Осеннее наваждение [Олег Евсеев] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Олег Евсеев Осеннее наваждение

От Издателя B.B. Беклемишева

Сия рукопись была обнаружена мною при разборке бумаг, оставленных покойным другом моим — отставным подпоручиком Павлом Никитичем Толмачевым, служившим в описываемое им время в Санкт-Петербурге и, без сомнения, являвшимся непосредственным свидетелем происшедшего. Несмотря на кажущуюся с научной точки зрения невероятность его повествования, зная Павла Никитича лично, не могу не засвидетельствовать для лиц, особливо сомневающихся в правдивости нижеизложенного, исключительную честность и порядочность автора. За все время нашего с ним знакомства никогда покойный подпоручик не заставлял меня усомниться в своих словах, будучи воспитания приличного и, я бы сказал, не дающего почвы для подозрения его во лживости или искаженном восприятии событий, хотя, не стану скрывать, и мне многие из изложенных им фактов показались, деликатно выражаясь, попросту невероятными. Могу сказать только, что почти все действующие лица записок г-на Толмачева были мне знакомы, не говоря уж о Полине Матвеевне, ныне также покойной, в то время являвшейся предметом сердечной привязанности молодого тогда еще Павла Никитича. Напоследок хочу заверить уважаемого читателя, что Издатель не стал добавлять в рукопись свои примечания, оставив ее совершенно в таком виде, в каком она легла к нему на стол, дабы не усугублять посторонней рукою неправдоподобность некоторых страниц и героев. Единственно, что смог себе позволить — это снабдить записки своего друга вставными главами, где описываю происходящее так, как видел это сам, никоим образом не вмешиваясь в ход повествования г-на Толмачева, а, напротив, уверен, помогая пытливому читателю лучше понять описываемое автором.

I

1

Писано П.Н. Толмачевым


Вынужден начать свои записки, не от того, что тяготит зуд сочинительства или зависти к прославленным нашим писателям — господам Жуковскому, Брамбеусу или Пушкину, к славной когорте которых и почел бы за честь присоединиться, да, увы, не обладаю и сотою частью их дарований и талантов; а только лишь для единого — желая запечатлеть на бумаге те события, участником которых по воле судьбы мне пришлось стать. Кроме того, избравши единожды военную службу во благо Отечества и государя нашего, никогда не стал бы переменять ее на муки творческие, сколь бы сладки они ни были и какую бы любовь почитателей ни приносили, ибо убежден, что святая обязанность каждого приносить посильную пользу державе своей на том поприще, на коем он наиболее способен окажется. Не ставя в заслугу иным и не имея в виду укорить кого-либо, хочу привести пример словам моим: так, во время известных событий 1825-го года брат мой, простым пехотным поручиком прибывшим по делам службы в столицу, трезво оценив обстановку, бросился сквозь ряды возмутителей спокойствия и зевак разыскивать государя Николая Павловича, что (о судьба!) ему удалось. «Кто таков, поручик, и что надобно тебе здесь?» — строго спросил его государь, несмотря на чрезвычайную озабоченность столичными беспорядками, будучи уже тогда отечески заботливым к подданным своим. «Так, мол, и так, — отрекомендовался мой брат, восторженно поедая глазами обожаемого императора. — Желаю, — сказал, — в это неспокойное время умереть за государя своего и, хоть место службы моей далёко от Санкт-Петербурга, прошу дать мне хоть полуроту солдат для защиты вашего императорского величества от бунтовщиков!» Николай Павлович улыбнулся и произнес: «Ты хороший солдат, Толмачев!» — и поскакал в сторону свиты, на белом жеребце своем, похожий на божество, и сам красивый, как божество. Хотя былые сослуживцы неоднократно ставили брату в укоризну его «ловкость», заботами государя он был переведен в лейб-гвардии Преображенский полк с повышением в чине и в августе 1832-го геройски погиб при штурме Варшавы, где вызвался участвовать охотником. Сей поступок окончательно разубедил недоброжелателей брата, отчаянно завидовавших стремительной карьере, переведшей его из провинциальных служак в столичную гвардию. Именно для того я перенес рассказ свой во времена весьма отдаленные от нынешних, чтобы пояснить иронию по поводу собственного бумагомарания. Однако гибель дорогого брата оказала на мою дальнейшую судьбу немаловажное значение, ибо попечением государя матушке моей был назначен пожизненный пенсион, а я, к тому времени окончивший Первый кадетский корпус, был зачислен особым императорским указом прапорщиком все в тот же Преображенский полк, где самая память о покойном брате еще не стерлась среди сослуживцев его. «Смотри же, Толмачев, служи честно и будь достоин брата своего!» — сказал мне государь, никогда не оставлявший своими заботами кадетов корпуса, среди воспитанников которого числился и Цесаревич Александр Николаевич. Впрочем, я, верно, утомил уже читателя сих записок ненужными подробностями, так как едва ли могу заинтересовать кого-либо своею более чем скромной персоною, недостойной упоминаться рядом с августейшими именами. Я описываю здесь не свою жизнь, а всего лишь ряд удивительных происшествий, одним из действующих лиц в коих имел счастье (или несчастье) являться — не более того.

Не стану более отвлекаться на разного рода воспоминания и перейду непосредственно к событиям, побудившим меня взяться за перо. Надобно тут заметить, что достаток у меня был самый скромный, денег, высылаемых старушкой-матерью, едва хватало на поддержание внешнего лоска, каковой непременно должен иметь гвардейский офицер, тем более служащий в столице. В полку я слыл едва ли не тихонею — не участвовал в кутежах, не гонялся за актрисами, терпеть не мог карты, ибо неоднократно бывал свидетелем драм, к которым приводило чрезмерное увлечение метнуть банчишко. Так, в свое время в Петербурге нашумела история с кавалергардом корнетом М., совсем еще юношей, который, будучи вовлечен старшими товарищами в игру «по маленькой», проиграл немыслимые для него и его семьи то ли двадцать, то ли тридцать тысяч. Разумеется, никакие мольбы вмиг протрезвевшего корнета не возымели ни малейшего действия, карточный долг — дело чести, и несчастный застрелился, да столь неудачно, что в мучениях провел еще три дня. Сами понимаете, подобные примеры очень отрезвляюще действуют на молодые неокрепшие умы! Поначалу сослуживцы за то, что сторонился бурных утех, называли меня кто «бабою», кто почему-то «Фелицатой Андреевной», но потом, видя мою непреклонность, отстали, тем более что через два года я был произведен в подпоручики, получив право именоваться «ваше благородие» и войдя в блестящую касту гвардейских офицеров. Самую тесную же дружбу я свел с поручиком Августом фон Мерком — аккуратным остзейским бароном, так же как и я, чурающимся шумных компаний, потихоньку откладывающим присылаемые ему родными деньги и даже дающим их в долг под небольшие проценты прокутившимся товарищам. Его мечтою было лет через десять выйти в отставку, жениться непременно на тихой мечтательной блондинке и обзавестись небольшим уютным именьицем с рекою и беседкой. Мне, как всякому гвардейцу, тем более несущему службу в полку, овеянному легендами и навечно покрывшему себя и своих солдат неувядаемой славою, несколько странно было слышать тогда об этих, откровенно говоря, скромных желаниях. Я, разумеется, жаждал битв, сражений, наград и чинов, но, признавая в фон Мерке его превосходные службистские качества и мягкость по отношению к солдатам его роты, охотно прощал ему столь приземленные, как мне тогда казалось, мечтания. Вдвоем с моим новым товарищем мы частенько прогуливались по величественным улицам и проспектам Петербурга, играли на копейки в бильярд, лакомились, как дети, пирожными у Вольфа и Беранже, беседуя на всевозможные темы. Несмотря на некоторую ограниченность барона в познаниях, особенно касаемых русской истории и христианства, он имел на все четкие и твердые суждения, и разубедить его в чем-либо было делом крайне для меня нелегким.

Однажды мы обедали с фон Мерком в одном из недорогих, но чистеньких трактиров на Садовой, как всегда оживленно споря на какую-то крайне интересную обоим тему, кажется, о ведущей роли России среди восточно-европейских государств. Я горячо отстаивал свою точку зрения, утверждая, что победою над Наполеоном нашей державе на долгие годы уготована судьба быть флагманом среди более мелких стран Европы. Мы завоевали это право и победоносной военной кампанией, и авторитетом просвещеннейших наших монархов, и мощью своею, а посему можем себе позволить иметь рекомендательный голос среди более мелких народностей. Фон Мерк, по обыкновению, спокойным тоном давал-таки европейским нациям право на развитие по своим укладам, разумеется, ежели сие развитие не сеет вокруг своих соседей яд крамолы. За беседою мы не заметили, с каким интересом прислушивается к нам господин лет двадцати пяти — тридцати за соседним столом. Когда дело дошло до Польши, господин не выдержал и, учтиво поклонившись, испросил разрешения пересесть к нам. Мы не отказались, так и состоялось наше знакомство с титулярным советником Владимиром Беклемишевым, человеком, без сомнения, интересным, начитанным и оказавшимся лишь на несколько лет старше нас. Он служил в одном из департаментов Министерства народного просвещения, был на хорошем счету и вскорости ожидал повышения в должности с переводом его в последующий, восьмой класс — коллежским асессором.

Будучи человеком светским и в общении легким, Владимир взялся за наше воспитание, пообещав сделать из жалких провинциалов настоящих столичных львов. Мы откровенно признались ему, что для подобного образа жизни крайне ограниченны в средствах, на что он со смехом отвечал, что для этого деньги не надобны.

— Помилуйте, господа, офицер, да еще гвардейский, просто обязан быть завсегдатаем хотя бы в паре салонов. Уверяю вас — одна только фраза о том, что, неся службу, вы хотя бы раз в неделю видите государя, откроет перед вами большинство дверей, а если добавить к этому еще и ваше воспитание и завидную внешность плюс ваш, барон, титул, ручаюсь, скоро вы будете популярны!

Одним словом, расстались мы лучшими друзьями, договорившись на завтра встретиться в Летнем саду, где Владимир пообещал представить нас своей кузине — Полине Кашиной и ее отцу — герою 12-го года генералу князю Матвею Ильичу. Никак не ожидая такого успеха, мы вышли с фон Мерком в крайне возбужденном состоянии — нам уже грезились светские красавицы, балы, томные взгляды и новый круг общения, в котором наверняка нам найдутся достойные места. По мечтательному взгляду барона я угадывал, что именно там он рассчитывает отыскать свою томную блондинку, и, готов был биться об заклад, он думал обо мне то же самое, только, зная мои вкусы, непременно приписывая мне страстное желание познакомиться с живой непосредственной брюнеточкой.

— Иной раз, Павел, такая досада берет, глядя на этих ловких молодых штатских, — с некоторою грустью молвил барон. — Подумай сам, ему еще нет и тридцати, а уж скоро перейдет в восьмой класс. Нам с тобою не скоро еще грозит такая карьера, и то, ежели отличимся при каком-нибудь деле. Опять же — родственники у него, каких нам не сыскать, даже если поднимем всю родословную до двадцатого колена.

— Август, так за чем же дело стало? — коварно спросил я барона, зная его крайнюю нелюбовь к сражениям и войнам. — Тебе стоит только попросить о переводе на Кавказ, и, уверен, там ты найдешь достойное применение своим лучшим качествам, а уж награды и чины не заставят себя ждать.

— Благодарю, — несколько обиделся фон Мерк. — Ежели государь прикажет, то, конечно, я с честью приму этот жребий, но сам, по своей воле, да на Кавказ? Это у вас, русских, в крови такое безрассудство, я же не могу рисковать собою, не озаботившись своим потомством. Род баронов фон Мерков не должен угаснуть.

Уже улегшись спать, я долго ворочался, с бьющимся сердцем представляя себе кузину Владимира и те приятные перспективы, которые сулило мне завтрашнее знакомство.

