Цвет крови [Деклан Хьюз] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

уже не улыбалась. Она вытерла грязь и мокрые листья с лица, затем снова сунула руку в воду и вытащила оттуда маленький красно-зеленый сверток. Вода стекала по кровавому камню у нее на шее. Шагая по воде к нам, она развернула сверток. Это был школьный фартук маленькой девочки, в который было что-то завернуто. Она осторожно сунула руку внутрь. Я мог видеть красные языки пламени, пожиравшие дом, слышать треск огня, напоминавший мне биение птичьих крыльев. Я видел, что по щекам Эмили Говард текут слезы. Когда она отбросила фартук и протянула к нам обеими руками крошечные косточки ребенка Мариан Говард, кольца на ее пальцах вспыхнули и заря стала густо-красной, а небо над Дублином приобрело цвет крови.

Примечания

1

Пер. Лозинского, М., 1984.

(обратно)

2

От англ. Honey park — Медовый парк.

(обратно)

3

Строка была пропущена в русском переводе, восстановлена по оригинальному изданию. (Прим. ред. FB2)

(обратно)