Часть четвертую я слушал необычайно долго (по сравнению с предыдущей) и вроде бы уже точно определился в части необходимости «взять перерыв», однако... все же с успехом дослушал ее до конца. И не то что бы «все надоело вконец», просто слегка назрела необходимость «смены жанра», да а тов.Родин все по прежнему курсант и... вроде (несмотря ни на что) ничего (в плане локации происходящего) совсем не меняется...
Как и в частях предыдущих —
подробнее ...
разрыв (конец части третьей и начало части четверной) был посвящен очередному ЧП и (разумеется, кто бы мог подумать)) очередному конфликту с новым начальственным мразматиком в погонах)). Далее еще один (почти уже стандартный) конфликт на пустом месте (с кучей гопников) и дикая куча проблем (по прошествии))
Удивила разве что встреча с «перевоспитавшейся мразью» (в роли сантехника) и вся комичность ситуации «а ля любовник в ванной»)) В остальном же вроде все как всегда, но... ближе к середине все же наступили «долгожданные госы» и выпуск из летного училища... Далее долгие взаимные уговоры (нашего героя) выбрать «место потеплее», но он (разумеется) воспрининял все буквально и решил «сунуться в самое пекло».
Данный выбор хоть и бы сделан «до трагедии» (не буду спойлерить), но (ради справедливости стоит сказать, что) приходится весьма к месту... Новая «локация», новые знакомые (включая начальство) и куча работы (вольно, невольно помогающяя «забыть утрату»). Ну «и на закуску» очередная (почти идиотская) ситуация в которой сам же ГГ (хоть и косвенно, но) виноват (и опять нажравшись с трудом пытается вспомнить происходящее). А неспособность все внятно (и резко) проъяснить сразу — мгновенно помогает получить (на новом месте службы) репутацию «мразоты» и лишь некий намек (на новый роман) несколько скрашивает суровые будни «новоиспеченного лейтенанта».
В конце данной части (как ни странно) никакого происшествия все же нет... поскольку автор (на этот раз) все же решил поделиться некой «весьма радостной» (но весьма ожидаемой) вестью (о передислокации полка, в самое «пекло мира»)).
Часть третья продолжает «уже полюбившийся сериал» в прежней локации «казармы и учебка». Вдумчивого читателя ожидают новые будни «замыленных курсантов», новые интриги сослуживцев и начальства и... новые загадки «прошлого за семью печатями» …
Нет, конечно и во всех предыдущих частях ГГ частенько (и весьма нудно) вспоминал («к месту и без») некую тайну связанную с родственниками своего реципиента». Все это (на мой субъективный взгляд)
подробнее ...
несколько мешало общему ходу повествования, но поскольку (все же) носило весьма эпизодический характер — я собственно даже на заморачивался по данному поводу....
Однако автор (на сей раз) все же не стал «тянуть кота за подробности» и разрешил все эти «невнятные подозрения и домыслы» в некой (пусть и весьма неожиданной) почти шпионской интриге)) Кстати — данный эпизод очень напомнил цикл Сигалаева «Фатальное колесо»... но к чести автора (он все же) продолжил основную тему и не ушел «в никуда».
Далее — «небрежно раздавленная бабочка Бредберри» и рухнувший рейс. Все остальное уже весьма стандартно (хоть и весьма интересно): новые залеты, интриги и особенности взаимоотношения полов «в условиях отсутствия увольнений» и... встреча «новых» и «бывших» подруг ГГ (по принципу «то ничего и пусто, то все не вовремя и густо»)) Плюсом идет «встреча с современником героя» (что понятно сразу, хоть это и подается как-то, как весьма незначительный факт) и свадьма в стиле «колхоз-интертеймент представляет» и «...ах, эта свадьба пела и плясала-а-а-а...» (в стиле тов.П.Барчука см.«Колхоз»)).
Концовка (как в прочем и начало книги) «очередное ЧП» (в небе или не земле). И ведь знаю что что-то обязательно будет... И вроде уже появилось желание «пойти немного отдохнуть» после части третьей... Ан нет!)) Автор самым циничным образом «все же заставил» поставить следующую часть (я то все слушаю в формате аудио) на прослушку. Так что слушаем дальше (благо пока есть «что поесть»))
Можно сказать, прочёл всего Мусанифа.
