По волнам любви [Энн Хэмпсон] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Энн Хэмпсон По волнам любви

Глава 1

Тетя Сью откинулась на спинку набитого конским волосом дивана и уставилась на племянницу светло-серыми глазами:

— Мне не нравятся твои визиты к Эстелле. По-моему, это совсем не идет тебе на пользу. Снова собираешься к ней во вторник?

— Конечно, сразу после работы. Так что не жди меня к ужину. — Элейн улыбнулась. — В конце концов, Эстелла — моя сестра, и, хотя мы очень разные, я не хочу порывать с ней.

Когда-то они были так близки, подумала Элейн. Ее прекрасные серо-голубые глаза заволокло печалью. А как они веселились, когда разыгрывали друзей!

— Близнецы, похожие как две капли воды… — Тетя Сью внезапно нахмурилась и щелкнула языком. — Так схожи внешне, но при этом совершенно разные по характеру. Трудно поверить. Эстелла — маленькая шлюха! — Не дождавшись реакции Элейн, старушка продолжила: — Знаю, тебе не нравится, что я так выразилась, но, по-моему, это даже слабо сказано! — Многое изменилось с тех пор, как ты была молода, тетушка. В наши дни иметь любовников — в порядке вещей.

— Любовников? Нескольких?

— Да, нескольких. — Поднимая петлю на колготках, Элейн еле слышно вздохнула. — Если бы у меня был любовник, он подарил бы мне новую одежду… и тогда мне не пришлось бы этим заниматься. Ненавижу штопать колготки!

Тетя явно расстроилась.

— Ты не в первый раз говоришь такие вещи. Надеюсь, это шутка? — Она покачала головой и добавила, не дав Элейн ответить: — Нет, не могу себе представить, чтобы ты завела любовника. У тебя слишком высокие идеалы.

— Но такие старомодные! — Элейн нахмурилась, глядя на колготки, и снова вздохнула. — Должны продержаться до следующей недели. Все мои деньги уходят на Джинкс.

— Тебе следовало отдать ее на воспитание в приемную семью, а не привязываться к ней так сильно.

Элейн испуганно взглянула на старушку:

— Ты ведь не всерьез, тетушка? Ведь ты любишь ее не меньше, чем я.

— К сожалению, да. И поэтому она осталась у нас. Мужчины! — воскликнула тетя Сью, ударив кулачком по подлокотнику.

— Кит умер, так что не станем его осуждать.

— У тебя слишком доброе сердце. Какая еще девушка позволила бы мужчине навязать себе его ребенка? Но, возможно, дело в твоем возрасте. Всего семнадцать лет… а казалась ты еще моложе. — Старушка вздохнула, задумавшись. — Прошло больше пяти лет. Как летит время! — Странно, но в тихом голосе тети Сью не было и намека на сожаление. — Пять лет…

Элейн промолчала, но ей почему-то стало немного страшно. Незадолго до сегодняшнего разговора тетя Сью сказала соседке, что она готова к смерти. Старушка вздрогнула, усаживаясь поудобнее, но вскоре бросила на Элейн любопытный взгляд и спросила, любила ли она хоть когда-нибудь Кита.

— По-моему, нет. Мне было его жаль, когда Ребекка умерла, рожая Джинкс. Поэтому я и взяла ребенка. Ты знаешь, Кит мне платил, чтобы я не работала. Он попросил меня выйти за него замуж, когда закончится траур. Я согласилась из-за ребенка. Джинкс такая милая. Я пропала, как только взяла ее на руки. Ты и тогда знала, что я обожаю детей. Мне пришлось пообещать выйти за Кита…

Элейн замолчала. На нее нахлынули воспоминания. Семнадцать лет… Мягкосердечная девушка, потрясенная смертью близкой подруги, которая была всего на полтора года старше ее. Убитый горем Кит… по крайней мере, он так выглядел… и она, Элейн, пытается его утешить.

— Ты позаботишься о Джинкс? — спросил он тогда. По щекам Кита текли слезы.

Сердце Элейн разрывалось от горя. Она не колеблясь согласилась заботиться о девочке.

— Тебе придется бросить работу. Но я хорошо зарабатываю, так что денег у тебя будет достаточно, — пообещал Кит.

— Я получила ребенка, но не мужчину. — В приятном, мелодичном голосе Элейн зазвучали грустные нотки. — Никогда не думала, что Кит способен меня бросить. Тогда я поклялась, что обязательно заставлю какого-нибудь мужчину заплатить за предательство Кита. Но со временем передумала.

Взгляд Элейн стал мягким, как у олененка, ее красивые губы чуть дрожали. Она никогда себя не жалела, но время от времени не могла не думать о том, как несправедливо обошелся с ней Кит. Он обманул не только ее, но и свою жену, потому что завел роман, когда Ребекка была беременна Джинкс.

— Девчонка, с которой он сбежал, — стерва. Знала, что он оставил тебе Джинкс! — Тетя Сью медленно закипала яростью. Элейн попыталась возразить, зная, что той вредно волноваться, но старушка заговорила вновь: — Он прекрасно знал, что делает. Не сомневался в том, что нашел простушку, которая не обратится в полицию!

— Он знал, что и ты не обратишься в полицию, — не удержавшись, напомнила Элейн. — Ты много раз грозилась, будто так и сделаешь, как только мы узнали о бегстве Кита с той девчонкой, но все ограничилось разговорами. Ты не меньше моего боялась, что, если мы обо всем расскажем, у нас заберут Джинкс и отдадут ее в приют.

— Что ж, — начала защищаться тетя Сью, — она такая