2

Писано В.В. Беклемишевым


Прошу прощения у любезного читателя за то, что вынужден прервать здесь записки г-на Толмачева. Делаю это не по своей прихоти, а только лишь из-за природной скромности автора, совершенно опустившего ряд последующих событий, либо ввиду утраты по неведомым мне причинам весьма порядочного куска его записок. Так как, ежели вы догадались, упомянутый Павлом Никитичем титулярный советник Беклемишев — это я, то позвольте мне восстановить истину и поведать то, о чем умолчал мой покойный друг.

На следующий день мы несколько ранее уговоренного времени встретились с обоими героями у входа в Летний сад. Надобно тут заметить, что Август фон Мерк выглядел несколько загадочно, уже позднее я догадался, что сия загадочность была заранее отрепетирована подле зеркала и должна была символизировать в глазах моей кузины некий романтический демонизм уставшего от Марсовых утех пожившего мужчины. Внутренне хохоча, я обратил свое внимание на подпоручика Толмачева — там все было гораздо проще, натура природного русака проявилась в нем во всю ширину, глаза сияли нетерпением, и вся физиономия, казалось, вопрошала меня: ну что, скоро уже? Прогулявшись пару раз вдоль главной аллеи, возле мраморной то ли Терпсихоры, то ли Авроры, мы вскоре поравнялись с группою, ради которой я и назначил друзьям встречу. Во главе шел мой дальний родственник, которого я по обоюдному согласию называл «дядюшкою», генерал Матвей Ильич Кашин — нестарый еще, полный сил и оптимизма, как всегда припадающий на одну ногу — последствия ранения под Тарутиным, и шумно что-то рассказывающий спутникам. Чуть поодаль тихою незаметной походкой семенила его супруга Марья Захаровна. Она выполняла в семье роль домашнего ангела, вечно заступаясь за обиженных невоздержанным дядюшкой, успокаивая самого генерала и ведя жизнь серенькой утицы. Внешности она была самой обыкновенной, как бы в противовес яркому и шумному селезню-мужу. За нею шел англичанин-гувернер mr. Raily с их девятилетним сыном Аркадием. Под руку Марья Захаровна вела дочь Полину Матвеевну, создание поистине необычайное, о котором я должен рассказать подробнее.

Три года назад по приезде из Москвы, откуда я сам родом, будучи направлен с рекомендательным письмом в дом к дядюшке, я и сам не ожидал встретиться со столь очаровательной непосредственной особой. Представьте себе девушку лет пятнадцати — всю в воздушных русых локонах, с лицом не то чтобы красивым, но столь живым и выразительным, что способно затмить самых записных столичных цариц, с огромными серыми глазами, — это и будет моя кузина Полина. Поначалу я откровенно потерял голову, но затем, поразмыслив, понял, что разумнее для меня будет сохранение дружеских отношений. Вдобавок, разъяснив для себя к тому времени характер кузины, мысленно перекрестился, так как попросту не смог бы за один день перенесть все особенности переменчивого нрава Полины. Из задумчивого состояния она могла тотчас перейти в шаловливое, затем целый час хохотать не знамо над чем, затем проплакать до обеда над книжкою, выйти из девичьей с видом королевы английской — не меньше, не удостоив никого даже кивком, а после с детской непосредственностью поведать вам с самым серьезным лицом какую-то глупость и вновь пуститься в пляс со старой нянюшкою — вот такова была Полина Матвеевна. Право, не знаю, мне было тяжело представить будущего супруга кузины, но, по моему разумению, через полгода он либо спятил бы, либо вознес бы хвалу Господу за то, что сделал его счастливейшим из людей. Я по складу характера принадлежал к первым, потому предпочел сделаться подружкой Полины, чуть ли не ежедневно посвящался в ее полудетские тайны и был весьма доволен своею ролью.

Что до генерала — то я бы предпочел рассказать о нем чуть поподробнее несколько позднее, посему прошу не укорять меня за столь краткий эскиз.

Вот с этим семейством и намеревался я познакомить своих давешних друзей, рассчитывая совершенно бескорыстно ввести сих достойных молодых людей если не в высший свет, то хотя бы в круг общения, далекий от казарм и учений.

— Ба! — вскричал Матвей Ильич, хотя мы расстались с ним не далее как позавчера. — Друг мой, как я рад тебя видеть!

Представив по очереди Толмачева и фон Мерка всему семейству, я не без ехидства отметил, что на сей раз Полина решила войти в образ светской дамы, удостоив обоих лишь милостивым холодноватым кивком. Решив разрушить ее коварные планы, я, незаметно для остальных, скорчил ей самую уморительную физиономию, отчего кузина так и прыснула, к изумлению новых знакомых, не привыкших еще к столь разительным переходам ее характера. Мы пошли далее уже все вместе, причем барон присоединился к генералу, а бесхитростный подпоручик — к нам с кузиною.

— Это прекрасно, что вы служите именно в Преображенском, — с жаром говорил Матвей Ильич, поддерживая фон Мерка за локоть. — Уважаю молодежь, посвятившую лучшие годы свои служению Отечеству, да еще и в полку, где помнят имя Петра Великого и победу под Кульмом. Однако не шалите ли вы там? Столица, юноша, таит в себе множество соблазнов и крайне важно пройти эти испытания, не запачкав честного имени родителей всякими глупостями.

Мельком убедившись в отрицательном ответе барона, я вернулся к милому щебету кузины с Толмачевым, вспоминавших недавние летние деньки и сетовавших на наступившую осень, причем вели себя оба так, будто были знакомы уж не один год. Младший же сын генерала Аркадий восторженно смотрел на обоих офицеров, очевидно, представляя себя в скором будущем столь же блестящим и статным.

— Наверное, это ужасно скучно — быть военным? — вдруг оборачиваясь к Толмачеву, спросила Полина Матвеевна, пряча в уголках глаз еле заметную смешинку.

— Всякая служба хороша, ежели знать, чего ждешь от нее, — нашелся тот.

— А чего же вы ждете от своей службы? — невинным голоском продолжала допытываться Полина Матвеевна. — Хотя, впрочем, не продолжайте! Я знаю наперед, что вы можете сказать, прикрываясь высокими фразами о желании отдать жизнь за Отечество или положить ее на алтарь служения государю. Звучит красиво, но, право — тоска смертная! Честнее поступать как мой любезнейший кузен Владимир — он терпеть не может свой департамент, но, по крайней мере, этого не скрывает.

— Совершенная правда. — Я со смехом поцеловал ручку кузине. — Моя мечта — дослужиться до коллежского советника и выйти на покой, но благо еще не скоро суждено мне достигнуть сих высот, вынужден водить дружбу решительно со всеми столоначальниками и зубрить даты именин их супруг и детей.

— Я, право, не сопоставлял потребности Отечества и свои скромные возможности, — смутился Толмачев, приняв за чистую монету пренебрежительные слова Полины. — Но уверен, что ежели государь потребует от меня подобных жертв, то, не задумываясь, сделаю это.

— Ваш товарищ хитрее вас, — снова уколола его Полина, причем так, чтобы фон Мерк слышал ее слова. — Он не касается таких скользких тем, а тихо беседует с papa о былом.

— Предпочитаю прослыть хитрецом, сохраняя нейтралитет, — с полупоклоном отвечал барон, — нежели служить мишенью для стрел вашего остроумия.

— Да вам бы в дипломаты, — расхохотался Матвей Ильич.

Одним словом, прогулялись мы тогда славно! Прощаясь, генерал от души пожал руки обоим и пригласил в пятницу на обед, попросив, впрочем, держаться запросто и без церемоний.

— Я, молодые люди, сам гвардеец, и знаю, каково в вашем возрасте служить вдали от дома. Не навязываюсь в родню, но прошу наведываться к старику.

— Благодарю, князь! — учтиво склонил голову фон Мерк. — Поверьте, для нас — высокая честь быть принятыми в доме героя, который, не щадя жизни, бился с Наполеоном.

— Приходите непременно, — присоединилась Полина Матвеевна, блестя широко распахнутыми глазами. — Гувернер Аркаши mr. Raily просто необыкновенно исполняет вальсы, возможно, я позволю вам пригласить меня… на один, не более! А впрочем, не обещаю, — и, пожав плечами, величаво удалилась.

— Владимир, я уж и не знаю, как вас благодарить, — пылко накинулся на меня Толмачев. — Генерал — просто чудо, а уж ваша кузина — невозможно до чего хороша!

— Только прошу вас, Павел, не влюбитесь в нее сгоряча, — смеясь, отвечал я. — Полина Матвеевна еще не знает полную силу своих чар и может, играя, нечаянно разбить ваше сердце, как разбивает ребенок фарфоровых ангелочков в родительской гостиной.

— Я? Да никогда, — краснея, гордо поднял голову подпоручик. — Она еще сущее дитя!

— Ну-ну, — с самым серьезным видом поддержал я его, чувствуя, что нечаянно угадал место, куда залетела стрела шалуна-Амура.

Фон Мерк, однако же, не принял участия в нашей беседе, сохраняя самый невозмутимый вид, хотя по некоторой поволоке в его глазах я увидел, что и его задело «нечаянное» свидание с генеральским семейством, как ни пытался он скрыть сие за вековой холодностью многих поколений остзейских баронов.

Именно такова была встреча, во многом предопределившая главных действующих лиц и диспозицию в описываемых позднее г-ном Толмачевым загадочных событиях. Сам того не ведая, я объединил несколько ранее незнакомых лиц, что сыграло в судьбах некоторых из них решающую роль, не мне уж судить — счастливую иль нет.

3

Писано П.H. Толмачевым


После нашей «случайной» встречи с семьею генерала Кашина в Летнем саду я не то чтобы рвался посетить их, но все ж таки поглядывал на календарь в ожидании назначенной Матвеем Львовичем пятницы. Сердце мое было переполнено от нахлынувших чувств, основной причиною коих, разумеется, была Полина Матвеевна. Еще долго после нашей встречи перед глазами стояли ее милые гримаски и царственные жесты, которые, непрестанно чередуясь, и придавали этой не совсем еще женщине шарм необъяснимый. Я, конечно, не смел надеяться хоть на какую-то взаимность с ее стороны, тем более, что совершенно не представлял реакцию генерала на мои ухаживания за его дочерью. Да, он славный старик, но я могу вообразить, каков он в гневе! Размышляя таким образом, я все время следил за своим товарищем фон Мерком, с которым мы, надо сказать, еще ни словом с тех пор не обмолвились по поводу княжны Кашиной, и, полагал я, это уж точно неспроста! Ежели бы наш новый приятель Беклемишев познакомил нас с какою-нибудь белошвейкой, уверен, уже на обратном пути барон засыпал бы меня язвительными замечаниями в адрес ее и семейства, а заодно прошелся бы по мне на предмет того, что я некстати покраснел при упоминании имени девушки. Но после встречи в Летнем саду Август словно воды в рот набрал и даже, казалось, будто обиделся на меня, право, я и не догадывался, за что. Через пару дней я подошел к нему и задал прямой вопрос — чем я не потрафил ему?

— Меж товарищами так не принято, барон, — открыто глядя ему в глаза, сказал я. — Ежели тебе что-то не по нраву, так и скажи, возможно, я в чем-то был не прав!

Фон Мерк смутился и протянул мне руку в знак того, что между нами все по-прежнему хорошо, хотя от меня не ускользнуло его замешательство, с которым он встретил меня, когда я подошел к нему вплотную. У меня сложилось впечатление, будто он опасался меня либо вообще не хотел нашего общения, но поданная им рука рассеяла мои опасения, правда, не полностью.

В назначенный день мы с бароном, взяв экипаж, подъехали к дому генерала, находящемуся на Мойке, неподалеку от Английского клуба. Я, стараясь ничем не выдать своего волнения, краем глаза поглядывал на невозмутимого как всегда Августа, который, казалось, ехал попить кофею, а не на встречу с божественною нимфой. Не утерпев, я съязвил что-то по этому поводу, на что фон Мерк спокойным голосом отвечал:

— Полноте тебе, Павел, ты егозишь, словно институтка перед выпуском! Коли хочешь понравиться всем, веди себя как офицер, а не безусый юнкер.

