лицо.

— Послушай, тебе нужна работа, и я предлагаю тебе ее. В твоих силах сделать эту работу постоянной.

— В моих силах. Опять.

— Именно так. Не хочешь — не надо.

— Вы уже это говорили.

— И повторяю снова.

Лаки видел, как в сердитом взгляде Тессы появилась решительность. Он вспомнил, как она говорила, что сейчас у нее не самый лучший вид, и подумал: неужели она может быть еще красивее и еще желаннее, чем сейчас? Серебристый свет наступающего утра блестел в ее волосах, а в серых глазах отражался этот блеск. Желание, словно ноющее чувство голода, не давало ему покоя, но он не хотел это признавать.

Лаки посмотрел на нее более внимательно и с молчаливым сомнением покачал головой. Почему его это волнует? Ведь у него есть женщина, которая готова на все, она будет делать его счастливым до тех пор, пока он хочет ее.

«До тех пор, пока я хочу ее».

Эта мысль застряла в голове, и Лаки с раздражением спросил:

— Так каков твой ответ?

— Я буду там, — решительно ответила Тесса.

— И не забудь яблочный пирог, — с сарказмом подсказал Лаки. — Мне надоело слушать о том, что ты обещала его приготовить.

— Я не обещала. Я просто сказала…

— Просто сказала? — перебил ее Лаки. — Тогда тебе придется еще кое-чему поучиться. Никогда не говори, если ты не уверена, что можешь это выполнить. Значит, договорились.

Не сказав больше ни слова, Лаки стал спускаться по тропинке. Он знал, что ведет себя грубо. Он также знал, что оставил Тессу с массой вопросов, на которые не дал ответов. Но он устал как собака.

Так надежнее, потому что…

Он снова выругался про себя.

Потому что он хотел ее.

Глава 4

Кларис обливалась потом, но при этом мерзла, хотя в небе ярко светило солнце и воздух был теплым. Месье Нокс выбросил ее из единственного известного ей в этой незнакомой стране дома, и она провела ночь у входа в отель, потому что идти было больше некуда. Проснувшись, она бесцельно бродила по городу. Она не думала о еде, ей не давала покоя мысль о том, что делать дальше.

Едва сдерживая слезы, она брела по грязной улице. Накануне, когда месье Нокс вызвал ее в свой кабинет, Кларис еще не знала, чего ей ждать. Но ей в голову не могло прийти, что он выставит ее вон. Месье Нокс пообещал, что если она не покинет заведение немедленно, то он лично позаботится, чтобы она убралась. Он нисколько не раскаивался в том, что без всяких средств к существованию выставил ее на улицу.

Кларис вытерла слезу, скатившуюся по щеке. Ее поразило поведение месье Нокса, оно совершенно не соответствовало тому теплому приему, который он организовал, когда она вместе с другими женщинами приехала сюда из Франции. Тогда казалось, он рад видеть их и готов сделать все, чтобы им было комфортно здесь. Он с таким пониманием отнесся к ней, когда она пожаловалась на собственную нервозность, которую почувствовала в этой новой стране, где все было не так, как дома. Но последний разговор открыл совершенно другого месье Нокса. Он больше не был тем дружелюбным советчиком, который давал лекарство, чтобы она успокоилась, и которое в конце концов стало управлять ее поведением.

Настойка опия.

Когда месье Нокс впервые предложил ей лекарство, Кларис не знала, стоит ли его принимать. Она слышала о побочном действии этой настойки. Она переносила ее в тот мир, где Кларис чувствовала себя спокойно и вела себя намного смелее. Она не ожидала, что не сможет контролировать растущую потребность своего организма в лекарстве, что эта потребность возобладает над всеми другими обязанностями или, что хуже всего, от нее отвернутся все мужчины, которые раньше пользовались ее услугами. Она помнила, как возмущалась, когда они обратились к услугам других женщин. Когда в голове наступало кратковременное просветление, ее даже пугала такая странная реакция на их уход.

Но в какой-то момент мужчины перестали интересовать Кларис. Ее не беспокоило, что некогда густые гладкие волосы потеряли свой блеск и жизненную силу и что иногда темные пряди выпадали горстями, оставляя безобразные проплешины на коже головы. Даже бледный вид и то замешательство, которое часто мелькало в темных глазах, не имели для нее никакого значения. Она находила оправдания для резкого снижения веса, в результате которого ее пышная фигура превратилась в скелет, для пятен, которые ее дрожащие руки оставляли на изысканных платьях, и даже для отсутствия внимания к личной гигиене. Полное безразличие ко всему. Через некоторое время она перестала заботиться о том, чтобы одеться или принять ванну перед приемом тех немногих клиентов, которые еще приходили к ней.

Взгляд месье Нокса был настолько устрашающим, что она бегом помчалась одеваться, чтобы как можно скорее покинуть дом. Оказавшись на улице без денег и без вещей, Кларис не знала, куда идти, но была слишком напугана, чтобы вернуться к месье Ноксу.

Хорошо, что она не забыла взять с собой лекарство. Сегодня утром она приняла большую дозу и даже голода не чувствовала. Ее не волновал собственный неряшливый вид и заплетающийся язык, не беспокоило и то, что ни один приличный мужчина не захочет иметь с ней дела. Кларис добрела наконец до палаток на площади и уверенность в себе подкрепила очередной дозой лекарства. Несмотря на ужасный вид, она по-прежнему оставалась француженкой. Значит, мужчины будут желать ее. Владельцы палаток будут спорить о том, кому нанять ее на работу, а она примет самое выгодное предложение. Она будет копить заработанные деньги и с шиком вернется на родину.

Но прежде чем уехать, она наведается к месье Ноксу и скажет ему, что он совершил ошибку, выбросив ее на улицу.

Да, он пожалеет!

Ступив на Сан-Франциско-Плаза, Кларис выбросила из головы все мысли о своей внешности и подошла к первой попавшейся на ее пути палатке. Прежде чем войти туда, она нервно рассмеялась, абсолютно уверенная в собственном успехе.

Наступил полдень. Солнце за порогом палатки Лаки светило ярко и безжалостно. Скоро в палатке будет становиться все жарче, но Лаки знал, что постоянно дующий морской бриз будет охлаждать брезент, поэтому, когда в пять часов здесь появится Тесса, атмосфера внутри будет вполне комфортной.

Лаки нахмурился. По правде говоря, ему совсем не хотелось видеть Тессу. В игровой палатке, где обнищавшие люди переставали сдерживать себя и пировали всю ночь, присутствие Тессы было совершенно неуместным. Такие, как Делайла, знали, как вести себя в той или иной ситуации, но Тесса другая.

Правда, даже его самые грубые клиенты вели себя прилично в присутствии Тессы, если не считать оценивающих взглядов, которые они то и дело бросали в ее сторону. Лаки не знал, почему его так сильно возмущали эти взгляды. Он даже решил, что, если кто-то из этих людей переступит невидимую черту, он лично займется этим. Обычно Лаки сам никогда не марал руки.

Для этой цели он нанял Джейка и Ларри, тех самых парней, которые в первый вечер доставили Тессу в его номер в отеле.

Лаки постарался прогнать прочь тревожные мысли. В действительности реакция его клиентов на Тессу поразила его. Они не только вели себя вежливо и предупредительно, но даже хвалили ее! Он не ожидал, что они будут приставать к нему с вопросом, когда она вернется. Он заметил, что ни один из них не употребил слово «если». Ну что ж, сегодня вечером он узнает, правильно поступил или нет, и он…

Лаки обратил внимание на женщину, которая в этот момент вошла в палатку. Уже начался первый дневной приток старателей, но он заметил, что даже самые скучающие клиенты обходили стороной незнакомую женщину, которая направилась прямо к нему. Исхудавшая, вид неряшливый. Темные всклокоченные волосы, а платье, сшитое по последней моде с богатой отделкой, было грязным и измятым. Тем не менее она шла с надменным видом, хотя и немного пошатываясь. Она остановилась перед Лаки. Ее одежда воняла так, словно она давно не меняла ее, а отсутствующий взгляд говорил о том, что она находится под воздействием наркотического средства.

— Я пришла, чтобы предложить свои услуги, — невнятно произнесла она, но в голосе слышались повелительные нотки, — и узнать, сколько вы будете платить мне, чтобы я могла обдумать, устраивает ли меня сумма.

Лаки не спешил с ответом.

— Ну полно, месье, говорите же. Я должна определиться, у меня совершенно нет времени.

Ее акцент выдавал в ней француженку, но Лаки все еще не мог поверить…

— Месье! — потребовала она. — Я бы хотела сейчас получить ваш ответ. Уверяю, мои клиенты будут очень довольны моими услугами.

— Мисс, я…

— Пожалуйста, называйте меня мадемуазель Леблан.

— Мадемуазель, — немного поколебавшись, начал Лаки, — вы не туда попали.

Она пристально посмотрела в сторону женщин, стоявших на заднем плане.

— Если эти женщины — лучшее, что вы предлагаете, уверяю вас, я принесу прибыли больше, чем они. Кроме того… — Лаки поразился, когда она взмахнула в его сторону редкими ресницами. — Для развлечения клиентов у вас женщин недостаточно. Вы должны знать, что меня многие желают.

Лаки окинул женщину взглядом и понял, что она действительно верит в то, что говорит.

— В настоящее время мы не нанимаем женщин, — холодно сообщил он.

Женщина трогательно заморгала ресницами, и Лаки пожалел о своих словах.

— Мне кажется, вы устали, — добавил он уже мягче и потянулся за кошельком. — Вам надо снять комнату, где вы сможете привести себя в порядок и…

— Месье, я не собираюсь выслушивать ваше мнение по поводу того, что мне нужно! Я предупреждаю вас, если вы не возьмете меня, это сделает кто-то другой, а вы пожалеете.

— У меня нет мест в этой палатке, мадемуазель, — повторил Лаки, опустив руки.

— Ну что ж, — на ее бледном лице появилось высокомерное выражение, — желаю вам всего хорошего.

Женщина повернулась и пошатывающейся походкой направилась к выходу. Лаки смотрел, как она исчезает из виду, и догадывался, откуда она появилась. Неужели это одна из девушек, выброшенных Ноксом?

Лаки окинул взглядом столы вокруг, и его мысли потекли в другом направлении. По неизвестной ему причине, которую у него не было желания анализировать, пустых мест за столами было больше, чем обычно.

Лаки посмотрел на карманные часы. Он назначил Педро время, когда тот должен забрать Тессу с приготовленной едой. Значит, скоро она будет здесь. Ее появление в палатке станет сюрпризом для многих. Почти все пришли сюда в надежде на нечто большее, а не просто развлечение. Тесса избавит их от чувства голода и напомнит о родном доме.

И все-таки даже милая, красивая, невинная Тесса не справится с «золотой лихорадкой», когда с наступлением ночи пьянство и безрассудные траты начинают набирать обороты. Лаки, как и его работники, не реагировал на дикие выходки старателей, но Тесса все еще верила в честность и природное великодушие простого человека.

Она многому должна научиться.

И Лаки не хотел видеть, как она станет учиться этому здесь.

— Я не хочу, чтобы она появлялась в этой палатке. Ни она, ни кто-либо другой.

Лаки взглянул на Делайлу и отметил напряженное выражение лица, с которым она произнесла свое неожиданное требование. Мадемуазель Леблан только что удалилась нетвердой походкой, и Лаки бросил взгляд на игровые столы. Обычно Делайла и другие женщины, которых он нанял, стоят у входа и приветствуют мужчин, но на этот раз они с недовольным видом собрались в небольшой кружок в отдалении. День еще только начался, а проблем уже хоть отбавляй.

— Что ты сказала? — сухо переспросил он.

— Это была Кларис Леблан, — вздернула подбородок Делайла, — одна из проституток Нокса, да?

— Очевидно, теперь она уже не принадлежит Харли Иоксу.

— Итак, он ее выбросил, — кивнула Делайла, как будто ожидала этого. — Я была уверена, что он сделает это, как только все узнает. Дело в том, что она больше не заслуживает доверия. Ты видел, как она выглядит. Ходят слухи, будто она больше не стоит столько, сколько за нее просил Харли Нокс. Между прочим, она ему больше мешала, чем помогала зарабатывать деньги.

— Это меня не волнует.

— В конце концов она оказалась вовсе не такого высокого класса, как думали, — продолжала Делайла, проигнорировав ответ Лаки, — а прием настойки опия сделал ее слишком капризной. Но ты уже знаешь об этом, да?

— Я понял, что она из заведения Нокса и что здесь что-то не так, раз одна из женщин Харли приходит сюда в поисках работы после той роскоши, к которой привыкла. Но это не мое дело и совершенно не волнует меня.

— Она катится вниз, — еще выше вздернула подбородок Делайла. — Благодаря необычному акценту и изящному гардеробу, которым ее обеспечил Нокс, она производила очень милое впечатление, но все растратила впустую. — Делайла коснулась лифа платья. — Она позволила успеху вскружить ей голову.

— Вскружить голову? Она приехала из Франции, возможно, из такой дыры, где согласие на предложение Нокса было для нее пределом мечтаний.

— Да, старые добрые американки оказались недостаточно хороши для Нокса. Он привез ее только потому, что она была иностранкой. А потом выбросил, когда понял, что она ничем не лучше нас. Теперь она ищет легкий выход из положения.

— Хочешь сказать, что она поэтому пришла сюда?

— Я видела, с каким презрительным видом ока смотрела на нас. Она пришла сюда покритиковать нас, как будто она лучше, чем мы. Она, наверное, думает, что ее французский акцент может заставить какого-нибудь беднягу помочь ей устроиться, если она хорошо позаботится о нем.

— Говорю совершенно четко и ясно, — резко начал Лаки. — Я не нанимал сейчас на работу Кларис Леблан. У меня заведение совершенно другого рода, и я сказал ей об этом. И тебе говорю, потому что не хочу, чтобы ты думала, будто это твои слова о ней повлияли на мое решение. И еще. Я не обращаю внимания на слухи.

— То, что я сказала, не слухи.

— Разве?

— Здесь у нее нет никакого шанса.

— Ты говоришь так, будто все это касается тебя лично, Делайла. — Лаки пристально посмотрел на нее. — Ничего подобного я за тобой раньше не замечал.

От взгляда Лаки по ее спине пробежала дрожь. Она знала, что ошиблась в своих суждениях. Возможно, он не понимал, что для нее угроза со стороны француженки заключается совсем в другом, нежели для тех женщин, которых он нанял. К сожалению, она слишком поздно поняла, что ей не надо было ничего говорить, потому что Лаки уже отказал женщине. И тем не менее, вместо того чтобы отступить, она попыталась оправдать свой протест. Ее напугал взгляд Лаки. Он смотрел на нее так, словно видел впервые.

Сожалея о разговоре, Делайла попыталась исправить собственную ошибку.

— Ты никогда не видел меня такой прежде, и поскольку ты не нанял ее, больше ты меня такой никогда не увидишь.

— Надеюсь, это не угроза. — Совершенно неожиданно Лаки поджал губы. — Потому что угрозы мне не по вкусу.

— Это была не угроза. Я просто так сказала.

— В таком случае считаю, что разговор закончен.

— Согласна, — кивнула Делайла, стараясь не выдавать свои эмоции. — Еще увидимся, — добавила она, вздернув подбородок.

Она шла, расправив плечи и высоко подняв голову, и чувствовала, как взгляд Лаки жжет ей спину. Делайла знала, что ее внезапная вспышка гнева привела его в замешательство. Она изо всех сил старалась скрывать от него свои худшие качества и раскаивалась в том, что проявила несдержанность.

Делайла подошла к стойке бара в углу палатки, сделала знак бармену, и тот мгновенно поставил перед ней стакан дешевого виски. Делайла залпом опустошила стакан и ждала, пока обжигающая жидкость успокоит нервы. Она потеряла самообладание в тот самый момент, когда увидела входившую в палатку Кларис, потому что сразу поняла, почему эта женщина оказалась здесь. Мадемуазель Леблан искала мягкое место, чтобы приземлиться. Но Делайла ни за что не позволит, чтобы этим мягким местом оказались колени ее мужчины.

Делайла изо всех сил старалась сохранять самообладание. Сначала Тесса умудрилась примазаться к ее мужчине, а теперь потасканная, но опытная французская проститутка, которой известны все тонкости обольщения в мире, решила, что найдет свое место рядом с ним.

Ядовитые мысли не покидали Делайлу. Харли Нокс не обратил внимания на ее кандидатуру для работы в своем заведении. Интересно, что он думает теперь? Теперь, когда она почти заполучила в свои сети самого желанного мужчину в Сан-Франциско.

Почти.

Делайла вздрогнула. Откуда такая неуверенность? Никто не заберет у нее Лаки, пока в ее теле остается хоть капля силы!

Она сделала знак бармену налить ей еще виски, расправила плечи и направилась к группе мужчин, собравшихся неподалеку. Некоторое время ей придется держаться на расстоянии от Лаки и контролировать свою ревность.

Тесса быстро обошла вокруг хижины. В нескольких горшках, которые она приобрела в магазине, готовилась тушеная курица, а на плите в сковородах с длинными ручками, тоже купленных утром в магазине, пеклись яблочные пироги.

Тесса поморщилась, вспомнив, какое выражение застыло на круглом потном лице Ноуэла Ричмана, когда она появилась в дверях магазина. Он думал, что знает, зачем она пришла, и потому с похотливой жадностью смотрел на нее.

— Сегодня я буду готовить еду для палатки Лаки Монро, — сказала Тесса. — Он просил меня купить продукты, поскольку в вашем магазине открыт счет на его имя.

— Конечно, — изумленно пробормотал он. — Должно быть, Лаки изменил свою позицию. — Ноуэл взял бумагу и карандаш. — Давайте посмотрим, что вам необходимо.

Тесса, доставая свой список, заметила, как он что-то прошептал мальчишке-помощнику и тот умчался. Она не сомневалась в том, что мистер Ричман проверял, правду ли Тесса сказала, и злорадствовала, когда мальчишка вернулся и мистер Ричман покраснел, услышав, что прошептал ему на ухо мальчик.

Мистер Ричман изо всех сил старался наладить отношения с Тессой, заискивал перед ней, однако девушка даже не смотрела в его сторону и не произнесла ни слова, пока ее покупки не погрузили в повозку и возница не направился к хижине Мэгги.

— Вы, бесспорно, отплатили этому жирному типу его же монетой, мэм, не побоюсь сказать это, — с хмурым видом произнес возница. — Моя дочь умерла двадцать два года назад, но уверен, окажись она на вашем месте — и не поймите меня неправильно, леди, потому что я наблюдал ситуации похуже, — я бы помолился Богу, чтобы он заставил его проглотить собственные слова.

— И вы все еще работаете на этого человека? — Улыбка тронула губы Тессы. — Почему?

— Потому что он неплохо обращается со мной, с тех пор как я поставил его на место. Я не лакей. Раньше вместе со своим компаньоном, Страйком Уилсоном, я искал золото. Ричман больше не насмехается надо мной, а мне вполне подходит эта работа. Но я рад, что вы тоже смогли поставить его на место.

— О, так вы компаньоны со Страйком? — В голосе Тессы прозвучала радость. — Я знаю Страйка и считаю его своим другом.

— Должен сказать, что то же слышал о вас. Страйк останавливается у меня, когда бывает в Сан-Франциско. Он навсегда останется моим другом, но я решил, что уже слишком стар, чтобы стоять в холодной воде, мыть песок — и все почти безрезультатно. Страйк думает по-другому. Он уверен, что разбогатеет, и я желаю ему удачи.

— Как вас зовут?

— Нагит. Нагит Макдафф.

— Рада познакомиться с вами, мистер Макдафф.

Тесса с улыбкой протянула ему руку.

— Зовите меня просто Нагит, мэм. Я тоже рад с вами познакомиться.

Они ехали, беседуя на разные темы, и Тесса вдруг подумала, что весьма плодотворно провела это утро. Одному человеку преподала ценный урок, а с другим завела дружбу.

Сейчас, вспоминая эти мгновения, она вздохнула, потому что это были последние свободные минуты для нее в этот день. Потом она старательно чистила, резала, готовила.

Тесса по очереди поднимала крышки на горшках, проверяя готовность блюд. Она нахмурилась, заглянув в сковороды с яблочными пирогами, и подвинула их поближе к огню. У нее не было особого опыта в приготовлении еды на открытом огне плиты. Оттого, как именно она приготовит сегодняшний ужин, зависит очень многое. Подняв глаза, Тесса увидела, что Мэгги волнуется не меньше ее самой.

Она посмотрела на часы, висевшие на стене, и вздрогнула. Пора. Скоро приедет Педро, и к его приезду все должно быть готово. Если она не успеет…

Тесса подняла голову, недовольная собственной неуверенностью. У нее нет пути назад, и надо действовать решительно. Она успеет, и все будет хорошо.

Лаки, сидя на своем месте за столом, видел, как приехала Тесса. У него замерла рука, когда он сдавал карты, и только недовольство других игроков заставило его возобновить игру. Но теперь все его мысли были сосредоточены на стройной молодой женщине с волосами цвета платины, которая вошла в палатку с тяжелым горшком в руках. Лаки скривил губы. Он уже был готов позвать Педро, когда толстый мексиканец сам появился у входа с еще более тяжелым горшком в руках. Проклятие, им нужна помощь! Где Джейк и Ларри?

Выиграв партию и не обнаружив помощников поблизости, Лаки пробормотал, что больше не играет, и направился к Тессе, чтобы забрать у нее тяжелый горшок.

— Я сама донесу, — фыркнула Тесса, к немалому удивлению Лаки.

— Приготовь стол, — не обращая внимания на ее реакцию, приказал он. — У меня такое чувство, будто здесь целая армия голодных.

Лаки заметил, что Тесса не сразу отправилась выполнять его указания. Ее нерешительность означала, что она раздумывала, стоит ли позволять ему давать ей указания, что делать и чего не делать. Почему-то его это разозлило.

Лаки поставил тяжелый горшок на стол рядом с тем, который принес Педро. Похоже, Тесса приготовила столько, что действительно можно накормить небольшую армию. Потом Лаки бросил взгляд на очередь, которая выстроилась за то короткое время, пока он шел к столу.

В самом деле армия голодных. Хмурое выражение пропало с его лица, когда Лаки услышал всеобщий вздох. Это Педро внес в палатку один из яблочных пирогов.

Яблочные пироги!

Делайла сжала губы, когда увидела, какой драгоценный груз несет к столу Педро. Золотисто-коричневая корочка, из нескольких разрезов наверху вытекал сок. Делайла отчетливо слышала вздох мужчин в палатке! И Педро, и эта светловолосая колдунья сгибались под тяжестью горшков с едой, и тут Лаки бросил карты и помчался помогать им. Ей не давал покоя тот факт, что большинство мужчин с довольной улыбкой восприняли неожиданный приход Тессы.

Яблочные пироги стали последней каплей.

Делайла неторопливо повернула голову и заставила себя улыбнуться тем мужчинам, которые еще оставались рядом. Потом она медленно наклонилась, позволяя своим обожателям еще раз увидеть прелести собственного тела. Заметив их оценивающие взгляды, Делайла улыбнулась еще шире и направилась к ним поближе, зная наверняка, что она может предложить гораздо больше, чем яблочный пирог.

Эта мысль придала ей уверенности. Делайла отвернулась и перестала оглядываться.

— Мне очень жаль, но пирога больше нет и я не могу предложить вам второй кусочек.

Тесса смотрела на Страйка Уилсона с неподдельным сожалением. Вечер подходил к концу, а он опять стоял перед ее столом.

— Третий, мэм, — поправил ее Страйк. — Педро отрезал мне второй кусок, пока вы были заняты.

Тесса тепло улыбнулась седому старателю. Она рассказала ему о своем знакомстве с Нагитом Макдаффом, и на его лице появилась улыбка. Страйк стал ее любимцем. Она никогда не забудет его великодушия в тот первый вечер, когда он подошел к ее столу и подал пример остальным посетителям палатки.

Кроме того, он чем-то напоминал Тессе отца. Нет, не внешне. Просто у него, как и у отца, глаза светились искренностью и неподдельной теплотой, когда он на нее смотрел.

Тессу беспокоило, что он очень худой и вид у него усталый.

Тесса вдруг подумала, что за время их длительного разговора Страйк очень мало рассказал о себе. Он сказал, что его любимой жене было сорок пять, когда несколько лет назад она умерла. Детей у него не было, и он остался совсем один. Он рассказал, что очень долго искал золото, и уверен, что наконец нашел участок, который надо застолбить. Поэтому он и примчался в Сан-Франциско, чтобы сделать это официально.

— Вы собираетесь немного отдохнуть от работы на вашем участке? — глядя на бледность, выступающую из-под потемневшей от солнца кожи, мягко спросила Тесса.

— Нет, мэм. Завтра я возвращаюсь назад.

— Но разве это благоразумно? — улыбнулась Тесса. — Может быть, лучше отдохнуть и позволить мне немножко откормить вас? Ну, если, конечно, Лаки оставит меня здесь.

— Оставит, мэм, в этом я уверен, — ухмыльнулся Страйк. — Когда вы не появились здесь прошлым вечером, я видел много недовольных лиц. И слышал, как это недовольство было высказано Лаки.

— Лаки необходимо было убедиться. Я хотела сказать, он…

Тесса оборвала себя на полуслове, когда поняла, что собиралась извиниться за непонятное поведение Лаки.

— Все в порядке, мэм. Я понимаю, вы не виноваты в том, что вас не было здесь, как вы запланировали. Я также знаю, что Лаки считал, что поступает правильно, предложив вам оплатить дорогу домой.

— Вы и об этом знаете? — выдохнула Тесса и, когда Страйк кивнул, вздернула подбородок. — Я не принимаю подаяний.

— Я знаю.

— Предпочитаю заработать сама.

— И это я знаю.

Тесса вдруг почувствовала, что Лаки смотрит на нее и подает знаки, что пора уходить.

— Простите, — вспыхнула она, — мне нужно идти. — Я помогу вам все собрать в повозку, мэм.

Тесса отметила, что остальные ее клиенты вернулись к своим столам и возобновили игру. Ее тронуло предложение Страйка.

— В этом нет необходимости, Страйк, — улыбнулась она. — Мы с Педро все сделаем сами.

— Это доставит мне удовольствие, мэм. По правде говоря, я не встречал такой девушки, как вы, с тех пор как… — Глаза старика увлажнились. — Я уже сказал, мне будет приятно, — судорожно сглотнув, договорил он.

— Спасибо. Я ценю вашу помощь и, должна признать, с нетерпением буду ждать новой встречи с вами.

— Я тоже, мэм.

Пока Тесса шла к выходу, ее несколько раз останавливали благодарные клиенты, а Страйк скромно шел за ней следом. Когда пустой горшок, который несла Тесса, неожиданно выхватили у нее из рук, она замерла на мгновение, затем повернулась и увидела бесстрастное лицо Лаки.

— Он уже пустой, я сама справлюсь, — вырвалось у Тессы.

Она не ожидала, что Лаки, удерживая горшок одной рукой, второй схватит ее за руку.

— Педро сам погрузит твои вещи в повозку. Нам надо кое-что обсудить, прежде чем ты уедешь.

Тесса оглянулась на Страйка, который застыл у нее за спиной.

— Можешь поставить этот горшок в повозку, Страйк, — мрачно сказал Лаки. — Я оставил за своим столом место для тебя. Ты должен дать мне шанс отыграться за прошлую ночь.

— Согласен.

Страйк, проходя мимо, подмигнул Тессе и покинул палатку. Лаки и Тесса тоже вышли на улицу, и Лаки передал пустой горшок, который нес, Педро. Тесса почувствовала себя как-то неуверенно, когда услышала о предстоящем разговоре, чего нельзя было сказать о Страйке.

— Я опять все распродала, и рагу и пироги. Остальное зависит от вас.

— Нет, от тебя.

— Что это означает? — осторожно спросила Тесса.

— Это означает, что если ты собираешься работать в моей палатке каждый день, то только от тебя зависит, сохранится ли у посетителей интерес к твоей услуге. Как только они потеряют интерес к твоей еде, ты останешься без работы.

— Кажется, вы забываете, что играть в карты мужчинам не обязательно, а обойтись без еды они не могут, — возразила Тесса.

— Исходя из собственного опыта могу сказать, — с ироничной ухмылкой начал Лаки, — что люди, пораженные «золотой лихорадкой», не всегда ведут себя адекватно. И пока ты здесь, не забывай об этом.

— Правда? Я больше доверяю людям.

— Полагаю, что именно с этой самой верой в людей ты боролась за выживание, когда пешком шла в Сан-Франциско и когда в конце концов оказалась в моей комнате в отеле.

Тесса не нашлась что ответить и лишь вздохнула.

— Признаться, я не очень хорошо все это помню. Я только знаю, что теперь я здесь, и это свидетельствует в пользу моего доверия к людям.

Молчание Лаки в этот самый момент пробудило в ней смутные воспоминания, которые Тесса много раз безуспешно пыталась воскресить в памяти. Она знала, что за ним закрепилась репутация человека, который найдет выход из любой ситуации, какой бы сложной и опасной она ни оказалась. Потом она вспомнила, какой уязвимой и зависимой была сама, когда впервые появилась в Сан-Франциско. Ощущение зависимости до сих пор не отпускало ее, несмотря на показную храбрость, которую она демонстрировала. Интересно, что еще ей не удалось вспомнить?

От этой мысли сердце охватила непонятная тоска.

Тесса, ни слова не говоря, подняла глаза на Лаки, и ей вдруг все стало намного понятнее, даже больше, чем она того хотела. В его взгляде она прочла молчаливое признание своего трудного положения и невысказанное и загадочное желание. Она увидела, как он наклонился к ней, и почему-то замерла, когда его губы прильнули к ее губам.

Тесса не могла понять своих чувств в тот момент, когда ее сопротивление было сломлено и его язык проник к ней в рот. Это ощущение завладело всеми ее мыслями. Дрожь пробежала по позвоночнику, и у Тессы появилось ощущение, будто Лаки неожиданно превратился в скульптора, а она — в глину в его руках.

Его язык проник к ней в рот еще глубже. Теперь неизвестная ей до этого дрожь распространилась на более интимную часть тела, и она раскрыла губы ему навстречу. Тессе захотелось обвить руками шею Лаки и привлечь к себе, но он вдруг резко отшатнулся.

— Наверное, я выпил больше, чем предполагал, — пробормотал он с суровым выражением лица. — Педро заедет за тобой завтра в это же время, поэтому будь готова, — резко добавил он, словно не осознавая, как глубоко могли ранить Тессу его слова. — Мы разработаем дальнейший план.

— Не забудьте, что я должна вам и Мэгги за комнату и питание, а также за продукты, из которых я готовлю, — сухо напомнила Тесса. — Учтите эту сумму, чтобы я потом могла с вами расплатиться.

— Посмотрим.

— Нет, я хочу быть уверена…

— Я сказал — посмотрим.

Тесса не произнесла больше ни слова. Лаки подхватил ее на руки и понес к повозке. Тесса повернулась, чтобы запротестовать, но слова замерли на губах. Его губы снова были совсем близко, так близко, что она чувствовала его дыхание и восхитительный мужской запах, который слишком хорошо помнила.

Взгляд темных глаз остановился на ее губах, и сердце забилось в груди в бешеном ритме. Его губы стали еще ближе. Пухлые губы, теплые губы, губы, которые…

Но магические чары разрушились, когда Лаки резко посадил ее на жесткое сиденье повозки и бесцеремонно приказал:

— Сиди здесь!

— Мне нужно забрать все остальное, — очнулась Тесса.

— Не двигайся! Мы с Педро все погрузим в повозку.

— Но…

— Я сказал, сиди здесь!

Тессу рассердил его тон, она решительно отвернулась и не поворачивалась до тех пор, пока Педро не сел рядом с ней и повозка не тронулась с места.

— Хозяин приказал мне ехать прямо домой, Педро, — громко сказала она, чтобы могли слышать все, кто находился рядом.

— Да, сеньорита.

Тесса повернулась к толстяку и увидела улыбку на его лице.

— Почему ты улыбаешься?

— Просто так, сеньорита.

Тесса повернулась и стала смотреть на дорогу. Она почему-то не поверила ему.

Лаки остановился у входа в палатку, наблюдая, как повозка с Тессой и Педро скрывается из виду.

Хорошо, что она уехала. Еще минута, и все было бы решено. У Лаки больше не было сил терпеть, как каждый старатель, ковбой, бродяга и игрок улыбается, стараясь произвести приятное впечатление на Тессу. Ему было совершенно не важно, что все они заплатили приличные деньги за каждую порцию рагу и каждый кусок яблочного пирога, приготовленные Тессой. Его ничуть не волновало, восхищались эти люди едой или нет. По правде говоря, о том, выгодно ли ему присутствие Тессы в палатке, он думал в последнюю очередь.

Дело в том, что ему не понравились искренние улыбки Тессы, которые она дарила каждому, кто появлялся у ее стола. Тем более что ему она улыбалась редко. Его возмущало, что она находила время поговорить с каждым, кого обслуживала. А к нему она вообще не проявляла никакого интереса. Он презирал взгляды, которые бросали на нее некоторые мужчины, когда подходила их очередь, и они пользовались любой возможностью погладить руку Тессы или предпринимали попытку хоть немного продлить разговор.

Но когда он держал Тессу так близко, чувствовал тепло ее тела, узнал вкус ее губ…

Лаки вздрогнул.

