Однажды летом в Италии [Люси Гордон] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Гордон Люси Однажды летом в Италии
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Больше не могу, только бы продержаться — пожалуйста, пожалуйста, не дай им схватить меня… Поезд мчался на предельной скорости. Она еще успеет вовремя попасть в Рим, чтобы добраться до аэропорта и сесть на самолет домой. Всего сотня миль до Рима, если только полицейские не видели, как я садилась в этот поезд… Заметил ли ее кто-нибудь? Молодая женщина торопливо шла по вагону, низко опустив голову. Пока никто ее не окликнул, но было еще рано чувствовать себя в безопасности. Мужчина, которого она любила и которому доверяла, предал ее, чтобы спасти собственную шкуру. Даже если ей удастся сохранить свободу, жизнь никогда уже не будет прежней. Кто-то прошел мимо нее по коридору, и она отвернулась к окну. Перед глазами проносилась живописная сельская местность, утопая в ярких цветах лета, но молодая женщина ничего не замечала. Страх завладел всем ее существом. Когда она снова оглянулась, то заметила в конце коридора двух мужчин в форменной одежде. Полиция! Нужно бежать, пока они не дошли до нее. Двигайся медленно. Не привлекай внимания. Постарайся принять небрежный вид. Интересно, какое у них описание на руках. Имя — Сара Конрой, но откликается только на Холли, молодая женщина под тридцать, высокая, худощавая, с короткими светло-каштановыми волосами, голубыми глазами и обычным, не запоминающимся лицом. Маленькая ступенька, и она уже в следующем вагоне — на этот раз первого класса. Все двери купе закрыты, и было бы слишком рискованно пытаться укрыться в одном из них. Вдруг одна из дверей приоткрылась, и она увидела, что на нее смотрит маленькая девочка. На вид не более восьми лет и явно в капризном настроении. Холли заметила только это, прежде чем принять решение. Она мгновенно открыла дверь и влетела внутрь. Женщина в углу оторвала взгляд от книги и открыла рот, но Холли заговорила первой: — Пожалуйста, не поднимайте шума. Мне очень нужна ваша помощь. Слишком поздно поняла, что говорит по-английски. Они не поймут ни слова. Но прежде, чем она успела перейти на ломаный итальянский, заговорила по-английски девочка: — Добрый день, signorina. Рада познакомиться с вами. Капризный настрой, как по волшебству, исчез. Улыбаясь, девчушка протянула маленькую ручку. Изумленная Холли пожала ее. — Как… как вы поживаете? — автоматически пробормотала она. — Спасибо, очень хорошо, — старательно ответил ребенок. — Меня зовут Лиза Фаллуччи. А вас? — Холли, — медленно ответила она, стараясь понять, что происходит. — Вы англичанка? — Да. — Я рада, что вы англичанка. Девочка широко улыбнулась, как будто ей сделали подарок. Поезд замедлил ход, и Лиза едва не упала. Женщина протянула руку, чтобы удержать ее. — Осторожно, деточка. Ты еще не крепко стоишь на ногах. Теперь Холли отчетливо увидела то, чего не заметила раньше. Ее новая знакомая не могла передвигаться самостоятельно. Одна нога была в шинах, и, шагая, Лиза держалась за сиденья. — Я в порядке, Берта. Берта улыбнулась. — Ты всегда так говоришь, но я здесь, чтобы помогать тебе. — Мне не нужна помощь, — упрямо возразила Лиза. Она попыталась взобраться на сиденье, но соскочила и не упала только потому, что ее удержала рука Холли. Лиза выпрямилась и даже позволила Холли помочь ей. Берта недовольно нахмурилась. Это была девушка крепкого телосложения, на вид около двадцати лет. — Извините, — начала было Холли. — Ничего, — заверила ее по-итальянски Берта. — Девочка часто сердится на меня, ей неприятно, что она инвалид. Я ее сиделка. — Мне не нужна сиделка, — настаивала Лиза. — Сейчас я хорошо себя чувствую. У этой малышки была сила воли. — Берта, почему ты говоришь по-итальянски? — спросила Лиза. — Эта дама англичанка и не понимает тебя. — Я немного понимаю по-итальянски, — начала Холли, но Лиза перебила и ее. — Нет-нет, англичане не понимают иностранные языки, — объявила она категоричным тоном. — Будем говорить по-английски. — А откуда ты знаешь, что англичане не понимают иностранные языки? — спросила Холли. — Mamma так мне говорила. Она была англичанкой и умела говорить по-итальянски, но только потому, что долго жила здесь. Она и папа говорили на обоих языках. — Должно быть, поэтому ты так хорошо говоришь по-итальянски. Лиза расплылась в улыбке. — Mamma и я, бывало, все время говорили по-английски. — Бывало? — Signora умерла, — тихо промолвила Берта. Холли почувствовала, как маленькая ручка напряглась в ее руке, и сжала ее в ответ. Помолчав, Лиза заметила: — Она обещала как-нибудь повезти меня в Англию. Расскажи мне о своей стране. Какая она? Очень большая? — Почти такая же, как Италия. — А Портсмут ты знаешь? — Немного. Он на южном побережье, а я из Мидленда. — Но ты была в этом городе? — настаивала Лиза.- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (36) »
Последние комментарии
3 часов 45 минут назад
21 часов 6 минут назад
21 часов 29 минут назад
21 часов 44 минут назад
21 часов 44 минут назад
21 часов 45 минут назад