Нас ждали: за столом, накрытым на десять персон, уже сидели наш друг Беклемишев, генерал с женою, mr. Raily, какой-то пехотный полковник с двумя Георгиями и пара пожилых дам в чепцах — как выяснилось, это были родственницы Марьи Захаровны; одним словом, отсутствовала только Полина Матвеевна. От меня не ускользнуло легкое выражение досады, тенью пробежавшее по правильным чертам Августа. «Ага, — подумал я. — Похоже, сердце нашего каменного барона тоже неспокойно!»

— Послушай, Марья Захаровна! — вскричал Матвей Ильич, увидев, наконец, одно свободное место. — А где же наша негодница? Вели же послать за нею! — и, оборотившись к нам, подмигнул: — Верно, господа? Не с нами же, стариками, вам куковать?

Буквально через пару минут послышались быстрые легкие шаги, и в двери ворвалась сияющая Полина Матвеевна. Смеясь, она подбежала к отцу, поцеловав его в щеку, затем к матери и, обведя всех лукавыми серыми глазами, приветливо кивнула каждому, причем, уж не знаю, почудилось ли, но на мне ее взгляд несколько задержался.

Трапеза началась. Разговор, конечно, завел хозяин, подключив к воспоминаниям о минувших годах пехотного полковника, бывшего, как выяснилось, его давним сослуживцем. Семен Егорович, так его звали, в беседе, впрочем, участие принимал лишь косвенно, по свойству характера ли, боясь ли противоречить генералу, только угрюмо поддакивая или же вставляя неопределенные «о-о…» и «э-э…». Однако же когда Матвей Ильич коснулся темы о былых друзьях, всяческими низостями и угодничеством обошедших их, старых боевых гвардейцев, в чинах и милостях, Семен Егорович вдруг нахмурился и, выпалив «Эт-та-а!», так ударил кулаком по столу, что опрокинул соусницу и чрезвычайно напугал двух сидевших напротив него пожилых дам. Очевидно, тема сия была необычайно близка полковнику, вероятно, он даже пал в свое время жертвою какой-то несправедливой ябеды, только этим можно было объяснить его неожиданный поступок. В дальнейшем он успокоился совершенно и ничем более подозрительно посматривающим на него старушкам не мешал. Поглядев во время этого происшествия на Полину, я заметил, как она тихо прыснула и склонилась над тарелкою, верно, с трудом сдерживаясь от смеха. Я, впрочем, тоже еле сдержался, но, крепясь волевым усилием, заставил себя принять самый серьезный вид.

— А вот еще — возьми, к примеру, Алексея Дмитриевича, — не успокаивался, распалившись, генерал. — Всю кампанию в обозах провел, а ныне, поди ж ты, полный Георгиевский кавалер, да в министерстве немалый пост занимает! А все отчего? — снова оборотился он к нам. — Да оттого, что по паркету елозить с младых ногтей научился, да наушничать кому надо и на кого надо. Нам, старым воякам, некогда было подобными глупостями заниматься, верно, Семен Егорович?

Семен Егорович грустно вздохнул, дескать, точно, не до того было им с Матвеем Ильичом, залпом осушил хороший стаканчик наливочки и повесил унылую голову на грудь, похоже, предавшись невеселым воспоминаниям.

— А я, Матвей Ильич, не совсем согласен с вами, — неожиданно вступил в разговор фон Мерк. — Убежден, что, коли хочешь выйти в чины, надобно и служить храбро, но и слукавить при необходимости, и оказаться вовремя где надо. Одной честью да храбростью на Руси не проживешь — так уж издавна повелось. Не всем суждено подле государя находиться — он милостив и великодушен, но обо всех своих слугах, достойных его доброты, разуметь не может. Вы вот — честный русский офицер, но по натуре своей — не царедворец, оттого и в чинах обойдены. Что ж сейчас толковать о сем?

— Вот ты каков, брат? — в наступившей тишине протянул Кашин. — Однако все правильно сказал, не побоялся, молодца!

Я, признаться, никак не ожидал от сдержанного молчуна Августа такой речи, мало сказать, что смелой, так еще и попросту откровенной. Неожиданно обнажив перед всеми свои мысли, он сделался безоружен — но и силен этим. Подобный ход явно прибавил ему плюсов в глазах всех и, прежде всего, генерала, в отличие от меня — бесхитростного русопятого симпатичного недоумка, умеющего только почтительно молчать и перемигиваться с хозяйскою дочкой — вот как, должно быть, я стал выглядеть после слов барона. Надобно было срочно что-то исправлять, и я брякнул:

— А я уверен, что только храбростью должно заслуживать чины и награды русскому офицеру. Брат мой был всего лишь поручиком, а после геройской смерти своей государем забыт не был.

— Ну а коли мирное время? — спокойным голосом, поглядывая на Полину Матвеевну, спросил фон Мерк. — Куда храбрость приложить прикажешь?

— А коли мирное — честно служить надо! — покраснев, отвечал я. — Государь не оставит без внимания честного и верного своему делу подданного и непременно воздаст по заслугам каждому.

— Прав ты, конечно, братец, — поморщившись, задумался Кашин. — Да только, посуди сам, одно дело — в столице лямку тянуть, а ежели в Смоленске или, не приведи Господь, в Иркутске? Так в отставку поручиком и уйдешь, ежели в деле каком себя не покажешь, ну а коли не покажешь, тогда один путь — в паркетники… Ну, ладно, заговорились мы. Джон Иванович, может, поиграете нам?

Mr. Raily невозмутимо дожевал ветчину, запил ее изрядным глотком красного вина и гордо прошествовал к фортепьяно, огласив залу звуками менуэта. Все погрузились в слух, однако, ненадолго, пока Полина не подбежала к англичанину и что-то шепнула ему на ухо. Быстро скомкав менуэт, mr. Raily все с тою же меланхолическою физиономией перешел к вальсу, а я, не теряясь, вскочил и пригласил Полину Матвеевну, вызвав одобрительный возглас генерала.

— Я, может быть, не с вами хотела танцевать, — смеясь, сказала Полина, принимая мое предложение. — Экий вы, подпоручик, скорый…

Зала закружилась вместе с нами, и только лукавые глаза Полины и белые зубки ее оставались недвижны передо мною. Танцор не очень-то ловкий, я только и думал о том, как бы не опозориться и не сбиться с такта, ничего не видя, кроме ее воздушных ангельских черт.

— Ваш товарищ гораздо смелее вас, — говорила Полина, склоняя пленительную свою головку. — Хотя мне приятна ваша прямота и откровенность. Мне кажется, ваш барон — большая зануда!

— Что вы, Полина Матвеевна, — с жаром принялся я защищать бедного фон Мерка. — Это чрезвычайно благородный и искренний человек, не говоря уже о том, как он далек от обычных гвардейских шалостей и глупостей!

— Уж не хотите ли вы сказать, что вы — большой шалун в отличие от вашего друга? — снова засмеялась Полина.

— Нет, что вы, я в полку считаюсь белою вороной, — откровенно выдал я себя, не думая, какое впечатление это произведет на нее.

— Господи, еще один праведник, — надула губки Полина. — Не понимаю, как вам не скучно друг с другом! Вы, наверное, между учениями и парадами ему баллады господина Жуковского читаете?

Покраснев еще больше, я уж и не знал, что отвечать ехидному созданию, припомнив, как она использовала меня в качестве подушечки для своих колкостей при нашей встрече в Летнем саду, а, надобно сказать, допекла она меня тогда изрядно. Я, признаться, никогда не слыл остроумцем, и, ежели меня испытывает на находчивость столь очаровательное и непосредственное существо, попросту теряюсь или ляпаю что-нибудь, не подумав. Слава богу, вальс закончился, и неутомимый англичанин перешел к какому-то ноктюрну, который Полина, подсев рядом, заиграла с ним в четыре руки. С мокрою спиной, заняв свое прежнее место, я невольно поймал на себе странный взгляд фон Мерка, который он, опомнившись, немедленно перевел на генерала, продолжая с ним негромкую беседу о чем-то.

Обед удался на славу. Прощаясь, Полина Матвеевна запросто взяла меня за руки и попросила бывать у них чаще, что немедленно подтвердили и генерал с супругою. С фон Мерком шаловливая богиня простилась обычным кивком, правда, крайне приветливо ему улыбаясь. На обратном пути мы почти не разговаривали с Августом, не считая пары ничего не значащих фраз об усилившемся до чрезвычайности холодном ветре. Каждый думал о своем, а вероятнее всего, об одном и том же…

По прибытию в полк мне передали письмо, из которого я узнал о тяжкой болезни моей дорогой матушки. Испросив двухнедельный отпуск, я немедля отправился в свою деревню, ни на минуту не переставая вспоминать глаза и улыбку той, которая отныне навеки завладела сердцем и разумом моим.

4

Писано В.В. Беклемишевым


Снова вынужден отвлечь любезного читателя от записок Павла Никитича своими комментариями, ибо во время его вынужденной отлучки события в Петербурге продолжали развиваться своим ходом и, думается, не совсем так, как бы ему того хотелось. Кроме того, я уж обещал вам несколько детальнее обрисовать портрет Матвея Ильича Кашина, что и попытаюсь сделать чуть ниже.

После давешнего обеда в доме князя, он неоднократно во время моих визитов зазывал меня к себе и, как всегда без утайки, делился своими сокровенными мыслями. Дело в том, что Полине Матвеевне исполнилось уже осьмнадцать лет — возраст, по мнению генерала, самый подходящий для удачного замужества.

— Ты сам посуди, друг мой, — рассуждал Матвей Ильич. — Я уже не юноша, случись что со мною — кто позаботится о ней? На Марью Захаровну надежды мало, она у меня все больше по хозяйству да за сыном приглядывает, а Полина уже вышла из-под ее опеки… Да что там, мне иной раз с нею не совладать — моя натура, ей-богу, моя! А как с ее характером стукнет ей за двадцать — и пиши пропало, уже перестарок! Приданого за ней, конечно, дам, но немного, я сам, брат, небогат — так, тыщонок двадцать — двадцать пять. Нынешним франтам этого на месяц не хватит, здесь надобен дельный молодой человек — с перспективою! — При последнем слове Матвей Ильич с важностью поднял вверх указательный палец, причем густые брови его тоже приподнялись вместе с пальцем.

Необходимо здесь пояснить причины беспокойства генерала. Оно конечно, человек с его именем и титулом, казалось бы, не должен был тревожиться за будущее дочери, но тут была одна небольшая, но весьма важная загвоздка, в детали которой я как родственник и друг семьи был посвящен (а помимо меня, кажется, еще пол-Петербурга). Суть была в том, что Матвей Ильич был, деликатно выражаясь, не в чести у государя, а следовательно, и у остальных влиятельных и богатых особ. Началось сие еще во времена царствования Александра Павловича, когда, уже после военной кампании 1812 года, будучи в числе прочих приглашенным на высочайший прием, храбрый прямодушный вояка Кашин со всею откровенностью брякнул царственной особе что-то об обойденных милостями товарищах своих, ехидно пройдясь по «некоторым иным», и не нюхавшим пороха, а осыпанным государем чинами и наградами. Александр Павлович со свойственной ему невозмутимостью генерала выслушал, ничего не ответил, но более имя его никогда не упоминал и морщился, когда его упоминали другие. Немедля вокруг откровенного князя будто стена выросла, про него как-то сразу все забыли, о карьере можно было далее и не помышлять, и пришлось ему подавать в отставку. Новый государь, не покладая сил принявшийся проводить реформу за реформой во благо Отечества, несмотря на отчаянную нехватку толковых и честных людей, о генерале тоже не вспоминал, сам же Матвей Ильич, стыдясь продвигать себя и напоминать о своей персоне, ничего для снятия опалы не делал. Оттого-то и вышла весьма престранная ситуация, когда охотников на Полину Матвеевну, мягко выражаясь, находилось очень и очень немного, не считая откровенных проходимцев, падких на богатое приданое. Рассчитывать же на внимание со стороны титулованных и состоятельных женихов явно не приходилось — никто не хотел связываться узами Гименея с дочерью опального уже более двух десятков лет князя, к тому же весьма — по петербуржским меркам — небогатого.