«Что со мной происходит?» Ему не нравились собственные ощущения, он как будто хотел защитить Тессу от посторонних взглядов.

И заставить ее смотреть только на него.

Лаки изумился. Неужели он ревнует? Не может быть.

Лаки повернулся и пошел в палатку.

* * *
— Ну, как все прошло?

С непроницаемым лицом и плотно сжатыми губами Тесса повернулась на голос Мэгги, когда Педро занес в хижину все, что было в повозке, и закрыл за собой дверь.

— Не знаю, — равнодушно ответила она.

— Не знаешь? — озадаченно переспросила Мэгги. — Как это не знаешь? Лаки попросил тебя приехать завтра или нет?

— Он не просил меня приехать. Он приказал мне быть там, но пока не знает, заработала ли я ему денег.

— Но всю твою еду раскупили.

— Да, ничего не осталось.

— И Лаки сам устанавливал цены.

— Ну конечно.

— Тогда прибыль должна быть.

— Правда? — Тесса стиснула зубы. — Лаки Монро — один из самых невыносимых людей, которых я когда-либо встречала. Он получает удовольствие, отдавая приказы, которые все, по его мнению, должны выполнять беспрекословно. Он отказывается сказать хоть что-то, что может прояснить ситуацию. Он настолько жесткий человек, что… Все делают то, что он велит!

— Лаки с трудом учился этой жесткости. Он ведь не всегда был таким успешным, ты же знаешь.

— Ну вот, опять ты защищаешь его, потому что он тебе нравится.

— А тебе он не нравится?

— Я… Я… — Внезапно осознав, что не может ответить на этот вопрос, Тесса судорожно сглотнула и повернулась к очагу. — Я проголодалась. В такой спешке я забыла поесть.

— Хорошо, что на этот случай я кое-что припасла для тебя.

— Спасибо, Мэгги. Прости мою вспыльчивость, не знаю, что со мной происходит в последнее время.

— Я знаю. У тебя сейчас трудный период, ты только начинаешь цепляться за жизнь. Запомни, не все, что ты запланировала, сбывается, особенно в Сан-Франциско.

— Я догадываюсь.

— Со временем ты получишь ответы на все вопросы. — Мэгги пристально посмотрела на Тессу. — Только не надо торопиться. А сейчас тебе надо поесть, скоро совсем стемнеет.

Спустя несколько часов в хижине стало темно, а в окно ярко светила луна. Вымыв посуду, кухонную утварь, горшки и сковородки, Тесса, пошатываясь от усталости, направилась к своей кровати. Ей не давал покоя вопрос Мэгги.

«А тебе он не нравится?»

Нравится ли ей Лаки?

Тесса не знала ответа на этот вопрос. Лаки много для нее сделал. Он спас ее жизнь, когда привел к Мэгги. На самом деле его диктаторское поведение еще больше способствовало развитию в ней целеустремленности. И все же он продолжал сомневаться в ней, насмехаться, разочаровывать ее, командовать ею, только с ней он разговаривал властным тоном.

А может, дело в том, что никто никогда не бросал ему вызов.

Тесса задумалась, но сразу же отбросила эту мысль. Мэгги кое-что рассказала ей о жизни Лаки. И из этого рассказа было понятно, что вызов ему бросали многие и довольно часто. Причина в другом.

Тесса вздохнула. Дело в том, что ей не нравится Лаки, вернее, не совсем нравится. Она была благодарна ему за помощь, уважала за умение все держать в своих руках и за успех в делах. Большинство среди тех, с кем он имел дело, считали его своим другом. Ей нравилось, что в его палатке все происходит по-честному. Она ценила его искреннюю заботу о таких людях, как Страйк Уилсон. Восхищалась тем, что он нашел способ достичь успеха в жизни, которая, казалось, застопорилась на полпути, как и ее собственная.

В конце концов Тесса созналась самой себе, что Лаки произвел на нее впечатление. Она признавала, что испытывала трепет всякий раз, когда видела его, хотя сам он, похоже, ничего, кроме раздражения, не испытывал. Она знала, что обращать внимание на внешний вид человека легкомысленно, но его мужественная фигура невольно притягивала взгляд. Она знала, что каждая женщина в палатке не могла отвести от него глаз. Он производил впечатление человека целеустремленного. Она вспомнила, как взволнованно забилось сердце у нее в груди, когда его губы были так близко от ее губ. И ей хотелось… Тесса вдруг вспомнила, как смотрела на них Делайла, когда Лаки бесцеремонно опустил Тессу на сиденье повозки. Взгляд рыжеволосой красавицы был красноречивее всяких слов.

Тесса также вспомнила улыбку Делайлы, которой она одарила подошедшего к ней мужчину. Эта улыбка выдавала богатый опыт общения с противоположным полом, которого не было у Тессы. По обрывкам информации, которую она собрала за последние несколько недель, она знала, что Делайла — любовница Лаки.

Тесса вынуждена была признать, что Лаки вызывает в ней восхищение. Он упорно работал и обеспечил себе хорошую жизнь. В этой жизни нет места для нее, какие бы чувства она к нему ни испытывала. Неудивительно, что Лаки хочет отправить ее домой. Она с неохотой признавала, что ее настойчивое желание отдать Лаки долг доставляет ему немало хлопот и проблем. Но отказаться от этого не могла. Пусть у нее на пути много трудностей, но она должна обрести независимость, как несколько лет назад этого добился Лаки. Ей необходимо знать, что она сможет добиться этого без посторонней помощи, просто потому, что ей некому помогать, она одна. Ей не потребуется много времени, чтобы достичь своей цели и вернуться в Айову.

Тесса все-таки заставила себя ответить на вопрос Мэгги.

Нравится ли ей Лаки?

Он раздражает ее, возмущает, предпочитает командовать ею, но, несмотря на все это, он нравится ей.

Тесса отбросила эту мысль. Может быть, на самом деле он ей не нравится. Может, она питает к нему какие-то другие чувства.

Может быть…

Тесса повернулась на бок и закрыла глаза.

Глава 5

Наступил рассвет. В полумраке хижины Мэгги наблюдала за сборами Тессы, а внизу у подножия холма оживал город. Потом Тесса отправилась за продуктами, и Мэгги так и не сказала ни слова, пока за ней не закрылась дверь. Она знала, что Тесса вернется с очередной, нагруженной продуктами, повозкой.

Много лет Мэгги наблюдала за течением жизни как будто со стороны. Затем появился Лаки, и она постепенно снова обрела интерес к жизни, потому что теперь ей было о ком заботиться. Когда появилась Тесса, Мэгги стала заботиться о ней. Мэгги гордилась успехами Лаки, как если бы он был ее родным сыном. Но теперь он больше не нуждался в ее заботе. Появление Тессы словно вдохнуло в Мэгги новую жизнь — снова она была кому-то нужна.

Мэгги понимала, что чувствовал Лаки, когда Тесса забрела в его палатку. Она знала, что по отношению к другим он пытался вести себя жестко, и все же, как только увидел Тессу, сумел распознать в ней нечто особенное. Интуиция не подвела его, потому что честность и решительность Тессы, несмотря на обстоятельства, не исчезли. Эти качества пробудили в нем уважение, и когда Тесса поправилась и ее красота стала очевидна, она все больше привлекала его.

Мэгги покачала головой. Она не знала, чем все это закончится, но точно знала две вещи. Лаки и Тесса восхищаются друг другом, хотя сами не осознают этого. А ей, Мэгги, лучше не путаться у них под ногами, пусть сами во всем разберутся.

Стук в дверь прервал размышления Мэгги. Стук повторился, и она застыла в нерешительности. Было слишком рано, обычно все в это время еще спят.

Мэгги встала и пошла открывать дверь.

— Вы, наверное, Мэгги. А меня зовут СтрайкУилсон.

У Мэгги округлились глаза. На пороге стоял старик старше ее самой. Седовласый, с глубокими морщинами, очень бледный.

— Я слышала о вас, Тесса говорила. Она считает вас своим другом. Ее сейчас нет, но ее друг — мой друг. Заходите, пожалуйста.

Старик медленно переступил порог хижины.

— Я знаю, что Тессы нет, я ждал, пока она уйдет. На самом деле я с вами хотел поговорить.

— Со мной? — растерялась Мэгги. — Ну что ж, говорите.

Страйк пристально смотрел на седовласую женщину, стоявшую перед ним. Это она вернула Тессу к жизни. Он понимал, что своим неожиданным визитом застал ее врасплох.

— Я хотел поговорить с вами, прежде чем вернусь на свой участок. Тесса очень хорошо говорила о вас. Она рассказала мне, как оказалась в Сан-Франциско и как стала жить в вашей хижине.

— И что вы хотите мне сказать? — Мэгги смутилась на мгновение.

— Хочу поблагодарить вас, мэм, за помощь, которую вы оказали Тессе. Мне очень важно сказать вам об этом, потому что Тесса не такая, как все, она особенная. У меня была дочь. Она недолго прожила в этом мире, но Тесса такая же честная и настойчивая, какой была моя жена и какой выросла бы моя дочь. У нее доброе сердце. Уверен, что это вы помогли ей не очерстветь душой. И именно за это я хотел поблагодарить вас и, чтобы не смущать Тессу, дождался, пока она ушла.

— Хотите чашку чая? — пришла в себя Мэгги.

— Нет, мэм, спасибо, не хочу встретиться с Тессой. Я не умею прощаться, да и не хочу, чтобы Тесса знала, что я был здесь, — ухмыльнулся Страйк. — В любом случае она не согласилась бы с тем, что я сказал о ней. Она очень скромная. Смущается, когда ее хвалят.

— Тесса пошла в город, в магазин, она вернется через час, не раньше. Так что вы вполне успеете выпить чашку чая.

Вскоре они уже пили чай и беседовали, как старые знакомые. После чая Страйк собрался уходить.

— Было приятно познакомиться с вами, мэм, — сказал Страйк, остановившись у двери. — Не знаю, насколько это важно для вас, но вы оказались именно такой, какой я вас себе представлял. Это — комплимент, если хотите знать, — с серьезным видом добавил Страйк.

— То, что вы сказали, значит для меня намного больше, чем вы думаете. — В глазах Мэгги блеснули слезы. — Спасибо, Страйк.

Миссия была выполнена, и Страйк поспешил к своей лошади. Ему необходимо было убедиться, что он оставляет Тессу в надежных руках.

Страйк был уверен, что пожилая женщина провожала его взглядом, пока он медленно плелся до своей лошади. Усевшись верхом, он помахал ей рукой и направил лошадь к тропинке. Он не знал, что, после того как его одинокая фигура скрылась из виду, Мэгги со слезами на глазах еще долго смотрела ему вслед.

Тесса взволнованно ходила среди полок с продуктами. Ей не хотелось без конца готовить одно только рагу, но ее финансовые возможности были ограниченны. Единственной альтернативой соленой свинине в магазине была дичь, которую охотники ежедневно привозили в город и по высокой цене продавали мистеру Ричману. Сегодня Тесса решила приготовить рагу из мяса неизвестных ей птиц, которые лежали в повозке. Еще она пополнила запасы муки, чтобы сделать рагу с клецками и испечь пироги с сушеными ягодами, которые обнаружила среди продуктов на полках.

Тесса убрала упавшую на лоб прядь волос и одернула выгоревшее на солнце платье. В этом платье она появилась в Сан-Франциско. Тесса знала, что некогда синий цвет ткани поблек, она износилась и дала усадку после многочисленных стирок. Платье, которое ей подарила Мэгги, осталось сохнуть на веревке, натянутой рядом с хижиной, а то, что было сейчас на ней, облегало стройную фигуру плотнее, чем ей того хотелось бы. Лиф был слишком узким и явно подчеркивал округлость груди, а заплатка, которую Тесса поставила на месте образовавшейся дырки, бросалась в глаза и мешала ее душевному спокойствию. Платье было коротким и открывало стройные лодыжки.

Только Тесса не догадывалась, что на фоне выгоревшего платья ее глаза казались еще выразительнее и ярче, что ее кожа сохранила здоровый оттенок, который подчеркивал контуры щек и губ, что ее улыбка всегда будет привлекать внимание и что в городе пресытившихся и напористых мужчин и легкомысленных женщин ее привлекательность особенно заметна.

Здесь она была единственная в своем роде.

— Думаю, сегодня это все, что мне нужно, — обратилась Тесса к стоявшему за прилавком мистеру Ричману. — Лаки оплатит счет в конце недели.

— Разумеется.

Тесса вышла из магазина и направилась к ожидавшей ее повозке. Она уже была готова сесть в нее, когда услышала знакомый голос.

— Доброе утро, Тесса.

В это утро Харли встал особенно рано, чтобы якобы случайно встретить Тессу у магазина, когда она сделает все покупки. Пристальное внимание он уделил собственному костюму и оделся с особой тщательностью, готовясь к их «случайной» встрече. Он знал, что подвергнется пристальному изучению, и позаботился о том, чтобы его внешний вид был безупречен, а на лицо нацепил маску искренности и честности. Предыдущим вечером он, осознанно рискуя, незаметно проскользнул в палатку Лаки, чтобы оценить воздействие Тессы на собравшихся там мужчин. Ее скромная, без излишеств, красота была словно луч света в дешевом шике игровой палатки. Она оказалась образцом элегантности среди присутствовавших там ярко раскрашенных женщин. Эти качества привлекали к ней мужчин. В результате все игроки, молодые и старые, с голодным блеском в глазах выстроились к ней в очередь за едой.

Говорили, что все приготовленное ею имеет восхитительный вкус, и так ли это было на самом деле, не имело никакого значения. Возможность поговорить с Тессой, погреться в тепле ее приветливой улыбки, поделиться ценным мгновением своей жизни с настоящим и честным человеком — вот чего невольно искал каждый мужчина.

Одним словом, каждый мужчина в той палатке хотел ее. Теперь Харли считал своим долгом позаботиться, чтобы мужчины, которые не поскупятся заплатить самую высокую цену, могли ее получить.

Харли усмехнулся. Свой долг он знал отлично, на нем он разбогател. А с помощью Тессы еще больше разбогатеет.

Тесса обернулась на его голос, и он внимательным взглядом окинул ее изящную фигурку. Она собрала волосы в простой пучок, но эта строгая прическа не скрыла их восхитительного блеска. Харли отметил, что платье несколько маловато ей и облегает стройную фигуру плотнее обычного. Узкий лиф подчеркивает небольшую крепкую грудь. В поясе платье было свободным, а это значит, что под ним скрывается тонкая талия. Тонкие лодыжки, представшие взору Харли, намекали на стройные ноги, скрытые от глаз. И вся эта красота оказалась облаченной в выгоревшее поношенное платье.

Харли постарался скрыть свое волнение. Когда он убедит Тессу работать на него, он позаботится, чтобы она носила самые лучшие наряды. Фасоны будут скромными, чтобы давать лишь дразнящий намек на то, что скрывается под платьем. Она превратится в женщину, которую ищет для себя каждый мужчина: безупречную, чистую, но при этом доступную любому, кто заплатит за нее огромные деньги. Она станет принцессой, которую мужчина хочет подчинить собственной воле, но не надеется заполучить полностью. Она станет той самой недосягаемой женщиной, которая неожиданно оказалась в его власти. Она станет всем, о чем когда-либо мечтал мужчина, даже если эта мечта была мимолетной.

Харли расплылся в улыбке, но Тесса не улыбнулась ему в ответ.

— Доброе утро, мистер Нокс.

— Называйте меня Харли, пожалуйста. Похоже, сегодня будет замечательный день. Я лишь хочу, чтобы на вашем лице была радость, когда вы смотрите на меня.

— Обо мне всегда говорили, что я не прислушиваюсь к слухам и принимаю собственные решения, мистер Нокс, — после секундного замешательства сказала Тесса. — Однако о вас я слышала кое-что очень неприятное.

— Тесса, пожалуйста, называйте меня Харли. И расскажите, что именно вы обо мне слышали. Давайте выясним все поскорее. У меня к вам искренний интерес.

— И какой же у вас ко мне интерес, мистер Нокс? — Тесса смотрела ему прямо в глаза. — Я слышала, вы состоятельный человек и свое состояние заработали на том, что продаете женщин для развлечения мужчинам. Это правда?

— Будь это правда, зачем бы я интересовался вами, Тесса?

— Вы не ответили на мой вопрос, — Тесса пристально смотрела на Харли, — но полагаю, вы не осмелитесь это сделать.

— Почему вы так говорите, Тесса? Даже если то, что вы сказали, было бы правдой, неужели мое занятие сильно отличается от работы карточного игрока, с которым вы, как мне кажется, действуете заодно?

— Если вы сейчас говорите о Лаки, то он играет честно.

— Я тоже работаю честно.

— Я не обвиняю вас в нечестности, — нахмурилась Тесса, — просто у меня нет времени, чтобы тратить его впустую, мистер Нокс. Признаться, ваши ответы запутали меня, и я должна знать, правда ли то, что о вас говорят. Вы привозили женщин из Франции специально, чтобы развлекать мужчин в вашем публичном доме?

— Если я и организовывал доставку француженок в эту страну, — как-то неуверенно начал Харли, — то делал это потому, что они сами изъявили желание сюда приехать.

— Они хотели приехать сюда работать в вашем доме и развлекать там мужчин, потому что вы предложили им такие деньги, от которых они не смогли отказаться?

— Я предложил женщинам возможность совершенствоваться, носить красивую одежду, есть вкусную еду и заниматься легкой работой.

— На собственных спинах.

— Тесса! — поразился Харли. — Вы меня обижаете!

— Обижаю? Скажите мне раз и навсегда, что за интерес у вас ко мне?

Харли понимал, что проигрывает эту игру.

— У меня интерес человека, который ценит ваши необыкновенные качества. Они необыкновенны в любой обстановке, а в этом городе, где все гоняются за удовольствием и наживой, особенно.

— Вы льстите мне, мистер Нокс, но меня нелегко обмануть. Вы содержите публичный дом, где француженки оказывают интимные услуги за деньги?

— Если вы это так воспринимаете.

— Хотите, чтобы я оказалась в вашем гареме? — вздернула подбородок Тесса.

— У меня нет гарема.

— Но вы же содержите женщин, которые всецело находятся в распоряжении мужчин, способных расплатиться за их услуги.

Харли промолчал, но пот, выступивший у него на лбу и над верхней губой, говорил о многом.

— Я не собираюсь вас осуждать, мистер Нокс, — сказала Тесса. — Но я не хочу находиться в компании человека, который зарабатывает себе на жизнь тем, что унижает женщин.

— Унижает?

— До свидания, сэр.

Тесса забралась в повозку.

— Тесса, подождите, вы не понимаете.

— Я готова ехать, Нагит.

— Да, мэм.

— Тесса…

Повозка тронулась.

Стук колес, катившихся по грязной улице, был единственным звуком до тех пор, пока повозка не отъехала на приличное расстояние от Харли.

— Я горжусь вами, — повернулся к Тессе седой возница, — за то, что поставили этого человека на место.

— Спасибо, Нагит.

Разъяренный, Харли стоял до тех пор, пока повозка, в которой уехала Тесса, не свернула к тропинке в гору. Несколько минут он смотрел ей вслед, затем резко повернулся и пошел прочь. Он улыбнулся и коснулся рукой шляпы, приветствуя проходившую мимо женщину, но при этом молча клялся, что Тесса пожалеет о случившемся. Она унизила его, и он ей этого не простит. Известно ей или нет, но, бездомная и нищая, живущая на подачки карточного игрока, она ничем не отличается от женщин, которые работают на него.

Но он сделает все возможно, чтобы она признала данный факт, чего бы это ему ни стоило.

— Ну имейте же терпение! Всем хватит!

За стенами палатки сияло полуденное солнце, которое уже постепенно клонилось к горизонту, когда у входа в палатку остановилась повозка с Тессой. То, что происходило потом, Лаки плохо понимал. Для этого часа дня в палатке оказалось необычно много людей, и перед столом, где должна была встать Тесса, мгновенно выстроилась очередь. И пока Педро заносил горячие горшки, она становилась все больше и все беспокойнее. Когда Тесса заняла свое место, ожидающая толпа бросилась к ней.

Лаки с хмурым видом взирал на неожиданно возникшую толкотню и давку вокруг стола. Рассердившись, он поднял глаза на Тессу и заметил, что она тоже хмурится. Он вдруг подумал о том, что, когда она впервые забрела в его палатку, он и представить себе не мог, что это закончится тем, что он встанет из-за карточного стола и превратится в полицейского, который станет контролировать ее движение к рабочему месту.

Все это Лаки не нравилось!

Чувствуя, что ситуация выходит из-под контроля, когда даже некоторые из самых добродушных его посетителей позволяют себе оскорбительные выпады в сторону отдельных личностей, Лаки увидел, как Ларри и Джейк покинули свои посты и направились к толпе. Лаки инстинктивно почувствовал, что их грубое обращение еще больше осложнит ситуацию. Он уже сам готов был перекричать волнующуюся толпу, как вдруг послышался голос Тессы:

— Джентльмены, пожалуйста, спокойно встаньте в очередь. Вы все глубоко симпатичны мне, и я не хочу, чтобы кто-то из вас пострадал. Билли… Дэвид… Кажется, вы были первыми в очереди. Педро передаст вам тарелки, пока остальные встанут в очередь.

Вскоре толкотня прекратилась, и мужчины заняли свои места в очереди.

— Спасибо, — уже более спокойным тоном сказала Тесса. — Для меня все это в новинку, но вы не волнуйтесь, голодным никто не останется.

Ларри и Джейк резко остановились, и Лаки постарался скрыть свое удивление. Всего лишь несколькими словами Тесса предотвратила возможный бунт и начала обслуживать клиентов.

Лаки видел, что в палатке людей больше, чем обычно, и продолжал стоять у стола, пока Тесса не подняла на него глаза.

— Мне кажется, проблем больше не будет, — прошептала девушка. — Можете вернуться к карточному столу.

— Я останусь здесь, — резко ответил Лаки.

Тесса отвела взгляд, но Лаки успел заметить ее улыбку, которая теперь сияла ярче, чем прежде. Мужчины в очереди пропустили этот короткий обмен репликами. В ответ на их осуждающие взгляды Лаки с суровым видом взирал на них со своего места. Эти парни могут обвинять его в чем угодно, но будь он проклят, если не защитит Тессу в этой давке!

Лаки стоял рядом с Тессой до тех пор, пока не убедился, что обстановка разрядилась. И только потом вернулся к своему месту за карточным столом.

Сев за стол, он задумался над вопросом, откуда здесь появились все эти люди. Правда, после предыдущей ночи его извели бесконечными вопросами о Тессе. Будет ли она здесь каждый вечер? В какое время? Он всем честно отвечал, что пока не знает, как долго она будет приходить сюда, но завтра появится здесь в пять часов. В результате в этот ранний час в его палатке собралась толпа, в которой он заметил даже незнакомые лица. Затем он подумал о том, как здорово, что здесь собралось такое количество людей, правда, это вовсе не означает, что после ужина все они останутся играть.

Лаки заметил затаившегося поблизости Харли Нокса. От его внимания не ускользнуло, что Харли стал свидетелем возникшей давки и видел, как блестяще Тесса справилась с ситуацией без единого грубого слова. Встретив взгляд Лаки, Харли коснулся пальцами края шляпы, приветствуя его, и направился к выходу из палатки.

Лаки вдруг вспомнил, как Харли держал Тессу за руку. Интересно, пытался ли он ухаживать за ней и приняла ли Тесса его ухаживания? Кое в чем Лаки был настроен весьма решительно. Он не позволит Харли завлечь Тессу в его сети.

— Ты собираешься сдавать карты, Лаки?

Осознав, что мысли отвлекли его от игры, Лаки нахмурился и продолжил сдавать карты, не обращая внимания на возгласы, которые звучали за столом. Позже он отказался от новой партии и уступил собранную им ставку на игру старателю, который сидел напротив. Лаки бросил взгляд на Тессу, которая раскладывала остатки рагу, и из груди его вырвался тихий стон. Ее присутствие мешало ему сосредоточиться; чем скорее она покинет палатку, тем лучше. Дело в том, что он не хотел отвечать за нее. Ему не хотелось чувствовать, что будущее Тессы находится в его руках и что от него зависит ее безопасность. Он не хотел чувствовать…

Лаки замер и снова посмотрел на Тессу, которая готовилась к отъезду. Правда заключалась в том, что, глядя на Тессу, он вообще ничего не хотел чувствовать. Но это «ничего» стало превращаться во «что-то».

Может, для него уже слишком поздно?

— Мне жаль, Лаки. Не знаю, что случилось, но не волнуйтесь, я не позволю, чтобы это повторилось опять.

Лаки посмотрел на Тессу, которая стояла рядом с повозкой у входа в палатку. Она закончила обслуживать посетителей и собиралась уезжать, Педро сидел на месте возничего в повозке.

— Вся эта давка и толкотня, — продолжала Тесса, видя, что Лаки молчит. — Как бы я хотела, чтобы Страйк был там! Он прекратил бы это еще до того, как все началось.

— Ха! Страйк? Он вернулся на прииск. А тебе когда-нибудь приходило в голову, что изменить ситуацию должно было мое присутствие, однако этого не случилось. Сомневаюсь, что присутствие Страйка хоть как-то помогло бы.

— Страйк смог бы остановить все еще до того, как началась давка. Ведь он один из них.

— Я тоже.

— Нет. Вы хозяин, и это ваша палатка.

— Я все еще один из них.

— Возможно, когда-то вы были одним из них, но только не теперь.

— Дело в том, что в отличие от тебя я добился успеха.

— Возможно, — пожала плечами Тесса. — Поверьте, я не хотела создавать вам проблемы. Все дело в том, что они настолько истосковались по дому, что перестали контролировать себя.

«Конечно».

— Они хотели вкусной домашней еды и боялись, что им не достанется.

«Правильно».

— Я здесь ни при чем. Просто я напоминаю им о доме.

«Она когда-нибудь смотрится в зеркало?»

— Лаки, пожалуйста, скажите что-нибудь.

Лаки посмотрел на Тессу. Она была взволнована. Проклятие, ему так хотелось просто обнять ее и сказать, что все хорошо! Хотелось коснуться губами ее дрожащих губ и сделать так, чтобы она больше никогда не чувствовала себя беззащитной. Ему хотелось защитить ее от всего, что угрожало ей в этом отвратительном городе.

— Все закончилось и больше никогда не повторится, я прослежу за этим, — хрипло произнес Лаки, стараясь не поддаваться эмоциям.

— Что это значит?

— Это значит, что завтра к твоему появлению здесь я постараюсь сделать так, чтобы каждый посетитель знал свое место и вел себя подобающим образом. Если, конечно, ты согласна, — с сарказмом добавил Лаки.

— Я… Просто мне не хочется, чтобы кто-то из них пострадал.

— Из-за меня? — напрягся Лаки.

— Нет, но Джейк и Ларри…

— А что Джейк и Ларри? В ту первую ночь они неплохо позаботились о тебе.

Тесса промолчала.

— Ведь позаботились, разве не так?

— Думаю, да.

— Думаешь?

— Я не помню!

— Не помнишь?

— Ту ночь, когда я появилась в Сан-Франциско, я помню очень смутно. Помню только, что ваша палатка была ярко освещена, из нее доносилась музыка и громкий смех, которого в те дни мне очень не хватало. Меня тянуло туда словно магнитом.

Лаки молча смотрел на исказившееся от страданий лицо Тессы. Значит, это была всего лишь случайность. Она могла забрести в любую другую палатку, которых на площади было великое множество. В его палатке она оказалась случайно.

У Лаки пересохло во рту. Он взял ее на руки, как и в предыдущую ночь, сделал несколько шагов к повозке и бережно опустил ее на сиденье.

— Значит, мне просто повезло, — глядя в ее потрясающие серые глаза, услышал он свой собственный голос.

Не сказав больше ни слова, он подал знак Педро, и лошади тронулись с места. Несколько мгновений Лаки провожал взглядом удалявшуюся повозку, а потом вернулся в палатку.

Кларис проснулась у грязного входа в порт. Одежда у нее вся перепачкалась, сама она была грязная, голодная, к тому же у нее закончилось лекарство. Накануне она весь день бродила по городу, безуспешно пытаясь отыскать хоть какую-то работу. Отчаявшись, она подошла на улице к первому встречному мужчине и предложила свои услуги. Но он с отвращением отвернулся от нее. Голодная и бездомная, она подходила ко всем мужчинам, встречавшимся ей на пути, но все они с отвращением отворачивались от нее.

Спустя некоторое время в полном отчаянии и понимая, что ей нужны деньги на покупку лекарства, она забрела в порт в надежде, что там найдет кого-нибудь, кто заплатит за ее услуги. Удивительно, но все оказалось намного сложнее, чем она себе представляла. Она даже не помнила, сколько раз ей отказывали, пока наконец не наткнулась на матроса, который длительное время находился в море. После долгих уговоров она обслужила его и получила ничтожно малую сумму. Затем был еще один матрос, за ним — еще. Она уже мало что помнила после того, как у одного человека в порту приобрела лекарство. Но наступил новый день, и нужда опять гнала ее вперед.

Кларис поднялась и стала бесцельно бродить по городу. У нее не было денег, она не помнила, когда в последний раз ела. В голове пульсировала боль, в желудке начались спазмы. В дневное время работы в порту для нее не было. Куда идти? Что делать?

Начался новый день, и Тессу ждала рутинная работа. Надо было пойти в магазин за продуктами, чтобы придумать, что приготовить сегодня вечером. От этого многое зависело.

«Как только у них пропадет интерес, ты уедешь».

Лаки сказал это как бы невзначай, но неужели он выполнит свое обещание, если посетители перестанут проявлять интерес к ее блюдам? Тессе не хотелось испытывать его. Здесь речь шла о гордости. Ей необходимо самой заработать деньги.

Эти мысли не давали Тессе покоя всю дорогу, пока она спускалась с холма и шла в магазин. С наступлением рассвета в Сан-Франциско было еще относительно тихо, и Тесса любила это время суток. Не так бросалось в глаза убожество города, пока улицы не наводнили охотники за богатством, которые судорожно метались из стороны в сторону, охваченные «золотой лихорадкой». В магазине в это время тоже было безлюдно, и Тесса могла выбрать из скудного ассортимента более-менее подходящие продукты.

Звук голосов, среди которых Тесса узнала голос мистера Ричмана, заставил ее остановиться у двери. Нет, она скорее узнала тон, которым он говорил. Он звучал точно так же, как в тот день, когда ему показалось, что Тесса доведена до такого отчаяния, что в обмен на работу готова предложить ему себя. Тесса никогда не забудет эти мгновения.

— Мне нужно место, месье. Все, что угодно.

— Неужели вы думаете, что я возьму вас на работу? На вас противно смотреть.

— Не все ли равно, как я выгляжу, если могу доставить вам удовольствие?

— Удовольствие? — произнес мистер Ричман с сарказмом. — И сколько стоит такое удовольствие?

— Когда я работала у мистера Харли Нокса, мои услуги ценились весьма высоко. Это стоило…

— Но вы больше не работаете у Харли Нокса, не так ли? — прервал ее Ричман. — Поэтому расценки должны быть значительно снижены.

— В таком случае сами установите цену, — сказала женщина.

— Как насчет «бесплатно»?

— Бесплатно?!

— Я близко не подойду к тебе! Я еще не дошел до такого отчаяния, как ты.

— Месье…

— Убирайся! На тебя жалко смотреть, я не возьму тебя в свой магазин!

— Но вы сказали…

Мистер Ричман рассмеялся:

— Я просто пошутил над тобой.

— Но мне нужны деньги, чтобы купить лекарство.

— Лекарство? Хочешь сказать — настойку опия?

— Да, месье. Это мое лекарство.

— Убирайся!

— Месье…

— Я сказал — убирайся!

Тесса не могла больше слушать и вошла в магазин. Разговор прекратился. Тесса не могла скрыть своего потрясения, когда увидела стоявшую в углу женщину, и на мгновение закрыла глаза. Вид женщины вселял ужас. Висящие клоками волосы, землистый цвет лица, грязная одежда, болтающаяся на болезненно худом теле. Вряд ли эта женщина могла обвинять мистера Ричмана за такую реакцию на свое предложение.

Мистер Ричман взволнованно посмотрел на Тессу.

— Ты слышала, что я сказал, — теперь уже мягче повторил он. — Убирайся! Я не хочу, чтобы мои покупатели видели тебя здесь.

Его оскорбительный тон возмутил Тессу. Она перевела взгляд на женщину, заметив, что та дрожит. Тесса шагнула навстречу несчастной.

— Вы уверены, месье, — обратилась женщина к мистеру Ричману, — что я ничего не могу для вас сделать?

— Уверен. Убирайся!

Тесса вдруг подумала, что сама была не в лучшем положении, чем эта женщина, когда появилась в Сан-Франциско. Она была грязной, растрепанной, голодной. Тесса поняла, что если бы вместо палатки Лаки зашла в этот магазин, ей бы тоже сказали «убирайся».

— Месье! — взмолилась женщина.

— Уходи!

Женщина, пошатнувшись, направилась к выходу, неосторожно задев Тессу.

— Надеюсь, она не ушибла вас? — обеспокоенно спросил мистер Ричман.

— Нет, все в порядке.

— Еще я надеюсь, что вас не оскорбило ее присутствие здесь.

— Меня ничуть не оскорбило присутствие этой женщины здесь, мистер Ричман, — спокойно ответила Тесса, — потому что я сама была такой, как она, когда прибыла в этот город.

