Вальс под звездами [Донна Олвард] (fb2) читать постранично, страница - 38


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Иначе из-за чего, по-твоему, последние полтора месяца я была как на иголках? - На ее глаза навернулись слезы. - Я думала, ты не веришь в любовь.

— Я и не верил, но произошло нечто удивительное. Я поверил в тебя.

— Это неправда.

Броуди крепче обнял ее за талию.

— Чистая правда. Именно поэтому, когда ты сказала мне правду, я почувствовал себя так, словно земля ушла у меня из-под ног.

— Я поняла, что люблю тебя, после нашей поездки в Вэйдз-Батт.

Он слегка отстранился и заглянул ей в глаза.

— Уже тогда?

Люси кивнула.

— Да. Я понимала, что, если признаюсь тебе, ты меня возненавидишь. Я бы этого не вынесла. В то утро перед моим отъездом ты так на меня смотрел... Я подумала, что ты меня презираешь, и это разбило мне сердце.

— Обещаю, что больше никогда не причиню тебе боль.

Они долго стояли обнявшись, словно остальной мир перестал для них существовать. Но вместе с вечерней прохладой подкралась реальность.

— Нам все еще нужно обсудить один серьезный вопрос, — неожиданно сказал Броуди.

У Люси появилось нехорошее предчувствие. Нет, он не может после всего этого просто взять и уехать. Но затем она подумала о своих родителях. Они любили друг друга, но их жизни были настолько разными, что они не смогли найти точек соприкосновения.

- Что мы будем делать? - прошептала она. - Я знаю, что ты никогда не оставишь ранчо, и не стала бы тебя об этом просить.

- Ты - принцесса, я фермер. Наши миры слишком разные.

Люси наклонила голову набок и посмотрела на него.

- Не совсем. Будь это так, я бы никогда не оказалась на «Прейри Роуз».

Броуди пронзил ее взглядом.

- Верно. - Немного помолчав, он добавил: - Здесь ты только что обрела семью, которая тебя любит. Было бы несправедливо просить тебя ее оставить.

Снова молчание. Тишину нарушали только голоса и смех, доносящиеся из зала.

- К тому же мы оба связаны обещаниями, которые дали своим родным.

Вдруг Люси, к своему собственному удивлению, решительно произнесла:

- Знаешь, что посоветовал, мне мой отец, когда ты появился? Он сказал, что если есть выбор, его всегда нужно делать в пользу любви

- Хороший совет, — мягко сказал Броуди.

- Броуди, я...

- Нет, Люси, теперь моя очередь.

С этими словами он опустился на колено, стянул с ее левой руки перчатку и, достав из кармана кольцо, надел ей на палец.

- Выходи за меня замуж, Люси. Думаю, тебе придется это сделать, потому что я не могу без тебя жить.

Она потянула его за руку. Когда он поднялся, она взяла в ладони его лицо

- Ты умеешь заставить поволноваться! - рассмеялась Люси. - Да, я выйду за тебя замуж! Разве я тебе не говорила, что чувствую себя на «Прейри Роуз» как дома? Мой дом там, где ты, Броуди. Я не хочу повторить ошибку своей матери, которая отказалась от любимого человека. Обещаю, что никогда этого не сделаю.

- Но ведь твои родные здесь...

- Мы будем навещать их в каникулы. Как ты относишься к тому факту, что станешь зятем одного из крупнейших конезаводчиков Европы?

- Отлично.

Она встала на цыпочки и крепко его поцеловала.

- Нужно сообщить папе. Он очень обрадуется. Пойдем. - Она взяла его за руку и потащила к балконной двери.

Но Броуди остановил ее.

- Люси, ты должна знать, что я сделал тебе предложение вовсе не поэтому.

- Я знаю. - Люси сняла вторую перчатку и положила вместе с первой на край вазона с цветами. — Я верю тебе.

Тогда он подхватил ее на руки и понес обратно в зал.

- Представляешь, как повезет королю Александру, если мы сообщим всем сейчас? - усмехнулась она. - Он сможет сэкономить на празднике в честь нашей помолвки.

1

Провинция Канады

(обратно)

2

Мера длины, равная четырем дюймам

(обратно)

3

Дом, сложенный из пластов дерма, с земляным полом. Дома такого типа строились поселенцами в начальный период освоения североамериканских земель.

(обратно)

4

Религиозная община в Северной Америке.

(обратно)