— Вот такие дела, Володенька, — вздыхал Матвей Ильич, вопросительно глядя на меня. — Вот кабы ты попросил руку Полины — не задумываясь, согласие бы дал, ты — другое дело, не вертопрах, не мот, у начальства на хорошем счету. Ну, чем она тебе не хороша?

— Дело, дядюшка, не в Полине, а во мне, — отбояривался я. — Пока не произведут в надворные советники — жениться не стану, даже ежели государь великую княжну мне сватать будет. Я придерживаюсь того взгляда, что, прежде чем семью заводить, надобно сперва на ноги крепко встать.

— Так-то оно так, — снова вздыхал Кашин, но, после длительных раздумий опять брал меня в оборот. Если бы гордая Полина Матвеевна знала, какими трудами ее сватают собственному кузену, она бы немедленно отказалась от всякого общения со мною и с отцом заодно.

— Ну а вот, к примеру, твои новые друзья, — осторожно говорил Матвей Ильич, — какого ты мнения о них? Взять хоть этого барона — что он за птица?

— Очень дельный молодой человек, — с жаром принялся я убеждать генерала, радуясь, что он отступился, наконец, от моей скромной персоны. — И, по моему убеждению, далеко пойдет! Да и второй — Толмачев — ничуть не хуже! Сам государь его на заметку взял после героической смерти брата…

— Вроде бы ты и прав, — протянул Матвей Ильич, — да больно твой Толмачев мне себя в молодости напоминает, прост слишком, боюсь, далее капитана не продвинется. О вот фон Мерк этот мне понравился. Как он мне возразил, а?! А ведь рассуждения-то его — верные, ей-богу, верные! Одной храбростью ныне карьеры не сделать, здесь холодная кровь нужна, немецкая.

— Помилуйте, дядюшка! — решительно возражал я. — А почему бы вам не узнать у Полины Матвеевны — кто ей милее?

— Она, конечно, егоза, да и характер у нее не дай боже, — твердо говорил генерал, — но против отца — не пойдет! Одними чувствами да романами не проживешь.

Все было решено, фон Мерка стали приглашать чуть ли не ежедневно. Мое дело, конечно, было стороннее, но, откровенно говоря, я бы не стал на его месте столь часто бывать у Кашиных в отсутствие лучшего друга, к тому же при достаточно недвусмысленной проявленной им симпатии к Полине Матвеевне. Не в силах удержаться, я как-то наедине высказал это барону, на что он, не поведя и бровью, ответил, что бывает здесь исключительно из чувства признательности к семейству генерала за внимание к скромному поручику и ничего предосудительного по отношению к Толмачеву не предпринимает. Он и правда не совершал по отношению к моей кузине никаких действий, дающих повод заподозрить его в сердечных пристрастиях к ней или даже в полунамеке на обычный гвардейский флирт. Напротив, основное время, находясь в доме генерала, он проводил в долгих беседах с Матвеем Ильичом и даже Марьей Захаровной, единожды только отвлекшись на танец с Полиной Матвеевной. Заявляю со всею откровенностью — ежели это был ловкий маневр с его стороны, то он удался полностью, не говоря уж о том, что формально придраться к поведению фон Мерка было невозможно — оно было безукоризненным.

Что до самой Полины, то она вела себя с ним крайне сдержанно, казалось, либо она начинала понимать, какая судьба ей уготована, либо что-то с нею происходило. Неоднократно отметив про себя ее бледность, я как-то вызвал ее на разговор, разумеется, на правах кузена, наедине.

— Что с тобою происходит, принцесса, здорова ли ты? — шутливо начал я, мысленно готовясь ко всему — даже к слезам и истерикам. Но, противу моего ожидания, она молча покачала головой и грустно ответила:

— Нет, Владимир, со мною все хорошо, я совершенно здорова.

— Да полноте, ты бледна как смерть, — не отступал я. — Уж не влюбилась ли ты в кого? С юными особами это часто происходит…

— Глупости, — прикусив губу, отмахнулась Полина.

— Я, пожалуй, поговорю с дядюшкой — здешний климат, кажется, губит тебя, посмотри, какие ветра дуют уж вторую неделю… Не поехать ли тебе на воды или в Швейцарию? А то, может, ты все-таки влюблена в подпоручика Толмачева и затосковала без него?

Надобно было видеть, какой взгляд метнула на меня кузина при моем упоминании о ветрах, признаться, за все время нашего знакомства она ни разу не награждала меня подобным взглядом: в нем была такая гамма чувств, что я, откровенно говоря, подумал о душевном неспокойствии Полины. С нею явно что-то происходило и лишь после прочтения записок Павла Никитича мне стало ясно — что именно, а посему — вновь вскоре уступаю место г-ну Толмачеву. Встревожившись за свою кузину, я обратился к старушке Домне Васильевне — добрейшему существу, живущей в генеральском доме с незапамятных времен. Кажется, она была кормилицею самого Матвея Ильича, да с тех пор так и осталась при нем, нянчась с детьми и приглядывая по хозяйству, насколько хватало сил. Испуганно выслушав меня, она пожевала сухонькими губами и, шамкая, отвечала:

— Не знаю, батюшка, но воля твоя — присмотрю за Полинушкой.

— Присмотри, старая, присмотри, — наказал я, — да повыспрашивай ее, может, тебе и скажет. Не захворала ли чем или по женской части что приключилось?

Пообещав что-нибудь выяснить, Домна Васильевна удалилась, а я, довольный своей наблюдательностью и ловким ходом с назойливым в осуществлении своего брачного замысла дядюшкой, покинул кашинский особняк.

II

1

Писано П.Н. Толмачевым


Уж кажется, и не столь много времени миновало с поры моего отъезда к матушке, а я, признаться, порядком измотался: и то, посудите — вроде бы и недалече Рязанская губерния, но кто ж не знает, что собой представляют на Руси дороги в октябре! Имея всего две недели отпуска, хочешь не хочешь, а приходится поспешать! К тому же туда гнали меня дурные вести о здоровье драгоценной моей матушки, а обратно — желание скорее вновь свидеться с Полиной Матвеевной.

По приезде в нашу деревеньку я поистине испытал огромное облегчение: маменька пошла на поправку. Удар, сваливший ее с месяц назад, видать, был не столь страшен, а крепкий организм да ядреный октябрьский воздух Рязанщины сделали свое благое дело, разве что стала моя вечная хлопотунья Наталья Лукинична чуть медлительнее, да лицо с левой половины будто приморозило немного.

Побыл я в родных Калашах недолго — всего три дня, сходил на погост, поклонился могилкам батюшки и брата, выпили с матушкой в память их наливочки да заели клюковкой моченой, попарился в баньке — да и собираться пора! Матушка, конечным делом, поплакала, да более все для приличия. Что значит служба, она знала не понаслышке, и батюшка мой — отставной штаб-ротмистр, лихой кавалерист, и братец — давно приучили ее к порядку, надо — значит надо! Исполненный умиления от встречи с родными местами и радости от предстоящего свидания с Полиною Матвеевной, помчался я назад. С лошадьми, надо сказать, везло почти везде, но на полпути между Москвою и Петербургом пришлось застрять в каком-то богом забытом местечке почтина сутки. Лил проливной дождь, дорога превратилась в непроходимый кисель, смотритель, несмотря на все мои увещевания, божился, что лошадей покамест нет и взять их неоткуда, и я, чертыхаясь, вынужден был пройти в неопрятную, полную тараканов, правда, хорошо протопленную избу.

Кроме меня там располагались на ночлег еще двое штатских: пожилой уже толстяк, отрекомендовавшийся коллежским секретарем Панафидиным, и сумрачный господин небольшого росточка в бакенбардах, несколько страховидный и необщительный — видать, сильно тяготившийся вынужденным длительным ожиданием. Ни чина его, ни фамилии я поначалу не расслышал, да и не стал обращать на него никакого внимания, коли он вел себя такою букой. Я человек простой — ежели судьба свела нас вместе, так и нечего сетовать да на других бычиться! Велев смотрителю подать казенной, я разложил на столе заботливо упакованную маменькой снедь — буженинку, да пироги, да курочку копченую — и пригласил обоих присоединяться и выпить за знакомство. Панафидин не заставил себя ждать и, потирая пухлые ручки, с аппетитом принялся уписывать за обе щеки, а низкорослый отказался, правда, уже вежливее, так и оставшись лежать, заложив руки за голову, на лавке.

— Поди, на родине побывали? — с удовольствием жуя пирог с вязигою, спросил Панафидин. — Все у вас, подпоручик, домашнее, только домашнее бывает столь вкусно!

Я не стал отпираться и поведал о своем счастливо закончившемся приключении, краем глаза замечая, как сумрачный господин, заслышав мой рассказ про матушку да про краткую мою деревенскую жизнь, приподнял голову, вроде как прислушиваясь. Наконец он, видать, не выдержал — голод-то не тетка! — и тихо попросил разрешения подсесть, извинившись за свой первоначальный отказ, ссылаясь на скверные вести о сильно захворавшей в Петербурге матери, отсутствие писем от жены и, как следствие, дурное расположение духа. Я, разумеется, извинения принял и налил ему стаканчик брусничной настойки, также подложенной драгоценной моею Натальей Лукиничной, еще раз справившись об его имени-отчестве.

— Пушкин, сочинитель, — испытующе глядя на меня, произнес господин.

— Господи, Александр Сергеевич! — ахнул я. — Да как же это? Вот это встреча! Да мне никто не поверит, что мы с вами вот этак, в какой-то дыре запросто встретились!

— А я тоже вас читывал, да и супруга моя тако же, — с удовлетворением складывая ручки на животике, сыто протянул Панафидин. — Хорошо пишите, бойко, но, признаться, не со всем я согласен…

— Позвольте узнать, с чем именно? — живо обернулся к нему Пушкин, и я заметил, как зажглись в его темных глазах недобрые искорки.

— Да вот, извольте, хоть бы «Евгений Онегин», — охотно пояснил ровным голосом Панафидин. — А чем дело-то кончилось? Ничем, фуком! Да еще и целую главу пропустили… Ежели произведение не готово, так зачем его издавать, людям голову морочить? Вот, к примеру, ежели у меня отчет или доклад не готов, уж я его начальству не понесу… А супруга моя также заметила давеча, что, мол, стихи последние у вас — хуже, чем раньше! А она у меня издавна тягу ко всему поэтическому имеет…

— Да как же вы, сударь, можете судить о том, в чем ни на грош не смыслите, — возмутился я, видя, как Пушкин все более темнеет лицом, слушая отповедь бестолкового чиновника. — Господин Пушкин — первый поэт России! Я, признаться, немного читал ваших произведений, Александр Сергеевич, но уже из этого составил себе самое значительное представление о таланте вашем и не позволю затаптывать его первому попавшемуся!

— Благодарю вас, подпоручик. — Пушкин, горько улыбнувшись, сдержанно положил свою небольшую, но крепкую руку поверх моей. — Но в том-то и беда моя, да и всех поэтов, что каждый почитает своим долгом судить труды мои точно так же, как судит игру дешевого провинциального комедианта.

— Позвольте, — разгорячился Панафидин, — я служу в министерстве юстиции и по роду службы частенько езжу по России. Так вот, доложу вам, отчего-то точно так же все позволяют себе порочить наших чиновников и действия их, не имея ни малейшего представления об этой сфере. Мол, судейские — то, судейские — это… Так то — исполнение законности державной! — Он многозначительно воздел к низкому потолку толстенький палец. — А вы обижаетесь за критику на плоды вашего воображения, оформленные, так сказать, художественным образом!