— Вы никогда не были такой, как она. Она — французская проститутка, которую выбросил на улицу Харли Нокс из-за ее увлечения «лекарством». Вы стали ценным приобретением для Сан-Франциско.

— Ценным приобретением? Сомневаюсь. И пусть в Сан-Франциско я появилась с другой, чем у этой женщины, целью, она сейчас в таком же отчаянном положении, как когда-то была я.

— Она проститутка! Я не хочу о ней говорить.

Тесса довольно долго молчала. Если бы у Лаки не было действующего счета в этом магазине, если бы этот магазин не был единственным местом, где она могла купить все необходимые запасы продуктов, ноги бы ее здесь больше не было. Тессе пришло на ум, что она, как и эта женщина, не хозяйка собственной судьбы.

— Мисс Уайт, у вас есть список на сегодняшний день? — улыбнулся мистер Ричман. — Сегодня из мясного у меня есть кое-что необычное. Охотникам, которые снабжают мой магазин, удалось настрелять перепелок. Их достаточно, чтобы приготовить отличные мясные пироги.

Тесса раздумывала. Она повернулась, чтобы посмотреть на несчастную женщину, которая только что была здесь, но той и след простыл.

— Мисс Уайт?

— Да, я возьму этих перепелок. Еще я хотела бы взглянуть на свежие овощи.

— Конечно.

Мистер Ричман бросился выполнять заказ, а Тесса принялась в задумчивости бродить по магазину. Ей недавали покоя мысли о француженке.

Наконец, довольная тем, что ей удалось купить столько продуктов, что их хватит, чтобы накормить всех мужчин, которые набились в палатку Лаки в предыдущий вечер, она приобрела все необходимое для пирога с корицей, который превосходно готовила ее мать.

Когда покупки были сложены в повозку мистера Ричмана, Тесса улыбнулась Нагиту и они тронулись в путь. Проезжая по улицам города, Тесса внимательно осматривала их.

— Что-то ищете?

— Я все думаю, куда могла пойти та женщина, — призналась Тесса.

— Француженка? В таком состоянии она долго не протянет. Рано или поздно кто-нибудь найдет ее лежащей у двери, и появится еще одна неизвестная могилка.

— Не говорите так, Нагит!

— Почему? Ведь это правда. Множество тех, кто приехал сюда в поисках счастья и погиб, похоронены в общей могиле.

— Нагит, пожалуйста, — судорожно сглотнула Тесса. — На ее месте могла оказаться я.

— Нет, мэм. Только не вы. Никогда. Вы не такая, чтобы сдаваться.

— Мне просто повезло.

— Нет, мэм. Везение здесь ни при чем. По вашим глазам можно прочесть, что вы не такая, как эта француженка.

— Пожалуй, вы правы, — печально улыбнулась Тесса, — но никто не знает, какой удар может нанести судьба завтра.

— Это верно, — кивнул Нагит.

— Как мне хочется обладать такой же уверенностью, Нагит…

Тесса опустила глаза, наполнившиеся слезами, но тут же подняла их, когда старческая мозолистая рука Нагита вдруг накрыла ее руку.

— Не сомневайся.

Остаток пути они ехали молча.

Глава 6

— Ты неправильно понял меня. — Лаки стоял перед прилавком Ноуэла Ричмана. Он заметил его реакцию на свои слова, и она ему совсем не понравилась. — Я ничего не собираюсь объяснять тебе, но хочу кое-что прояснить. Я покупаю платье для Тессы, потому что у нее хорошо идут дела в моей палатке, ей надо одеться для этой роли, а она себе платье не купит. Вот и все.

— Конечно, Лаки.

Лаки внимательно изучал круглое лицо владельца магазина, заметив усмешку в глазах, которую тот едва скрывал. Почему он думал, что этот человек ему нравится?

— Просто покажи мне отдел готового женского платья, — продолжил Лаки. — Я выберу там что-нибудь. И если только я узнаю, что ты распускаешь сплетни о том, о чем не надо, будь уверен, ты пожалеешь об этом, — строго предупредил он.

— Я понял, Лаки.

Довольный его ответом, Лаки отправился в указанный мистером Ричманом отдел. Он остановился перед вешалкой с готовым женским платьем и стал неуклюже перебирать небогатый выбор нарядов. Почти все платья были слишком велики для хрупкой фигурки Тессы и имели нелепую расцветку. Он даже испугался, что ничего подходящего не подберет…

Лаки на секунду задержался у последнего платья на вешалке. Сшитое из светло-синего льна на такую стройную фигуру, как у Тессы, оно имело поразительное сходство с ее выцветшим и поношенным платьем, в котором она появилась в Сан-Франциско. Лаки осторожно потрогал платье и задумался.

За последнюю неделю посещаемость его палатки резко возросла. Ему пришлось признать, что причиной тому было ежедневное появление там Тессы со свежеприготовленной едой. Доходы многократно выросли, и это должно было радовать его. Единственная проблема заключалась в том, что его чувства к этой решительной девушке тоже росли.

Чувства. По правде говоря, он не мог смотреть на Тессу и не хотеть ее. Он не мог прикасаться к ней, не желая большего. С каждым днем он страдал все сильнее, но Тесса ничего не замечала.

Ему бы радоваться, что девушка в полном неведении. Лаки был уверен, что его чувств надолго не хватит, и не хотел воспользоваться ее невинностью. Он понимал, что она, хоть и отвоевывала у него каждый шаг, все равно зависит от него. Осознает она или нет, но он стал для нее героем просто потому, что помог в нужную минуту. К тому же она по-прежнему мечтала вернуться домой. И примерно через месяц, если будет так стараться, ее мечта осуществится.

Примерно через месяц.

Сумеет ли он все это время держаться от нее подальше? Удастся ли ему контролировать засевшее глубоко внутри необъяснимое желание, в сравнении с которым интерес к другим женщинам просто меркнет? Сможет ли он каждый вечер смотреть на Тессу, зная, что каждый мужчина, который подходит к ее столу, так или иначе тоже хочет ее?

Сумеет ли он держать под контролем свою неожиданную ревность?

Все эти вопросы остались без ответа. Лаки снял платье с вешалки и направился к прилавку. Он не до конца был честен, когда говорил о причинах покупки этого платья. Тессе оно необходимо. Нои ему не менее важна была эта покупка для нее.

Тесса смотрела на платье, которое только что развернула. Лучи заходящего солнца раскрасили небо в блестящие полоски красного и золотистого цвета, окрасив город в яркие тона. Вечер только начинался. Они с Лаки стояли на улице возле палатки. Тесса закончила кормить ужином своих верных клиентов, для которых эта еда, возможно, была единственной за весь день. Пока она собирала посуду и грузила ее в повозку, веселье в ярко освещенной палатке за ее спиной постепенно нарастало. Шум в палатке стал еще громче, когда она собралась уходить и на выходе столкнулась с Лаки, который держал в руках пакет.

Высокий, смуглый, красивый — в нем все выглядело необыкновенно привлекательным, начиная с копны непокорных темных волос и заканчивая мысками начищенных до блеска башмаков ручной работы. Но еще он оказался сострадательным, благородным и внимательным. Он… Он был…

Тесса отказалась закончить эту мысль. Она не была уверена в собственных чувствах, просто знала, что с каждой новой чертой, которую она открывала в нем, ее влекло к Лаки все больше. Он пристально смотрел на Тессу, ожидая ее реакции.

Тессу охватило волнение, на глаза навернулись слезы.

— Я не могу принять это от тебя, Лаки, — мягко произнесла она.

— Что это значит? — нахмурился он. — Я купил его для тебя. Оно тебе необходимо, это твой размер?

— Это мой размер, замечательное платье, но я могу взять его лишь в том случае, если ты позволишь мне отдать за него деньги.

— Ну вот, опять. Ты не можешь принять от меня подарок, — с досадой заметил Лаки. — Это противоречит тому, во что ты веришь.

— Я и так уже очень много приняла от тебя. И дело не в том, во что я верю. Я говорила тебе, что должна научиться стоять на собственных ногах.

— Но именно это ты и делаешь.

— С твоей помощью! Благодаря тебе у меня есть место, где жить и питаться, теперь еще продукты, чтобы я могла готовить для посетителей твоей палатки.

— И ты не остаешься в долгу.

— Я не могу позволить тебе еще и одевать меня.

— Конечно, лучше уж носить эту старую одежду или не подходящие тебе по размеру платья Мэгги, чем то, что я купил.

— Нет, не лучше, — вздохнула Тесса. — Платье очень красивое, но я не могу носить его, если не расплачусь с тобой.

— Ты приняла бы его от Мэгги?

— Мэгги мне такое не предложила бы.

— Она не может позволить себе купить такое платье, а я могу.

— Но Мэгги в любом случае не предложила бы его мне. Она понимает, как для меня важна моя независимость.

— А я не понимаю?

Тесса помолчала, изучая выражение лица Лаки.

— Действительно понимаешь?

Снова последовала короткая пауза, во время которой Тесса еще пристальнее всматривалась в его лицо. По-видимому, он не понимает, что ей не хочется нарушать ту комфортную жизнь, которую он создал для себя. А Тессе казалось, что она уже помешала ему. Понимает ли он, что мрачные взгляды Делайлы, которые та бросает в ее сторону, красноречивее всяких слов говорят, что она, так или иначе, встала у них на пути? Знает ли он, что, к досаде Тессы, какая-то частичка ее души радуется этому?

Нет, он не понимает, как, впрочем, и она сама не до конца понимает свои чувства.

— Я не хочу, чтобы мои посетители спрашивали, почему ты так много работаешь и не можешь купить себе приличную одежду.

— У меня приличная одежда!

— Приличная, но бедная. У тебя должна быть возможность купить себе что-нибудь получше, работая на меня. И потом, я хочу, чтобы у тебя было это платье.

Не в силах произнести ни слова, Тесса во все глаза смотрела на Лаки.

— Почему для тебя так важно, что я ношу? — прямо спросила она.

Он не нашелся что ответить. Тогда слишком многое стало бы понятно. Лаки знал, что в действительности ему было все равно, какое на ней платье. Но он чувствовал потребность купить для нее что-нибудь.

— Вряд ли ты купила бы его сама, но ты ведь заслужила. Ты так много работала, — ответил Лаки, понимая, что не осмелится сказать всю правду.

— Я и так слишком много должна тебе.

— Правда?

— Я говорила тебе, что думаю об этом.

— В таком случае мне кажется, что я не совсем четко разъяснил свои мысли по этому поводу. Мне просто повезло, что я обеспечил себе комфортную жизнь в этом городе. Теперь я это знаю. Очень многие пытались сделать то же самое, но у них ничего не получилось.

— Ты сделал это благодаря своей решительности и желанию достичь поставленной цели.

— Ты такая же решительная и целеустремленная, как я.

— Нет, меня нельзя сравнивать с тобой. Ты сделал это сам, а я каждый шаг делаю с чьей-то помощью. Мне не хочется признаваться в этом, но, не забреди я в твою палатку в тот первый вечер, неизвестно, добилась ли бы я такого успеха.

— Как-нибудь добилась бы.

— Возможно, не знаю только, каким способом.

— Не говори так.

— Но это правда, которую мне не хотелось раньше признавать.

— Правда заключается в том, что ты оказалась в моей палатке, но я ни разу не пожалел об этом.

— Ни разу?

— Ну, может быть, разок.

— Тогда это и есть тот самый случай, Лаки, — мягко сказала Тесса, не отводя взгляда от серьезного лица Лаки. — Мне очень нравится платье, но я не могу принять его, пока ты не позволишь мне отдать за него деньги.

Лаки промолчал. Тесса увидела, как от глубокого вдоха поднялась его грудь. В темных глазах блеснуло что-то непонятное ей, он молча взял ее на руки и пошел к повозке.

— Просто возьми его. И поезжай домой, — посадив ее на сиденье, произнес Лаки тоном, не допускающим возражений.

Педро взмахнул поводьями раньше, чем она смогла что-нибудь ответить. Повозка покатилась по дорожке.

Делайла, увидев, как Лаки заходит в палатку, позволила чьей-то мозолистой руке задержаться на своем плече. Потом с улыбкой оттолкнула ее, когда рука спустилась на несколько дюймов ближе к груди. Делайла взяла стакан, залпом осушила его и попросила снова наполнить. За спиной раздался смех незнакомого ей старателя. Она тоже засмеялась, зная, что через несколько минут поведет этого приятеля к игровым столам, где он оставит кучу денег. Но сейчас все ее мысли были заняты другим человеком.

Делайла проследила взглядом, как Лаки прошел к столу и сел на свое привычное место. От нее не укрылось, что игроки приветствовали его ворчливыми комментариями. Хотелось им признавать это или нет, но без него игра не клеилась. И ей тоже не хватало Лаки. Он не приходил к ней с тех пор, как в их жизнь вторглась Тесса. Делайла понимала, что не может конкурировать с этой очаровательной невинной девушкой. Она понимала, что теряет его. Надо что-то делать, пока не поздно. Но что?

Тесса поднялась с постели, как только стало светать. Хотя за день очень устала, она всю ночь не спала, вспоминая, какая боль отразилась на лице Лаки, когда она отказалась принять в подарок платье, которое он ей купил. Невысказанное желание нашло отклик в ее душе. Когда Лаки обнял ее, ей захотелось повернуться к нему, чтобы их губы…

— Что случилось, Тесса? Ты плохо себя чувствуешь?

Голос Мэгги из темноты хижины прозвучал так неожиданно, что Тесса вздрогнула.

— Все в порядке, — заставила себя улыбнуться Тесса. — Просто встала немного раньше обычного. Прости, если разбудила тебя, хотела начать сегодня пораньше. Меня спросили, могу ли я приготовить пудинг на десерт. Конечно, могу, если у мистера Ричмана найду необходимые продукты. Чем раньше начну, тем лучше.

— Понятно, — сказала Мэгги. — Я почему-то подумала, что ты беспокоишься из-за платья, которое Лаки купил для тебя.

— Я не стану носить его, Мэгги, — сказала Тесса. — До тех пор, пока Лаки не возьмет у меня деньги, которые потратил на платье.

— Он сказал, что хотел купить его для тебя, Тесса, так? Лучше было бы согласиться, чем отказываться.

— Я не могу, Мэгги, вот и все. Если я уступлю в этом, я могу…

— Что ты можешь?

— Я могу уступить и во всем остальном, что поклялась сделать сама.

— Но это такая мелочь, Тесса.

— Нет, Мэгги. На самом деле это намного важнее, чем кажется.

Мэгги молчала.

— Сейчас пойду в магазин.

Тесса надела платье, которое ей дала Мэгги, и собрала волосы в пучок.

— Как скажешь.

Тесса все еще пребывала в смятении, когда добралась до магазина мистера Ричмана. Она уже приготовилась войти, как вдруг услышала стоны, доносившиеся откуда-то сбоку. Испугавшись, Тесса замерла на мгновение, затем нерешительно шагнула в ту сторону, откуда доносились стоны.

Подойдя ближе, она затаила дыхание. Это была та самая женщина, которую она встретила вчера в магазине мистера Ричмана. Состояние ее ухудшилось. Она явно давно не мылась и почти ничего не ела в эти дни. Женщина скрючилась и опять застонала. Раны у нее не было, но Тесса вспомнила, что сказал мистер Ричман.

«Настойка опия».

— Чем я могу вам помочь, мадемуазель? — тихо спросила Тесса, когда женщина опять застонала.

Женщина подняла глаза, услышав родной французский.

— Меня тошнит, — прошептала она.

— Чем я могу помочь? — повторила Тесса.

— Мое лекарство.

— Но у меня нет опия.

— Тогда я умру.

По щеке женщины скатилась слезинка.

— Нет, вы не умрете! Вы пойдете со мной и скоро поправитесь.

— Non… non…

Тесса заторопилась в магазин.

— Сегодня утром мне нужна ваша повозка прямо сейчас и потом еще раз для того, чтобы отвезти продукты, — обратилась она к мистеру Ричману. — Буду вам весьма признательна, если вы немедленно отправите за ней Нагита. Я подожду его на дороге.

— Конечно, мэм, только зачем вам нужна повозка?

— Я подожду Нагита на улице, — повторила Тесса, не дав любопытному владельцу магазина сказать больше ни слова.

От волнения у нее сильно забилось сердце, когда через несколько минут она услышала стук колес повозки.

— Пожалуйста, помогите мне положить эту женщину в повозку, чтобы отвезти ее в хижину на холме, — прошептала она Нагиту.

— Вы совершаете ошибку, Тесса.

— Надеюсь, что нет.

— В таком состоянии она долго не протянет.

— Просто помогите мне положить ее в повозку, Нагит. Об остальном я сама позабочусь.

Старик долго смотрел на Тессу, потом слез с повозки и поставил француженку на ноги. Вдвоем они помогли ей забраться в повозку, где женщина тут же потеряла сознание.

Тесса заняла место рядом с Нагитом, и они молча тронулись в путь.

— Вы совершаете ошибку, — повторил возничий, заметив, что Тесса с беспокойством оглядывается на лежащую без движения женщину.

Тесса промолчала.

Когда они добрались до хижины, солнце уже согревало вершину холма. Мэгги с обеспокоенным видом вышла им навстречу и замерла, увидев лежащую без сознания в повозке женщину.

— Прости, но я должна помочь ей, Мэгги, — объяснила Тесса, — и мне больше некуда ее привезти.

Мэгги медлила, и Тесса затаила дыхание. Мэгги — добрая женщина, но не слишком ли много Тесса просит у нее?

— Помоги нам, Нагит, занести ее в хижину, — сказала наконец Мэгги, подойдя к повозке.

В этот момент Тесса поняла, как сильно она любит эту старушку.

Солнце стояло высоко в небе, когда Тесса вернулась в магазин.

— Наконец-то вы вернулись, — с надменным видом произнес мистер Ричман.

— Вот список продуктов, которые понадобятся мне сегодня, — с таким же надменным видом произнесла Тесса.

— Я сейчас позову Нагита, чтобы он все погрузил в повозку.

— Вот и хорошо.

— Запомните: в этот раз я вам помог, но больше делать этого не стану.

Тесса кивнула. Она знала, что запомнит каждое его слово.

Лаки сидел в своей палатке за карточным столом. Солнце клонилось к западу, и он слышал гул нетерпеливой толпы, окружавшей его. Лаки достал карманные часы и проверил время.

— Она опаздывает.

Он поднял глаза на бородатого старателя, который произнес эти слова, и промолчал.

— На Тессу это совсем не похоже. Она должна была приехать около часа назад, насколько я понимаю.

— Ты хотел сказать — если урчание в твоем животе, не обманывает тебя, — с сарказмом заметил Лаки.

— Да, и это тоже.

Но Лаки даже не улыбнулся в ответ. Он положил карты на стол, пробормотал что-то и встал. Чувствуя, что на него смотрят, он лениво потянулся, чтобы размяться, и только потом вышел из палатки. На улице, зная, что его никто не видит, Лаки устремил взгляд на дорогу, но повозки нигде не было видно. Он отправил Педро за Тессой больше часа назад. Где они?

— Ну и где они?

Лаки повернулся на голос Делайлы. Она как будто прочла его мысли, но только ее реакция на отсутствие Тессы была совершенно иной, чем у него. Она подошла к нему ближе. Ему кажется, или ее волосы стали еще ярче, чем прежде? Интересно, почему он раньше никогда не замечал, что лиф ее платья специально опущен ниже и что ее поведение такое же вызывающее, как и платье?

Делайла улыбнулась, заметив его внимательный взгляд.

— Может, она не приедет сегодня, Лаки, — прошептала Делайла, толкая его в тень. — Может, у тебя будет свободный вечер и ты сможешь подумать о другом.

— О другом?

Лаки невольно попятился. Что-то раздражало его в Делайле. Она была вне себя от радости, что Тесса не появилась. Он прищурился, глядя поверх ее головы. Его внимание привлекло какое-то движение на дороге, и он отступил еще на шаг.

— Ну вот и она, — облегченно пробормотал Лаки. — Опоздала, но едет.

— Какая радость!

Лаки слышал сарказм в голосе Делайлы, но это волновало его меньше всего. Он даже не заметил, что она вернулась в палатку, когда повозка подъехала ближе, потому что увидел напряженное лицо Тессы. Он едва дождался, когда повозка остановится, чтобы помочь ей спуститься на землю.

— Прости, Лаки, я опоздала, — с искренним сожалением в голосе сказала Тесса. — Надеюсь, из-за этого не возникло проблем. Сейчас я все быстро сделаю.

— Я подумал, что-то случилось, — пытаясь задержать ее, сказал Лаки.

— Нет, все в порядке.

Тесса взяла корзинку со свежеиспеченным хлебом и исчезла в палатке. Лаки нахмурился. Все-таки что-то случилось. Тесса надела платье, которое он купил. Она замечательно выглядела, но что-то подсказывало Лаки, что о своем внешнем виде она сейчас думала меньше всего.

— Что случилось, Педро? — спросил он у толстяка, когда тот доставал из повозки один из огромных горшков.

— Не знаю, сеньор, — улыбнулся дородный мексиканец.

— Почему Тесса опоздала? — не отставал Лаки.

— Не знаю, сеньор, — скрывшись в палатке, бросил через плечо мексиканец.

Лаки недовольно фыркнул. Ничего другого он и не ожидал услышать. Но он успел заметить напряжение на лице Тессы. Ладно, он подождет, пока она выполнит свою работу, и все узнает.

— Будь я проклят, если не узнаю, — пробормотал Лаки.

Мэгги медленно шла по тропинке, направляясь в город. Тесса с Педро уехали немного раньше, а теперь солнце уже скрылось за горизонтом. В хижине на время стало тихо, и Мэгги решила использовать представившуюся возможность. Она понимала, что скоро стемнеет и ходить одной станет небезопасно, но ей необходимо было поговорить с Лаки. Тесса и Педро по многим причинам не расскажут о француженке, которая теперь находилась в хижине, но ситуация касается Лаки, и он должен об этом знать.

Мэгги добралась до палаток, расположившихся на площади, и направилась к той, которая принадлежала Лаки. Недалеко от ярко освещенной палатки она остановилась, чтобы перевести дыхание, поправила выбившуюся прядь седых волос и расправила перепачканное платье. С Кларис было трудно. Она весь день просила лекарство, даже когда они сказали ей, что у них ничего нет. Она все время плакала, с раздражением сбрасывала на пол тазики с водой, пока наконец они не уговорили ее помыться. Мэгги помнила, какой ужасный запах исходил от этой женщины, ее вырвало, и Тессе в последнюю минуту пришлось переодеться в платье, купленное Лаки.

Мэгги улыбнулась. Это единственный положительный момент в сложившейся ситуации. Но она хорошо знала Лаки. Он сразу почувствует, что здесь что-то неладно, поэтому необходимо успокоить его.

Поначалу она не знала, следует ли позволить Кларис остаться в хижине. Но как только увидела выражение лица Тессы, сразу поняла, что иначе поступить она не может. Местный врач во время своего короткого визита пришел к выводу, что женщину следует помыть, накормить, переодеть и дать ей порошки, которые он оставил, зная при этом, что они практически бесполезны, помочь ей они не могут. Он надеялся, что она поправится. Если она не выживет, он обещал позаботиться обо всем сам.

— Что случилось на холме, Мэгги?

Мэгги вздрогнула, когда у входа в палатку неожиданно появился Лаки, и не сразу ответила ему.

— Тесса внутри, — продолжал он. — Улыбается и пытается делать вид, будто все в порядке, но я сразу понял, что она притворяется. Педро тоже ничего не говорит, но я знаю, что что-то случилось.

— Тесса не виновата, — вступилась за девушку Мэгги. — Просто у нее доброе сердце.

— Доброе сердце?

— Она… Она подобрала ту француженку, которую выбросил на улицу Харли Нокс.

— Что?

— Женщина лежала на дорожке перед магазином Ноуэла Ричмана, когда сегодня утром там появилась Тесса. Черт, бедное создание в ужасном состоянии! Она всего в одном шаге от Всевышнего, без конца просит лекарство, не пьет, не ест. Она перевернула в хижине все вверх дном, не давала себя помыть, ее вырвало, хотя желудок был пуст.

— Так вот почему Тесса в новом платье.

— Лаки, платье ей очень понравилось, просто…

— Просто она чертовски упрямая. И теперь ей опять есть что отстаивать.

— Тесса считает, что на месте этой женщины могла оказаться она сама, — после недолгого молчания пояснила Мэгги, — если бы ей не повезло оказаться в твоей палатке.

— Какая чепуха! Они с Кларис совершенно разные. Кларис приходила сюда, обещая сделать все, чего бы я ни пожелал, в обмен на работу. Я сказал ей, что она обратилась не по адресу, и она удалилась с самоуверенным видом.

— Это было раньше, пока у нее сохранялось присутствие духа. Теперь уже нет.

— Я же сказал, она совсем не похожа на Тессу. Тесса самостоятельная и сама хочет зарабатывать деньги.

— Тебе не удастся ее переубедить.

— Она устанет от запросов этой женщины, — пробормотал Лаки.

— Мне кажется, эта женщина долго не протянет.

— А где Кларис сейчас? — помолчав, спросил Лаки.

— Она в хижине, сейчас спит.

— Скажу Джейку, чтобы отвез тебя обратно.

— Не надо, я сама дойду.

— Джейк отвезет тебя, — строго повторил Лаки и вернулся в палатку.

Мэгги улыбнулась, глядя ему вслед.

— Прости, Лаки.

Тесса тихо подошла к нему, выйдя из палатки. Она улыбалась заученной улыбкой, но выглядела усталой.

— Кое-что произошло, — продолжила она, не дождавшись от Лаки ответа на свои извинения, — но это больше не помешает моей работе в палатке.

— Ты уверена? А что, если Кларис продолжит капризничать и скандалить?

— Кто тебе сказал? — поникла Тесса. — Я собиралась рассказать, что случилось, — прошептала она, не услышав ответа, — но сначала хотела посмотреть, доживет ли она до утра. Она в ужасном состоянии, Лаки. Не знаю, выживет ли.

— В том, чем она занималась, есть свои опасности, и зависимость от настойки опия — одна из них.

— Мне все равно, что с ней! — рассердилась вдруг Тесса. — Кларис — жертва обстоятельств. Сложись все по-другому, возле магазина на ее месте могла бы оказаться я.

— Ошибаешься.

— Нет, все могло быть именно так.

— Я не собираюсь спорить с тобой, Тесса, — спокойно произнес Лаки. — Если хочешь помогать таким, как Кларис, не возражаю. Только не сравнивай себя с ней.

— Лаки, я…

— Ты не такая, Тесса. Возможно, Кларис — жертва обстоятельств, но она спасовала перед неудачами. Ты не отступила перед ними. И ты скорее умрешь, чем предашь то, во что веришь.

— Стоимость проживания в хижине Мэгги возрастет вдвое, пока Кларис там, — с нажимом заявила Тесса, проигнорировав слова Лаки.

— Это не имеет значения.

— Нет, имеет! Я не хочу, чтобы ее проживание оплачивал ты, и возмещу тебе все расходы, связанные с Кларис. Я буду продолжать работать в твоей палатке до тех пор, пока мы не рассчитаемся полностью. При условии, что ты не против.

— Я согласен.

— Значит, договорились?

— Договорились.

Тесса с облегчением улыбнулась, но для Лаки ее слова были как удар под дых.

— Это платье действительно идет тебе.

— Спасибо, — вспыхнула Тесса и быстро поцеловала его в щеку. — Спасибо тебе за все, Лаки.

Тесса повернулась и, не дав ему возможности ответить, торопливо направилась к повозке, где ее ждал Педро. Лаки видел, как она уселась на свое место и повозка тронулась.

Когда она исчезла из виду, в голове у Лаки стучала одна-единственная мысль. Черт побери, он любит ее.

Мужчины будут любить ее!

Они заплатят за нее любую цену.

Находясь неподалеку, Харли наблюдал, как повозка увозит Тессу, его ликование скрывали сумерки. Тесса прекрасна, и с каждым днем она становится все очаровательнее. Вместо того чтобы уже привыкнуть к ее присутствию, мужчины проявляют к ней все больше и больше внимания. Прекрасная девушка, напоминающая о родном доме, мечта каждого мужчины.

Повозка с Тессой уже исчезла из поля зрения, а похотливые мысли Харли неслись вперед. Он дождется своего времени. У него не было возможности подслушать, о чем разговаривали Тесса с Лаки, но после разговора он увидел лицо Лаки и понял, что тот расстроен.

Харли улыбнулся. Он использует силу собственного влияния, чтобы убедить наконец Тессу, что он — ее друг. Он станет симпатизировать ей, будет осторожно уговаривать ее оставить Лаки, исподволь внушая девушке, что этот картежник воспользовался ситуацией и использует Тессу в собственных интересах.

Похоже, главным козырем для Харли станет поведение Лаки. Он продолжает отдавать ей приказы, и Тесса возмущается. Видимо, он никак не может понять, что Тесса хочет идти своей дорогой.

Харли объяснит ей разницу. Лаки считает, она должна выполнять все, что он говорит, а с Харли у нее все будет иначе. Она будет жить в роскоши, о которой никогда и не мечтала. Он без суеты введет ее в полусвет, не навязывая ей новый стиль жизни до тех пор, пока она не будет готова искренне принять его. А потом он научит ее, как, пользуясь своими природными качествами, соблазнить мужчину.

Тесса упрямая, но он умеет справляться с упрямыми женщинами. В его распоряжении имеются лекарства, и ни одна из них не может устоять перед Харли. Какое наслаждение ему доставят уроки, которые он станет ей преподавать! Он постарается быть ее единственным учителем, пока не передаст тому, кто предложит самую высокую цену.

Лаки пошел в палатку. Темнело. Харли, глядя ему вслед, понимал, что Лаки станет его самой главной проблемой. Этот картежник не захочет терять Тессу. Он привык выигрывать.

Подумав об этом, Харли тихонько усмехнулся. Ну что ж, он тоже привык выигрывать.

Глава 7

Прошла еще неделя, и на первый взгляд казалось, что ничего не изменилось. Но Лаки так не думал. Он наблюдал за Тессой, пока она с заученной улыбкой на губах обслуживала клиентов собственноручно приготовленной едой. Его доходы продолжали стремительно расти. Похоже, слухи о том, как вкусно кормят в его палатке, распространялись быстрее ветра, и очередь к столу Тессы росла. Не было ни одного блюда, приготовленного Тессой, которое разочаровало бы посетителей. Они шли сюда толпами.

Первоначальные опасения Лаки не подтвердились, и после ужина многие мужчины оставались поиграть или выпить. Пожалуй, пора увеличить заказы на поставку напитков и подумать о дополнительных местах за столами для клиентов.

Но Тесса совершенно выбилась из сил. Сказывалась дополнительная работа по уходу за Кларис. Ее некогда изящная фигурка сейчас стала еще более хрупкой. Темные круги под глазами свидетельствовали о бессонных ночах.

Лаки тоже не спал, потому что знал, что она не спит. Утром он встал со своей кровати, которую теперь отказывался делить с кем-либо, подошел к умывальнику, плеснул водой в лицо и, глядя в зеркало, наблюдал, как капли воды падают с подбородка. Надо было побриться, концы непричесанных черных волос намокли, круги под глазами были ничуть не меньше, чем у Тессы. Он выглядел как черт и чувствовал себя так же.

Всю последнюю неделю он старался держать дистанцию и не вмешиваться, пока Тесса ухаживала за Кларис. Это было нелегко. Вечером, видя, что Тесса в полном изнеможении, Лаки решил вмешаться.

Он видел, как Тесса опустошила последний горшок с едой, с усталой улыбкой проводив очередного клиента. Лаки давно оставил все попытки играть в карты, пока она находилась в палатке. Вместо этого он предпочитал стоять у входа, пока она выполняла свою работу. Когда очередь рассеялась, он направился прямо к ней.

— Ты не должен помогать мне, Лаки, — запротестовала Тесса, — я сама справлюсь.

Ничего не сказав в ответ, он подхватил два пустых горшка и пошел к выходу. Тесса последовала за ним.

— Прости, Лаки, — начала она, поставив в повозку корзинку, в которой привозила хлеб, — я знаю, что ты наблюдал за мной. Надеюсь, я тебе не в тягость.

— Нет, не в тягость.

— Мне жаль, что я создала тебе столько проблем, — не унималась Тесса.

Проблемы? Вот именно!

Лаки вдруг рассердился из-за ее усталости и тех перемен, которые произошли в ней.

— Сегодня я отвезу Тессу домой, — объявил он Педро.

— В этом нет необходимости! Я думаю…

Тесса вздохнула, у нее не было сил продолжать, и у Лаки болезненно сжалось сердце. Он посадил ее в повозку, сам сел рядом, и повозка тронулась с места. В голове стремительно проносились мысли. Неужели она не замечает, что делает с ним? Что каждый вечер он наблюдает за ней, что видит, как с каждым днем в ней копится усталость, и хочет помочь, но при этом знает, что она будет сопротивляться любой его попытке? Неужели она не понимает, что он в тупике, не знает, что делать? Что хочет утешить ее, помочь ей?

Лаки знал, что ответ на все эти вопросы прост. Нет, она ни о чем не догадывается.

Он долго смотрел на профиль Тессы. В сумерках ее волосы отливали серебром, он видел медленный взмах темных ресниц. Ее профиль был совершенен. Губы, к которым он мечтал прикоснуться, слегка дрожали. Он не видел выражения ее лица, но знал, что, несмотря на короткий приступ слабости, свидетелем которого он стал, внезапно вздернутый подбородок означал, что к ней вернулась прежняя решительность.