Можно сказать - понравилось.
Вот конкретно про бегемотов, и там всякая другая юморня и понравилась, и не понравилась. Пишет чел просто замечательно.
Явно не Белянин, который, как по мне, писать вообще не умеет.
Рекомендую к прочтению всё.. Чел создал свою собственную Вселенную, и довольно неплохо в ней ориентируется.
Общая оценка... Всё таки - пять.
и о том, что владельцы компьютеров и видеоприставок в свое время дождались появления третьей части игры. Ждет ли такая же судьба киноверсию — неизвестно.
Еще одно продолжение, о котором мы кратко упоминали в предыдущем обзоре, — «Пророчество-2» («Prophecy-2»). Теперь уже можно с уверенностью утверждать, что и во второй части этого необычного фильма мы увидим Кристофера Уокена в роли архангела Гавриила, восставшего против своего повелителя. Правда, на сей раз Гавриилу придется восстать еще и из ада, ведь именно там он оказался в финале первой части. Герою Уокена это удастся, и он с новой силой возобновит войну со светлыми ангелами. Имена режиссера и остальных актеров пока неизвестны, но продюсеры обещают, что сюжет будет еще более неортодоксальным, чем в «Пророчестве-1».
Полной противоположностью «Пророчеству» можно считать целую группу вполне традиционных фантастических боевиков, которые уже запущены в производство на небольших студиях. К примеру, на студии «360 Entertainment» режиссер Джеймс Дек снимает картину «Опустошитель» («Ravager»). Согласно пресс-релизу студии нас ждет «захватывающее противостояние человека и мутанта, пораженного неизвестным вирусом из космоса». Не правда ли, весьма многообещающая перспектива?
Арсений ИВАНОВ
Примечания
1
Межгалактическая денежная единица. (Здесь и далee прим. перев.)
(обратно)
Наркотик стимулирующего действия (прим. переводчиков).
(обратно)
5
«Век сытых, или Фантастика, на которую они теперь обречены». «Если» № 4, 1997 г. (Прим. ред.)
(обратно)
6
Shared World Series — серии, в которых различные авторы пишут произведения, действие которых протекает в мире, выдуманном кем-то другим. (Здесь и далее, за исключением оговоренных случаев, прим. автора.)
(обратно)
7
Русский перевод: «Если» №№ 6, 7, 1995 г. (Прим. ред.)
(обратно)
8
Русский перевод: «Если» № 9, 1996 г. (Прим. ред.)
(обратно)
9
Такой же странной «промежуточной» фигурой представляется англичанин Йэн Бэнкс, чья галактическая цивилизация, история которой начата в романе «Попробуйте Флебас» (1987), не случайно называет себя «Культурой» с большой буквы.
(обратно)
10
О проблемах эволюции, на сей раз инициированной инопланетянами, задумывается и талантливая Октавия Батлер в тетралогии «Ксеногенез» (1987-89). Но — снова серия!..
(обратно)
11
А вот выросший из одноименной повести и, на мой взгляд, перехваленный роман Кресс «Бродяги в Испании» (1993) вполне традиционен: еще Старджон, Уиндем и другие впечатляюще поведали о том, как втайне от мира «нормальных» воспитывают группу детей-суперменов, которым предстоит этот мир завоевать.
(обратно)
12
Другие интересные образцы альтернативной истории — это роман уже упоминавшегося Пола Маколи «Ангел Паскуале» (1994), трагическое повествование о судьбе Леонардо да Винчи в «другой» Европе Возрождения, а также посвященный альтернативной Америке «Огонь на горе» (1988) Герри Виссона и роман бестселлер «Фатерлянд» (1992) Роберта Харриса.
(обратно)
13
Последний, впрочем, начал публиковаться еще раньше, однако о его проходных романах семидесятых годов сейчас, похоже, не принято вспоминать. К значительным «паропанковым» романам относится и одиночный роман «Анти-лед» (1993) уже упоминавшегося англичанина Стивена Бакстера.
(обратно)
Последние комментарии
16 часов 8 минут назад
18 часов 12 минут назад
1 день 15 часов назад
1 день 15 часов назад
1 день 21 часов назад
2 дней 1 час назад