— Да не обижаюсь я, сударь, — снова усмехнулся Пушкин, почти не глядя на чиновника. — Давно привык и к хуле и к похвале, одной только глупости не устал поражаться…

Панафидин оскорбленно поднялся, вытирая губы платочком, и, сухо кивнув, отправился спать. Я же, во все глаза смотря на поэта, внезапно осененный пришедшей мне в голову сумасбродной мыслью, холодея от собственной дерзости, выпалил:

— Александр Сергеевич, умоляю вас, не откажите в моей просьбе! — И, описав вкратце свое положение и чувства, испытываемые мною по отношению к Полине Матвеевне, попросил написать хотя бы пару строк для нее. Пушкин выслушал, не перебивая, ласково улыбнулся и, положив руку мне на плечо, сказал:

— Потому не откажу вам, подпоручик, что вижу в вас истинно русскую душу, любить и верить в лучшее способную. Сам таким был.

Этот листок, верно, еще многие десятилетия будет храниться у потомков Полины Матвеевны, я же немедленно затвердил его наизусть. Быстрым, летящим пушкинским почерком там было начертано:


Ужель, Полина, вам не в радость

Сего гвардейца простота?

Да, молод он, но эта младость,

Верней, чем чья-то слепота,

Когда льстецу медоточиву

Не видна ваша красота.


Улеглись мы заполночь, а когда смотритель стал будить меня, ни Пушкина, ни недалекого г-на Панафидина уже не было. Всю оставшуюся дорогу в столицу я держал в руках драгоценную бумагу, вспоминая те недолгие часы общения с гением, которыми столь щедро одарила меня судьба. Более мы не встречались, а спустя несколько лет я с горечью узнал о его смерти после дуэли с неким Дантесом. Не знаю, кто там был прав, кто виноват, хотя, по разговорам, последний вел себя явно дерзко, очевидно, по причине инородства своего, не представляя, с кем имеет дело. Во всяком случае, я бы предпочел выстрелить в себя, чем хотя бы даже ранить величайшего нашего стихотворца. Бог дал — Бог взял, что и говорить!

А вот и первые заставы Петербурга уж показались недалече. Боже, скорее бы! Едва доложившись начальству о возвращении из отпуска, я бросился разыскивать своего приятеля Августа, квартировавшего в одном из доходных домов на Литейном. Не могу сказать, чтобы он сильно обрадовался моему появлению, но я уже к тому времени привык к скупым чувствам барона — кровь есть кровь, это только мы — русаки — открыто выражаем то, что думаем и ощущаем. Еще мой папенька говаривал: «Тем и сильна земля русская, что мы коли пьем — так ведрами, а уж ежели бьем — так наповал!» Узнав о выздоровлении моей матери, впрочем, фон Мерк искренне поздравил меня, даже приказал денщику выставить бутылочку шампани.

— А что, Август, бывал ли ты без меня у князя? — с деланной небрежностью спросил я, наслаждаясь напитком и возможностью вытянуться на удобном, хотя и несколько потертом, диване.

— Да, бывал несколько раз, — скромно отвечал барон. — Все выражали тебе соболезнование и крайне беспокоились за состояние твое и матушки.

— А что ж Полина Матвеевна? — продолжал интересоваться я, тщетно пытаясь словами заглушить участившийся стук собственного сердца. — Здорова ли?

— Что же с ней сделается? Здорова, конечно. Хотя, помнится, с прошлой недели несколько мрачновата, но, уверен, это — всего лишь обычные девичьи уловки.

— Уловки… с какою целью? — насторожился я.

— Ну, ты понимаешь, — несколько смешался фон Мерк, — просто женское кокетство — и ничего более.

— Так она с тобою кокетничала?

— Возможно. А отчего бы ей со мною не кокетничать? — с некоторым цинизмом спросил барон, насмешливо поглядывая на меня. — Или ты думал, что с твоим отъездом весь Петербург должен был не вылезать из церквей и предаваться унынию?

Несколько покоробленный этою фразой, я поспешил перевести разговор на другую тему, покамест обдумывая, как бы мне вывести невозмутимого остзейца на откровенность. Фон Мерк с удовольствием поддержал меня, живо описывая прелести вольготной службы в отсутствие государя, покинувшего столицу с целью обширной инспекции отдаленных российских провинций. Я слушал его, и меня ни на минуту не покидало ощущение какой-то недосказанности с его стороны, словно барон что-то скрывал от меня, и, клянусь, я начал догадываться, что именно.

— Послушай, Август, тебе не кажется, что пришла пора нам уже объясниться? — не выдержав, перебил я его словоизлияния.

— Не совсем понимаю, на какую тему, но… изволь, — после некоторого колебания тихо произнес фон Мерк.

— Мы никогда с тобою не обсуждали это, но, уверен, время настало, — мучительно подбирая слова, начал я. — Скажи откровенно, как ты относишься к Полине Матвеевне?

Фон Мерк долгое время молчал, этак задумчиво подрыгивая ногою и рассматривая игру пузырьков в бокале. Очевидно было, что отвечать ему не очень-то хотелось и он по привычке проигрывал в голове варианты своих ответов и их возможные последствия. Оторвавшись, наконец, от созерцания шампанского, он поднял на меня свои холодные голубые глаза и неохотно молвил:

— Она чрезвычайно мила и непосредственна, но едва ли может меня заинтересовать, если ты об этом…

— Ты сейчас искренен со мною?! — вскочил я.

— Ну разумеется, — усмехнулся барон, посмеиваясь над моею горячностью.

— Господи, Август, ты не представляешь, какой камень снял с моей души! — кинулся я обнимать его. — Я полюбил ее, и даже не представляю, чтобы я делал, если бы ты испытывал к ней те же чувства! Как твой друг я должен был бы уступить тебе и не мешать вашему счастью, но что бы я тогда делал со своим сердцем?

— Полноте, Павел, ты как дитя, — снисходительно похлопал меня по плечу фон Мерк. — Да разве в Петербурге только одна девица на выданье? Да и потом, рановато нам еще думать об этом.

— Как ты можешь так говорить? — накинулся я на него. — Она — единственная, она — просто прелесть! А сейчас не обидишься ли ты, ежели я покину тебя?

— Лети, лети, коли невтерпеж. — Август слегка подтолкнул меня к дверям и показал на прощание язык. О, мой добрый друг! Как я был признателен ему тогда!

Свистнув у дома «ваньку», я помчался к знакомому дому на Мойке, заранее предвкушая встречу с Полиной. Ветер безжалостно бил мне в лицо вперемешку с ледяным дождем, но я, казалось, не замечал его, со стороны, вероятно, напоминая помешанного. Встреченный стареньким слугою, я попросил его доложить обо мне генералу, и был сопровожден в гостиную, где с нетерпением ожидал появления Матвея Ильича.

— А, подпоручик, — радушно воскликнул Кашин, жестом прося меня усаживаться поудобнее. — Слыхал, будто уезжали вы на родину по болезни родных?

— Да, благодарю вас, матушка поправляется, — пытаясь обуздать охватившее меня волнение, как можно спокойнее отвечал я. — Все ли у вас благополучно? Погода ужасная, надеюсь, все здоровы?

— Бог милостив, все здоровы, — несколько сник генерал. — Да вы, верно, голубчик, не меня, старика, пришли проведать, а Полину? Ну-ну, вижу по глазам, меня, брат, не проведешь! Сейчас прискачет, ланюшка моя… Ты вот что, друг мой, — несколько интимно склонился ко мне Кашин, понизив голос. — Просьба у меня к тебе есть, правда, несколько деликатная… — Он замялся. — Что-то неладно с ней в последнее время, ипохондрия какая-то, что ли, черт ее задери. Но ты пойми, одно дело — грустить в тридцать лет, а тут — совсем еще девочка, казалось бы, живи да радуйся, ан нет! — Матвей Ильич негодующе прихлопнул себя по ляжкам. — Так вот, попросить тебя хочу. Человек ты, я вижу, простой, душевный, и к дочери моей с симпатией относишься… Порасспроси ее, может, тебе что скажет? Я уж говорил с Владимиром, да не открылась она ему, как он ни хитрил.

— Матвей Ильич, — с жаром произнес я, — поверьте, для вас и Полины Матвеевны я готов решительно на все. Мы не так давно знакомы, о чем я весьма сожалею, но, прошу верить мне, готов сделать все, что только может зависеть от меня ради ее благополучия и счастья!

— Верю, братец, верю, — успокоенно откинулся в кресло генерал. — Но ты, однако ж, того!.. — Он шутливо погрозил мне пальцем. — Голову ей не морочь, не до глупостей сейчас! Ладно, пойду, сам ее кликну!

И вот, наконец, тихим, почти воздушным шагом в гостиную вошла та, которая уже несколько недель заставляла трепетать мое несчастное сердце. Увидев Полину, я сразу же отметил ее необычайную бледность, впрочем, удивительно к ней идущую, и какую-то сурьезность. Удивляясь невнимательности обычно проницательного фон Мерка, я, пылая, подошел к ней и почтительно прикоснулся губами к ее почти фарфоровой руке, с трудом ограничивая себя одним поцелуем.

— Рада вашему возвращению, Павел Никитич, — сдержанно улыбнулась Полина. — Papa уже сообщил мне, что с вашей матушкой все хорошо, позвольте мне разделить с вами это облегчение. К тому же, не стану скрывать, мне немного не хватало вашей искренности и открытости.

— Я недостоин таких чувств с вашей стороны, Полина Матвеевна, — дрожащим голосом почти прошептал я. — Хотя, видит Бог, ежели бы знал, что вам и взаправду не хватает моего скромного общества, я вернулся бы на пару дней раньше, даже если бы для того пришлось загнать всех лошадей империи.

— Кажется, вы научились в своей рязанщине безбожно льстить, — улыбнулась она. — Уж не хаживали вы там на балы к губернатору или к какому-нибудь председателю казенной палаты, упражняясь в острословии на тамошних розовощеких девицах?

— Помилуйте, — возразил я, безмерно поражаясь собственной развязности. — С тех пор как я узнал вас, для меня более не существует никого дороже, чем вы, не говоря уж о розовощеких девицах. Томные взгляды тысяч их я готов променять на одну только вашу улыбку.

— Боже, да подле вас опасно находиться, — снова улыбнулась Полина.

— Позвольте поднести вам небольшой souvenire. — Я протянул ей заветный листок. — Господин Пушкин был столь любезен, что не смог отказать мне в этом пустячке, особенно когда я рассказал ему о вас.

Полина с недоверием взяла у меня стихи, пробежала их глазами, посмотрела на меня, пробежала еще раз и вдруг вся просияла, невольно заставляя радоваться и меня.

— Я даже не верю, что он написал это для меня. Как вам это удалось? Вы давно знакомы? Говорят, он очень непрост в общении, а в последнее время — просто нелюдим!

— Древний восточный поэт Низами сказал: «Чтобы понять всю красоту Лейлы, надо смотреть на нее глазами Меджнуна». Я только описал вас Пушкину, остальное он увидел сам.

Господи, как я был признателен тогда своему другу по Кадетскому корпусу Антонию Пилецкому, обладавшему поистине нечеловеческой памятью и поражавшему меня, деревенского увальня, своими энциклопедическими познаниями в истории и литературе. Сколько вечеров и ночей я провел, слушая его негромкий, выразительный голос, декламирующий мне целые главы, Гомера, Саади и даже «Телемахиды» Тредьяковского. К несчастью, этот юноша, обещавший быть славою России, не дожил и до восемнадцати, унесенный во время пребывания у родителей в Малороссии эпидемией холеры.

— Павел Никитич, вы сегодня решили окончательно покорить меня, — удивленно смотря мне в глаза, произнесла Полина. — Целый воз комплиментов, Пушкин, восточные поэмы… Такое впечатление, будто вы провели это время в капище поэтов, а не в бесконечной дороге в деревню и обратно на скверных лошадях.

— Это все только потому, Полина Матвеевна, — пытаясь перекричать уханье молота в собственной голове, выпалил я, уже не понимая, что делаю, — что с самой нашей первой встречи я безумно люблю вас, люблю и не знаю, что мне делать с этим!..

2

…Надобно было видеть, как посмотрела на меня после этих слов Полина, целая гамма чувств пробежала по ее чертам: здесь были и удивление, и жалость, и умиление, и страх, и восторг… И только одного не увидел я в ее взгляде — ответного чувства.