Лаки понимал, что с каждым днем растущее в нем желание заботиться о ней объясняется вовсе не природной красотой Тессы. Он восхищался ее внутренней красотой, ее настойчивое желание строить жизнь по собственным правилам вызывало в нем глубокое уважение. Подсознательное чувство гордости не позволит ей сдаться, как бы ни сложилась ее жизнь.

Он также понимал, что ее стремление выполнять все, что она задумала, является еще одним способом оставаться верной прошлому. Она твердо решила вычеркнуть из памяти отчаяние, охватившее ее по дороге сюда.

Лаки сам некогда пережил нечто подобное, но, как и Тесса, был настроен решительно. Ему хотелось сказать Тессе, что он все понимает. Теперь каждый день Лаки приходилось все труднее, потому что он хотел помочь Тессе, но не знал как. Уже смеркалось, когда Лаки остановил повозку.

— Пожалуйста, позволь мне помочь тебе, Тесса, — произнес он тихо.

— Мне необходимо возвращаться в хижину, Лаки, — пробормотала Тесса, подняв на него глаза.

Она знала, что во время ее отсутствия Мэгги ухаживает за Кларис.

— А мне необходимо помочь тебе.

У Тессы перехватило дыхание от искренности, которая прозвучала в его голосе. Предыдущая ночь была долгой и трудной. Отвыкание от «лекарства», которым Харли пичкал Кларис, проходило очень тяжело. Кроме ухудшившегося физического состояния, появились и другие проблемы. Самой большой из них было странное беспокойство, не покидавшее ее ни на минуту.

Кларис стонала и плакала всю ночь, Мэгги и Тесса не спали ни минуты. В одну из таких ночей Кларис рассказала, как Харли Нокс уговорил ее принять лекарство, как повышал дозы и как потом выбросил ее на улицу, когда без лекарства она уже не могла обходиться. Харли Нокс был демоном, из-за которого Кларис заболела.

— Мне не хочется втягивать тебя в это, Лаки, — попыталась объяснить Тесса. — Я должна сделать то, что обязана, понимаешь?

— Я понимаю больше, чем ты думаешь, Тесса, — хрипло прошептал Лаки. — Я знаю, ты пытаешься придать смысл собственной жизни, но тебе не надо искать оправданий своему существованию на этой земле. Ты избежала участи своих родителей, потому что тебе так было суждено.

— Да, поэтому я могу спасать других от подобной участи. Таких, как Кларис.

— Нет, Кларис слишком далеко зашла. У нее был шанс, но она выбрала неверный путь.

— Ты не прав, Лаки! Кларис…

С неожиданной настойчивостью Лаки обнял ее и привлек к себе. Он гладил ее по спине.

— Ничего больше не говори о Кларис, пожалуйста. Сейчас я думаю только о тебе. Ты все сделала правильно, но вступила в борьбу, которую не готова вести в одиночку. Тебе необходима помощь, и я хочу помочь тебе.

Тесса прикрыла глаза, ее окутало тепло сильных рук Лаки. Ей так хотелось этого! Ей необходимо было быть с ним рядом. Он заботится о ней, точно так же как она заботилась о нем.

Внезапно ей подумалось, что он обнимает ее из сочувствия, и Тесса попыталась высвободиться. Лаки позволил сделать это ровно настолько, чтобы посмотреть ей в глаза.

— Ты слышала, что я сказал, Тесса? — прошептал он, касаясь губами ее губ.

Она чувствовала его дыхание на своих губах, он не сводил с нее глаз. Тесса задохнулась, совершенно потеряв контроль над собой, и слезы хлынули у нее из глаз.

— Я слышала все, что ты сказал, Лаки, — прошептала она. — Я ждала от тебя этих слов, потому что я…

Послышался какой-то звук, и Тесса резко повернулась, охнув. Из темноты неожиданно вынырнула Мэгги и побежала к повозке. Ее платье намокло от пота, волосы выбились из пучка.

— Тесса, там Кларис! — в изнеможении выдохнула она. — Она одевается и собирается спуститься в город за лекарством. Я пыталась остановить ее, но она меня не слушает.

Лаки не дал Тессе ответить. Он подхватил Мэгги, усадил ее в повозку и пустил лошадей галопом. Они подъехали к хижине как раз в тот момент, когда дверь распахнулась и на пороге появилась Кларис. Француженка застыла в дверях, словно ужасное привидение. Бледная, растрепанная, в измятом, перепачканном платье.

— Я собираюсь в город, чтобы достать хоть немного лекарства, — хрипло заявила она.

С помрачневшим лицом Лаки спустился с повозки и приблизился к ней.

— Нет, Кларис, ты никуда не пойдешь.

— Но мне нужно лекарство, месье! — захныкала она. — Без него я вряд ли выдержу!

Тесса не вмешивалась, когда Лаки взял Кларис за руку, повернул и втолкнул в хижину.

— Ты еще не совсем поправилась. Когда поправишься и все еще будешь хотеть опия, мы не станет держать тебя. Понимаешь, о чем я говорю?

Кларис долго смотрела на Лаки, потом — на Тессу. С удивительно серьезным видом она позволила ему без сопротивления отвести ее назад в хижину.

— Я все понимаю, месье, — грустно пробормотала она. — Я понимаю намного больше, чем вы думаете.

Тесса вздохнула, когда они скрылись за дверью. Они с Мэгги пошли следом, и сбитые с толку собаки прокрались в хижину вместе с ними.

Когда все расположились на ночь, Тесса с облегчением вздохнула. Кларис и Мэгги вскоре уснули, а Лаки сел на стул у огня и заключил Тессу в объятия. Она оставалась в соблазнительном теплом кольце его рук, пока сама не уснула.

Тихим ранним утром Харли вышел на улицу перед своим заведением. Он направился в магазин, осторожно обходя грязь и мусор, чтобы не запачкать дорогую обувь иностранного производства. Харли потратил значительную сумму, следя за тем, чтобы главная дорога перед его заведением была свободна от мусора, который, казалось, заполонил весь город. Здесь также нельзя было встретить бедствующих пьяных старателей, спящих под дверями домов. Все это не должно было раздражать клиентов, когда они приходили в заведение Харли Нокса. Люди, готовые потратить огромные деньги, хотели видеть только роскошь и богатство.

Предыдущий вечер Нокс провел в обществе одной из своих любимых проституток в номерах, которые в борделе держали специально для него. Харли подумал, что французская красотка была необыкновенно изобретательна накануне. Свою ценность она доказывала много раз и раньше, но он никогда не уставал от ее игр. Он наслаждался мыслью о том, что женщины в его заведении стараются доставить ему удовольствие любым способом, каким бы он ни захотел, выполнить любую его фантазию и обычно преподносят ему множество сюрпризов. Так было с Симоной. Для него оставалось тайной, почему ее популярность среди клиентов за последние несколько месяцев снизилась. Он мог объяснить это только тем, что некоторым состоятельным клиентам надоели французские проститутки, независимо от их фантазий и изобретательности, и теперь они искали чего-то новенького.

Харли сразу подумал о Тессе. Да, она другая. Он продолжал внимательно наблюдать за ней, когда она появлялась в палатке Лаки. В последнее время он заметил ее усталый вид и решил, что подождет немного. Она еще больше устанет от тяжелой работы, и тогда он подойдет к ней со своим предложением. Харли оставалось только надеяться, что она девственница и что по пути в Сан-Франциско никто не лишил ее невинности. Он отведет ее к врачу, чтобы проверить это. Харли понимал, что если она все еще невинна, то ему придется поменять планы по обучению Тессы. Это будет другой мужчина. Тот, кто пожелает заплатить огромную сумму, ту, которую назначит Харли за ее девственность, тот, кто получит привилегию лишить ее этой девственности.

От этой мысли Харли нахмурился и поспешил поскорее избавиться от нее. Он не будет первым у Тессы, но он станет единственным, кто получит за нее огромные деньги. А в положенное время он испытает на себе все, чему она научилась. Поначалу требования к ней будут щадящими, но они будут расти, пока она не пристрастится к сексуальному удовольствию, которое можно получить от мужчины. Он добьется, чтобы она в совершенстве овладела искусством доставлять мужчине наслаждение. И всего этого Харли добьется с легкостью, потому что лишал невинности многих девственниц, и с их согласия и против их воли.

Опыт — лучший учитель, и он научит Тессу всему, что знает, но при этом покажет, как сохранить видимость невинности. Она будет стоить тех денег, которые он за нее потребует.

Он, возможно, позволит Тессе провести с ним ночь, пока будет ее инструктировать. Такое он делал очень редко. Накануне он попросил Симону удалиться из его постели и идти работать с другими клиентами. Он помылся и лег спать один, наслаждаясь ощущением собственного обнаженного тела на безупречно чистых простынях.

Харли подошел к магазину, обойдя кучку зловонного мусора, и поднялся по лестнице. Его раздражало, что приходиться иметь дело с несносным Ноуэлом Ричманом, но у него закончились сигары, а Ноуэл — единственный в городе, кто приобретает такую дорогую марку.

Харли зашел в магазин с улыбкой, которую специально приготовил для толстого хозяина.

— Доброе утро, Харли, — с энтузиазмом приветствовал его Ноуэл. — Рад тебя снова видеть, хотя должен признаться, что не ожидал увидеть на твоем лице такую широкую улыбку.

— Не ожидал? — Харли продолжал улыбаться, несмотря на попытку Ноуэла сбить его с толку. — Почему же?

Ноуэл пожал плечами.

— Ладно, Ноуэл, давай, выкладывай, — рассердившись еще больше, но не подав виду, спокойно сказал Харли.

— Мне не хочется распространять плохие новости.

— С каких это пор? — с сарказмом в голосе поинтересовался Харли. — Ладно, говори что хотел.

— Ну…

Пока Ноуэл держал его в томительном ожидании, улыбка Харли погасла. Он решил, что не станет больше повторять свою просьбу.

— Твоя старая знакомая, Кларис Леблан, неделю назад валялась на дорожке недалеко от моего магазина. Она была в плохой форме, едва жива. Я подумал, она сознательно выбрала место поближе к моему магазину, чтобы создать мне лишние проблемы, поэтому сделал вид, что ничего не видел.

— Я больше не отвечаю за Кларис.

— Да я знаю. — Круглое лицо Ноуэла неожиданно скривилось в ухмылке. — Все это знают.

— Так какое отношение все это имеет ко мне?

— Никакого. Просто я заметил твой интерес к Тессе Уайт.

— А при чем здесь Тесса? — встревожился Харли.

— На прошлой неделе Тесса воспользовалась моей повозкой, чтобы перевезти Кларис в хижину Мэгги. Конечно, я никогда бы не дал ей повозку, знай я, зачем она ей понадобилась, но она…

— Что все это значит? — резко перебил его Харли. — Хочешь сказать, что Тесса приютила Кларис?

— До тех пор, пока Кларис жива, я думаю. Насколько я знаю, она все еще не сдается.

Волна ярости захлестнула Харли. Почему никто не сообщил ему об участии Тессы в судьбе Кларис?

— Полагаю, это осложняет твои планы в отношении Тессы, — заявил Ноуэл. — Я хотел сказать, что ничего хорошего о тебе Кларис не скажет, если, конечно, еще в состоянии говорить.

— Ты в этом уверен? — спросил Харли.

— Уверен. — Ноуэл посмотрел куда-то мимо него. — Сейчас ты сам об этом узнаешь. Тесса идет сюда.

Харли резко повернулся как раз в тот момент, когда Тесса вошла в магазин. Заметив его, она остановилась, но тут же пошла дальше, мимоходом кивнув ему.

— Когда закончите обслуживать этого покупателя, я хотела бы купить вот эти продукты, — заявила она, положив на прилавок список.

Харли повернулся к Тессе и улыбнулся, пытаясь использовать всю силу своего отрепетированного обаяния.

— Тесса, какая радость! Догадываюсь, что вы пришли сюда, чтобы купить продукты к ужину.

— Вы совершенно правы.

— Надеюсь, все будет так же вкусно, как в последний раз. Мужчины, которые приходят в палатку к Лаки, восхищаются вашими кулинарными способностями. Они говорят…

— Пожалуйста, избавьте меня от разговора с вами, мистер Нокс, — перебила его Тесса.

— Тесса, ну зачем вы так…

Тесса посмотрела ему в глаза и продолжила:

— Уверена, мистер Ричмансообщил вам, что последнюю неделю Кларис находится со мной и с Мэгги.

— Он сказал, но какое отношение это имеет ко мне?

— Вам не идет притворная невинность, мистер Нокс. Мы с Мэгги достаточно наслушались того, что говорила Кларис в бреду, чтобы узнать, как она оказалась на улице.

— Но это не имеет никакого отношения ко мне, Тесса.

— Пожалуйста, не пытайтесь отрицать то, что вы сделали.

— Тесса, я прошу, чтобы вы дали мне возможность защититься!

Помолчав, Тесса обратилась к Ноуэлу:

— Я оставлю свой список у вас. Если попросите Нагита доставить все это мне как можно быстрее, буду весьма признательна.

Ноуэл кивнул.

— До свидания, мистер Ричман.

Харли видел, как она уходила с высоко поднятой головой.

— Мне кажется, она не из тех, кто прощает, — ухмыльнулся Ноуэл.

— Выполни ее заказ и отправь в первую очередь, — резко ответил Харли, не в состоянии выносить злорадство Ноуэла. — Мои сигары можешь доставить позже.

Не дожидаясь ответа, Харли вышел, не сказав больше ни слова. Уже на улице он почувствовал, как его охватил приступ безудержной ярости. Проклятая Кларис! Проклятая надменная Тесса! С Кларис покончено, но он и Тессу поставит на место. Его обаяние еще никогда его не подводило, и в этот раз не подведет, как только у него появится шанс применить его к Тессе.

Харли свернул к своему дому, который находился в нескольких кварталах отсюда. Настроение у него испортилось. У него не было желания возвращаться в свои комнаты в борделе, где он провел ночь. Ему необходим был покой, который обеспечивала уединенность, чтобы он мог продумать план, как добиться своей цели.

Сейчас ситуация складывалась так, что убедить Тессу в его невиновности невозможно. Тут необходима помощь лекарств, которые еще ни разу не подводили его, и возможность ими воспользоваться.

Он добьется своего. Тесса будет принадлежать ему.

Ранним утром Делайла выглянула из своей палатки и увидела, что солнце уже озарило небосвод яркими лучами. Она оделась, вышла из палатки и стала спускаться по склону горы. Обычно в столь ранний час она еще спала, но, сознавшись себе наконец, что Лаки ускользает от нее, совсем потеряла сон. Он был абсолютно очарован невинностью Тессы Уайт, и, видя, как ловко Тесса управляется с мужчинами в палатке, Делайла поняла, что необходимо что-то немедленно предпринять, иначе будет поздно.

Делайла заметила, что каждый вечер Харли Нокс наблюдает за Тессой и за очередью мужчин, ожидавших ее появления в палатке Лаки. Однако она не видела, чтобы Нокс пытался заговорить с Тессой. Интересно, почему?

Она догадалась, что если Харли уже предпринял попытку заманить Тессу в свое заведение, то эта попытка оказалась безуспешной. Однако высокомерие не позволит ему отказаться от собственной идеи, особенно теперь, когда он потерял Кларис Леблан.

Делайла усмехнулась, обошла очередную яму на дороге и побрела по тихим улицам города. Она вспомнила день, когда Харли не пустил ее в свое заведение. Она тогда только приехала в Сан-Франциско. Он посчитал ее поведение слишком дерзким, а внешность — слишком заурядной, чтобы она могла привлечь внимание джентльменов, которые покровительствовали его заведению. Харли сказал, что лучше всего она подходит для палаток, которые в последнее время в большом количестве возникли на городской площади. Когда Делайла поняла, что он не уступит, ей пришлось идти к тем самым палаткам, о которых он говорил. Там она встретила Лаки.

Делайла замедлила шаги, подходя к дому Харли. Она должна поговорить с ним так, чтобы, не дай Бог, не усомниться в его способностях. Она должна быть уверена…

— Что ты здесь делаешь?

Делайла вздрогнула от неожиданности и, обернувшись, увидела Харли Нокса.

— Я… Я пришла поговорить с вами.

— Я уже говорил, что не собираюсь брать тебя на работу.

— Но в отношении Тессы Уайт у вас другие планы, не так ли? — игнорируя его оскорбительный тон, ответила Делайла.

— При чем здесь Тесса? — замер Харли.

— Я подумала, что вы интересуетесь ею. Это действительно так, или мне только показалось?

— Ну а если и интересуюсь? — медленно произнес Харли, прищурившись.

— В таком случае я могу вам помочь.

— Помочь мне?

— Мистер Нокс, мне бы не хотелось, чтобы нас увидели на улице вместе. Если хотите продолжить разговор, я…

— Заходи, — перебил ее Нокс. — Но предупреждаю, лучше не отнимай у меня время зря, иначе пожалеешь.

Делайле на секунду стало страшно. Харли Нокс — человек опасный. Однако, охваченная отчаянием, она улыбнулась и следом за ним стала подниматься по ступенькам в дом.

— Итак, здесь нас никто не видит. Что ты хотела сказать?

Делайла выждала, пока Харли закрыл дверь. Дом производил неизгладимое впечатление, она такого еще никогда не видела. Снаружи он напоминал типичный городской особняк. Но замысловатая резьба, которая украшала мраморную лестницу, ведущую на второй этаж, и сверкающая хрустальная люстра в изысканном холле указывали на то, что дом далеко не простой.

Харли не проявил вежливости и не предложил ей сесть, когда она вошла в его кабинет и окинула взглядом стопки бумаг и другие предметы на огромном столе у окна. Кабинет представлял собой большое светлое помещение с тщательно подобранной мебелью. Окна с бесцветными витражами прикрывали шторы из тканого полотна, дававшие возможность Харли отгородиться от вида больших кораблей, заходивших в гавань. На книжных полках красного дерева стояли книги в кожаных переплетах, их названий Делайла даже выговорить не могла. Стол и стул производили такое же сильное впечатление, как и мягкая кожаная мебель. Натертый до блеска пол из того же красного дерева покрывал ковер иностранного производства.

А вот она живет в палатке.

Только это временно.

— Повторяю еще раз. Говори или уходи.

— Похоже, волшебное слово здесь «Тесса».

— И что?

— Вы наблюдали за ней. Хотите использовать ее в вашем заведении.

— Это все, что ты хотела сказать?

— Вначале скажите, что это так, мистер Нокс. Я не намерена продолжать, пока не узнаю.

Нокс поморщился. Он медлил с ответом.

— Говорите, мистер Нокс, — поторопила Делайла, — у меня нет времени.

— А ты, оказывается, быстро учишься. Да, я подумывал взять ее к себе на работу.

— Но она не позволила вам даже приблизиться, — кивнула Делайла.

— Здесь возникли некоторые сложности.

— Вы знаете, что она приютила одну из выброшенных вами женщин. Вероятность того, что она согласится на ваше предложение, равна нулю.

— Я бы не был столь категоричен.

— А должны! Тесса Уайт нашла прекрасный способ закрепиться в Сан-Франциско, у нее не будет повода обратиться к вам. Если у нее все получится, вы можете навсегда оставить надежду вынудить ее принять ваше предложение.

— Так она путается у тебя под ногами, да?

— Она не может соперничать со мной там, где дело касается мужчины, — улыбнулась Делайла. — Но ей может достаться приз, которого она добивается, если она удачно расставит запланированную ловушку.

— Ты говоришь о Лаки Монро. Он больше не принадлежит только тебе.

— Да, но это временно. — Делайла подняла руку к высоко уложенным волосам и пригладила их ладонью. — У меня есть собственный план, который может все изменить.

— И ты ждешь, что я стану частью твоего плана.

— Нам обоим это было бы выгодно.

— Мне необходимо знать детали, — подчеркнул Харли. — Сколько ты ожидаешь получить за свои старания?

— В деньгах? — язвительно рассмеялась Делайла. — Нисколько. Я лишь хочу вернуть свой прежний статус: быть в нескольких дюймах от того, чтобы стать женщиной Лаки.

— И этого тебе будет достаточно?

— Да, а еще хочу легкой жизни, которая придет вместе с этим. Я сделаю так, что Лаки, переживая душевные муки, вновь обратится ко мне. Да, этого мне достаточно.

— А каков мой интерес в твоем плане?

— Вы получите Тессу Уайт и будете вольны делать с ней все, что захотите.

— Уверена?

— Уверена, если будете следовать моему плану.

Харли несколько мгновений холодно смотрел на Делайлу, потом из кармашка жилета достал золотые часы.

— Даю тебе пять минут на то, чтобы подробно изложить свой план. Предупреждаю, максимально используй отпущенное время, потому что такой возможности у тебя больше не будет.

Делайла вспыхнула. Будь у нее выбор, она ни за что не стала бы помогать этому человеку, бессовестному грубияну.

Впрочем, ее тоже никогда не мучает совесть.

И Делайла начала излагать свой план.

Чуть позже она покинула дом Харли с улыбкой на лице, внимательно осмотрела улицу и быстро пошла в том направлении, откуда появилась.

Кларис осторожно встала и окинула взглядом хижину. Мэгги вышла во двор, чтобы развесить белье на веревке, которую она там натянула. Чтобы сделать это, ей потребуется некоторое время, потому что из-за артрита руки у нее плохо двигались. Но Кларис знала, как важно Мэгги самой справиться с этим делом. Как только Тесса ушла в город, чтобы закупить продукты, она притворилась спящей, и Мэгги вышла во двор. Наконец-то она осталась одна.

Кларис вдруг вспомнила неожиданный визит Лаки накануне вечером. Она плохо себя чувствовала, отчаянно нуждалась в лекарстве, но от ее внимания ничто не ускользнуло. Она заметила, как Лаки смотрел на Тессу. Все можно было прочесть по его глазам. Он любит Тессу. Кларис никогда не надеялась, что кто-то полюбит ее. Настоящую, а не ту, какой она притворялась. Она поняла, что не пара ему, когда он приказал ей вернуться в хижину и пообещал, что позволит уйти, как только она поправится. Когда дыхание Мэгги стало ровным, Кларис тоже притворилась спящей.

Через приоткрытые глаза она видела, как Лаки заключил Тессу в объятия и сел, удерживая ее рядом и защищая своим крепким телом. Кларис слышала, как он еще долго после того, как Тесса уснула, ласково шептал ей что-то на ухо. Она чувствовала, как сложно ему было контролировать себя, находясь рядом с Тессой.

Тесса продолжала спать, когда ближе к рассвету Лаки отнес ее в постель. Потом он уехал, вероятно, заботясь о том, чтобы никто не увидел возвращающуюся отсюда утром повозку. Кларис знала, что он сделал это, заботясь о репутации Тессы. Мэгги была слишком стара, чтобы заботиться о ее репутации.

Дело в том, что Кларис не могла даже притвориться, что поправляется. Ее все еще тянуло к лекарству, несмотря на две мучительные недели воздержания. Оно навсегда изменило ее душу и тело. Она чувствовала, что дни ее сочтены, хотя Мэгги и Тесса старались убедить ее в обратном. Она чувствовала, что у нее осталось единственное утешение — лекарство, которое уничтожило ее. Без особой надежды достать хоть немного настойки, Кларис поднялась с соломенного тюфяка, который для нее приготовили Тесса с Мэгги. Ей не надо было одеваться, потому что спала она в одежде! Теперь оставалось только незаметно спуститься с холма, пока Мэгги занята, и не столкнуться с Тессой, если та вернется из магазина. Она станет работать на улицах города до тех пор, пока у нее не будет достаточно денег, чтобы приобрести опиум.

Кларис погладила добродушных собак, которые встали из своего угла, успокоила их, тихонько выскользнула за дверь и, пошатываясь, начала спускаться с холма.

— Она сбежала, Лаки! Кларис ускользнула, пока Мэгги занималась хозяйством, а я находилась в городе. Не знаю, как мы с ней разминулись.

Лаки молча смотрел на Тессу, которая стояла в его номере в отеле. Несколько мгновений назад он открыл дверь, услышав неистовый стук, и поразился, увидев Тессу. С растрепанными волосами и мокрыми от слез щеками она бросилась в его объятия.

— Пожалуйста, прошу тебя, помоги мне отыскать ее, — прошептала она.

«Пожалуйста, помоги мне».

Лаки крепко держал ее в объятиях, вспоминая, как она попала в эту комнату в первый раз. Она была худой, голодной, измученной, но не просила его о помощи, настаивала на том, что все может сделать сама.

Многое изменилось с тех пор, но одно осталось неизменным. Тесса не попросит его о помощи для себя. Сейчас она просит, чтобы он нашел Кларис.

— Иди домой, — в ответ на ее умоляющий взгляд сказал Лаки, выпустив Тессу из объятий. — Я найду ее, а ты закончишь приготовление ужина для сегодняшнего вечера.

— Нет, я… Я не могу.

— Люди на тебя рассчитывают.

— Кларис — тоже!

Нет, Кларис на нее не рассчитывала, но Лаки не мог этого сказать Тессе. Кларис сбежала от нее и вернулась к единственному известному ей утешению.

— Возвращайся в хижину Мэгги, — повторил Лаки, — заканчивай приготовления, чтобы вечером вовремя появиться в палатке. Я отыщу Кларис, а Мэгги позаботится о ней до твоего возвращения.

— Лаки…

— Иди. Я найду ее, обещаю.

Но Тесса не сдвинулась с места. Она смотрела на него блестящими от слез глазами.

— Прежде чем уйти, я хочу извиниться за свое поведение, Лаки.

— Не надо. Ты искала свою дорогу и на тот момент делала то, что должна была делать, чтобы сохранить уважение к себе. Ты так упорно трудилась, и тебя все уважают за это. Я хочу…

Лаки замолчал, судорожно соображая, как закончить свое предложение.

«Что я хочу? Чтобы она чувствовала себя достаточно уверенно для возвращения в Айову?

Нет! Этого я не хочу.

Чтобы она вновь обрела самоуважение, которое чувствует, что потеряла? Да… Нет… Это не то. Или я просто хочу, чтобы она любила меня?»

— Лаки?

Тесса все еще смотрела ему в глаза словно загипнотизированная. Потом она встала на цыпочки и быстро поцеловала его.

— Спасибо тебе, Лаки.

У него подпрыгнуло сердце, а Тесса, ни слова не говоря, вышла из комнаты. Лаки с изумлением смотрел на закрытую дверь. Почему он позволил ей уйти раньше, чем успел сказать о своих чувствах?

— Кларис!

Кларис с некоторым сомнением обернулась на оклик. Сердце готово было выпрыгнуть из груди. Она совершенно не ожидала увидеть кого-то знакомого в этой части Сан-Франциско, которую приличные люди старались обходить стороной. Рядом с причалами улицы были особенно многолюдными и грязными, но в столь ранний час обычная суета на время утихала. Здесь она могла купить опий. Но что здесь делает эта хорошо одетая женщина?

— Кларис, моя милая! Ты не узнаешь меня?

Кларис, подойдя ближе, еще раз внимательно посмотрела на полную женщину и едва не поперхнулась, узнав ее.

— Кларис, дорогая, что с тобой случилось?

Кларис с испугом отступила назад, но мадам Лефлер заключила ее в объятия.

— У тебя такой вид… Такой вид…

Пожилая женщина вытерла слезы.

— У меня отвратительный вид, — помогла ей Кларис, потому что сама мадам Лефлер, похоже, не могла произнести это слово.

Кларис прекрасно понимала, что ее некогда модный наряд потерял свою элегантность, как, впрочем, и она сама.

— Я заболела, — уклончиво продолжала Кларис. — Меня приютила молодая женщина и пыталась выхаживать. — Кларис вздохнула. — Я говорю «пыталась», потому что не верю, что когда-нибудь выздоровею.

— Мне так жаль, дорогая. — По лицу мадам струились слезы. — Это моя вина, — тихо призналась она. — С той самой минуты, когда я вышла из кабинета мистера Нокса, я проклинаю тот день, когда говорила с ним о тебе.

— Вы говорили обо мне с мистером Ноксом?

Кларис с трудом держалась на ногах.

— Да, должна признать это, — еще сильнее заплакала мадам. — Но я не ожидала, я даже не предполагала, что он пойдет на такой шаг. Видишь ли, ты была неуправляема! Мне не оставалось ничего другого, как пойти к мистеру Ноксу и рассказать об этом. Но я объяснила ему, что ты несчастна здесь, вдали от родины, и было бы хорошо, если бы он отправил тебя назад, во Францию, чтобы ты могла излечиться от своей болезни.

— От болезни, которой я заболела после того, как он дал мне так называемое лекарство.

— Ты имеешь в виду настойку опия?

— Да.

— Mon Dieu![2] — У пожилой женщины распахнулись глаза. — Он послал меня в эту часть города, чтобы я купила ему настойку опия для другой женщины, которую он собирается привести в свое заведение.

— Другая женщина? Кто она?

— Не хочу говорить.

— Кто эта женщина? — Голос Кларис дрогнул. — Вы должны назвать мне ее имя, чтобы я могла поговорить с ней. Я не хочу, чтобы кто-то еще страдал так, как я.

— Эта женщина еще не прибыла.

— Месье Нокс везет ее из Франции?

— Нет, он… он… — Внезапно сорвавшись на рыдания, мадам Лефлер потащила Кларис в тень. Она вытерла слезы и постаралась успокоиться. — Вообще-то я не должна это знать, но когда месье Нокс в спешке вернулся домой и приказал мне купить большую порцию настойки опия, мне стало любопытно. Мое любопытство возросло, когда почти сразу за ним в дом вошли двое мужчин подозрительной внешности и направились в кабинет месье Нокса.

— Двое мужчин?

— Да, двое мужчин, но они не похожи на тех, которых обслуживают наши женщины. Это бандиты, Кларис. Я остановилась под дверью кабинета и подслушала их разговор.

— Что им сказал месье Нокс? — Терпение Кларис лопнуло, когда мадам снова зарыдала.

— Он… велел им похитить женщину из местных, чтобы потом заставить ее работать у него в заведении. Он сказал, что это абсолютно безопасно, потому что все это организовала другая женщина. И та, другая, женщина позаботится о том, чтобы жертва пришла в такое место, где их никто не увидит, и они легко справятся с задачей.

— Молодая женщина из местных? Зачем она им в заведении, где работают только француженки?

— Месье Нокс сказал, что молодую женщину здесь хорошо знают и они не должны испортить ее красоту или как-то скомпрометировать ее, потому что он уверен, что она девственница, и он намерен предложить ее за феноменально высокую цену, которая окупит все его расходы… Кларис! — Видя, что она пошатнулась, Мадам Лефлер схватила ее за руку. — Ты должна быть сильной, Кларис. Я помогу тебе уехать. У меня есть сбережения, о которых мистеру Ноксу ничего не известно. Я куплю тебе билет, и ты сможешь вернуться во Францию…

— Как зовут эту женщину? — перебила ее Кларис, собрав все свои силы.

— Не знаю. Месье Нокс говорил шепотом. Мелисса или что-то в этом роде.

— Может, Тесса? Тесса Уайт?

— Да, именно это имя он называл!

— Когда, мадам? Когда эти люди намерены выполнить приказ месье Нокса?

— Сегодня. Именно поэтому месье срочно понадобилось лекарство. Я не уверена, в какое точно время, но эти люди должны ждать мадемуазель Уайт в назначенном месте недалеко отсюда. Этим двум бандитам он сказал, что, когда она появится там, не исключено, что будет сопротивляться. Им, возможно, придется некоторое время удерживать ее силой, но при этом на ней не должно остаться никаких следов.

— В чем состоит план?

— Та, другая, женщина должна послать записку мадемуазель Уайт, попросив ее прийти на товарный склад в этом районе и указав такую причину, по которой она не сможет отказаться.

— О каком товарном складе они говорили?

— Этого я не слышала.

— Мадемуазель Уайт должна прийти на склад, чтобы отыскать там человека, за которого она волнуется?

— Да, возможно. Я не уверена.

Кларис на короткое мгновение закрыла глаза. Покинув хижину Мэгги, она нечаянно вписывалась в этот план.

— А потом? — со страхом спросила она.

— Эти двое мужчин схватят молодую женщину и будут удерживать ее до прихода месье Нокса. Он накачает ее настойкой опия, а затем все пойдет своим чередом.

— А если она нарушит их планы?

— Такая возможность не обсуждалась, но мы обе знаем, какие альтернативы есть у месье Нокса.

— Но месье Нокс ведь не ожидает, что кто-нибудь помешает ему? — побледнев еще больше, прошептала Кларис.

— Когда один из мужчин задал этот вопрос, месье Нокс ответил, что та, другая, женщина обещала отвлечь одного-единственного человека, который может создать им настоящую проблему.

— Мои Dieu… mon Dieu…

Восклицания Кларис доносились еле слышно, и мадам запаниковала.

— Кларис, пожалуйста, скажи, что произошло?

Кларис едва стояла на ногах, и ее била дрожь.

— Вы должны купить настойку, как вам было приказано, и вернуться в дом, мадам.

— Но я не могу позволить тебе остаться здесь в таком состоянии, Я должна помочь тебе!

— Вы уже помогли мне, мадам. Пожалуйста, делайте, как я сказала.

— Ты согласишься встретиться со мной снова, чтобы я могла отдать тебе билет домой? — тяжело дыша, прошептала мадам.

— Домой?

— Во Францию.

— Посмотрите на меня, мадам, — мягко, как только могла, ответила Кларис. — У меня нет дома.

— Кларис, пожалуйста.

— Выполняйте задание, которое месье вам дал, мадам. Об остальном я позабочусь. Но вы должны обещать мне, что не расскажете месье Ноксу о нашем разговоре.

— Конечно, нет! Я не посмею.

— Хорошо. Я должна идти.

С этими словами Кларис, пошатываясь, пошла прочь. У нее было мало времени.

— Мэгги, где ты?

Не обращая внимания на бурную радость собак, рванувшихся ей навстречу, Тесса вошла в хижину и закрыла дверь. Она окинула взглядом стол и заметила нацарапанную записку: «Тесса, я пошла в город искать Кларис. Мэгги».

Терзаясь сомнениями, Тесса повертела записку в руках. Лаки обещал Тессе найти Кларис, а самой Тессе сказал, чтобы она возвращалась в хижину. Тесса верила ему, но теперь беспокоилась за Мэгги. Знает ли Лаки, что Мэгги тоже ищет француженку? Неужели они объединили усилия? Может, ей тоже присоединиться к поискам?

Тесса покачала головой. Лаки настаивал, что сам найдет Кларис, и просил, чтобы она доверила ему решение этой проблемы. Тесса посмотрела на плиту, где мигал слабый огонек, и приняла решение. Она поступит так, как сказал Лаки, но подождет только до полудня. Если к этому времени Лаки и Мэгги не вернутся, она попытается их отыскать.

Продолжая сомневаться в правильности своего решения, Тесса взяла овощи и начала чистить их, собираясь варить суп. Еды будет меньше, чем обычно, мужчины будут недовольны, но это было единственное, что могла приготовить Тесса в сложившихся обстоятельствах.

Тесса бросила взгляд в окно. Утреннее солнце постепенно подбиралось к зениту. Да, она подождет только до полудня.

Взгляд Тессы по-прежнему был устремлен в безоблачное небо за окном, когда раздался неожиданный стук в дверь. Она вздрогнула, когда залаяли собаки, зашикала на них и осторожно подошла к двери. Тесса оказалась не готова к тому, что собаки протиснулись мимо нее и набросились на мальчишку, стоявшего за дверью с запиской в руках. Он, испугавшись собак, бросил записку и убежал. Тесса позвала собак, когда они попытались преследовать мальчишку, и крикнула ему, что они очень дружелюбны, но он не обратил внимания на ее слова.

Мальчишка скрылся из виду, а Тесса, ничего не понимая, вздохнув, подняла брошенную записку и развернула ее. От прочитанного ее начало трясти.

«Тесса, приходи на товарный склад напротив судна „Репейница“. Мне необходима твоя помощь. Лаки».

Лаки нашел Кларис! Сбитая с толку француженка, должно быть, вернулась к причалам, где испытает еще большее отчаяние. Хотя Лаки нашел ее довольно быстро, бедная женщина наверняка воспротивилась возвращаться с ним. Тессе необходимо туда пойти. Ей надо убедить Кларис, что возвращение в хижину — ее единственный путь к выздоровлению.

Тесса заперла собак и поспешила в город, слыша за спиной бешеный лай.

— Что это значит? Почему я не могу войти? — потребовала ответа Кларис от крепкого парня, преградившего ей вход в отель. — У меня информация для Лаки Монро, я должна его видеть немедленно.

— Уходите туда, откуда пришли, леди. Лаки не имеет дел с такими женщинами, как вы.

— Как я?

Кларис уставилась на маленького коренастого мужчину с мускулистыми руками. Ей по-прежнему было неприятно вспоминать, что ее внешность приобрела настолько отталкивающий вид, что ей больше не позволят заходить в такие места, где проживают успешные люди.

В глазах Кларис закипели слезы. Да, те немногие успешные люди, в чью компанию она больше невхожая.

— Как вас зовут, месье? — тихо спросила Кларис.

— Уолли, а что? — осторожно откликнулся парень.

— Пожалуйста, Уолли, — начала умолять Кларис, — я должна его увидеть. Мне срочно нужно передать ему важную информацию.

— Вы зря тратите время. — Парень явно был изумлен. — Его здесь нет. Он только что ушел.

— Куда он пошел?

— Вас это не касается.

— Я должна знать, у меня для него важная информация.

— Вам следует знать, что у Лаки отбоя нет от женщин, — пожал плечами Уолли. — Между прочим, он ушел сразу после того, как получил записку от одной из них. Она работает у него в палатке. — Уолли снова передернул плечами. — Должен признать, что вид у него был встревоженный, но он велел сказать всем, кто будет его искать, что он вернется вниз сразу, как только сможет.

— Вернется вниз? К кому он пошел?

— Зачем вам это знать? В вашем состоянии вам никогда не подняться на холм, где стоит ее палатка.

На холм.

Кларис на мгновение закрыла глаза. Парень прав. Она не справится с подъемом. Она едва стоит на ногах.

Но она не сдастся! Воодушевленная новым решением, Кларис постаралась вздернуть подбородок. Она должна расстроить планы Харли.

Вот только мадам ничего конкретного не сказала про склад, где Тессу будут ждать эти двое мужчин. Хватит ли у нее сил найти Тессу прежде, чем будет уже слишком поздно?

Пошатываясь, Кларис направилась назад к причалам.

— Делайла, ты здесь? — позвал Лаки, подойдя к палатке Делайлы.

Он был рассержен ее настойчивой просьбой срочно прийти и никак не мог понять, в чем причина такой срочности. И почему она заявила, что это вопрос жизни и смерти.

— Лаки, это ты? — послышался тихий голос Делайлы, когда он позвал ее еще раз.

Лаки нахмурился, отодвинул занавеску на входе и увидел Делайлу, лежавшую на кровати.

— Я так рада, что ты пришел, — пробормотала она. — Я заболела, Лаки. Надо, чтобы кто-то побыл рядом, и единственный, о ком я подумала, — это ты.

— А что случилось? — без особого сочувствия, на которое она, очевидно, рассчитывала, поинтересовался Лаки.

— Не знаю, просто плохо себя чувствую. Думаю, у меня жар, потому что всю ночь я бредила, а сейчас от слабости даже встать не могу.

— Ты послала кого-нибудь за доктором Райкером?

— Нет.

— Ты нашла кого послать за мной, а за доктором Райкером не послала?

Заметив, что она покраснела, Лаки повернулся к выходу.

— Я позову доктора Райкера, пусть даст тебе какое-нибудь лекарство.

— Нет! Не надо!

Делайла попыталась встать, видя, что Лаки уходит, но запнулась и шлепнулась на землю. Тихо выругавшись, Лаки поднял ее и положил на кровать. Но его раздражение нисколько не уменьшилось. Сейчас у него совсем нет времени для этого! Он ничем не может помочь Делайле. Ей нужен врач.

— Кто принес твою записку мне в отель, Делайла?

— Я позвала мальчишку, который живет с матерью в палатке недалеко от моей.

— Я пошлю его к доктору Райкеру.

— Но ты останешься со мной, пока доктор не придет, Лаки? — взмолилась Делайла. — Мне не хочется оставаться одной.

Терпение Лаки было на исходе. Ему надо найти Кларис. Тесса и Мэгги приложили столько усилий, чтобы восстановить ее здоровье, а теперь с каждой минутой растет вероятность того, что она попытается свести к нулю все их старания.

— Лаки, ну пожалуйста!

Лаки смотрел на женщину, которая некогда исполняла все его желания. Даже несмотря на болезнь, она была в провокационном наряде, состоявшем из прозрачного пеньюара, открывавшего ее пышное тело. Огненно-рыжие волосы рассыпались по подушке и теперь казались ему вызывающе яркими. На заплаканном, но тем не менее тщательно подкрашенном лице читалась мольба о помощи, но все это выглядело как-то неестественно. Невероятно, как Делайла вообще могла привлекать его.

— Накройся, чтобы не дрожать, а я пока поищу мальчишку, — сухо скомандовал Лаки.

Отметив, что Делайла выполнила его указание и прикрылась одеялом, Лаки вышел и быстро пошел в сторону соседних палаток. Он нашел мальчишку, о котором упоминала Делайла, послал его за доктором и вернулся кДелайле.

— Доктор скоро будет здесь, — сухо обронил он, — но я остаться не могу. У меня есть кое-какие дела, которыми я должен заняться.

— Значит, я тебя, больше не интересую, — прошептала Делайла, когда Лаки собрался уходить.

— Кое-кто сейчас находится в отчаянном положении, Делайла, и я обещал помочь.

— Неужели ее ситуация хуже моей?

— Если честно, не знаю.

— Этот человек для тебя важнее, чем я?

Лаки молчал.

— Пожалуйста, Лаки, останься со мной, хотя бы до прихода доктора. Пожалуйста, Лаки.

Лаки нахмурился. Что-то здесь не так, хотя кожа у Делайлы была горячей и у нее, несомненно, жар.

— Лаки?

— Хорошо, я дождусь доктора.

— Спасибо тебе.

Ему показалось, или в глазах Делайлы действительно вспыхнул огонек триумфа?

— Может, посидишь со мной рядом? — заторопилась она.

— Да нет.

Лаки и сам не понял, почему отказался, оставшись стоять у входа. Его не покидало беспокойное ощущение того, что, даже если доктор поторопится на его вызов, для него это ожидание все равно будет слишком долгим.

* * *
Тесса запыхалась, пока добралась до товарного склада. Она думала только о том, что Лаки нужна ее помощь, чтобы справиться с Кларис, поэтому не обратила никакого внимания на район, куда ей надо было прийти. Она отыскала судно с названием «Репейница», стоявшее у причала вместе с другими судами, потом бросила взгляд на заброшенный склад напротив. Это пустынное здание вполне подходило для Кларис. Здесь она могла без свидетелей принять свое лекарство.

Тесса зашла на склад и остановилась в нерешительности. Здесь было темно. Интересно, как Лаки удалось так быстро найти Кларисс? Ах да, у него ведь много знакомых в городе.

— Лаки, Кларис? Вы где? — позвала она, осторожно продвигаясь вперед.

Ей никто не ответил, и она почувствовала пробежавшую по позвоночнику дрожь.

— Лаки, пожалуйста, ответь мне! — крикнула Тесса на этот раз громче.

Она услышала звук шагов, с улыбкой повернулась и внезапно погрузилась в темноту.

Лаки с хмурым лицом спускался с холма от Делайлы. Доктору Райкеру потребовалось слишком много времени, чтобы откликнуться на его вызов. К моменту появления старика в палатке Делайла начала с поразительной скоростью поправляться, но Лаки это почему-то совсем не удивило. Все то время, пока они ждали, она пыталась разговаривать с Лаки, но он просил ее поберечь силы. Когда она опять попыталась нарушить молчание, он настоял, чтобы она постаралась уснуть. Она даже раскрылась, как будто ей стало жарко, но все ее действия стали совершенно понятны, когда она попыталась соблазнить Лаки.

Лаки посмотрел на солнце. Сообразив, что время уже за полдень, он мгновенно принял решение и повернул к хижине на холме. Необходимо убедиться, что Тесса не изменила своего решения остаться дома. Если он будет спокоен за нее, ему легче будет отыскать место, куда могла пойти Кларис.

Яростный лай собак, который встретил его на подходе к хижине, встревожил Лаки. Ни Мэгги, ни Тесса не позволят им так шуметь. Спустя несколько мгновений он толкнул дверь и, войдя в хижину, обнаружил там собак, пребывавших в состоянии непонятного волнения.

— Тесса, Мэгги, вы где?

Ответа не последовало.

Лаки уже был готов поискать их во дворе хижины, как вдруг увидел на полу клочок бумаги. Он подобрал записку, подписанную его именем, и прочел с растущим внутри чувством страха.

Через секунду он уже мчался к товарному складу напротив судна с названием «Репейница».

Каждый шаг давался Кларис с большим трудом, но она знала, что должна идти. Она уже завернула в два товарных склада в этом районе, и из обоих складов была выброшена с такими ругательствами, которые предпочитала не вспоминать. Остался только один склад, и Кларис осторожно подошла к нему. Он оказался заброшенным, темным и находился на безлюдной улице. Из-за этого Кларис обходила его стороной, надеясь найти Тессу где-то в другом месте. Но, похоже, этого не случится.

Сделав вдох, Кларис на дрожащих ногах вошла в здание.

— Тесса, ты здесь? — позвала она, собрав все свое мужество. — Я пришла поговорить с тобой.

Никакого ответа. Внутри оказалось темно, хотя на улице стоял ясный день, и в этой кромешной тьме она услышала быстрые шаги где-то по углам и замерла.

— Кто ты и что здесь делаешь?

Кларис так резко повернулась на звук голоса, что даже покачнулась, не удержав равновесия.

— Ты пьяна, что ли? — сурово спросила мрачная мужская фигура.

— Нет, не пьяна, — надменным тоном ответила Кларис, когда вдруг поняла, что у нее нет плана спасения Тессы, даже если она найдет ее. — Я ищу свою подругу, которая… которая сказала, что идет сюда на свидание.

— Ты назвала ее имя. Тесса.

— Тессой она предпочитает называться в этой стране. Но все ее знают как мадемуазель Монтессу Виктор.

— Значит, ты не Тессу Уайт ищешь?

— Тесса Уайт? Кто это? — Глаза Кларис быстро привыкли к темноте, и она увидела, что мужчина, который с ней разговаривал, был всего на несколько дюймов выше, чем она, но оказался грузным и мускулистым. — Если моей подруги здесь нет, может быть, вас заинтересуют любовные игры? Я могу удивить вас своими способностями. — Невероятно, но на лице мужчины появилось похотливое выражение, когда Кларис уже смелее добавила: — Я прошу недорого, но удовольствие, которое вы получите, стоит того.

— Лестер, — широко улыбаясь, крикнул мужчина, — похоже, у нас есть возможность развлечься, пока мы тут ждем!

— Лестер… Пока вы ждете?

— Тебя это не касается. Судя по твоему виду, тебе надо купить то, что приносит облегчение, и мы с другом можем дать тебе необходимую сумму, если ты доставишь нам удовольствие.

С этими словами мужчина взял ее за руку и потащил в глубь склада.

Кларис увидела второго мужчину, который смотрел на нее со злорадной ухмылкой, а потом заметила связанную скорчившуюся фигурку, лежавшую в углу.

— Это не твоя забота, — сказал первый, проследив за ее взглядом. — Тебе о другом надо заботиться. Сначала я, мой друг подойдет позже.

— Все, что пожелаете, месье. Надеюсь, вы оба останетесь довольны, — быстро сказала Кларис, задирая юбки, и тут же услышала бормотание в знак протеста от лежавшей ничком женщины с кляпом во рту.

— Ну нет, этого недостаточно. Я хочу большего, потому что у меня уже давно никого не было.

— Как скажете, месье.

Кларис отступила в полумрак, изображая застенчивость, которой совсем не чувствовала. Она протянула руки за спину, надеясь найти хоть что-нибудь на ящиках, которые стояли у нее за спиной, что могло бы послужить оружием. Кларис едва не задохнулась, когда наткнулась на что-то похожее на металлический прут, брошенный там, и сжала его, удерживая за спиной.

— Может быть, вам доставит удовольствие помочь мне раздеться, месье, — проворковала она. — Возможно, мысль о том, что я не подчиняюсь вашим желаниям, подогреет вас еще сильнее.

— Я готов взять тебя прямо сейчас, но ты подбросила неплохую идею.

Кларис улыбнулась, и мужчина шагнул к ней в полумрак. Он не видел ни первого удара, ни второго, ни третьего, потому что тяжело упал и из его головы сильной струей потекла кровь. Задыхаясь, но понимая, что, как только первый мужчина упал на пол, к ней тут же рванул второй, Кларис снова замахнулась прутом. Но было уже поздно. В руках второго мужчины она заметила пистолет. Пуля пронзила ей грудь горячей, перехватывающей дыхание болью, и она упала, слыша приближающиеся шаги человека, выпустившего эту пулю. Она слышала, как он бросился бежать, услышав другие голоса и шаги.

Больше Кларис уже ничего не услышала.

— Кларис, ты слышишь меня?

Кларис медленно приходила в себя. Она почувствовала руки, которые нежно поддерживали ее, и узнала женский голос, который назвал ее по имени, даже когда от боли в груди перехватило дыхание.

— Ты должна держаться, Кларис, за доктором уже послали. Он позаботится о тебе.

— Ты… Ты свободна?

— Да, меня развязали, — прошептала Тесса, указав на толпившихся поблизости людей. — Не знаю, что там планировали эти двое, но ты их остановила. Тот, кого ты ударила, мертв, второй удрал.

— Bon[3]… bon… — Кларис стала заговариваться, прерывисто дыша. — Ты должна быть осторожна, — прошептала она. — Эти люди… эти люди… — Она умолкла и вдруг сказала: — Мне холодно.

— Скоро придет доктор. Он проследит, чтобы тебе больше не было холодно.

— Да, он проследит, чтобы я уснула. Я так хочу уснуть.

— А когда проснешься, будешь чувствовать себя намного лучше, — откликнулась Тесса, и по щеке Кларис поползла слезинка.

— Я не проснусь.

— Кларис!

— Не грусти, что я не хочу просыпаться, — дрожащими губами улыбнулась Кларис. — Жизнь превратилась для меня в мучение.

— Нет, Кларис, нет. Я помогу тебе.

— Не отчаивайся. Эти последние мгновения — лучшие в моей жизни. Я не… Я…

Кларис вдруг улыбнулась. Озноб пропал, и она почувствовала себя лучше. Она закрыла глаза, чтобы больше их не открывать.

У Лаки едва не остановилось сердце, когда он увидел собравшуюся перед торговым складом толпу. Всю дорогу от хижины Мэгги он бежал. Он весь покрылся потом, лицо побледнело. Он резко остановился, потом опять побежал и, задыхаясь, влетел в склад.

— Она умерла, — услышал он шепот в толпе. — У нее не было никаких шансов.

Нет! Это известие ошеломило Лаки.

— Она была в плохом состоянии. Черт, мне никогда не приходилось видеть кого-либо в таком ужасном состоянии.

Да, но когда глаза Лаки привыкли к темноте, он увидел ее. Тесса держала Кларис на руках. Он присел рядом с Тессой.

— Она спасла мне жизнь, Лаки. Заставила этих людей подумать… поверить…

Тесса заплакала. Ее хрупкое тело сотрясалось от рыданий, она нежно поддерживала Кларис. Лаки обнял Тессу, видя, что мужчины, стоявшие рядом, готовы забрать тело Кларис. Удерживая ее в своих объятиях и чувствуя, как она дрожит, Лаки вдруг подумал о том, что ее совершенно не тревожит, что она сама едва не оказалась на месте Кларис. Она даже не подозревает, как сильно он любит ее. Лаки помог ей встать на ноги и повел к выходу, А еще она не догадывалась, насколько он благодарен француженке, в которую никогда не верил, но которая в свой последний час показала себя с лучшей стороны.

Харли завернул за угол здания рядом с торговым складом и замер, увидев собравшуюся там толпу. Что-то случилось!

Он торопливо отступил за кучу брошенных тюков и увидел, как в дверях склада появился Лаки, удерживая в крепких объятиях Тессу. Она шла медленно, и Лаки бережно поддерживал ее. Только усилием воли Харли сдержал ругательство, когда увидел, как Тесса всем телом прижалась к Лаки и положила голову ему на плечо.

«Надежный план», который ему предложила самоуверенная Делайла, провалился, и Харли еще предстоит узнать, какие его ждут последствия в связи с этим провалом. Если он пойдет ко дну, то потянет Делайлу за собой. В этом он поклялся себе.

Харли подождал еще немного и увидел, как вынесли два тела. Одно принадлежало мужчине, второе — женщине, которую он сразу узнал. Это была Кларис. Но ни она сама, ни то, как она попала сюда, его совершенно не волновало. Тело мужчины принадлежало одному из нанятых им бандитов, вот только третьего трупа не было. Харли прислушивался к разговорам, когда толпа зевак стала расходиться. Все говорили о предполагаемом похищении. Один похититель был убит, второй сбежал, его не успели рассмотреть.

Харли надеялся, что он убежал далеко.

Он внимательно слушал разговоры, но как развивались события, оставалось для него тайной. Особенно это касалось участия Кларис в случившемся. Судя по разговорам, француженка спасла жизнь Тессы.

В этом Харли сомневался.

Внутри поднималась новая тревожная волна. С Делайлой больше никаких дел. Он понял, что на ее «планы» рассчитывать нельзя. Но он еще не довел до конца дело с Тессой и не потерпит, чтобы кто-то посмел ему помешать. Он подождет немного. Тесса заплатит ему за то, что оскорбила его, сбежала от него, за то, что ему не удалось задуманное. И Лаки тоже заплатит. Похоже, Лаки удалось завоевать расположение Тессы, и это приводило Харли в ярость.

Когда он осуществит задуманное, Лаки больше не будет сопутствовать такое везение, а жизнь Тессы окажется в его руках. Уж он об этом позаботится.

Глава 8

Кларис похоронили в общей могиле, как и предрекал когда-то Нагит, но поставили отдельный памятный камень.

Тесса все время думала об этом, пока Педро носил в палатку приготовленную ею еду. Сама она стояла у входа, собираясь отнести туда корзину с хлебом. После попытки похищения Лаки взял за правило встречать ее у входа и провожать в палатку. Таким образом он хотел показать всем заинтересованным лицам, что защитит Тессу от чего угодно. Сейчас он играл за столом, но подал ей знак, что, как только партия закончится, он будет рядом.

Тессу удивило, что попытка ее похищения вызвала столь бурную реакцию у старателей. Выраженное ими явное недовольство стало первым признаком объединения, который она отметила в этом постоянно меняющемся обществе. Этого Тесса не ожидала, и их беспокойство за ее судьбу взволновало ее до слез.

Но после всего случившегося в тот день времени для слез у нее не было. Второй похититель так и не был найден, оставалось много загадок. Откуда Кларис узнала, где Тесса? Ясно лишь то, что Кларис пожертвовала своей жизнью, чтобы спасти жизнь Тессе. Она сделала это абсолютно бескорыстно, и Тесса никогда этого не забудет.

Лаки лишь поджал губы, когда Тесса сказала, что не понимает, почему эти люди похитили ее. Вокруг так много других женщин, рассуждала она, которые готовы развлечь их, если именно это было у них на уме. Лаки решил промолчать и все же, когда опускались сумерки, больше не доверял ее безопасность Педро. Каждый вечер он сам отвозил ее в хижину. Тессе нравился Педро, она уважала его, но в душе надеялась, что Лаки и дальше станет возить ее сам. С ним она чувствовала себя в безопасности. Она считала, что именно по этой причине в душе у нее порхали бабочки, когда он сидел рядом, когда говорил с ней хриплым голосом, каким ни с кем больше не говорил, или когда улыбался так, что ее бросало в дрожь.

Однако Делайла продолжала бросать в ее сторону мрачные взгляды. Но Тесса не могла винить эту женщину, потому что постепенно начала занимать в жизни Лаки так много времени, что у него ничего не оставалось для… для других дел, которые важны для мужчины.

Тесса металась меж двух огней. С одной стороны, ей не хотелось вмешиваться в жизнь Лаки, которую он создал для себя. А с другой — она как последняя эгоистка радовалась, что расстояние между Лаки и Делайлой увеличивается.

Тесса запуталась. Для нее было равносильноудару признаться себе, что она не такая сильная и независимая, как ей когда-то казалось. Или что она хочет…

А чего она хочет? С того рокового дня прошло две недели, и, хотя они с Лаки стали ближе, она чувствовала, что в отношениях между ними что-то ускользает от понимания. Она не знала, почему всякий раз, когда Лаки смотрел на нее, ей казалось, что она ощущает невидимый толчок. Она не понимала, почему с жадностью ждала момента, когда Лаки встретит ее у входа в палатку или осторожно посадит на сиденье повозки, в которой они вместе ехали до хижины. В эти короткие мгновения она чувствовала его силу, его дыхание на собственной щеке и его близость.

Во время таких поездок между ними случались доверительные разговоры. Тесса делилась с ним самыми сокровенными мыслями. Она рассказывала ему, как мечтала о достатке и поэтому поехала с родителями на поиски лучшей жизни. Но этим мечтам не суждено было сбыться, и все закончилось печально. Лаки тихо признался, что до сих пор вглядывается в лица вновь прибывших сюда людей, надеясь, что однажды найдет своих родителей. Хотя в душе понимал, что этого не случится. Он смеялся над собственным признанием, а Тессе было не до смеха. Теперь она сама знала, как нелегко расставаться с надеждой, даже когда действительность не оставляет никаких шансов. Ее надежда на то, что эти совместные поездки домой никогда не закончатся, являлась лишним тому подтверждением.

— Когда ты смиришься с тем, что с тобой случилось? — потребовала Делайла, внезапно появившись за спиной у Тессы. — У каждого свои переживания, но ты со своими проблемами злоупотребляешь вниманием Лаки. Ты нарушаешь ритм жизни, которую он выстроил для себя адским трудом. Он был счастлив, пока не появилась ты, и теперь все замечают, что он стал более тихим и замкнутым.

Тесса растерянно молчала под неожиданным натиском словесной атаки. Она стояла перед красивой рыжеволосой женщиной, видела пышные формы, которые та ненароком подчеркнула, надев платье из золотистого атласа, и вдруг ощутила, как внутри поднимается знакомое чувство вины. Она не надеялась, что сможет соперничать с такой, как Делайла, с тем, что она давала Лаки, при этом ничего не прося взамен.

— Ты — как тяжелая ноша на плечах у Лаки, — злобно продолжала Делайла. — Пришло время подумать о ком-нибудь еще, кроме себя. Бери деньги, которые тебе предлагает Лаки, и отправляйся домой! Неужели не понятно, что Лаки хочет, чтобы ты уехала? Чем скорее ты покинешь Сан-Франциско, тем лучше будет для него.

— Я не предполагала… Я лишь хотела…

— У тебя ничего не получилось, правильно? Собрала кучу долгов и висишь тяжким грузом на плечах у Лаки — вот и все, чего ты добилась.

— Я знаю, но…

— Знает она. — Делайла плотно сжала ярко накрашенные губы. — Так сделай же что-нибудь! Уезжай домой! Предоставь Лаки возможность жить собственной жизнью, которой ему нелегко было добиться.

Делайла умолкла, когда увидела, что Лаки встал из-за стола и направляется к ним.

— Это все, что я хотела тебе сказать, — пробормотала она. — Можешь рассказать об этом Лаки, если хочешь огорчить его еще больше, твое дело. Только я сказала тебе правду.

Делайла неторопливой походкой направилась назад в палатку.

— Гектор, ты готов провести еще одну веселую ночь? — широкой улыбкой приветствовав она старателя, который устремился ей навстречу.

— Что случилось, Тесса?

— Ничего. — Тесса улыбнулась подошедшему к ней Лаки. — Просто задумалась.

Лаки взял корзинку с хлебом, подхватил Тессу под руку и повел в палатку.

— Сейчас нет времени на раздумья, Тесса. Там все заждались тебя.

Лаки окинул взглядом очередь, которая выстроилась перед столом, и нахмурился. Тесса остановилась на полпути к столу и подождала, пока Лаки с хмурым видом наклонился к ней.

— Мне кажется, я веду себя эгоистично, — прошептала Тесса.

— О чем ты?

— Да, эгоистично, потому что не подумала, во что обойдется тебе достижение моих целей.

— Твоих целей?

— Отдать тебе деньги и вернуться домой без долгов.

— Я уже давно с этим смирился. Когда-то был шанс у меня, а теперь есть у тебя, вот и все.

— Правда? Ты действительно так думаешь?

Лаки, хмурясь все больше, пристально посмотрел на Тессу.

— Здесь не время и не место для подобного разговора, — резко сказал он, — но я не просто так говорю это.

— Ты знаешь, мне кажется, что это я оказалась везучей, а не ты.

Лаки не отрываясь смотрел на Тессу, а она — на него. Он хотел сказать ей, что ему действительно повезло однажды вечером, когда она зашла в его палатку. Теперь он это точно знает.

Бросив взгляд на очередь, в которой некоторые от нетерпения уже выкрикивали ее имя, Лаки крепче сжал ее руку и повел к столу. Здесь все были голодными.

Эта мысль засела у него в голове, и он опять посмотрел на Тессу. Он тоже голоден, но не в смысле еды, и никто, кроме Тессы, не может утолить этот голод.

Мэгги устала. Она никак не могла прийти в себя, голова раскалывалась от тревожных мыслей. Она не переставала думать о трагической смерти Кларис. Сначала молодая француженка вызывала у нее отвращение, потом Мэгги поняла, что Кларис не могла найти спасения от физической боли. Мучительная потребность в настойке опия не позволяла ей думать ни о чем другом. И тогда Мэгги прониклась к ней жалостью.

Только ей стало казаться, что им с Тессой удалось переломить ситуацию, как Кларис покинула хижину и сбежала в город.

Как только Мэгги поняла, что Кларис тайком сбежала, она отправилась искать ее. А после долгих часов напрасных поисков узнала, что Кларис пожертвовала жизнью, чтобы спасти Тессу.

Внешне Тесса оправилась от ужасного испытания, теперь за ней тщательно присматривал Лаки, и у него это получалось намного лучше, чем у Мэгги.

И все же ее почему-то не покидало странное ощущение, что эта история не закончилась.

Мэгги, хмурясь, подняла голову, услышав стук копыт на тропинке. Она открыла дверь и увидела, как с лошади слезает Нагит Макдафф.

— Здравствуй, Мэгги. К сожалению, в этот раз я привез не продукты, сегодня я привез плохие новости.

От мрачных предчувствий у Мэгги все сжалось внутри, она отступила, пропуская Нагита в хижину.

Делайла издалека с едва скрываемым отвращением наблюдала, как Тесса бросила растерянный взгляд сначала на пустой горшок от рагу, потом на пустые тарелки на столе. Когда очередной посетитель в очереди остался недоволен тем, что ему не достанется сегодня вечером добавки, Делайла выругалась так, как не подобает леди.

Глупцы! У них просто слюни текли, когда они видели эти серебристые волосы и невинное выражение лица. Тесса вскружила им голову, они даже вкуса приготовленной ею пищи не чувствовали! Лишь когда это милое создание возвращалось в свою хижину на холме, почему-то эти же самые мужчины шли к таким, как Делайла, хотя уже совсем с другой целью.

Но для Делайлы теперь существовал только один мужчина. Она злилась, что Лаки, как и другие, похоже, тоже увлекся этой блондинкой с невинным выражением лица!

Делайла бросила взгляд в сторону выхода и заметила там Харли Нокса, который стоял и с самоуверенным видом наблюдал, как это чудо с платиновыми волосами пользуется своей привлекательностью. Ярость Делайлы вспыхнула с новой силой. Это он две недели назад стал причиной провала ее тщательно продуманного плана. Она свою задачу выполнила и ценой неимоверных усилий удержала Лаки, даже приняла таблетку, которая вызывает временное повышение температуры. А вот Харли для выполнения своей части плана нанял тупиц, которые поддались на хитрость потрепанной французской проститутки. Она-то и погубила весь план.

В ярко подведенных глазах Делайлы блеснула угроза. После смерти Кларис Харли держался на расстоянии от палатки Лаки и от нее. Очевидно, опасался, что кто-нибудь свяжет его с похищением, но теперь, похоже, почувствовал себя в безопасности и показался снова. И если судить по его глазам, желание заполучить эту белокурую ведьму у него не уменьшилось.

Делайлу захлестнула ярость. Да что такого есть в этой женщине, что заставляет мужчин идти на все ради нее? Только у Харри несколько другие намерения. Тесса нужна ему ради денег, которые она заработает для него.

Делайла начала медленно пробираться через толпу, решив заставить Харли заплатить за все его промахи. Она оказалась рядом раньше, чем он успел ее заметить.

— Ты что делаешь? — потрясенно прошептал он. — Убирайся прочь! Я не хочу, чтобы кто-то видел нас вместе.

— Харли, дружище, почему? Потому что ты умудрился разрушить мой несложный план? Потому что женщина, которую ты хочешь получить, все еще находится не в твоем заведении, как ты планировал?

— Заткнись! Убирайся прочь!

— Ну уж нет.

— Тогда уйду я. Но обещаю тебе, что это не последняя наша встреча.

Делайлу взбесил его ответ. Она дождалась, пока он выйдет, и быстро выбежала за ним. Догнав Харли в темноте, она схватила его за плечо и повернула к себе лицом.

— Нет, так просто ты не уйдешь, — процедила она сквозь зубы. — Я придумала идеальный план, только он не был рассчитан на идиотов, которых ты нанял, чтобы выполнить его! Это ты виноват, что все пошло не так. Это ты виноват, что Тесса до сих пор работает в этой палатке, и я требую, чтобы ты исправил свои ошибки!

Харли потянул Делайлу подальше от палатки, бормоча что-то про себя. Оглянувшись вокруг, он остался доволен, что их никто не видит.

— Ты разозлила меня, Делайла. Похоже, ты вообще утратила способность ясно мыслить.

— Со мной все в порядке, — вспыхнула Делайла. — И я считаю, что ты должен заплатить за свои ошибки.

— Я все сделал по плану.

— Нет, для выполнения этой работы ты нанял идиотов!

— Значит, малышке Тессе все же удалось увести твоего мужчину? — с понимающим видом улыбнулся Харли.

— Ошибаешься! Его чувства к ней носят временный характер.

— А к тебе у него были, конечно, другие чувства?