— Милый, милый Павел Никитич, — прошептала она, нежно коснувшись пальцами моей руки. — Да кабы вы только знали все мои обстоятельства, то кинулись бы прочь из этого дома и никогда более не вспоминали бы обо мне.

— Вы не знаете меня, — так же шепотом возразил я, перехватывая ее пальцы и страстно целуя их. — Ничто на свете уже не может заставить меня разлюбить вас. Вам стоит только сказать — и я устраню все препятствия на своем пути!

Она печально покачала головой, при этом локон с ее виска выбился из прически и изящным русым завитком тоже грустно покачивался в такт движениям головы.

— Позвольте, друг мой, взамен на вашу откровенность быть откровенной и мне. Для начала — я несвободна…

— Как, вы помолвлены?! — вскричал я.

— Нет, но моя несвобода еще хуже любой помолвки, — со слезами на прекрасных серых глазах молвила Полина. — Потом, даже если опустить этот пункт, я не знаю, что бы ответил папенька на ваше предложение. Не секрет, что мы, женщины, не вольны в своих решениях, как бы ни хотелось нам идти, подчиняясь одним лишь сердечным привязанностям. И последнее… — Она испытующе посмотрела прямо мне в душу. — Не стану скрывать, Павел Никитич, мои чувства к вам покамест далеки от любви, хотя ваше общество мне несказанно приятно. Вы открыты, правдивы, честны, уверена, вы не способны к предательству и до конца жизни останетесь рыцарем одной дамы, можно только позавидовать ей! Но этого еще недостаточно для моего согласия.

Земля, казалось, разверзлась у меня под ногами, и я полетел вниз, в бездну, с пылающими от отчаяния щеками, непокорными своими вихрами и одною только мыслью, колоколом бьющейся в пустой чугунной голове: «Не любит! Не любит! Не любит!..»

— Полина Матвеевна, — уцепился я слабеющими руками за последний на пути моего низвержения в ад безысходности выступ надежды. — Давайте определимся: что для вас в этом списке первично — ваша несвобода, папенька или отсутствие чувств ко мне? Ежели последнее — то я покину вас навсегда, и вы более не услышите обо мне, чего бы мне это ни стоило. Ежели остальное — то давайте попробуем что-то сделать с этим…

— Если для вас это столь важно, то моя несвобода — самое главное из всех препятствий, — ответила Полина и ужас объял ее лицо. — Он не позволит мне даже помыслить о чем-то, что ему не понравится!

— Да кто же это, черт возьми?! — Я сжал подлокотники кресла столь сильно, что они заскрипели. — Назовите мне имя — и я вызову его на дуэль!

— Тише, прошу вас, — с болью простонала Полина. — Он может услышать нас, и тогда вы ничего не сможете сделать для меня!

— Умоляю вас, — я был настойчив, — расскажите мне всё, вы никогда не раскаетесь в этом!

Полина испуганно огляделась и, нерешительно вздохнув, поведала мне историю, которую я попытаюсь воспроизвести ниже как бы от ее лица с максимальной достоверностью.


Рассказ Полины Матвеевны


— Вы помните, друг мой, нашу встречу, когда прямо перед вашим отъездом вы посетили наш дом вместе с бароном? Это был мой последний спокойный день, когда я жила обычной повседневной жизнью девицы, не отягощенной особенными сложностями и заботами, и думающей лишь о том, как бы понравиться красавцам-офицерам, не зная, впрочем, для чего — так, из одного лишь кокетства… Вечером я прошла к себе в спальню, вспоминая наш с вами вальс и легкомысленно напевая его, и, едва затворив за собою двери, вдруг услышала чей-то голос. Он негромко, с придыханием звал меня по имени и доносился, казалось, из темного, неосвещенного угла спальни. Я, полагая, что это всего лишь обычное утомление после длинного дня, взяла подсвечник, напряженно всматриваясь в темноту, подошла ближе и — о ужас! — обнаружила в углу человеческую фигуру…

Впрочем, уже тогда я почувствовала, что, несмотря на человеческие очертания, что-то было в ней… не такое, как у людей, что-то потустороннее. Это был высокий мужчина, одетый в наглухо застегнутый длинный черный сюртук странного, не нынешнего, фасона, и черный же галстух, с необычайно бледным лицом, обрамленным темными, порядочной длины прямыми волосами. Особенно меня поразили его глаза — они были даже не светлыми, а прозрачными, тогда я даже не была уверена, есть ли у него зрачки. Он стоял в углу — весь прямой и черный, только голова у него была склонена вперед, словно он обиделся на меня за что-то и смотрел исподлобья.

От страха я не могла произнести ни слова и с несколько минут только смотрела на него, держа в дрожащей руке подсвечник с проливающимся прямо мне на пальцы воском, пока он достаточно мягко не взял его у меня и поставил на комод.

— Кто вы, сударь? — наконец, вымолвила я, раздумывая, кричать ли мне или все это — лишь галлюцинация.

Черты его лица странно исказились, словно в дьявольской усмешке одними лишь бескровными губами, и внезапно он исчез, будто бы его и не было. Я некоторое время простояла в оцепенении, глядя на свои закапанные воском пальцы и стоящий на комоде подсвечник, понимая, что мне это не показалось, что таинственный незнакомец был наяву в моей спальне. Охваченная непередаваемым ужасом, я выбежала прочь, примчалась к моей нянюшке и улеглась к ней, сославшись на страшный сквозняк в своей комнате. Всю ночь я так и не сомкнула глаз, мучительно вглядываясь в кромешную темноту, не видя и не слыша ничего, кроме завывания ветра за окном. Если бы я знала тогда, что это было только началом!

С тех пор я несколько дней старалась позабыть о ночном визитере, больше гуляя с братом и его гувернером, выходя решительно ко всем, навещающим папеньку и меня, даже радуясь зачастившему к нам после вашего отъезда фон Мерку. Не то чтобы я была в восторге от его общества, тем более что в основном время он проводил с папенькой, нежели со мною, но, во всяком случае, я была не одна! На третий день поздно вечером, когда я уже засыпала, незнакомец появился вновь. Я почувствовала легкое дуновение, словно бы приотворилось оконце, и сквозь ресницы увидела склоненную надо мною стоящую фигуру. Он, казалось, изучал меня своими прозрачными глазами, при этом бледное лицо его совершенно ничего не выражало. Впервые я заметила, что зрачки у него все-таки были — но серого, теряющегося на фоне ледяных глаз цвета.

— Прошу тебя, не пугайся, — тихо произнес он, почти не разжимая губ. Голос у него был даже приятным, обволакивающим, но говорил он с каким-то едва уловимым акцентом. У папеньки есть знакомец, он десять лет прожил в Англии, вынужденный почти не говорить по-русски. Так вот, мой ужасный гость говорил почти так же, несмотря на то, что язык его был безукоризнен, и, разумеется, не беря в расчет его обращение ко мне на «ты».

— Если вы немедленно не покинете меня, я закричу, — дрожащим голосом молвила я, не представляя, что делать в подобной ситуации.

— Ты сама понимаешь, что это бесполезно, — одними губами вновь усмехнулся он. — Я исчезну так же, как появился, а мать заставит тебя пить ужасные микстуры от расстройства нервов.

— Что вы… ты хочешь? — уже тверже спросила я, успокоенная уже хотя бы тем, что он способен говорить. Я даже не представляю, как бы ощущала себя, если бы это существо все время молчало, ибо перенесть его немигающий взгляд при гробовой тишине было бы, наверное, просто не в человеческих, во всяком случае, точно не в моих силах!

— Разумнее с твоей стороны было бы узнать для начала, кто я такой, — отвечал он, выпрямившись и бесшумно перемещаясь на стоящий рядом с постелью стул.

— Ты призрак? — предположила я даже с некоторой долей любопытства.

— О нет, — улыбнулся он, чуть дернув ниточкой губ. — Я — вовсе не призрак, к тому же не хочу тебя разочаровывать, но призраков не существует, я-то это знаю наверняка.

— Тогда кто? — Я начала терять терпение, принимая незнакомца все-таки за человека, вероятнее всего, за какого-нибудь ловкого фокусника или мага вроде Калиостро — тот, я читала, тоже мог перемещаться в пространстве, с легкостью минуя временные и материальные преграды. Но вопрос мой, увы, повис в воздухе, ибо он снова исчез, окончательно убедив меня в ошибочности своих предположений.

После этой ночи я начала понимать, что все происходящее со мною, увы, реально, оставалось только ждать следующего появления кошмарного незнакомца, чтобы выяснить — кто он и чего хочет от меня. О покое пришлось забыть, я вздрагивала всякий раз, заслыша свое имя из комнат, даже от любого шороха, заставшего меня врасплох. Буквально на следующий день я увидела его днем на прогулке — он быстро шел по противоположной стороне Невского и пристально смотрел на меня, а буквально через несколько минут уже оказался передо мною, сворачивая на Невский с другой стороны Садовой. Это не мог бы проделать человек, я поняла это окончательно!

Как вам не покажется это странным, но я даже несколько успокоилась, уяснив для себя следующие вещи. Первое. Если я безумна, то безумие мое, по крайней мере, распространяется только на общение с этим созданием, остальные же существуют для меня в прежнем измерении и воспринимают меня такою же, какой я и была, так я могу прожить до самой смерти, не причиняя вреда никому. Второе. Если я нахожусь в здравом рассудке, то дальнейшее появление незнакомца, по-видимому, неизбежно, следовательно, искать возможности как-то избавиться от него при его нечеловеческих способностях, вероятнее всего, не стоит — это попросту бесполезно. Надо с этим как-то жить. Так я и жила с тех пор, пока в одной из последних бесед он не открылся мне, если не полностью, то, во всяком случае, изрядно. Велев называть себя Демусом, он сообщил, что является спутником ветра, фигурой, способной быть бесплотной и материальной одновременно, презирающей все человеческие и физические законы. На мой вопрос, что же ему надобно от меня, Демус, наконец-то ответил:

— Мне нравится наблюдать за тобою, как ты говоришь, как ходишь, мне нравится твое лицо… Я решил остаться в этом городе с тобою навеки, до тех пор, по крайней мере, пока мне это не наскучит!

— Но ты не можешь не понимать, что одним только фактом своего существования обрекаешь меня на жизнь, не только противоестественную для обычной девушки, но и на безумие, — пыталась защититься я. — Я всего лишь обычный человек, в конце концов я захочу выйти замуж, иметь детей — при твоем постоянном присутствии это невозможно!

— Об этом можешь позабыть, — твердо ответил Демус. — Подле тебя никогда никто не появится, пока я этого сам не захочу. Я терплю твоего кузена и этого фон Мерка до тех пор, пока они не добиваются тебя. При малейшем намеке на обратное я уничтожу их!

— Как ты можешь со мною так поступать? — заплакала я, с ужасом осознавая, что навеки обречена на нежеланную мистическую связь с этим чудовищем.

— У тебя еще будет время полюбить меня. — И он ласково ледяными пальцами вытер мои слезы…

3

— …Вот таковы, друг мой, те обстоятельства, о которых я вам говорила и из-за которых я вынуждена отказать вам, — с грустью закончила свой рассказ Полина Матвеевна. — И, увы, я думаю, что он не оставит меня никогда. Я еще многого вам не поведала, о некоторых вещах я просто не могу рассказать мужчине.

— Он пытался добиться вас?! — Острая боль пронзила мое сердце, я даже помыслить не мог, как это чудовище прикасается к ней.

— Нет, он только… приказал мне раздеться… Господи, как стыдно! — разрыдалась Полина, сжав голову руками и сотрясаясь худенькими плечами.