— Со мной он был счастлив и всем доволен!

— Как видно, доволен, да не совсем. Кстати, это одна из причин, по которой я отказал тебе в работе в моем доме.

— Твой дом был слишком хорош для меня, да? А для таких, как Кларис, в самый раз!

— Когда-то Кларис была красивой и образованной. Ты — обыкновенная, и всегда будешь обыкновенной.

В ответ на оскорбление Делайла бросилась вперед, едва не вцепившись ногтями в щеку Харли, и, сжав зубы, со злостью стала изо всех сил бить его и пинать. В ярости она даже не успела заметить, как Харли поднял сжатый кулак и резко ударил ее.

Потрясенная, Делайла отступила назад, но Харли это не остановило. Он затащил ее еще дальше от посторонних глаз и продолжал бить, прижав к дереву, пока у нее не потекла кровь из носа и разбитой губы. Он безжалостно избивал ее, и когда Делайла согнулась пополам от многочисленных ударов по ребрам, он продолжал бить ее ногами.

Когда ослепившая его ярость немного утихла, Харли отошел и поправил свою одежду.

— Надеюсь, ты запомнила этот урок, дорогая Делайла, — прошептал он, склонившись над ней. — Если ты осмелишься подойти ко мне еще раз, ты просто не выживешь.

Он оставил ее лежать на земле и, не оглядываясь, пошел прочь. Харли улыбался, не чувствуя ни малейшего сожаления. Эта шлюха получила отличный урок, который должна навсегда запомнить.

— Теперь расскажи мне, что тебя тревожит.

Тесса мельком глянула в сторону Лаки, сидевшего в повозке рядом с ней. В наступивших сумерках они ехали в хижину на холме.

— Поясни, что ты имела в виду, говоря о собственном эгоизме, — не унимался Лаки.

— Я была так озабочена тем, что мне необходимо сделать, чтобы снова почувствовать себя человеком, что не подумала, во что это обойдется тебе, — хмуро ответила Тесса, избегая его взгляда. — Теперь я знаю, что была не права. Я вмешалась в твою жизнь, и из-за этого ты изменился, стал тихим и замкнутым.

— Я выгляжу тихим и замкнутым? — удивленно поднял брови Лаки.

— Нет, мне ты таким не кажешься, — немного поколебавшись, откликнулась Тесса. — Для меня ты сильный и вполне успешно справляешься с трудной ситуацией.

— С трудной ситуацией?

— Ведь своим появлением в Сан-Франциско я создала тебе множество проблем.

— О каких проблемах ты говоришь?

— Я была слабой, голодной, измученной, а ты нашел куда пристроить меня, чтобы я могла прийти в себя после всего пережитого за время пути. Ты дал мне работу, но как только я начала понемногу возвращать тебе долги, мне пришлось приютить Кларис, и мой долг опять вырос. Потом было похищение, смерть Кларис, теперь — необходимость провожать меня каждый вечер в хижину. А это значит, что ты меньше, чем обычно, проводишь времени за игровым столом.

— Это я переживу. Кажется, пока никто не жаловался.

— Некоторые уже жалуются.

— Некоторые?

Тесса нахмурилась, сообразив, что нечаянно сказала лишнее. Ей не хотелось создавать проблемы для Делайлы.

Нет, на самом деле, если быть до конца честной перед собой, это неправда. Она ревновала к Делайле, хотя и презирала себя за это. Всякий раз, видя эту сладострастную женщину, она думала только о том, как Лаки целовал ее ярко накрашенные губы, перебирал пальцами длинные, огненного цвета волосы, гладил ее чистую белую кожу, которая так соблазнительно выглядывала из лифа платья, а потом…

Тессе не хотелось думать о том, что было потом.

— Мне очень жаль, Лаки, — тихо сказала она, подняв на него глаза, полные слез.

Лаки ослабил поводья, тронутый ее слезами.

— О чем ты сожалеешь, Тесса?

— О том, что я нарушила твою размеренную жизнь.

— Тесса.

Лаки заключил ее в объятия и прижал к себе. Но утешение, которое он надеялся передать ей, превратилось в нечто большее.

— Разве ты не знаешь, — прошептал он, — что я сделаю для тебя все? Ты вернула в мою жизнь нечто такое, чего мне недоставало в течение многих бесцельно прожитых лет. Неужели ты не знаешь, неужели ты не знаешь…

Лошадь медленно брела по дороге, его слова растворились в вечерних сумерках. Лаки прижался к губам Тессы, и волна радости нахлынула на него. Не в силах справиться с эмоциями, он углубил свой поцелуй. Его язык проник в рот Тессы и окунулся в его сладость, потом он стал целовать ее веки, чувствительный изгиб ушной раковины, хрупкую линию подбородка, пока вновь не вернулся к ее губам.

Лаки еще крепче сжал Тессу в объятиях. Он шептал нежные слова, продолжая целовать ее, и понимал, что хочет большего. Тесса обняла его за шею, ее язык сам скользнул ему навстречу, отвечая на поцелуй. Она, кажется, не понимала, насколько сильным было его желание.

Лаки вернулся к реальности, когда повозка остановилась у двери хижины. Он отпрянул от Тессы, виня себя в том, что воспользовался ее уязвимостью.

— Теперь настала моя очередь сожалеть, Тесса, — прошептал он. — Прости меня, пожалуйста. Не подумай, что я воспользовался ситуацией.

— Тесса, это ты?

На пороге хижины появилась Мэгги с собаками, и Лаки обратил внимание на ее явно расстроенный вид.

— Что-то случилось, Мэгги? — спросила Тесса.

— Да, случилось ужасное. До отъезда я хочу поговорить с тобой.

— До отъезда? Ты куда-то едешь?

— На прииски. Я сказала Нагиту, что поеду с ним завтра, чтобы быть рядом со Страйком.

— Со Страйком?

— Страйк умирает, — выдохнула Мэгги.

Лаки почувствовал, что слова Мэгги потрясли Тессу. Он взял ее за руку, видя, как она пошатнулась и на мгновение закрыла глаза.

— Когда Страйк уезжал, я хотела было сказать, что он хорошо выглядит, но это неправда, потому что он плохо выглядел. Очень худой, с помутневшим взглядом и нездоровым цветом кожи. Я чувствовала, что с ним что-то не так.

— Это сердце. Нагит приехал ко мне, потому что Страйк рассказал ему, какая я добрая, потому что помогла тебе, Тесса. Нагит понимал, как много значит для Страйка встретить женщину, которую он уважает. Он понял, что Страйк вернулся на прииски, чтобы умереть, и подумал, что я захочу знать об этом, потому что перед отъездом Страйк вспоминал обо мне.

— Но ты не говорила мне, что Страйк был здесь.

— Страйк просил меня не говорить. Он не хотел, чтобы ты подумала, будто он выясняет, что ты за человек. Просто хотел убедиться, что ты в надежных руках. Мы немного поговорили. Мне кажется, он относится к тебе как к дочери, которую когда-то потерял, а мне считает возможным доверять. Я думаю, пока мы разговаривали с ним, между нами установились теплые отношения. С тех пор я часто вспоминала о нем с искренней симпатией.

— Ты уверена, что Нагит правильно оценивает его состояние?

— Уверена. Нагит со Страйком — друзья, Страйк жил у Нагита, когда был здесь. Старатель, проходивший мимо участка Страйка, рассказал Нагиту, что Страйк совсем плох.

— Я много лет считал Страйка своим другом, — изумленно покачал головой Лаки, — но не знал, что он болен.

— Не ругай себя, Лаки, — тихо сказала Мэгги. — Он делал все, чтобы об этом никто не знал.

— Своей честностью и благородством Страйк напоминает мне отца. Он даже смотрел на меня, как когда-то смотрел мой отец. — У Тессы дрогнул голос. — У меня такое чувство, словно я опять теряю отца. Когда ты уезжаешь?

— Завтра утром.

— Я еду с тобой.

— Нет! — сказала Мэгги, поразив своим ответом Тессу. — Мне нужно, чтобы кто-то заботился о моем хозяйстве, пока меня не будет, — почти извиняющимся тоном продолжала она. — Ты можешь это сделать, потому что знаешь, когда и чем нужно кормить животных.

— Но…

— Если ты не останешься и не позаботишься о них, я не смогу поехать, а для меня это очень важно. Надеюсь, ты понимаешь, что мне просто необходимо позаботиться о Страйке так, как я не смогла позаботиться о своем Уолли, когда он умирал, потому что в тот момент тоже была больна. Те дни я вспоминаю с большой печалью, и сейчас у меня появился шанс загладить свою вину. Я хочу, чтобы последние дни Страйка были спокойными, хочу уделить ему внимание, которое он заслуживает. Он очень добрый, точь-в-точь как мой Уолли…

— Я понимаю твои чувства, Мэгги, — поспешила заверить ее Тесса, когда услышала, как дрогнул голос старушки. — Конечно, я все сделаю, как ты просишь, только, пожалуйста, не думай, что обременяешь меня своей просьбой. Ты столько сделала для меня.

— Но теперь с тобой все в порядке, и Лаки я больше не нужна, к тому же он взял на себя ответственность за тебя.

— Мэгги, я думаю, тебе известны мои чувства, — подал наконец голос Лаки. — Для меня ты — мать, которую я искал и не мог найти. Я всегда буду благодарен тебе, и в моем сердце ты всегда будешь занимать особое место.

— А когда Нагит приедет за тобой? — спросила Тесса.

— На рассвете. Я уже собрала необходимые вещи.

— Не беспокойся ни о чем, — мягко сказала Тесса, — здесь все будет в порядке. Я обо всем позабочусь, но буду очень скучать без тебя.

Ласковые слова Тессы еще звучали в вечернем воздухе, когда Лаки проводил женщин в хижину.

Лаки играл в карты, одним глазом поглядывая на карманные часы, и был необычайно молчалив. Тесса приедет меньше чем через час. Толпа, ожидавшая ее приезда, увеличивалась с каждым днем, и поэтому возникла необходимость установки дополнительных игровых столов. А это означало увеличение доходов. Теперь Лаки постоянно делал дополнительный заказ на спиртное, и от этого его прибыль тоже росла. Лаки прекрасно понимал, что при желании может поставить еще одну палатку, главным образом для того, чтобы Тесса могла нанять кого-то в помощь и готовить множество разнообразных блюд. Но дело в том, что мысль о независимости Тессы не очень привлекала Лаки, хотя ему не хотелось в этом признаваться. Тесса работала здесь с единственной целью — расплатиться с ним и уехать в Айову без долгов.

Лаки больше не мог сдерживать свои чувства. Ни одна другая женщина не привлекала его. Тесса воплотила в себе все, что он подсознательно искал, надеялся и желал найти в женщине. Можно было позавидовать ее целеустремленности, но при этом она начинала понимать проблемы постоянно меняющегося общества Сан-Франциско, в котором они жили. Она переосмыслила свои взгляды на жизнь, но не поступилась собственными идеалами и сохранила решительность. Она замечала сильные и слабые стороны людей, встречавшихся на ее пути, и действительно получала удовольствие от знакомства со многими из них. Со старателями она обращалась как со старыми друзьями, и они по-настоящему любили ее за это. С каждым днем она становилась для Лаки все красивее, все привлекательнее, все желаннее, а Тесса думала только о возвращении домой.

Единственными, кому она, похоже, не угодила, были женщины, работавшие в палатке, и Лаки подозревал, кто их настроил против Тессы. Но при этом он никогда не забывал, что все они хорошо работали с его клиентами.

Подняв голову от игрового стола, Лаки заметил, что женщины не гуляют по залу в своей обычной манере, а сбились в кучку в углу палатки и о чем-то шепчутся. Он знал, что им ничего не известно о состоянии Страйка, но даже если бы они что-то знали, то в отличие от Тессы не переживали бы. Нет, сейчас разговор шел о чем-то, что касалось их самих.

Почувствовав, что назревает проблема, Лаки разложил карты на столе, чтобы всем было видно. Дождавшись возгласа общего недовольства, Лаки забрал ставку и поднялся из-за стола, подозвав себе на смену другого игрока. Заявив, что у него есть дела, он прямиком направился к собравшимся в кучку женщинам.

— Ну, что у вас случилось?

— Делайлы нет, — ответила Лили, чей возраст можно было определить по ее лицу.

— Может, она просто опаздывает, — пожал плечами Лаки.

— Она не опаздывает, — вмешалась Вельда. — Она никогда не опаздывает. Она просто не придет.

— Куда тут приходить после того, что с ней случилось, — добавила Мариса. — Прошлой ночью Делайла вышла на улицу и не вернулась. Мы решили, что она встретила кого-то знакомого и заговорилась. А когда она так и не вернулась, мы подумали, что она осталась у кого-то на ночь. Такое бывало и раньше, поэтому мы не беспокоились. Но сегодня утром один из парней нашел ее в кустах без сознания, когда уже было довольно светло. Вид у нее ужасный.

— Что же все-таки случилось? — еще больше нахмурился Лаки.

— Кто-то избил ее, — ответила Мариса. — Парень, который нашел Делайлу, доставил ее к доктору Райкеру. Из услышанного мы поняли, что она не знает, кто ее избивал.

Лаки вздохнул. Сначала — Тесса, теперь — Делайла.

— Где она? — хрипло спросил он.

— Сейчас она в своей палатке, но почти не двигается. По правде говоря, она никому из нас не нравилась, но Делайла хорошо выполняла свою работу, поэтому я пошла ее проведать, когда услышала о случившемся. Выглядит она ужасно. Увидев ее, я даже испугалась. Кто-то настроен против женщин, которые здесь работают. Здесь теперь для них небезопасно.

— Пока вы находитесь здесь, вы в безопасности, — заявил Лаки. — Выполняйте свою работу, а я обо всем позабочусь.

Лаки не стал ждать, пока женщины разбредутся по палатке, и направился к выходу. Спустя несколько минут он подошел к знакомой палатке Делайлы.

— Делайла, это я. Ты здесь?

Раздавшееся из палатки хныканье заставило Лаки мгновенно отодвинуть занавеску на входе. Делайла в неудобной позе лежала на кровати. У Лаки округлились от ужаса глаза. Нос у нее был сломан, губы разбиты так, что она едва могла говорить.

— У… уходи, — прижав руки к ребрам, выдохнула Делайла. — Я не хочу, чтобы ты видел меня в таком виде.

— Что с тобой случилось, Делайла? — Присев на кровать, Лаки смотрел в ее разбитое, почти неузнаваемое лицо. — Кто это сделал?

— Не знаю.

— Не знаешь?

— Он… напал на меня сзади.

— Он?

— Должно быть, это мужчина, очень сильный, — ответила она, и по разбитому лицу покатились слезы.

— Кто за тобой ухаживает?

— Я могу… сама о себе позаботиться.

— Ты можешь спуститься в город и купить что-то поесть?

— Н-нет… пока нет.

— Ты можешь обработать синяки и ссадины?

— Нет, но…

— Я попрошу, чтобы кто-нибудь позаботился о тебе, пока ты не поправишься, — тоном, не терпящим возражений, отрезал Лаки. — О деньгах, которые ты потеряешь, пока не приступишь к работе, не беспокойся, — после некоторых колебаний добавил он. — Я обо всем позабочусь.

— Ты сделаешь это ради меня, Лаки?

Делайла попыталась, как прежде, состроить глазки.

— Я найду, кто это сделал, — добавил Лаки, не ответив на ее вопрос.

— Нет, не надо.

— Ты не хочешь найти того, кто сотворил с тобой такое? — удивленно приподнял брови Лаки.

— Я… я не хочу, чтобы ты попусту тратил время. Этого человека никто не видел, потому что меня нашли только утром. Просто забудь об этом. И я забуду.

— Делайла!

— Я хочу, чтобы ты забыл об этом!

— Как скажешь. — Лаки встал. — Мне надо возвращаться, но я постараюсь как можно скорее прислать кого-нибудь на помощь тебе.

Делайла промолчала, просто закрыла глаза. Лаки знал, что он никогда не забудет, в каком виде она предстала перед ним сейчас. Он откинул занавеску и вышел.

Делайле хотелось кричать! Услышав звук удаляющихся шагов Лаки, она открыла глаза. Она готова была растоптать и уничтожить человека, который так избил ее.

Теперь для Лаки, которого она надеялась завоевать, она превратилась в объект жалости.

Делайла закрыла глаза, страдая от боли, которая пронзала ее тело при каждом вздохе. Она знала, что выглядит ужасно, что у нее сломано несколько ребер. Доктор Райкер сказал, что ей еще повезло, что сломанные ребра не проткнули легкое, иначе она бы не выжила. Лучше уж умереть, если она не поправится и не станет выглядеть как прежде. Делайла понимала, что своей работой может заниматься только до тех пор, пока у нее приятное лицо и хорошая фигура. Но как теперь завоевать Лаки, когда она больше не соперница этой белокурой ведьме?

Охваченная отчаянием, Делайла знала, что на самом деле это не Тесса украла у нее Лаки. Скорее всего это Харли Нокс виноват в том, что она в глазах Лаки из желанной любовницы превратилась в обузу.

Она просила Лаки забыть о нападении и пообещала, что сама забудет. Но это была ложь. Она ничего не собиралась забывать. У нее длинная память, и решительности у нее хватает, несмотря на нынешнее состояние. Она отомстит Харли Ноксу, но для начала ей надо встать на ноги и начать передвигаться. Она поправится, и тогда Харли Нокс поймет, что, разбудив в ней ярость, он сделал самую большую ошибку в жизни.

Как обычно, когда Тесса закончила работу в палатке, Лаки посадил ее в повозку и повез домой. Но на этот раз он был неразговорчив.

— А что это там в коробке в повозке? — нарушила неловкую тишину Тесса.

— Мои вещи.

— Твои вещи? — неуверенно переспросила Тесса.

— Неужели ты думаешь, что после всего, что случилось, я оставлю тебя одну ночевать в хижине?

— Ты говоришь сейчас о похищении? Но на холме совершенно безопасно. Хижина стоит отдельно от другого жилья.

— Я знаю. Но ты там одна, пока нет Мэгги.

— Мэгги — старая женщина! Она бы меня все равно не защитила, если ты об этом.

— Мэгги знает, как стрелять из охотничьего ружья, и воспользуется им, если потребуется. Это всем известно. И не надо со мной спорить. Особенно после того, что случилось с Делайлой.

— А что случилось? — замерла Тесса. — Я не видела ее в палатке, но, честно говоря, как-то не придала этому значения.

— Я не рассказывал тебе, потому что не хотел пугать. Кто-то избил ее до полусмерти. Она не знает, кто это сделал, и не хочет знать. Я послал жену Педро, чтобы она поухаживала за Делайлой, пока та не поправится. Получается, что уже две женщины из моей палатки подверглись нападению. Я предпринял некоторые меры, чтобы это не повторилось, но я не дам этому человеку ни единого шанса.

— Лаки…

— Не спорь, Тесса. Я уже направил вперед своих людей, чтобы они осмотрели хижину и оставались неподалеку от нее, пока я не сменю их ночью. Я буду с тобой, пока не вернется Мэгги.

— Но большую часть ночи ты работаешь!

— Я не стану работать всю ночь. Часть времени за своим столом я передам Гарри.

— Но люди рассчитывают, что ты будешь там, — возразила Тесса, — и не только те, кого ты нанял.

— Но это не первый раз, когда я буду отсутствовать за игровым столом. Я сооружу какое-нибудь укрытие, где можно спать, а людей, охраняющих хижину, отправлю отдохнуть.

— Ты будешь спать на улице?

— Я и раньше так делал.

— С какой стати? Ты достоин лучшего.

— Все это временно, а что касается моей прибыли, то владелец палатки я, так что это не важно.

— Но…

— Будет так, как я сказал.

Остаток пути до самой хижины Лаки молчал.

Тесса, кивнув двум мужчинам, которые встретили их там, поджала губы. По выражению лица Лаки можно было понять, что любое ее возражение он пропустит мимо ушей.

Ни слова не говоря, Лаки снял ее с повозки и принялся мастерить укрытие рядом с дверью в хижину.

Ветер с моря отогнал облако, закрывшее полную луну. Тесса лежала в постели, но не спала. Она слышала, как уехали Зик и Тони, которые охраняли хижину. Оба среднего возраста и необщительные. Тесса знала, что после того, как Лаки сменил их на посту, они ни с кем не станут обсуждать сложившуюся ситуацию. Но прибытие Лаки и последующая работа в ночи по сооружению укрытия не прошли незамеченными. Собаки выли и скулили до тех пор, пока Тесса не выпустила их спать рядом с Лаки. Спустя некоторое время она выглянула и увидела, что собаки мирно спят, а Лаки беспокойно вертится в самодельном укрытии.

Лежа в своей постели, Тесса тоже не смыкала глаз.

В мозгу вспыхнули яркие воспоминания о том, как Лаки целовал ее, и Тесса почувствовала, что краснеет. То ли от воспоминаний о том, как ее обнимали сильные руки Лаки, то ли от чувства вины, что он спит на улице. И последнее ее волновало больше. Она знала, что он спит на твердой земле, а она — в мягкой постели.

Тесса резко оборвала свои мысли, встала, завернулась в одеяло и подошла к двери. Собаки даже не шелохнулись, когда она тихонько шепнула в темноту:

— Лаки, ты еще не спишь?

Никакого ответа.

— Лаки?

— Нет, не сплю, — ответил он наконец.

— Пожалуйста, иди в хижину. Я не могу уснуть, зная, как тебе неудобно.

— На улице не холодно.

— Ты знаешь, о чем я, — покачала головой Тесса.

— Я останусь на своем месте.

— Если ты останешься там, то и я буду спать на улице, — внезапно рассердилась Тесса.

Лаки не ответил, и тогда Тесса плотнее завернулась в одеяло и хотела уже закрыть дверь у себя за спиной, как вдруг услышала какой-то шум. Лаки появился перед ней со взъерошенными волосами, в мятой одежде и с мрачным лицом.

— Это ошибка, — предостерегающе заявил он. — Ты это знаешь, и я это знаю.

У Тессы замерло сердце, когда он подошел ближе, распространяя вокруг волны чувственности. Может, это и ошибка, но только чем ближе он подходил, тем правильнее это казалось. Тесса судорожно сглотнула и отступила назад, чтобы позволить ему войти в хижину.

— Ты можешь лечь на кровати Мэгги, — дрожащим голосом предложила Тесса.

Лаки не ответил.

— Моя кровать — в углу.

Опять молчание.

— Спокойной ночи.

Тесса поспешила к своей кровати и быстро легла, закрыв глаза. Сердце стучало в груди как молот, и глубоко внутри разливалась непонятная боль, которой она раньше никогда не испытывала. Она мысленно твердила себе, что их поцелуи — всего лишь результат помрачения ума. Его не интересует такая женщина, как она, ведь она не может предложить ему и половины того, что может предложить любая из работающих у него в палатке. Она молодая и глупая и, несмотря на все трудности, которые ей пришлось вынести, неопытная.

У Лаки богатый опыт, она только разочарует его.

С такими мыслями Тесса постаралась отключиться от внешнего мира, повернулась на бок и попыталась уснуть.

Лаки беспокойно вертелся с боку на бок, ожидая расслышать ровное дыхание Тессы, которое подскажет ему, что она спит. Но единственным звуком в хижине была точно такая же беспокойная возня, доносившаяся из ее угла. Разум пытался побороть растущее желание, выдвигая в качестве аргумента невинность Тессы и отсутствие у нее желания оставаться в Сан-Франциско. Он знал, что ее единственная цель — заработать денег и уехать домой, не имея долгов. Он признавался себе, что Тесса наверняка считает себе обязанной ему за его доброту. Он убеждал себя, что нежность, которую она испытывает к нему сейчас, как только она вернется в Айову, через минуту будет забыта. Уехать домой — вот чего она хочет, он ей не нужен.

А чего хочет он?

Лаки слишком хорошо знал ответ на этот вопрос.

Тесса вновь беспокойно зашевелилась на своем месте, и Лаки уже не мог больше этого выносить. Он встал и, подойдя к кровати Тессы, склонился над ней. В слабом луче лунного света он видел тонкие черты лица, к которым ему хотелось прикоснуться губами. Распущенные волосы рассыпались по подушке серебристо-золотыми волнами, и ему так захотелось их погладить. Она лежала с закрытыми глазами, но Лаки знал, что она не спит. Он легко мог бы поцеловать ее сейчас, но вместо этого, собрав всю свою волю, прошептал:

— Скажи, чтобы я ушел сейчас, Тесса, и я уйду. Скажи, что ты ничего не хочешь, ни сейчас, ни потом. Я не обижусь на тебя. Обещаю. Скажи, что ты хочешь, чтобы я вышел за дверь и никогда не подходил к тебе опять, потому что у тебя нет таких чувств, как у меня, и что…

Тесса открыла глаза. В огромных серых глазах дрожали слезы. Она подняла дрожащую руку и прижала ее к губам Лаки, заставляя его замолчать.

— А если я не могу сказать тебе эти слова, Лаки, потому что это неправда? А если мне все равно, будешь ли ты обижаться на меня, потому что не хочу, чтобы ты уходил?

— Тесса…

— А если я скажу тебе, — решительно продолжала она, — что абсолютно уверена в том, что хочу, чтобы ты остался рядом, крепко держал в своих объятиях и дал мне почувствовать то, что можешь дать мне почувствовать только ты? Тогда что?

Лаки сомневался лишь несколько секунд и вместо ответа прильнул к ее губам.

По его крепкому телу пробежала дрожь, пока губы нежно и властно ласкали ее рот, потом язык медленно проник внутрь. Тесса обвила руками его шею, и все разумные мысли улетучились из ее головы, когда Лаки стал целовать ее снова и снова. Он лежал рядом и покрывал поцелуями ее губы, дрожащие веки, тайные лабиринты уха, тонкую линию подбородка. Когда с нее соскользнула полинявшая ночная рубашка и его взору предстала обнаженная гладкая кожа, Лаки на мгновение замер в нерешительности.

Он ласкал ее с немым изумлением. Кончиком языка обвел розовые бутоны небольшой груди, а потом, подгоняемый собственным неумолимым желанием и частым дыханием Тессы, поочередно обхватил их губами. Тесса в неистовом порыве прижала его к себе, и возбуждение Лаки усилилось. Он покрывал поцелуями ее кожу, не оставив без внимания ни единого дюйма. Страстное желание сводило Лаки с ума, он хотел, чтобы Тесса принадлежала только ему. Ощущение чуда было настолько сильным, что он не помнил, сколько времени ласкал ее тело, прежде чем его рука скользнула вниз к трепещущей плоти. При соприкосновении с мягким шелком волос, прикрывающих женское естество, он замер, потом наклонил голову, чтобы прикоснуться губами к пылающей плоти. Тесса пробормотала что-то, пытаясь протестовать.

— Это время принадлежит только нам, Тесса, — прошептал Лаки, встретившись с ее встревоженным взглядом. — Не важно, что ждет нас в будущем, что оно приготовило нам, эти мгновения принадлежат только нам. — Лаки увидел, как по щекам Тессы потекли слезы, и вытер их. — Мы принадлежим друг другу. Ты — моя, я буду любить тебя, ни в чем не сдерживая себя, и ничто мне не помешает. Ты понимаешь, Тесса? Не ограничивай меня в том, что я всем сердцем хочу тебе дать.

Подождав немного, пока она согласится с его словами, Лаки снова склонил голову и коснулся языком самой деликатной части ее тела, чтобы доставить ей несказанное удовольствие и дать почувствовать силу своего желания. Он ласкал Тессу, восхищаясь ее хрупкостью, вдыхал ее запах. Его ласки становились все настойчивее, и вот он уже ликовал и пил пульсирующий нектар, которым истекала Тесса, не в силах больше сдерживать страсть, которую разбудил в ней Лаки. Все ее тело конвульсивно содрогнулось, и Лаки, подождав немного, накрыл ее своим телом.

— Скажи мне сейчас, что ты меня любишь, Тесса, — прошептал он ей в раскрытые губы. — Мне нужно услышать эти слова.

— Я люблю тебя, Лаки, — прошептала Тесса.

— Скажи, что я нужен тебе прямо сейчас точно так же, как ты нужна мне, — едва контролируя свою страсть, прошептал Лаки.

Не в состоянии больше сдерживать себя, он одним движением погрузился во влажную плоть, томившуюся в ожидании. Он слышал, как вздохнула Тесса, и затаил дыхание. Потом начал медленно двигаться, с каждым толчком все глубже проникая в ее тело и наращивая темп до тех пор, пока Тесса сама не начала двигаться в такт его движениям, которые быстро подвели их к пику страсти.

Мир закружился в бешеном водовороте и окрасился цветами радуги, срывая их в пропасть исступленного восторга.

В абсолютной тишине они лежали в объятиях друг друга.

Лаки шевельнулся и, осторожно выйдя из ее лона, лег рядом. Он поцеловал Тессу и убрал несколько прядей влажных волос, прилипших ко лбу.

— Я люблю тебя, Тесса, — прошептал он и опять поцеловал ее.

И вдруг в этот момент его охватила странная грусть. Сколько продлится их любовь?

Он поцеловал ее более настойчиво, наслаждаясь настоящим мгновением и понимая, что ради времени, которое они провели вместе, можно пережить любое разочарование.

Тесса проснулась, когда рассвет окрасил небо за окном, и вздрогнула от незнакомого ощущения тепла рядом. Она прижалась к Лаки, смущенно натянула одеяло, прикрывая обнаженные тела, и удивилась своим поступкам. Их близость с Лаки была совсем не похожа на то, что она когда-то представляла себе возможным. Он, умело используя свой опыт и чувственность, полностью подчинил ее себе. Они любили друг друга снова и снова всю ночь. Однако, приблизившись к ней в темноте в первый раз, он сказал, что, если она захочет, он уйдет. Теперь Тесса поняла, что боялась этого больше всего на свете.

Лаки обнял Тессу, прижимая к себе, и она прильнула к его теплому телу. Она чувствовала, как он целует ее волосы, гладит ее тело, с новой силой разжигая жар страсти. Плотнее прижавшись к нему, она резко повернула голову, увидела его страстный взгляд из-под полуприкрытых век, и радость вдруг приобрела горьковатый оттенок.

«Эти мгновения принадлежат только нам, до тех пор, пока мы этого хотим».

У нее нет подарка, чтобы подарить этому человеку, который так много дал ей и которого она любит всем сердцем. Но Тесса дала себе клятву, хотя понимала, как тяжело будет ее выполнить. Как только Лаки захочет быть свободным, она отпустит его без всяких сожалений.

А пока они были рядом, огонь страсти между ними разгорался с новой силой.

Глава 9

Лаки медленно поднимался на холм, где стояла палатка Делайлы. По правде говоря, он настороженно относился к этому визиту, но ему необходимо было проверить, как обстоят дела у Делайлы. Он приставил к ней Джозефину, пока она не поправится, и слышал краем уха от Педро, который редко в своей жизни жаловался, что его жене трудно приходится с Делайлой. Лаки промолчал тогда, но нисколько не удивился.

Память вернула его в тот день, когда Делайла впервые появилась в его палатке. В необыкновенно ярком платье, которое было настолько открытым, что практически не оставляло простора для мужского воображения, она выглядела очень эффектно. Делайла вошла тогда с соблазнительной улыбкой на губах и призывным взглядом. Лаки взял ее на работу, сразу поняв, что она собой представляет. А во время случившейся близости он уже был абсолютно уверен, что, судя по ее опыту, у Делайлы было много мужчин до него.

Но это не имело никакого значения. Лаки устраивало, что она хорошо делает свою работу, в том числе и в его постели. Он понимал, что требовать от нее большего невозможно.

Потом он встретил Тессу, которая не пасует перед трудностями, сохранила, несмотря на все страдания, чувство собственного достоинства, чистую душу и доброе сердце. До того как полюбить ее, Лаки почувствовал к ней уважение. Он с самого начала желал ей добра и считал, что она должна уехать домой, чтобы осуществить поставленную цель, хотя не хотел, чтобы она уезжала.

— Делайла, это Лаки, — позвал он, остановившись около палатки.

— Заходи, — отозвалась она слабым голосом.

Лаки откинул шторку, но оказался не готов к тому, что увидел. Распухший нос, косящие глаза, страшные царапины и ссадины на белой коже и при этом толстый слой яркого грима, которым Делайла пыталась замаскировать свои раны. Но все ее усилия оказались напрасными. На нее страшно было смотреть.

Лаки мельком взглянул на молчаливую Джозефину, затем снова на Делайлу.

— Как ты себя чувствуешь?

— У меня все хорошо. Как видишь, я скоро обрету прежний вид и смогу работать. Ты знаешь, я скучаю по палатке, — нервно добавила она. — Шум, гам, веселье и беспечность. Здесь у меня ничего интересного нет.

Она посмотрела на Джозефину. Судя по выражению ее лица, она была возмущена.

— А по-моему, тебе повезло, что Джозефина согласилась побыть с тобой, пока ты не поправишься.

— Но ты же платишь ей за это, не так ли? — напряглась Делайла. — Иначе вряд ли она пришла бы.

— Чтобы помочь тебе, Джозефина забросила другие дела.

— Какие дела? Стирку, глажку и готовку? Мне кажется, она должна радоваться, что ее избавили от этих хлопот. Если не учитывать, что она готовит для меня мексиканскую еду, которая мне вовсе не нравится.

— Ты бы предпочла, чтобы Джозефина ушла? — резким тоном поинтересовался Лаки.

— Да нет, я не это имела в виду! — Похоже, внезапно осознав собственную строптивость, Делайла сделала попытку улыбнуться, и из разбитой губы потекла кровь. — Как видишь, я еще не совсем готова к тому, чтобы оставаться одной, — прикрыв платком рот, ответила она.

— Дай мне знать, когда будешь в порядке, — сказал Лаки. — Тебя будет ждать твоя работа, когда поправишься. Кое-кто из мужчин в палатке спрашивал о тебе, — солгал Лаки, чувствуя, что необходимо как-то поддержать ее.

— Правда? — Делайла вздернула разбитый подбородок. — Можешь передать им, что я вернусь через недель-ку-другую, когда спадет опухоль и я встану на ноги. А до тех пор Джозефина может остаться, — добавила она.

— Если она так хочет.

— Конечно, она хочет, правда, Джозефина? — обратилась она к пожилой молчаливой женщине.

— Сеньор Лаки очень добр к моему Педро, — ответила Джозефина, глядя на Лаки. — Я останусь здесь столько, сколько он посчитает необходимым.

— Ну вот тебе и ответ, Лаки, — вспыхнула Делайла, едва сдерживая свой гнев. — Она рада остаться здесь.

— Сейчас я должен вернуться наработу. — Лаки коснулся пальцами шляпы, удивляясь про себя, как Делайла могла когда-то привлекать его.

Он вышел из палатки и облегченно вздохнул. Визит вежливости завершился. Лаки надеялся, что ему больше не придется приходить сюда.

В полдень, когда в небе ярко светило солнце, за дверью хижины послышались шаги. Тесса замерла. Она тихонько взяла охотничье ружье, лежавшее поблизости, прицелилась и положила палец на спусковой крючок. Она не забыла, что Лаки велел ей держать оружие рядом, хотя и не верил, что кто-то сунется сюда днем. Он предупредил, что ей не обязательно быть хорошим стрелком, это ружье нужно только нацелить в нужном направлении. Что Тесса и сделала, когда открылась дверь.

Узнав посетителя, она с облегчением вздохнула.

— Опусти ружье, дорогая. Ты так дрожишь, что ненароком можешь нажать на спусковой крючок.

— Лаки…

Не зная, кто из них быстрее сократил разделявшее их расстояние, Тесса бросилась в его объятия. Лаки поцеловал ее, и она, раскрыв губы ему навстречу, тут же почувствовала страсть и глубину этого поцелуя. Он подхватил ее на руки и легко перенес на кровать, не отрываясь от ее губ.

Она задохнулась, когда его руки коснулись пуговиц на платье, и ее охватила паника. В окна хижины проникал яркий солнечный свет.

— На улице день, Лаки, — запротестовала она.

— Ты никогда раньше не занималась любовью при свете дня?

— Ты же знаешь, что нет, — прошептала Тесса.

— Что-то всегда бывает первый раз, — улыбнулся Лаки, расстегнув первую пуговицу.

— Кто-нибудь может нас увидеть!

— Кто, Тесса?

— По крайней мере позволь мне закрыть дверь, — занервничала Тесса.

Лаки отпустил ее. Она только успела задвинуть засов и, повернувшись, почувствовала выступающую плоть Лаки.

— Думаю, такого у тебя тоже не было, чтобы мужчина прижимал тебя к двери напряженной плотью, а? — коснувшись губами ее щеки, прошептал ей на ухо Лаки.

— Не было.

— Я же говорил, что-то всегда бывает первый раз, — сказал Лаки, заглянув ей в глаза.

Подняв юбки, он снял с нее нижнее белье и одним резким движением вошел в ее лоно. Она ахнула, но он заглушил губами вырвавшийся у нее судорожный вздох. Поцелуи становились все более глубокими и продолжительными, по его телу пробежала дрожь, и он задвигался, сначала медленно, потом все ускоряя темп.

Тесса задыхалась, чувствуя, что Лаки двигается все быстрее и быстрее. Захваченная безумным темпом, с каждым движением распаляясь все больше, она закрыла глаза, обвила руками его шею, а он еще сильнее прижал ее к двери. Жесткая поверхность сотряслась от его толчков, доставляя удовольствие, близкое к боли. Тесса не протестовала, когда он приподнял ее, чтобы она обхватила ногами его талию, и, взяв за ягодицы, привлек вплотную к своим бедрам, чтобы она могла еще глубже принять его мужское естество. Прерывисто дыша и чувствуя глубину его проникновения, Тесса удивлялась блаженству, которое Лаки ей доставлял. От ощущений, которые он разбудил в ней, у Тессы перехватило дыхание. Она вскрикнула, выдохнув его имя, и этот крик эхом отозвался в тишине хижины. Они одновременно достигли вершины блаженства.

Все еще не отпуская ее, Лаки что-то шептал ей, пытаясь овладеть собой. Наконец он отпустил ее, затем снова поцеловал.

— В это время я должен работать в палатке, но пришел сюда, чтобы увидеть тебя. Не мог ждать до вечера.

— Ты уже уходишь? — потрясение прошептала Тесса.

— Хочешь, чтобы я ушел?

— Нет.

— Это все, что я хотел узнать, — хрипло ответил Лаки и, подхватив ее на руки, понес на кровать. — Подожди немного.

Он снял рубашку, обнажив широкую мускулистую грудь, скинул башмаки и расстегнул ремень. Через несколько секунд он остался без брюк и нижнего белья и предстал перед Тессой совершенно голым. Он молчал, немного хмурясь, пока ее взгляд жадно скользил по его крепкой фигуре и снова восставшей плоти.

— Вот что ты делаешь со мной, Тесса, — прошептал Лаки. — Теперь твоя очередь, — с улыбкой добавил он.

Медленно, наслаждаясь каждым мгновением, он раздевал Тессу. Сначала он распустил ей волосы, собранные в пучок, и они рассыпались по подушке серебристой волной. Он мягко провел по ним рукой, потом занялся застежкой на платье. Тихо выругавшись, он поклялся купить ей платье с застежкой попроще, наконец все же справился и стащил его с плеч Тессы, обнажив ее до пояса. У него дрожали руки, когда он потянул платье вниз вместе с рубашкой, и, сняв все, бросил в угол вместе с башмаками, которые были на несколько размеров больше ее ноги.

— Я никогда не видел тебя обнаженной при солнечном свете, — отступая назад, сказал Лаки. — Ты прекрасна, Тесса. Я хочу запомнить это мгновение навсегда.

Тесса была не в силах говорить. Вместо слов она просто протянула ему руки, приглашая Лаки к себе.

Лаки соединился с ней в безмолвном танце любви. Они ощущали лишь пронзительный восторг слияния двух тел, скользящие прикосновения кожи к коже, губ к губам, плоти к плоти. Жаркий огненный поток страсти охватил их обоих.

Наконец утолив свою страсть, но только на короткое время, он выдохнул ей прямо в губы:

— Я люблю тебя, Тесса.

— Я тоже тебя люблю.

Лаки лег рядом и не отрываясь смотрел на нее. Он вдруг почувствовал, как всколыхнулась боль внутри. Понимает ли она, что сказала сейчас? Он понял. Она сказала, что любит его. Но изменит ли что-нибудь эта любовь?

В отношениях между ними что-то изменилось, и Харли знал, что это было.

Он видел, как Лаки привел Тессу в палатку под одобрительные возгласы старателей, ожидавших ее. Сам Харли сделал вид, будто внимательно рассматривает карты в руке, пытаясь хоть как-то оправдать свое присутствие в палатке Лаки. Однако карты интересовали его меньше всего. Какие бы деньги он ни заработал, играя в карты, они были всего лишь жалкими грошами по сравнению с той суммой, которую его заведение приносило ему каждую ночь.

Харли усмехнулся про себя. Его женщины были очень трудолюбивыми. Они вынуждены были усердно работать, потому что видели, что произошло с Кларис, когда она возразила ему, и для них это послужило хорошим уроком. Они находятся в чужой стране и знают, что единственное место, где их будут уважать, — это дом, построенный специально для них. Харли на самом деле старался изо всех сил, чтобы они чувствовали себя комфортно, привез им мадам из Франции, чтобы они могли полностью доверять ей. Только они не знали; что все это делалось для того, чтобы Харли мог получать изрядные барыши, а нанятая им мадам из Франции втайне передавала ему все их секреты.

Мадам Элен Лефлер так боится его, что доносит ему абсолютно все и согласна делать то, о чем он попросит. Он знал, например, что Жаклин, эффектная дамочка с золотисто-каштановыми волосами, устала от однообразного секса и теперь подыскивает клиентов с необычными запросами. Он также знал, что мадам Лефлер направляет Жаклин некоторых наиболее активных клиентов, зная, что она довольно терпелива и что в своих пристрастиях они найдут общий язык.

Ему было известно, что Мариетта и Дезире, большеглазые брюнетки, ничем особенным не отличаются от других, но когда за ними закрывалась дверь спальни, их игры стоили назначенной за них цены и даже больше. Харли был уверен, что мадам Лефлер не против на особых условиях предложить этих двух женщин сразу одному мужчине, потому что знала — им это понравится.

Еще были Мишель, Колетт, Дарлин, Эванжелин, Дениз и Симона, конечно. Все они приплыли на одном судне вместе с опозоренной Кларис и хорошо выполняли свою работу. И все же клиенты борделя всегда искали что-нибудь новенькое.

Спальня Кларис по-прежнему пустовала и стала ежедневным напоминанием о той, которая посчитала, что правила дома существуют не для нее. Харли хотел, чтобы эту комнату заняла новая «принцесса» его заведения, драгоценный камень в короне этого дома.

Харли с тайным пылом пристально смотрел на Тессу, которая подошла к столам, где уже выстроилась очередь из голодных посетителей. С каждым днем ее популярность росла, и все мужчины почти боготворили ее.

Все знали, что Мэгги уехала из города, чтобы ухаживать за Страйком, пока он болен. Эту новость сообщил Ноуэл Ричман, который возмущался отсутствием Нагита в магазине. Было также известно, что Лаки нанял двух человек присматривать за хижиной Тессы, чтобы с приходом ночи ее не ждали неприятные сюрпризы.

То, что Лаки рано уходил из палатки, когда многие мужчины заняты игрой, особых толков не вызывало, и у Харли было такое ощущение, что на его отсутствие никто не обращал внимания. Тесса действительно для каждого мужчины — «принцесса», и каждый новый день лишь добавлял Харли решительности завладеть ею ради собственных целей. Тем не менее он понимал, что задача эта не из легких.

Наблюдая, как Лаки с видом собственника следит за работой Тессы, Харли почувствовал, как внутри у него все сжалось в тугой узел. Все было как прежде и все-таки по-другому. Харли догадывался, в чем причина. Тесса больше не девственница, только он пока не мог понять, радоваться ему или огорчаться. Он уже не сможет выручить тех огромных денег, которые предполагал назначить за ее невинность. Однако сложившаяся ситуация означает, что она будет принадлежать только ему, пока он будет обучать ее тонкостям дела. Он в полной мере насладится совместными занятиями и позаботится, чтобы она дорого заплатила за то, что предпочла ему обыкновенного картежника.

Харли сгорал от нетерпения, время превратилось в его злейшего врага. Но сейчас необходимо было подождать, пока они забудут об осторожности и пока не представится возможность. Он не сможет пережить еще одного провала. Единственным утешением для него служило то, что «лекарство», купленное мадам, было надежно припрятано в борделе, и он знал, что теперь необходимо лишь применить правильную дозу, чтобы Тесса приняла его предложение. Харли проследит, чтобы она приняла столько мужчин, сколько он посчитает прибыльным для себя, поскольку он превратит ее в свою рабыню.

Эта восхитительная мысль подняла настроение Харли, но только до тех пор, пока он не заметил взгляда, которым Тесса одарила Лаки. В нем было столько любви, что хорошее настроение Харли исчезло без следа. Он поклялся себе, что однажды точно так же Тесса будет смотреть на него. А после того, как он возьмет от нее все, он будет ее презирать.

Он будет презирать ее, черт побери!

— Я не хочу больше пить, Мэгги.

Мэгги с болью в сердце посмотрела на Страйка Уилсона и поставила чашку на стол. Когда они с Нагитом приехали на участок Страйка, то нашли его одиноко лежащим на жесткой походной кровати. Он едва дышал и не мог двигаться. Ему было безразлично, что седые волосы Мэгги, собранные в пучок, растрепались, что на ее морщинистом лице застыла усталость, что мужские брюки и рубашка, которые она надела для удобства, испачкались в дороге и что внешний вид Нагита был ничуть не лучше. Его безмолвная благодарность за их приезд была безгранична.

Они появились здесь вечером несколько дней назад и старались сделать для Страйка все возможное. Нагит сейчас рубил дрова. Скромную хижину в низине окружали высокие сосны. Она стояла в таком уединении, спрятавшись за окружающими ее холмами, что здесь не было слышно шума от разработки ближайшего месторождения, которое находилось в нескольких милях отсюда. Казалось, что участок Страйка находится на островке, который чудом уцелел от уничтожения золотоискателями. Мэгги понимала, почему в последние годы Страйк снова и снова возвращался сюда. Это был его дом.

Удивительно, но оказалось, что Страйк заполнил все полки продуктами, которых хватило бы на троих, не считая запасов, привезенных Мэгги и Нагитом. Однако было понятно, что он успел только разместить на полках муку, свиное сало, бекон и соль и заболел. Некоторые пакеты были открыты, но с тех пор, как они виделись последний раз, Страйк еще больше похудел, а кожа приобрела землистый оттенок.

С близлежащих холмов доносился стук топора Нагита. Он оставил Мэгги и Страйка одних, и Мэгги была этому очень рада. Ей хотелось побыть со стариком, а времени оставалось не много.

Страйк тяжело дышал, прикрыв глаза. На еду уходило много сил, а у Страйка их было так мало, что он предпочитал не есть. Но Мэгги продолжала настаивать.

— Мэгги, — выдохнул Страйк, — я не поправлюсь.

Мэгги удалось изобразить улыбку. Страйк стал для нее родным человеком, хотя они познакомились совсем недавно, и она знала, что он чувствует то же самое. Между ними установилось удивительное взаимопонимание. Она подсознательно ощущала, что, хотя Страйк и переживал свое горе с улыбкой, им обоим не давала покоя давняя боль.

— Я только хочу, чтобы ты знал, что не одинок, — тихо ответила Мэгги.

— Я знаю. Я долго страдал от одиночества. Когда Нагит был здесь, он помогал мне облегчить это чувство. Но ему было тяжело жить здесь, и он выбрал другой путь. Жаль, что я не сделал то же самое, но я просто не мог. Не знаю, как все это случилось, Мэгги, — в один прекрасный день жена еще была рядом, а на следующий день умерла. Я виноват, потому что должен был осознавать опасность попытки переправиться через то мелководье, но волна пришла так быстро и такая мощная… Я ничего не мог сделать, чтобы спасти Синди. Погибло все, Мэгги: фургон, лошади и моя жена. Мне казалось, что моя жизнь кончена. Тело Синди я не мог найти несколько дней, а когда нашел, то захоронил в таком месте, где, я был уверен, никто не найдет ее, кроме меня. — Страйк горько рассмеялся. — Но и здесь я ошибся, потому что, когда пришел к ней в следующий раз, могилу раскопали и она исчезла.

Мэгги смахнула слезу.

— Не плачь. Я уже давно решил смотреть на оставшуюся мне жизнь с улыбкой и не хочу, чтобы ты грустила.

— Я понимаю тебя.

— Знаю. В жизни не всегда все складывается так, как хочется, поэтому, когда встречаешь стоящего человека, делаешь все, что в твоих силах, чтобы ему было хорошо. Такими стоящими людьми для меня стали Тесса и Лаки. Я почувствовал, что они добрые и сильные и останутся такими, что бы ни случилось. Мне кажется, будто мир стал лучше с их появлением здесь. У меня такое чувство, что, если бы у нас с Синди были дети, они были бы точно такими же. Ты много сделала для них обоих, проявила заботу, прямо как моя Синди, и поэтому твое присутствие здесь так важно для меня.

— Я знала, что для тебя это будет важно.

— Нагит тоже знал. Он отличный парень и хороший друг.

— Не сомневаюсь в этом.

Страйк опять стал задыхаться, он через силу улыбнулся и вдруг прошептал:

— Позови его, Мэгги.

Мэгги подошла к двери и позвала Нагита.

— Я хочу поблагодарить вас обоих, — едва слышно произнес Страйк. — На свете не так много людей, которых можно назвать своими друзьями. Приятно знать…

Страйк недоговорил, в слезящихся глазах появилась пустота. Он слегка приоткрыл губы и испустил последний вздох. Прошло несколько секунд, прежде чем Нагит провел рукой по лицу Страйка, чтобы закрыть глаза.

— Он умер, Мэгги, — тихо произнес Нагит, и глаза его наполнились слезами.

Мэгги кивнула, молча глядя на Страйка.

— Все получилось так, как он хотел: его друзья были с ним рядом, когда он умирал.

Мэгги снова кивнула.

— Но мне хотелось…

— Я хотела больше времени провести со Страйком, — улыбнулась сквозь слезы Мэгги и встала. — Думаю, ты хотел того же, Нагит. Мы хотели не слишком много. Ты уже сказал, что перед смертью Страйк получил то, что хотел, и освободился от давней боли, которая не отпускала его столько лет. Удивительно, но он и меня успокоил. Мне кажется, что отчасти и по этой причине он хотел, чтобы я приехала. Теперь нам, как его друзьям, надо все довести до конца и достойно похоронить его.

— Да, мэм.

Нагит тоже встал.

— Спасибо, что привез меня сюда, Нагит, — тихо добавила Мэгги.

Нагит шагнул к ней и крепко обнял, чем удивил Мэгги.

— Я рад, что ты приехала. Это было важно и для Страйка, и для меня.

Мэгги склонила голову на плечо Нагиту. Она не могла говорить, ее душили слезы.

* * *
Тесса наконец призналась себе, что есть одно дело, которое ей необходимо сделать. Оно не выходило у нее из головы, и вот теперь она решилась. Поднявшись на близлежащий холм, она направилась к палаткам, рассыпавшимся на его вершине.

Тесса замедлила шаги. Высоко в небе светило солнце, земля под ногами была влажной, но твердой. Она рано закончила свои приготовления к вечеру и сама удивилась этому, учитывая, что какое-то время они с Лаки провели вместе.

Тесса улыбнулась, вспомнив, как утром проснулась в его объятиях и как он ее поцеловал. Она ощутила величайшее удовлетворение, когда их тела соединились воедино, и никогда не забудет, как он целовал ее волосы и шептал слова любви и как смотрел на нее, когда встал, собираясь одеваться. Как будто ему, как и ей, хотелось продлить эти мгновения счастья.

С той ночи, когда они с Лаки впервые были вместе, прошло несколько дней. И с каждым днем ее все больше влекло к нему.

Сила, которую буквально излучал Лаки, поначалу воздействовала на Тессу сильнее, чем ей того хотелось. Его властное отношение тревожило ее, но потом она поняла, что это было всего лишь проявлением тревоги за ее благополучие.

Она обнаружила, что обожает утолять его страстное желание, спрятанное за властным фасадом, а это желание, похоже, он испытывает постоянно. Лаки стал ее помощником, ее любовником, ее самым близким другом; и в некотором смысле он стал ее семьей. Но она осознавала серьезную ответственность, которая стоит за этими словами. Лаки говорил, что любит ее. Чем больше они занимались любовью, тем больше восторга и счастья испытывали. Но жизнь в Сан-Франциско была неспокойная. Тесса полюбила Лаки, у нее больше не было желания возвращаться в Айову. Жизнь, которую она знала там, являлась частью ее прошлого. По пути на Запад она родилась заново, и Лаки был рядом, чтобы помочь ей вырасти, и принял такой, какой она стала.

Добравшись до вершины холма, Тесса посмотрела на палатки. Она знала, что где-то здесь находится палатка, которую она искала. Тесса не задумывалась о нападении на Делайлу, ведь с этой женщиной у нее случился только один, неприятный, разговор. Теперь же она понимала: Делайла очень страдала, что в сердце Лаки теперь нет для нее места. Тесса не могла обижаться на нее за это, ей необходимо было выразить свою симпатию Делайле, которая пострадала от рук неизвестного бандита, как и Тесса. Особенно теперь, когда Делайле так не хватало объятий Лаки.

Сама Тесса надеялась, что их с Лаки любовь никогда не окажется в прошлом.

Она остановила пробегавшего мимо мальчишку.

— Ты не подскажешь мне, где живет Делайла…

Тесса не знала ее фамилии и замолчала.

— Все знают, где находится палатка Делайлы, потому что она очень шумная. Последняя палатка в том ряду, — указал мальчишка.

Мальчишка исчез, а Тесса нахмурилась. Что значит «шумная»? Ей не давал покоя вопрос: почему из палатки Делайлы доносится шум на всю округу — от боли или причина в другом?

Тесса вздохнула и остановилась у палатки, на которую ей указал мальчишка.

— Делайла, ты здесь? — неуверенно спросила она.

— Кто там? — раздался незнакомый голос.

— Это Тесса Уайт.

Из палатки послышалось недовольное бормотание, занавеска отодвинулась, и на улицу, хмурясь, вышла почтенного вида мексиканка.

— Заходи, Тесса, — пригласила Делайла.

Делайла только слегка улыбнулась, опасаясь, как бы из разбитых губ снова не потекла кровь. Тесса, увидев ее, испуганно остановилась у входа.

— Я понимаю, что в таком виде, избитая и в синяках, я не похожа на себя, — усмехнулась Делайла, хотя ей было совсем не до смеха, — но ты выглядишь отлично, как всегда.

— Мне повезло, что люди, похитившие меня, изо всех сил старались не оставлять на мне следов, — улыбнулась Тесса.

— Похоже, для тебя у них было приготовлено что-то другое.

— Наверное. Я стараюсь не думать об этом. Мне повезло, что меня спасли раньше, чем что-то случилось. Но мое спасение стоило человеческой жизни, — помолчав, добавила Тесса.

— Да, погибла Кларис Леблан, я слышала. Но это не большая потеря. Ей уже недолго оставалось жить. — Делайле показалось, что Тессу напугали ее слова. — Это правда, — добавила она, — я всегда говорю то, что думаю.

— Так многие считали. Я пришла, потому что мы обе оказались в ужасной ситуации, — добавила Тесса, стараясь сменить тему. — Мне повезло спастись без ушибов и ссадин, а ты сильно пострадала.

— Да, — согласилась Делайла, — избили меня сильно. Зато Лаки теперь так добр ко мне.

— Это верно, такой у него характер.

— Это даже больше, чем просто характер, — осторожно продолжала Делайла. — Одно время мы были очень близки с Лаки. Думаю, ты знаешь, что эта палатка была хорошо знакома ему. Он просыпался здесь по утрам столько раз, что уже вряд ли и сосчитать можно. — Делайла заметила, что ее слова ранили Тессу, но не успокоилась на этом. — Честно говоря, я уже начала думать, что он устал от меня, но вот этот несчастный случай доказал, что я ошибалась.

— Что это значит?

— Не думаешь же ты, что я смогла бы позволить себе нанять служанку на целый день, чтобы она ухаживала за мной, а? Ты ее видела. Она вышла из палатки, когда ты заходила. Лаки платит ей, чтобы она заботилась обо мне и молчала о том, что здесь происходит.

— А что здесь происходит?

— Лаки — взрослый мужчина, Тесса. Он регулярно навещает меня и поднимается на холм не ради того, чтобы поддерживать физическую форму.

— Но ты еще не оправилась от побоев!

— Я не так больна, чтобы отказать себе в удовольствии почувствовать тяжесть его тела! Тут можно пережить любые неудобства. О, кстати, хочу поблагодарить тебя, что ты позаботилась о нем в тот короткий промежуток времени, когда я не могла, — добавила Делайла. — Лаки — парень страстный. Ему необходимо было, чтобы кто-то заменил меня. Прости, если мои слова задевают твои чувства, но я смотрю на жизнь без иллюзий. Обычно, когда мужчина лишен того, чего хочет, он прибегает к услугам ближайшей женщины. Скоро я сама смогу удовлетворять все его потребности, поэтому не обижаюсь на женщин, которых он посещает в этом промежутке.

Делайла наслаждалась, глядя на Тессу, — та лишилась дара речи от ее слов.

— Меня, конечно, волнует, что Лаки все еще посещает других женщин, пока я не в форме. Но скоро ситуация изменится. Я уже пользуюсь макияжем, а это значит, что совсем скоро я смогу приступить к своим обязанностям. Лаки заверил меня, что все будет так, как прежде, и меня это вполне устраивает.

— А я пришла спросить, не нужна ли тебе помощь, — обронила Тесса, отступая назад.

— Ну конечно, нет, дорогая. Любую помощь, которая мне необходима, я получаю моментально. Но я благодарна тебе за заботу. По правде говоря, я все еще не в форме, — продолжала Делайла, не давая Тессе вставить слово, чтобы не нарушить хрупкий контроль над ситуацией, — и, если ты не возражаешь, хочу немного отдохнуть.

— Д-да… Конечно.

— Если Джозефина там, скажи, пусть идет сюда, — добавила Делайла, — надо кое-что постирать для меня.

— Непременно скажу.

— До свидания, дорогая.

Делайла видела, как пошатнулась Тесса, повернувшись к выходу, и едва сдержалась, чтобы не расхохотаться вслух. Ведьма… Воровка… Притворщица!

Грудь Делайлы вздымалась от переполнявших ее эмоций. Ведьма с жеманной улыбкой на лице пришла сюда, чтобы помочь ей? Ну что ж, она ей растолковала, что к чему. Ну и что из того, что пришлось все немного приукрасить? Если только она не ошиблась, то ей известно, что думает эта простофиля сейчас, и Лаки уж точно не тот, кого она захочет увидеть.

Делайла вдруг подумала, что Лаки может заявиться к ней за объяснениями, но она легко притворится невинной, как эта блондинка. Она сделает все, что необходимо, чтобы вернуть его. А когда это произойдет, она его больше не отпустит.

Делайла опять вспомнила лицо Тессы и расхохоталась. Интересно, как теперь Лаки будет выпутываться из создавшейся ситуации.

Неожиданно появилась Джозефина, и Делайла чертыхнулась.

— Мне надо, чтобы ты постирала кое-что для меня. Быстро сделай это и убирайся с глаз моих, я хочу немного отдохнуть.

— Да, сеньора.

Делайла прикрыла глаза и отдвинулась подальше от края кровати. Ей надо поскорее выздороветь. Она многое должна сделать, и чем скорее, тем лучше.

Глава 10

Солнце почти село, когда фургон Нагита наконец добрался до хижины Мэгги. Из трубы хижины в темнеющее небо поднимался дымок, и Мэгги знала, что Тесса готовит ужин, чтобы везти его в палатку Лаки. Ее утешало только одно: жизнь продолжается.

Предыдущие несколько дней прошли как во сне, который остался с ней, даже когда она проснулась. Они с Нагитом похоронили Страйка возле хижины, которую он называл своим домом, и Нагит сказал, что посмотрит, что можно сделать, чтобы участок, который Страйк недавно зарегистрировал, перешел на его имя. Мэгги улыбнулась, понимая, что эти усилия Нагит станет предпринимать не потому, что ждет открытия золотой жилы возле хижины, а потому, что это дом его друга и его последнее пристанище.

Лошади остановились у хижины, и Мэгги взглянула на Нагита. Она спустилась на землю раньше, чем он успел ей помочь, и, когда посмотрела на него, глаза ее наполнились слезами.

— Спасибо тебе еще раз. Никогда не забуду эту поездку.

— Я тоже.

Нагит обнял ее, чем удивил во второй раз, сел на свое место, и фургон покатился вниз по тропинке в город. Мэгги направилась к хижине. Она поняла, что Нагит решил не встречаться с Тессой сейчас, и знала почему. Слишком свежи были его переживания.

Ей не хотелось говорить о смерти Страйка, поэтому, когда Тесса с серьезным лицом появилась у двери, она молча вошла в хижину.

Спустя какое-то время она тихо сказала:

— Страйк умер.

Ее глаза наполнились слезами. Вопреки ожиданиям Мэгги реакция Тессы оказалась сдержанной.

— Страйк был одним из первых, кто дал мне почувствовать, что я здесь нужна. Мне жаль его потерять, — пробормотала она.

— И мне не хотелось его терять.

Тесса подошла к Мэгги, крепко обняла ее, но не заплакала. Устало закрыв глаза, Мэгги приняла утешение Тессы. Она не знала, сколько времени прошло, когда они услышали, как к хижине подъехал другой фургон.

— Это Лаки, — объявила Мэгги, выглянув на улицу. — Наверное, приехал, чтобы помочь тебе доставить еду в палатку.

Тесса хмуро кивнула.

— Что-то случилось, Тесса? — не удержалась Мэгги.

— Нет, ничего, — попыталась улыбнуться Тесса. — День выдался тяжелый, вот и все.

Мэгги кивнула. Она обернулась на звук остановившегося перед хижиной фургона и собралась с силами, чтобы встретить Лаки.

Лаки распахнул дверь, и улыбка на его лице мгновенно погасла, когда он увидел Мэгги.

— Все кончено? — глухо спросил он.

— Да. Мы с Нагитом похоронили Страйка возле хижины, которую он называл своим домом.

— Так и должно быть, — кивнул Лаки, и, подойдя к женщинам, заключил их в объятия.

Что-то здесь не так.

Лаки видел, как Тесса с натянутой улыбкой на лице обслуживала посетителей его палатки. Он не мог понять, что случилось, но чувствовал, что она, помимо плохой новости, которую привезла Мэгги, расстроена еще чем-то. Он знал, что за время их короткого знакомства Тесса успела полюбить Страйка, и чувствовал, как глубоко она переживала его смерть. Но, кроме всего прочего, у нее был сердитый и потрясенный вид.

Лаки заметил, как Педро, постоянно работавший рядом с Тессой, бросил взгляд в ее сторону. Он тоже отметил в ней очевидную перемену. Ни сам Лаки, ни Тесса никому не говорили о смерти Страйка. Лаки слишком остро переживал в душе случившееся, чтобы говорить об этом вслух. Старик стал его другом, и лишь после его смерти Лаки понял, насколько он был важен для него. Смерть старика стала еще одной утратой в длинной череде потерь. Лаки понимал, что Тесса испытывала к старику такие же чувства, и ожидал, что, как только они выйдут из хижины, она упадет в его объятия, стараясь найти утешение. Но этого не произошло, и молчание, повисшее между ними, когда они остались одни, было настолько осязаемым, что Лаки не осмелился нарушить его.

Он обнаружил, что ему не хватает обычного непринужденного разговора, который они вели в дороге. Тесса доверяла ему так, как, он был уверен, не доверяла никому другому, и он полностью доверял ей. Он дорожил каждым словом, которое она шептала ему, каждым признанием, которым делилась с ним, каждым мгновением, которое еще больше сближало их. Он признался себе, что первое, о чем он подумал, когда увидел вернувшуюся Мэгги, — что они с Тессой больше не будут наслаждаться уединением, которое стало возможным, пока Мэгги не было дома.

А потом Мэгги произнесла слова, которые он боялся услышать. В тот момент все изменилось, но изменилось до такой степени, что он ничего не понимал.

Решив положить конец молчанке, которая установилась между ними, Лаки направился к столу, за которым стояла Тесса.

— Ты закончила здесь, Тесса? — спросил он.

Она лишь молча кивнула.

— Тогда пошли.

Взяв в одну руку пустой горшок, а другой сжав руку Тессы, Лаки решительным шагом вместе с ней направился к выходу.

Между Тессой и Лаки что-то произошло. Харли видел, чувствовал это. Его переполняло ликование. Он ждал размолвки между Тессой и Лаки и теперь будет пристально наблюдать за ситуацией. Проблем с этим не возникнет, потому что за последнюю неделю он прочно обосновался в палатке Лаки в роли игрока. А Лаки никого из-за игровых столов не выгоняет.

Когда подойдет время, он наймет еще двух головорезов. В этом городе от желающих заработать быстрые деньги отбоя нет. На этот раз его планы в отношении Тессы никто не посмеет разрушить, потому что он не будет ни под кого подстраиваться.

Харли хмыкнул. Он как следует постарался, чтобы Делайла заплатила за свой провалившийся план. Больше она не станет к нему цепляться.

Харли бросил карты, с усталым видом встал и, извинившись, направился к выходу. Там он увидел, как Лаки помог Тессе сесть в повозку и они, оба с серьезным выражением на лицах, тронулись в путь.

Харли нахмурился, еще несколько мгновений глядя им вслед. Взвесив все еще раз, он решил, что немедленно найдет двух помощников. Если он не ошибается, ему надо начинать действовать прямо сейчас.

Тесса пристально смотрела вперед, пока повозка с грохотом катилась по дорожке, а в голове царил полный сумбур. Путь в Сан-Франциско оказался трудным, она потеряла близких людей и сама чудом осталась жива. Но здесь она встретила Лаки, Мэгги и Страйка, и их любовь помогла ей пережить эти потери.

Теперь Страйка больше нет, и Тесса опасалась, что Лаки на самом деле вообще никогда не принадлежал ей. Ее привычная уверенность в себе исчезла, Тессу охватили сомнения.

Повозка катилась по дорожке, и молчание становилось уже невыносимым. Когда палатка скрылась из виду, Лаки неожиданно натянул поводья и остановил повозку.

— Что случилось, Тесса? Я знаю, что Страйк был для тебя больше чем просто друг, но мне показалось, что потрясение от его смерти не единственное, что стоит между нами.