Сказать, что я был потрясен рассказом Полины, — значит не сказать ничего. Я был просто убит! Поверьте, если бы речь шла о ком угодно в человеческом обличье, даже если бы это был сам… (вымарано автором — Издатель), и то, думаю, я бы не остановился ради ее счастья. Но что я должен был делать с совершенно потусторонним существом, и каким образом я смогу избавить Полину от него, причем, не посвящая в наши дела ее родных и вообще никого? Этого я тогда не знал…

Чудом успокоив ее, я взял ее руки в свои и, по возможности сохраняя хладнокровие, сказал ей:

— Полина, я еще не знаю, как действовать, но одно могу обещать вам точно: я никогда, слышите, никогда не брошу вас, тем более в подобном положении. Идите к себе и постарайтесь вести себя так же, как раньше, впрочем, лучше более бывая на людях. Дальше. Уговорите Матвея Ильича в субботу устроить для вас маленький званый обед, на который пригласите меня и барона, остальных — по вашему и генерала усмотрению. До субботы я, увы, не смогу с вами увидеться, настал мой черед нести караульную службу, да и шагистику в роте надобно подтянуть. Ежели Матвей Ильич станет интересоваться — по какому поводу обед, скажите ему, что у вас была мигрень, она наконец-то закончилась, и вы хотите немного повеселиться. Уверен, он не откажет вам. Да еще — на всякий случай не забывайте оказывать фон Мерку некоторые знаки внимания, не стоит показывать остальным, что мы… что нас… связывает нечто большее, чем дружеские отношения.

— Зачем это вам? — недоверчиво прислушиваясь к моим спокойным твердым словам, спросила Полина. — Вы хотите позлить его?

— Просто доверьтесь мне, — все, что я мог ей сказать, ибо еще не составил себе четкого плана действий.

— Павел Никитич, если с вами что-то произойдет, я никогда не смогу простить себе этого. — Из глаз Полины снова выкатились алмазики слез. — Я не должна была рассказывать вам о нем, это — мое проклятие, не знаю, правда, за что.

— Вы поступили единственно правильным образом. — Я поднялся и еще раз поцеловал ей пальцы, которые она — боже! — не отнимала от моих губ. — Я должен уйти, чтобы не вызывать у вашей родни, и особенно у Демуса, ни малейшего подозрения. Так пришлите нам с фон Мерком приглашение с посыльным — я буду ждать!

Направившись к дверям, я напряженно ждал ее голоса, и он позвал меня. Обернувшись, я еще раз увидел ее огромные серые глаза и губы, прошептавшие: «Спасибо!»

Я, господа, никогда не мог себя упрекнуть в трусости, и, уверен, подобное не смогло бы прийти в голову никому, кто хоть мало-мальски со мною знаком. Помнится, еще детьми мы с братом, наслушавшись от деревенских ребятишек сказок о жутких вещах, происходящих по ночам на погосте, отважились отправиться туда, вооружившись отцовским охотничьим кинжалом и парою свечей. Свечи, правда, оказались совершенно непригодными из-за ветра, потому страху натерпелись мы изрядно. Никаких вурдалаков и восстающих из могил покойников нам так и не удалось увидеть, но, уверяю вас, сама атмосфера подействовала на нас не менее сильно, чем ежели бы мы повстречались с самим чертом, ибо ничто так не пугает, как разыгравшееся воображение. С тех пор я понял, что бояться нужно только одного — людей, а уж с нечистой силой я как-нибудь совладаю. Был, однако, случай, который заставил меня таки убедиться в существовании неких сверхъестественных сил: за несколько дней до смерти уже тогда хворавшего папеньки в окно долго билась, силясь залететь в дом, продолговатая, неестественным образом вытянутая черная птица. Мать моя долго тогда крестилась на образа, а уж после похорон сказала мне: «А ведь это, Пашенька, смерть его прилетала!» Уж не знаю, господа, чем и как объяснить сей случай, но, право, таких птиц я никогда более не встречал, возможно, и взаправду есть там что-то этакое…

Так вот, выходя из дома Кашиных, я сразу ощутил давно забытый холодок, бегущий по спине. Честно скажу — я не знал, что делать и чем помочь милой моей Полине, меня подхлестывали пока только лишь досада и негодование, вызванные ее словами о самом циничном насилии над нею, совершенным проклятым Демусом. А что как его похоть зайдет еще далее?! От одной мысли при этом кулаки мои непроизвольно сжимались, а зубы скрежетали — думаю, на случайных встречных прохожих я производил самое ужасающее впечатление.

Несколько дней, обдумывая план дальнейших действий, я провел, пребывая в самом скверном состоянии — был замкнут, огрызался на самые безобидные шутки товарищей, устроил разнос по совершенно пустяковому поводу фельдфебелю Мазурину, даже почти не общался с фон Мер-ком, к его, должно быть, величайшему удивлению. План, как на грех, никак не желал являться ко мне. Я слыхал, что некоторым особо одаренным людям величайшие их открытия приходят во сне либо самым нечаянным образом — увы, очевидно, я относился к наиболее заурядной и самой многочисленной части человечества, все мои таланты сводились к нулю. К моменту получения мною и бароном приглашений отобедать у князя Кашина в голове моей созрела только одна идея: я решился после обеда затаиться в укромном месте, чтобы ночью в нужный момент проникнуть в спальню Полины и попытаться объясниться с таинственным Демусом. План, надобно сказать, весьма рискованный, так как в случае обнаружения меня в доме Матвея Ильича в, скажем так, неприемное время скандал мог бы разразиться огромный! Вообразите, что бы сделали вы, имея на выданье красавицу-дочь, ежели бы узнали, что ночью в вашем доме прячется некий офицер, который к тому же ничем не может объяснить свое поведение? Мне вспомнился прекурьезнейший, всячески обмусоленный моими однополчанами случай, происшедший с одним почтенным надворным советником, служившим, если не путаю, в министерстве финансов: зайдя ночью в спальню к своей молодой еще супруге, он обнаружил там собирающегося улизнуть через окно второго этажа некоего штаб-ротмистра. Заметив некстати появившегося мужа в халате и со свечою, неудачливый кавалерист таки сиганул вниз, но столь неловко, что сломал ногу и перебудил своими проклятиями всех обитателей улицы, не говоря уж о том, что оскорбленный муж не замедлил спуститься к нему для, так сказать, личного знакомства. В результате оба стали посмешищами: штаб-ротмистр за неудачную ретираду, а муж — понятно, за что… Это все, разумеется, анекдот, но представить себе гнев Матвея Ильича в случае обнаружения места моей дислокации я мог, только хорошенько постаравшись. Необходимо было соблюсти всевозможнейшие меры предосторожности, поэтому, узрев меня в субботу в экипаже в одном только мундире, несмотря на весьма прохладную погоду, фон Мерк изменил своему ледяному темпераменту и, приподняв бровь, поинтересовался, не позабыл ли я, собираясь в спешке на rendez-vouz, какой-либо детали своего туалета. Сославшись на дурную память, я деланно махнул рукою — дескать, не возвращаться же! — и мы тронулись к дому князя. Я, конечно, изрядно продрог, да и, когда мы уж подъехали, прислуга при входе несколько подивилась моему легкому облачению, зато никто теперь с уверенностью не мог бы сказать, ушел ли вечером подпоручик Толмачев или нет? Подпоручика в доме нет, верхней одежды нет, стало быть — ушел!

— Друг мой, что за муха укусила тебя? — поинтересовался, кстати, фон Мерк в экипаже, удивленно поглядывая на меня. — Со времени последнего визита к Кашиным на тебе лица нет. Если Полина Матвеевна отказала тебе, за каким дьяволом ты снова едешь к ней? Не легче ли воздержаться от свиданий с нею?

— Это не имеет до нее никакого касательства, — сухо отвечал я.

— Разумеется, — усмехнулся Август. — А только я позволю дать тебе один совет: либо не езди к ним более, либо застрелись, а являться везде с видом буйнопомешанного, да еще срываться на подчиненных — дело последнее. Ты — не школяр!

— Слушайте, барон, оставьте меня в покое с вашими советами, — взорвался я. — А что до Мазурина, то я принесу ему свои извинения!

Наверное, мне не стоило так отвечать фон Мерку, но что сделано — то сделано. Далее, до самой Мойки мы ехали молча.

В гостиной собралось все семейство в полном составе, включая нашего доброго знакомого Владимира, встретившего нас как всегда с распростертыми объятиями и с неизменными шуточками, и давешнюю пару пожилых дам в чепцах, благосклонно почему-то закивавших фон Мерку, — очевидно, за время моего отсутствия он сумел завоевать и их расположение. Было там и семейство некоего г-на Кубацкого — как выяснилось, соседа генерала по имению: сам Кубацкий — пожилой сухощавый аскет с редкими седыми кудряшками на плешивой голове, его супруга — в противоположность мужу на редкость дородная и жизнерадостная дама, и их дочь Наталья — из тех девиц, которых именуют «вечными невестами», с плоской грудью, мелкими птичьими чертами лица и, кажется, близорукая, потому как беспрестанно щурилась то на стоявшие перед нею блюда, то на сидящих вокруг, отчего казалось, будто она еще с утра славно подкрепилась, а теперь усердно борется с дремотою, не решаясь покинуть столь приятное общество. Последним гостем был некто Алексей Иванович Волков — человек необычайно сурьезный, с «Владимиром» в петлице, член правления какого-то банка и, как я узнал позднее, кредитор Матвея Ильича.

Полина старалась избегать моего взгляда, но по ее виду я и сам догадался, что последние дни ей дались нелегко. Только единожды она выразительно посмотрела не меня, я же, стараясь сохранять спокойствие, с по возможности безмятежным видом смежил веки, всячески пытаясь дать ей понять, что она все делает правильно и я не позабыл об истинной цели своего приезда.

Обед, несмотря на тщетные усилия, отчаянно балагурившего Матвея Ильича и пикантные bone-motes Владимира, проходил вяловато, общая тема для разговора как-то не находилась, пока последний не поинтересовался у отчаянно щурившейся на лежащую перед нею стерлядь дочери г-на Кубацкого:

— А кстати, вы не слыхали еще игру этого новомодного пианиста — Анджелини?

— Ах, Анджелини! — взвизгнула та, порядочно напугав старушек в чепцах. Очевидно, ввиду отсутствия былого сослуживца Кашина — полковника Семена Егоровича, она должна была за обедом играть его роль «комического гостя», подозреваю даже, что Матвей Ильич специально приглашал к столу подобных людей, вроде того, как наши императрицы держали подле себя титулованных шутов… Хотя, возможно, я ошибался, и у князя это получалось нечаянно, само собою. — Говорят, он просто душечка!

— Ничего особенного, — поспешил успокоить ее Владимир. — Я видел его у Голицыных. Да, разумеется, он экзотичен — темные кудри до плеч, жгучие италианские глаза, оливковая кожа, но, уверяю вас, как музыкант — довольно посредствен, по мне, так наш mr. Raily вполне способен составить ему самую серьезную конкуренцию.

Mr. Raily при сих словах с невозмутимою физиономией английского сфинкса оглядел всех за столом, зачем-то привстал, коротко кивнул князю и продолжил свою трапезу, вызвав приступ смеха у Матвея Ильича.

— Я, господа, вообще с предубеждением отношусь к подобным гастролерам, — внезапно несколько раздраженным голосом обиженного всеми великовозрастного ребенка вступил в разговор г-н Кубацкий. — У нас всегда так — наведут переполоха, нашумят, даже не вникнув в суть предмета: ах, красавец! ах, талант! А что в нем хорошего-то? Зачем это нелепое преклонение перед заграницею, ежели у нас любая провинциальная девица из Пензы сыграет не хуже? А вот, помнится, я был свидетелем того, как, шутя, между переменою блюд, играл вальс собственного сочинения покойный наш посол в Персии г-н Грибоедов. Вот это, я вам скажу, музыкант! Да ваш Анджелини недостоин был бы даже листать ему ноты!

— Господин Кубацкий, еще с тех времен, когда я была девочкой в розовом платьице и в кружевных панталончиках, я не помню ни единого случая, когда бы вы похвалили что-нибудь заграничное, — несколько деланно улыбаясь, молвила Полина. — Бортнянский у вас лучше Баха, заграничные моды нарочно придуманы для введения мужчин в убытки, а курение табаку так и вовсе губительно для употребляющего его…

— Так что же делать, Полина Матвеевна, — аскетично поджал и без того сухие губы Кубацкий, — если оно и правда так! Да вы хоть возьмите эти их коньяки — попил я их в Париже предостаточно! Ну, ведь гадость же, гадость! У меня в имении старуха Милентьевна в девяносто лет такую рябиновую настоечку делает — Матвей Ильич, ты же знаешь! — что никакой коньяк с нею и рядом не стоял!