Тесса вздрогнула и повернулась к нему. Он был такой красивый, такой сильный, такой мужественный и очень нежный. Он преодолел ее неопытность своей мягкостью, показав, как она нужна ему, и она полюбила его. Она отдала себя ему совершенно бескорыстно и с неожиданной радостью. В нем было все, что она только могла желать в мужчине, ее сердце переполняла любовь, когда она видела его. Неужели она могла поверить, что он полюбил такую обыкновенную женщину, как она, которая пришла в Сан-Франциско пешком и у которой без его присутствия рядом вообще нет никаких перспектив? Неужели он думал о ней лишь как об очередной своей пассии? Неужели она была для него всего лишь временной забавой, которая скоро наскучит ему? Неужели он вернется к Делайле или к похожей на нее, которая предложит более изощренные ласки, чем она? Неужели он действительно отказался от Делайлы только на время, пока она не поправится?

Одинокая слезинка покатилась по щеке Тессы, и она тут же вытерла ее.

Увидев это, Лаки бросил поводья, схватил ее за плечи и повернул к себе лицом.

— Тесса, скажи, что случилось, я должен знать.

Тесса молча смотрела на него, понимая, что он заслуживает знать правду.

— Я любила Страйка, ты это знаешь, — медленно начала она.

— Я знаю, но и ты знаешь, что он был болен. Мы оба ждали этой новости от Мэгги. Есть что-то другое, что не дает тебе покоя. И я должен знать, что это.

— Просто… Просто две утраты за один день — это тяжело.

— Две утраты? Если ты намекаешь, что возвращение Мэгги помешает нашим встречам, то это не так.

— Нет… Я… Я ходила сегодня навестить Делайлу.

— Делайлу?

— Я подумала, что обязана это сделать. На нее напали, как и на меня, к тому же избили. — Тесса помолчала немного, ожидая, что скажет Лаки, но он не проронил ни слова. — Она рассказала мне, как ты был добр к ней.

— Я чувствовал, что обязан ей помочь, — нахмурился Лаки, не понимая, к чему клонит Тесса. — Она хороший, преданный работник.

— Делайла сказала, что ты позаботился о ней, — настойчиво продолжала Тесса, — нанял ей сиделку, обеспечил всем необходимым до ее выздоровления.

— Все правильно.

— И все только потому, что она преданный работник?

— Я чувствовал, что обязан помочь ей, — медленно произнёс Лаки, понимая, что ему придется рассказать правду, — не только потому, что она преданный работник, но и потому, что до твоего появления в Сан-Франциско мы были близки.

— Потому что она умеет делать то, чего я не умею.

— Нет. Я помог ей, потому что ее избили и она одинока. А я знаю, что такое быть одиноким.

— Потому что она временно не может… работать на тебя.

— Правильно, если это все, что ты хотела сказать. Но я думаю, что это не все.

— Мне надо знать, — у Тессы дрогнул голос, — приходил ли ты к Делайле в палатку после того, как на нее напали, Лаки.

— Конечно, приходил.

— Но ты не рассказывал мне, что ходил навестить ее.

— Мне необходимо было сделать это.

— Ты говорил ей, что бережешь для нее место?

— Да, говорил.

Итак, Лаки подтвердил все, что сказала ей Делайла. Тессе стало больно, но она решила не останавливаться и выяснить все до конца.

— Просто хочу уточнить. Делайла была для тебя той, кем стала я, пока не было Мэгги?

— В некотором отношении, — вздохнул Лаки.

— Да или нет?

— Да, все так, но между мной и Делайлой никогда не было таких отношений, как у нас с тобой.

— Дело во мне или в ней?

— Что ты хочешь, чтобы я сказал, Тесса? — потребовал Лаки, вдруг рассердившись. — Ты хочешь, чтобы я унизил Делайлу? Или чтобы я сказал, что ее опыт явно превосходит твой? Хочешь, чтобы я сказал, что в прошлом она полностью удовлетворяла меня? Хочешь, чтобы я рассказал тебе, что говорил ей те же самые слова, которые говорил тебе, когда мы лежали в объятиях друг друга?

Тесса закрыла уши руками.

— Ничего не говори больше. Просто отвези меня домой, — бросила она.

— Тесса, ты не понимаешь.

— Я понимаю, Лаки, в этом вся проблема. — У нее вспыхнуло лицо и загорелись глаза. — Я слишком хорошо все понимаю, — прошептала она.

— Тесса, выслушай меня.

— Я должна вернуться в хижину. Меня Мэгги ждет, она плачет.

— Послушай, пожалуйста…

— Мне кажется, это все неправильно. В Сан-Франциско я чувствую себя не в своей тарелке, Лаки. Мне ближе такое место, как Айова, ферма, где жизнь проста и от человека ничего, кроме упорной работы и выполнения своих обязанностей, не ждут.

— Я тоже этого хочу, Тесса.

— Я знаю. Ты хочешь этого и, может быть, получишь. Единственная проблема состоит в том, что я не могу стать той, кто даст тебе это. Теперь отвези меня, пожалуйста, домой, Лаки, — тихо добавила Тесса, видя, что Лаки затрудняется подобрать слова для ответа.

— Но…

— Пожалуйста.

Лаки был настолько потрясен, что никак не мог придумать достойный ответ. Он стегнул лошадей, и повозка снова покатилась по дороге. Когда он перенес все вещи Тессы в хижину, она остановилась в дверях, преградив ему вход.

— Можешь купить мне обратные билеты до Айовы завтра, Лаки. Пришло время ехать домой. Я верну тебе все деньги, даю слово. Я пыталась, но Сан-Франциско не мой город, — слабо улыбнулась Тесса.

Она зашла в хижину и закрыла за собой дверь. Лаки долго стоял снаружи, не двигаясь с места, потом уехал.

Смеркалось. Делайла лежала на кровати. На душе у нее кошки скребли. Она жалела, что наговорила много лишнего Тессе, что потрясла молодую женщину, беззаботно обрушив на нее поток полуправды и откровенной лжи. Сначала она была счастлива, видя, как с каждым произнесенным ею словом блондинка менялась в лице. Но потом ее одолело беспокойство. А если Тесса все услышанное рассказала Лаки и он рассердился и не станет выполнять данные ей обещания? Лаки обеспечивал ей работу в палатке. Куда она пойдет, если он передумает? Ведь теперь она не очень хорошо выглядит, чтобы получить приличную работу, когда поправится. Сейчас она уже могла понемногу передвигаться, но ей не хотелось, чтобы кто-то, особенно мужчины, которые прежде добивались ее расположения, увидел ее в таком состоянии. Она держала у себя Джозефину в качестве служанки, чтобы женщина ходила в магазин и готовила для нее, избавив от необходимости появляться на людях, пока она окончательно не поправится.

С наступлением ночи опасения и тревоги Делайлы усилились. Больше всего она расстраивалась из-за того, что могло сорваться наказание человека, который сотворил с ней такое. Она не могла придумать, как разрушить жизнь Харли. Ей хотелось, чтобы он страдал так, как страдала она, но он был богат, его уважали за успех в тех кругах, где успеху аплодировали, а на поражение не обращали внимания. У него не было семьи, в его жизни не было женщины, которую он приблизил бы к себе. Единственное, что было важно для Харли, — это ощущение власти, которое ему давали деньги, страх, который он вызывал в людях, и богатство, которое он накопил. Все это, вместе взятое, означало для него успех.

Делайле хотелось лишить его всего этого. Она хотела заставить его ощутить чувство поражения, какое пережила она! Она хотела увидеть его падшим до уровня, который он презирал. До уровня посредственности.

Но как?

Делайла встала и доковыляла до выхода из палатки, чтобы посмотреть на огни города. Ночью город был похож на сказку, потому что темнота скрывала многие его недостатки. Никто бы не поверил, что Сан-Франциско только недавно возродился из пепла пожара, что…

Затуманенные глаза Делайлы округлились от внезапно озарившей ее идеи.

Пожар.

Почему она не подумала об этом раньше? В Сан-Франциско повсюду лежат горы опилок и других воспламеняющихся материалов. От бесконечного переселения людей, которые бросают свои пожитки на улицах, не желая тащить на золотые прииски дополнительный груз, тоже остаются высокие горы мусора. Никто ничего не заподозрит, если великолепный бордель Харли станет жертвой одного из многочисленных пожаров загадочного происхождения, которые продолжали атаковать город.

Но Харли может восстановить свой бордель с помощью припрятанных денег. А где он хранит их? Делайла была уверена, что он не доверяет городским банкам. Ни один человек в здравом уме не доверит свои сбережения банку. Он спрячет их там, где француженки, которых он привез в свое заведение, могут найти их? Нет. Единственное возможное место для хранения сбережений — его собственное жилище. Делайла помнила эту массивную мраморную лестницу, внушительный кабинет, заставленный книжными полками, и впечатляющий холл, через который он стремительно протащил ее, чтобы никто не увидел там женщину ее уровня.

Делайла знала, что должна сделать. Она уничтожит и его богатый бордель, и его внушительный дом. Лишившись внешних атрибутов успеха, Харли Нокс почувствует такое же одиночество и безысходность, как и она.

Это решение придало ей сил. Но ей необходимо сделать все быстро, прежде чем обрушится ее собственный карточный домик.

Делайла понимала, что эта ночь идеально подходит для осуществления задуманного ею плана. Она отправила Джозефину домой, чтобы избавиться от нее на несколько часов. Глупая женщина уверена, что Делайла Пирс слишком слаба, чтобы делать что-то, и будет только отдыхать, пока ее нет. В конце концов, ее подопечная прикована к постели и нетвердо стоит на ногах. Джозефина любому, кто спросит, скажет, что Делайла не могла поджечь бордель и дом Харли Нокса.

Делайла направилась в угол палатки, где хранился керосин для лампы. Джозефина как раз сегодня утром купила новую жестянку. Если старуха заметит, что она опять пуста, Делайла заявит, что пролила керосин. В ее «ослабленном состоянии» это вполне возможно.

От волнения у Делайлы заколотилось сердце. Надо подождать, пока совсем стемнеет и все жители холма мирно уснут. Она тайком спустится в город и осуществит задуманное. Дом и бордель Харли Нокса сгорят раньше, чем кто-нибудь узнает, что Делайла исчезла.

Делайла громко рассмеялась. Она поклялась, что отомстит, даже если это окажется самым ужасным поступком в ее жизни.

Лаки сидел за своим игровым столом в палатке, где играла музыка и звучал смех, но мысли его были далеки от игры. Он смотрел на царившее вокруг оживление, на скрипача и пианиста в углу, которые пришли сюда, чтобы играть как можно громче, усилив своим присутствием гул от грубого гогота, шелеста карт и громких стонов, которые часто раздавались в конце игры. Впрочем, Лаки все равно видел перед собой только образ белокурой женщины, чей взгляд тронул его сердце. Но эта женщина вдруг охладела к нему. Он не понимал, как Тесса за одно мгновение смогла превратиться из возлюбленной, ставшей смыслом его жизни, в незнакомку, почти постороннего человека.

В разгар вечера в палатке царил почти оглушительный шум, но Тесса уехала несколько часов назад, и Лаки был рад, что она ничего этого не слышит.

Он обожал ее невинность и чистоту. Ему не хотелось, чтобы низменная сторона развлечений в палатке хоть как-то коснулась ее. Он оберегал ее и хотел, чтобы она была с ним рядом всю оставшуюся жизнь. Он верил, что Тесса чувствовала то же самое. В тот самый вечер он отправился в хижину с надеждой убедить ее в том, что они должны вместе смотреть в будущее. Он так и не понял, что случилось. Он не смог опровергнуть ничего из того, что сказала Тессе Делайла, но его честность только подтвердила какие-то дурные домыслы у нее в голове. Причем настолько дурные, что Тесса решила вернуться домой, в Айову, рассчитаться с долгом и навсегда вычеркнуть Лаки из своей жизни.

— Мы ждем, Лаки, и уже, черт возьми, устали от этого ожидания.

Лаки поднял глаза на разочарованного старателя, который сидел за столом напротив него.

— Полегче наповоротах! Не торопись, я думаю, — прорычал Лаки.

— Ты хочешь сказать — спишь! Давай, поторопись, у меня нет времени. Завтра я должен вернуться на прииск.

Лаки приступил к игре.

Делайла украдкой выглянула из палатки. На город опустилась ночь, в палатках на холме все затихло, небо затянули тучи. Ее наверняка никто не заметит.

Оглядевшись вокруг, она заметила платье, забытое Джозефиной. Делайла улыбнулась и, схватив его, тут же надела. Оно оказалось слишком велико ей, грубый хлопок царапал кожу, в таком наряде ее никто не узнает. Делайла взяла шаль, тоже забытую служанкой, и прикрыла ею свои рыжие волосы.

Боль в сломанных ребрах заставила ее сгорбиться, и Делайла поняла, что теперешняя ее осанка помогла в маскировке. Никто не узнает в ней ярко одетую, гордую женщину, какой она была прежде, потому что Делайла с растущим ужасом осознала, что теперь она другая.

С глубокой ненавистью, которой дышала каждая черточка ее лица, она взяла тяжелую жестянку с керосином, плотнее закуталась в шаль и выскользнула в темноту.

— Я слышала все, что ты сказала Лаки, Тесса. Но ведь это не так? — раздался в темноте хижины голос Мэгги.

— Я не хочу об этом говорить, Мэгги.

— Разве ты не знаешь, что в момент потери близкого человека нельзя принимать решение, которое повлияет на всю твою жизнь? — не сдавалась Мэгги. — Страйк был только знакомым, но он оставил след в твоей жизни. Ты и Лаки — вот два человека, о которых он говорил перед смертью. Он сказал, что вы двое были…

— Я не хочу говорить об этом, — повторила Тесса.

— Тесса…

Они обе лежали каждая в своей кровати и страдали от бессонницы. Тесса взглянула на добрую старушку Мэгги, которая явно была встревожена.

— Я знаю, Мэгги, ты переживаешь, что я приняла неправильное решение. Но до моего появления Лаки был счастлив и доволен своей жизнью. Теперь — нет. Я тоже была счастлива и довольна своей жизнью, когда жила в Айове, теперь — нет. Решение этих проблем мне кажется простым. Я должна уехать. Мне следовало отправиться домой раньше. Не будь я такой упрямой, давно бы уехала.

— Это не упрямство, Тесса. Это решимость встать на ноги после всего пережитого. Я уважаю тебя за это, и Лаки тоже уважает тебя за это.

— Он, может, и уважает меня, но вряд ли хочет меня по-настоящему.

— Откуда ты знаешь, чего он хочет? Мне кажется, в тебе он видит то, чего не видит ни в ком другом.

— Ты права, — взгляд Тессы стал еще тревожнее, — я действительно не знаю, чего он хочет. В этом вся проблема.

— А ты сама чего хочешь?

— Разве ты не понимаешь, Мэгги? Мне нужен Лаки, но лишь в том случае, если я тоже ему нужна.

Мэгги, помолчав, вздохнула.

— Мы просто ходим вокруг да около, — неожиданно сказала она, — потому что устали. Утро вечера мудренее, Тесса, все проблемы надо решать утром, на свежую голову. Давай спать.

— Завтра ничего не изменится.

— Давай спать.

— Мэгги…

— Спокойной ночи, Тесса.

Тессу охватила грусть. Она повернула голову на подушке, которая пахла свежестью и солнцем, вспомнила те мгновения, которые они с Лаки проводили здесь. Она любит его, но настоящая проверка ее любви еще впереди. Сможет ли она завтра взять билеты и предоставить Лаки свободу, которой, похоже, ему не хватает?

Тесса знала ответ на этот вопрос.

Осознание того, что скоро она будет лежать в этой кровати в последний раз, было невыносимым, и Тесса закрыла глаза.

Делайла медленно шла по улице к изысканному борделю, который построил Харли. Стояла глубокая ночь, но перед заведением кипела бурная жизнь, что стало полной неожиданностью для Делайлы. К зданию постоянно подъезжали и отъезжали элегантно одетые мужчины, мешая ей подойти ближе. Такого поворота событий Делайла не предусмотрела. Она была уверена, что к этому часу основная часть клиентов борделя уже приехала. Но ошиблась.

Она ковыляла вдоль улицы и не сдержала ироничного смеха, когда еще один изысканно одетый мужчина обошел ее стороной. Она выглядела как старая карга с жестянкой в руках. Никто не обращал на нее внимания. Вот до чего она докатилась.

Делайла ощутила приступ ярости. Скоро они все пожалеют о своем поведении.

Она наконец нашла то, что искала, заметив небольшой переулок рядом с борделем, со стороны которого подвозили провизию. Делайла бесшумно проскользнула туда, открыла жестянку и щедро облила керосином задний вход. Потом достала из кармана спички, зажгла одну и бросила к двери.

Вспыхнувшее пламя быстро охватило заднюю часть здания, и из груди Делайлы вырвался безумный смех. Она заторопилась назад к парадному входу. Расплескав керосин по ступенькам и радуясь, что в этот момент на улице не оказалось ни одного свидетеля ее действий, Делайла бросила еще одну горящую спичку. Она отступила назад, дождавшись, пока пламя объяло вход и крышу борделя, а внутри раздался визг и началась паника. Делайла поспешила туда, где располагался дом Харли Нокса.

Она так стремилась к своей цели, что даже не оглянулась, чтобы увидеть, как с каждым порывом ветра огонь поднимается все выше. Пламя разрасталось и потрескивало, охватывая стены здания, а искры, кружась в воздухе, перекидывались на соседние строения, где тут же вспыхивал огонь. Ее нисколько не волновало, что на улице появились перепуганные мужчины и женщины в обгоревшем нижнем белье и устремились в сторону холмов.

Делайла с трудом перевела дух, когда добралась до цели, чувствуя, что с каждым мгновением вокруг становится все жарче. Дышать становилось все труднее, но она об этом не думала. Ей вспомнилось, как неуверенно она подходила к дому Харли несколько недель назад, как он с надменным видом подтолкнул ее по ступенькам впереди себя, а потом огляделся вокруг, чтобы убедиться, что никто не заметил ее прихода. Она никогда не забудет своего первого впечатления от изысканного интерьера этого дома, не забудет, как Харли грубо затолкал ее в дверь, чтобы никто не увидел их вместе. Харли пожалеет о каждом мгновении их встречи, когда будет стоять над обгоревшими руинами своего дома, которым так гордился.

Делайла проскользнула к заднему ходу и плеснула туда керосина. Бросив зажженную спичку, она не стала ждать, когда вспыхнет пламя, и поспешила к центральному входу, где выплеснула остатки керосина и подожгла его. Вспыхнувшее пламя загипнотизировало Делайлу, она наблюдала, как оно, даже быстрее, чем она предполагала, охватывает строение. Ликуя, Делайла зажигала спички и бросала их в пламя. Она была так увлечена происходящим, что не обращала внимания на сильный морской бриз, который во все стороны раздувал раскаленный пепел, осыпая им и ее саму. Она не замечала огромных столбов пламени, которые перекинулись на близлежащие дома и стали распространяться в сторону площади, где светились разноцветными огнями палатки.

Шквал горящего пламени подступал все ближе, и Делайла, чувствуя его жар, еще немного отступила назад. Когда на улицу со всех сторон в попытке спастись хлынула толпа жителей этого района, она поняла, что вокруг нее все охвачено огнем.

Делайла увидела, что единственным местом, где можно спастись от огня, была дорога, заполненная людьми и лошадьми, да и та становилась непроходимой из-за падающих горящих обломков.

Делайлу охватила паника. Подхватив пустую жестянку из-под керосина, она влилась в толпу, где ее толкали из стороны в сторону. Она чувствовала, как сзади наседали те, кто увереннее стоял на ногах.

Дым плотной завесой окутал окрестности, а пламя подступало все ближе. Делайла закашлялась, из глаз текли слезы, ноги стали ватными. Она бросила жестянку и попыталась идти дальше, но поврежденная нога не слушалась ее.

Делайла испуганно огляделась. Неужели никто не поможет ей? Неужели никто не спасет?

Она понимала, что сама во всем виновата, и, преодолевая боль, старалась идти. Наконец в полном изнеможении она опустилась на землю, а толпа пыталась пробиться сквозь плотный дым и раскаленный воздух. Она задохнулась от страха, когда от горящего уголька воспламенилась ее шаль, скрывавшая рыжие волосы. Делайла отбросила ее в сторону.

Дышать становилось все труднее. Падающие сверху угли обжигали кожу, пока она пыталась встать.

Наконец ей это удалось! Кашляя и чихая, она захромала в сторону узкого прохода между горящими домами, где еще не полыхало пламя. Ее вдруг охватило безудержное веселье. Она сделает это и победит. Харли Нокс никогда не восстановит утраченное.

Все еще кашляя и борясь за каждый вздох, Делайла на ватных ногах добралась до спасительной дороги. Она не видела, как перед ней вспыхнуло в огне последнее деревянное строение на улице, не придала значения порыву ветра, который с неожиданной силой зашатал это строение. Даже грохот падающих стен за мгновение до того, как они огненным дождем посыпались на дорогу, не предупредил ее об опасности. Единственная дорога к спасению оказалась для нее отрезана.

Делайла распахнула слезящиеся от дыма глаза. Пламя подступало все ближе, ей стало невыносимо жарко, она упала на землю, стараясь перекричать треск пламени и падающей древесины. Но из пересохшего горла не послышалось ни единого звука. Пламя вздымалось все выше и наконец поглотило ее.

Харли почувствовал запах дыма. Он услышал какой-то звук, и через мгновение потолок в палатке Лаки охватило пламя. Его стол стоял у входа, поэтому Харли в числе первых оказался на улице и замер. Весь город был в огне!

Его охватила паника, когда он увидел, что его заведение, одно из самых величественных строений в городе, тоже горит. Он рванул туда, утешая себя тем, что все можно восстановить: атмосферу роскоши, импортную мебель, даже француженок. Единственное, что не подлежит восстановлению, — это деньги в тайнике, который он устроил под половицами в своем роскошном кабинете.

Ему необходимо забрать их! Он не переживет, если придется начинать все сначала.

Он побежал в сторону пылавших улиц, сражаясь с толкавшимися и визжавшими людьми, которые спасались бегством. Он медленно пробирался в сторону бушующего пламени, кашляя, чихая и задыхаясь в дыму, стряхивая с себя горящие угли, которые сыпались ему на волосы и одежду. Наконец он добрался до улицы, где стояло его заведение. Здесь уже невозможно было выносить жар от пламени. Харли резко остановился и увидел, как величественное здание, которое было его гордостью и радостью, гибло в океане огня.

Все пропало! Все! Он оказался здесь слишком поздно!

Пелена дыма стала еще плотнее, шквал горящих углей обжигал кожу, и Харли упал на колени. Жар от пламени невозможно было терпеть, и он прикрыл лицо руками, но это не принесло облегчения. Ему обожгло глаза и горло. Он на миг оглянулся и увидел, что бушующий океан огня распространяется, охватывая огненными ручейками оставшееся пространство.

Ему уже не спастись. Харли был уверен, что воплотил бы все свои мечты о власти и славе, будь у него еще хоть немного времени. Он даже эту катастрофу смог бы использовать с выгодой для себя. Точно смог бы, он в этом не сомневался.

Но времени у него не было. Огонь поглотил его.

— Ты чувствуешь запах дыма?

Не успели эти слова в темноте хижины сорваться с губ Тессы, как она услышала безошибочные звуки приближающегося хаоса. Мэгги вскочила с кровати, Тесса бросилась к двери и, распахнув ее, увидела перепачканных в копоти мужчин и женщин, одетых и раздетых, которые бежали по дорожке в их направлении. Тесса бросилась им навстречу, но тут же остановилась, заметив, как ночное небо освещают огненные вспышки.

Город пылал в огне.

— Что случилось? — Тесса схватила за плечо оказавшегося рядом человека.

— Не знаю, — закашлялся мужчина. — Я был в палатке на площади и очень хорошо проводил там время, когда она внезапно заполыхала ярким пламенем. Я даже не знаю, как и когда это случилось. Просто случилось, и все.

Тесса в ужасе повернулась в сторону Сан-Франциско-Плаза. Она увидела там охваченные огнем палатки, одна из них неожиданно взорвалась прямо у нее на глазах, и Тесса испуганно охнула.

— Палатка Лаки Монро… — обратилась она к закопченному незнакомцу, который еще пытался что-то говорить. — Там все успели спастись?

— Не знаю.

— Я бежал из той палатки, — откликнулся другой незнакомец, падая на землю. — Все произошло так быстро, — хрипло дыша, продолжал он. — Только что мы играли в карты, а в следующее мгновение все оказалось в огне.

— Лаки успел выбраться?

— Я… Не думаю, — покачал головой незнакомец. — Последний раз я видел его, когда он направлялся назад в палатку к одной из женщин, которая осталась там в толчее и давке. Я, когда вышел, повернулся, чтобы поискать его, но та часть палатки уже обрушилась, и огонь распространялся так быстро, что мне пришлось бежать сюда вслед за остальными.

Тесса успела сделать несколько шагов вперед, когда Мэгги схватила ее за руку и потащила назад.

— Ты куда собралась?

— К палатке Лаки.

— Поздно! Повсюду огонь, палатка сгорела.

— Я должна найти Лаки.

— Тесса, если он сможет, то придет сюда к нам.

Тессу охватила паника, и она резко высвободила руку. Спотыкаясь, она быстро спускалась с холма навстречу бесконечному потоку людей, которые спасались от пожара. Ее не останавливали ни густой едкий дым, ни огонь.

Задыхаясь, Тесса добралась туда, где на неослабевающем ветру горела крайняя палатка. Она позвала Лаки, но ее голос утонул в треске огня и грохоте падающих опор. В слепящем дыму Тесса продвигалась дальше и наконец добрела до того места, где прежде стояла палатка Лаки. Ее поразили горящие руины.

— Вы видели, Лаки вышел оттуда? — крикнула Тесса, схватив за руку какого-то человека, блуждавшего в дыму.

— Нет, мэм. Я видел, как он вернулся в палатку за секунду до того, как она упала. Куда мне идти, мэм? Где сейчас безопасно?

— Идите по дорожке на холм.

Человек, который, очевидно, совершенно потерял ориентацию в плотной пелене дыма, пошел в указанном Тессой направлении, а она упала на колени, закрыв глаза. Мысль о том, что Лаки умер, думая, что она его бросила, была невыносима.

— Я совершила ошибку! — рыдала Тесса. — Мне надо было бороться за тебя, Лаки. Я должна была сказать, что люблю тебя, что готова прожить с тобой всю свою жизнь и сделать тебя счастливее, чем ты был.

Слезы катились по ее щекам, жар от горящего пламени ощущался все сильнее, и в этот момент Тесса почувствовала на своем плече чью-то руку.

— Что ты здесь делаешь, Тесса?

Тесса подняла голову и, не веря своим глазам, уставилась на покрытое копотью лицо Лаки.

— Надо скорее уходить отсюда.

Дым разъедал глаза Тессы, и она позволила Лаки вести ее к дорожке. Она быстро поднималась наверх, едва успевая за Лаки, пока он не заметил, что она босиком. Тогда Лаки подхватил ее на руки, отнес в безопасное место и там опустился вместе с ней на колени. Он крепко прижал ее к себе.

— Меня не волнует, что явилось причиной того, что ты сказала мне, я не знаю, что ты думаешь или что слышала, — хрипло начал он. — Я никуда не отпущу тебя, Тесса. Теперь послушай меня, потому что я хочу, чтобы ты услышала это. Я никогда никого не любил так, как тебя. И никогда не буду любить. Я не собираюсь покупать тебе обратные билеты в Айову, даже если ты все еще хочешь вернуться туда. Я буду каждую минуту повторять, как сильно люблю тебя…

Тесса поцелуем закрыла ему рот.

— Я люблю тебя, Лаки. Сегодня вечером я поняла, что всегда буду любить тебя. Вот такие дела.

— Вот такие дела для нас обоих, — хрипло повторил Лаки, не выпуская ее из объятий.

Его губы нашли губы Тессы. Поцелуи оказались красноречивее всяких слов.

Эпилог

С момента пожара прошло уже несколько недель.

Лаки заключил Тессу в объятия. Они смотрели на строившийся заново Сан-Франциско и на поднимавшиеся из пепла стены его палатки. Пожар, который почти уничтожил город, никак не сказался на «золотой лихорадке», и Лаки знал, что вместе с ней город будет продолжать расти, потому что порт жил активной жизнью. Голубую гладь океана бороздили корабли, подвозившие строительные материалы для восстановления города, которые раскупались буквально в момент прибытия.

Огонь, разрушивший город, не испугал искателей золота, их поток постоянно увеличивался. С этого удобного места Лаки видел людей самого разного социального статуса, которые сходили с судов, недавно зашедших в порт. Он знал, что кому-то из них предстоит познать горечь поражения, а кто-то в своих поисках многого добьется. Он также знал, что первых будет много, а последних — мало.

Лаки крепче обнял Тессу. После пожара он ответил на все ее вопросы. Он рассказал ей, как из последних сил оттолкнул горящий брезент, упавший на него, как едва успел передать спасенную им женщину на руки одного из мужчин, который поднимался на холм. Сам он оставался рядом со своей палаткой до тех пор, пока не убедился, что все спаслись.

Удивительно, что жертвы пожара оказались столь малочисленны. Но никто не знал, что произошло с Делайлой. Ее палатка не пострадала от огня, но сама она исчезла. Одни говорили, что она испугалась пожара и спаслась бегством, сев в первый же фургон, покидавший город. Другие считали, что она потеряла ориентацию в задымленном пространстве и побежала в горящий город. Эти споры раздражали Лаки, сам он не был уверен ни в чем. Он знал, что сделал для нее все от него зависящее и желал ей только добра.

Харли Нокс тоже куда-то исчез. Многие видели, с какой решительностью он стремился вернуться в охваченный пламенем город. Почти все считали, что он погиб, пытаясь спасти деньги из тайника, который, по слухам, находился в его борделе. Принимая во внимание то уважение, которым он пользовался, пока был жив, казалось странным, что никто не горевал о его исчезновении.

Еще одна странность заключалась в том, что все француженки из его борделя покинули город. Одни, включая пожилую мадам, которая, похоже, испытала облегчение, освободившись от своих обязанностей в доме Харли, вернулись во Францию. Другие отправились на кораблях в разные города Америки.

Лаки еще крепче обнял Тессу, чувствуя прилив желания. Что касается его самого, то возводимая палатка — временное пристанище, позже на смену ей должно появиться капитальное строение. А пока Лаки решил сделать пристройку, где можно готовить завтраки и ужины и кормить желающих. Чтобы справиться с этой работой, Тесса подыщет себе помощников. Она беспокоилась за старателей, которые продолжали исправно прибывать в город, а Лаки понравилась идея обеспечивать их вкусной едой.

Что касается их с Тессой, то тут все складывалось отлично.

Лаки наклонился и поцеловал нежные губы Тессы, а она покорно прильнула к его плечу, впитывая тепло его тела. Он знал, что его никогда не перестанет волновать взгляд ее больших серых глаз, совершенство изящной фигуры или блеск белокурых волос, которые когда-нибудь, через много лет, станут седыми, как и его собственные. Лаки строил большие планы на совместную жизнь, где на первом месте была семья и друзья в этом новом Сан-Франциско, и долгие годы жизни в объятиях друг друга.

Потому что он любит Тессу.

Потому что теперь она — его жена.

Потому что они ждут своего первенца.

Потому что они уже решили, что Мэгги станет прабабушкой, а Нагит — прадедушкой ребенка. И он родится в хижине, которую Лаки построил для своей растущей семьи. А в будущем на смену ей появится новое просторное жилье.

Лаки склонил голову и прильнул к губам Тессы долгим нежным поцелуем. Он никогда не был так счастлив, как теперь, и с радостью смотрел в будущее, которое раньше его мало интересовало.

Потому что Тесса сделала его жизнь полной во всех отношениях.

Потому что каждую ночь она лежала в его постели, такая близкая, такая желанная и бесконечно любимая.

Потому что он знал, что никогда не потеряет интерес к такой женщине.

— Ты действительно счастлива, Тесса? — спросил вдруг Лаки.

— А ты все еще не уверен? — вопросом на вопрос ответила она. — Для меня, Лаки, ты — это все, о чем я когда-то мечтала. Ты воплотил в жизнь все мои мечты. Я говорю сейчас не о мечте о золоте, которая и привела сюда меня и моих родителей. Я говорю о мечте найти честного и достойного мужчину, который станет для меня защитой и будет любить меня так же сильно, как буду любить его я. Так будет всегда, и я счастлива.

Лаки вздохнул. Он молча смотрел на Тессу, понимая, что она озвучила все, что он только надеялся когда-нибудь выразить в одном предложении. Он обвил рукой талию Тессы и прижал ее к себе. Звуки молотков и пил стали громче, и новая палатка выросла у них перед глазами, как птица феникс, возродившаяся из пепла. Все, что в этой жизни выпадет на их долю, они с Тессой переживут вместе.

И это — самое главное.

Больше добавить нечего.

1

Счастливчик, везунчик (англ.).

(обратно)

2

О Боже! (фр.)

(обратно)

3

Хорошо (фр.).

(обратно)

Оглавление

  • Глава 1
  • Глава 2
  • Глава 3
  • Глава 4
  • Глава 5
  • Глава 6
  • Глава 7
  • Глава 8
  • Глава 9
  • Глава 10
  • Эпилог
  • *** Примечания ***