— Викентий Сергеевич — большой патриот России, — чокнулся с ним рюмкою генерал. — Сие — только уважения достойно и весьма поучительно для молодежи.

— Ну, что же всех одним веником-то мести? — низким голосом возразил отмалчивавшийся до сих пор г-н Волков. — Еще одна русская болезнь — впадение в крайности: либо Россия — родина слонов, либо до какой-нибудь Голландии нам аки до Луны. Я же человек деловой, господа, и привык судить о людях по делам их, а о вещах — по мере их полезности для меня. А что до иностранцев, то вот вам пример: давеча я был в Олимпическом цирке Турниера, что возле Симеоновского моста…

— Я там бывал — ничего интересного, одни лошади, как будто Манеж посетил, — вставил неутомимый Владимир, кажется, с несколько излишним рвением налегавший до того на содержимое разноцветных графинчиков.

— Господин Беклемишев, я, кажется, не перебивал вас, — сухо сказал Волков, утирая губы салфеткою.

— Да уж, Владимир, ты уж… не того… — с некоторою суетливостью вступился за кредитора Матвей Ильич. — Так что, там, в цирке, было-то, Алексей Иваныч?

— Ну, так вот, — несколько недовольным тоном продолжал Волков, — выступал там в конце — на сладкое — некий маг и гипнотизер Мариус. Я, признаться, начал смотреть его выступление, с некоторым предубеждением, ибо, будучи, как я уже сказал, человеком практическим, не верю ни в магию, ни в чудеса гипноза. Но то, что я там увидел, господа, признаюсь, несколько изменило мои представления о подобных фокусниках.

— Уж не летал ли ваш Мариус по воздуху, размахивая цилиндром? — недоверчиво проворчал г-н Кубацкий.

— Увы, по воздуху он не летал, — уже более спокойно продолжал Алексей Иванович, — но проделывал гораздо более интересные вещи. Например, одному купцу из Гостиного — я с ним знаком, покупаю у него хороший чай, поэтому могу верить виденному, — внушил, что он плывет по реке саженками, и тот в течение пяти минут сидючи загребал руками, пока Мариус его не вывел из транса. Другого — какого-то чиновника — за минуту усыпил так, что тот стоя проспал до конца представления. Но самое поразительное он проделал с полковником Мефодьевым — вы, князь, верно, помните его! Он славный солдат, но воспитания совершенно заурядного, сколь его знаю, кроме как по-русски изъясняться не может по причине полной неспособности к языкам. Так вот к концу представления наш полковник почти безукоризненно мог говорить по-немецки, правда, с каким-то баварским акцентом!

— Не верю! — твердо взмахнул вилкою с нанизанным на ней куском телятины г-н Кубацкий.

— Викентий Сергеевич, да как же ты можешь сомневаться в словах Алексея Ивановича? — возмутился, наконец, Кашин.

— Господин Кубацкий, уверен, не хотелподвергнуть мои слова сомнению, — усмехнулся Волков. — И я вполне понимаю его скептицизм, ибо сам сказал бы то же самое любому, пока не убедился бы в этом лично.

— Однако, господа, заспорились мы, а молодежь сидит, скучает, — решительно подвел итог Матвей Ильич. — Джон Иванович, дружочек, сыграй нам, — и стал подталкивать неизменно что-то жующего англичанина к пианино. Тот, впрочем, несмотря на усилия низкорослого генерала, уже стоя плеснул себе в фужер вина, не торопясь, выпил его и гордо прошествовал, подталкиваемый в спину, к инструменту, не переставая работать челюстями. Еще только заслышав первые звуки вальса я немедленно вскочил, собираясь предложить руку Полине Матвеевне, и чуть не столкнулся с фон Мерком, проделавшим то же самое. Август, надо сказать, молчал весь вечер и сидел, демонстративно не замечая меня, очевидно, задетый моими резкими словами, в сердцах произнесенными в экипаже. Сейчас же, стоя по другую сторону от Полины, он с тевтонской холодностью смотрел на меня, словно я попросил у него рубль. Полина, несколько растерявшись, встала и с улыбкою произнесла:

— Господа, я непременно стану танцевать с каждым из вас, но первый танец — вам, Август, — и, еще раз улыбнувшись мне, закружилась с бароном.

Я тотчас вернулся на место, несколько обескураженный, позабыв уже, что сам попросил Полину не забывать о существовании фон Мерка, отмечая мельком одобрительный взгляд Матвея Ильича, которым он смотрел на танцующую пару. Дабы сгладить несколько неловкую для меня ситуацию, я пригласил дочь г-на Кубацкого, совершенно, кажется, не привыкшую к подобным знакам внимания: я не считал себя ловким танцором, но она двигалась столь неуклюже, что к концу вальса я с непривычки даже подустал, ибо мне приходилось чуть не силою кружить сию девицу. Она же ничуть не смущалась своей неуклюжести, а пристально, с самою сурьезной физиономией смотрела на меня, очевидно по причине близорукости видя во мне, как минимум, Аполлона.

После первого вальса mr. Raily, оглядевшись, решил продолжить, и заиграл еще один, более спокойный. Усадив за стол каждый свою даму, мы сделали рокировку: я направился к Полине, а пробежавший по мне глазами фон Мерк — к моей давешней партнерше. Полина, улыбаясь, протянула мне руку, и снова повторился тот первый вечер, когда стены, стол и гости, свернувшись в сплошную спираль, превратились в невнятный пестрый рисунок, и только смеющееся лицо моей нимфы оставалось недвижно.

— Как я люблю вас, — поедая ее глазами, прошептал я.

— Павел Никитич, не надо сейчас об этом, — вполголоса пропела Полина. — Что вы задумали? Вы же что-нибудь задумали?

— Да, конечно, — кивнул я. — Я покину вас чуть раньше остальных, но не пугайтесь — я где-нибудь спрячусь. Где находится ваша спальня?

— Сударь, вы в своем уме? — несколько растерянным голосом спросила она.

— Полина Матвеевна, прошу вас, верьте мне, разве я осмелился бы в обычных обстоятельствах спрашивать у вас этакое?.. Я решил сам встретиться с Демусом, сделать это я могу только в вашей спальне. Ежели он появится, ведите себя с ним как обычно — я буду рядом и все услышу.

— Последняя дверь по коридору направо, — после некоторой паузы отвечала Полина. — Он будет наверняка, все это время не проходило ни единой ночи, чтобы он не являлся… — Она продолжала улыбаться, но я уже видел, как подозрительно заблестели ее чудные серые глаза.

— Умоляю вас, не показывайте виду — ни сейчас, ни ему, — склонившись к самому ее уху, окутанный ароматом ее волос и духов, прошептал я.

— Я стараюсь, Павел Никитич, но, поверьте, я на грани отчаяния и крайне опасаюсь, что станет еще хуже.

— Я не допущу этого, — успокоил я свою богиню под финальные аккорды англичанина.

У стола мы встретились с фон Мерком, уже избавившимся от дочери г-на Кубацкого и возвращающимся на свое место: обычная невозмутимость на этот раз изменила ему, видимо, неловкое создание пару раз наступило ему на ногу. Внезапно он, встретившись со мною взглядом, наклонился ко мне и холодно произнес всего два слова:

— Я передумал.

Вернувшись к себе, я озадаченно отпил шампанского, размышляя над смыслом сказанного моим недавним другом. Решив, что это относится к нашей давешней ссоре и что барон передумал обижаться на меня, я облегченно вздохнул и, улыбаясь, демонстративно поднял бокал вверх, показывая Августу, как я рад его решению. Он удивленно чуть дрогнул веками и, плотно сжав губы, тоже отсалютовал мне своим бокалом.

Вечер подходил к завершению, слуги уж сменили свечи, и я решил, что мне пора «покидать» гостеприимных хозяев, так как предстояло найти укромное место, в котором я бы смог необнаруженным провести еще пару часов. Сердечно простившись с Кашиными и несколько хмельным Владимиром, раскланявшись с Кубацкими и г-ном Волковым, я поцеловал руку Полины и покинул зал, выйдя в длинный, тускло освещенный лишь одним канделябром коридор. Слуг здесь не было, однако я отчетливо слышал какое-то движение и голоса из ближней к гостиной комнаты. Снизу, с первого этажа, доносился шум шагов, и чей-то старческий голос нудно рассказывал кому-то преимущества огурчиков малосольных перед солеными. Стараясь идти как можно тише, я без труда нашел дверь спальни Полины и, направившись в обратном направлении, стал искать потаенное пристанище для себя. Комнаты отпадали сразу, так как я попросту не знал, где кто из Кашиных спит и какие из них бывают свободны. Побродив в полутьме по коридору, я обнаружил весьма вместительную нишу с окном, выходящим во двор княжеского дома. Прикинув на всякий случай высоту, я убедился, что ежели придется ретироваться таким путем, то, возможно, удастся обойтись без членовредительства — до земли было не более трех саженей. Окно было занавешено тяжелыми бархатными портьерами неопределенного в темноте цвета, настолько пыльными, что я с трудом удержался, чтобы не чихнуть. Как ни странно, но это даже порадовало меня: ежели даже ради приема ленивые слуги не выбили портьеры, стало быть, в обычное время к ним и вовсе никто не подходит, решил я, и, вздохнув, примостился поудобнее на узком подоконнике…

4

…Время лениво тянулось, члены мои стали уж затекать, но я, стараясь не двигаться, упорно не менял своей диспозиции, лишь изредка со всею осторожностью разминая руки и ноги. Гости, наконец, стали расходиться: я слышал, как Матвей Ильич, вероятно, стоя у парадной лестницы, прощался с кем-то, желая непременно видеть всех почаще. Супруга его тихонько поддакивала мужу. Кто-то, похоже, Владимир, громко чертыхнулся, вероятно спьяну оступившись на ступеньках. Мимо моего убежища прошла чья-то фигура со свечою, через пару минут за нею — другая. Выждав еще и сам уж не знаю сколько, я собрался было на разведку, как вдруг заслышал звуки шагов и приближающийся голос генерала, келейно обсуждающий что-то с неизвестной покамест для меня личностью.

— …чтобы мы поговорили с вами на одну щекотливую тему. Уж вы извините, старика, за навязчивость, но мне крайне желательно было бы уточнить у вас кое-что. Пройдемте сюда, здесь нам никто не помешает, — с непривычной для него просительной интонацией говорил Матвей Ильич. Я, признаться, сперва подумал, что его ночной собеседник — господин Волков. Кредиторы — дело известное, куда же без них!

— Извольте, я к вашим услугам, — отвечал до боли знакомый голос. Фон Мерк! Это было уже интересно. Выйдя из-за портьеры, я на цыпочках подкрался к приоткрытой двери, куда скрылись оба ночных собеседника. Верно, господа, я понимаю, что вы можете испытывать ко мне, читая сейчас эти строки! Я и сам, записывая ныне сии мемуары, не испытываю к тому Павлу Никитичу Толмачеву ни малейшего уважения, ибо подслушивать и поглядывать — занятие, достойное презрения! Но, коли взялся писать истинную правду — пиши как было!..

В комнате, служившей, очевидно, кабинетом Матвея Ильича, за графинчиком наливки сидели, покойно расположившись в креслах, сам хозяин и мой друг фон Мерк.

— …к моей дочери. Я уже немолод, и, принимая вас столь часто, вынужден отдавать себе отчет в своих действиях, да и люди, сами понимаете, тоже многое видят и о многом судят, а я не хотел бы делать Полину Матвеевну посмешищем или же объектом для сплетен, — уже тверже, чем ранее в коридоре, говорил Кашин.

— Разумеется, я понимаю ваши опасения и охотно признаю право на подобные вопросы, — после некоторого раздумья ответил барон. — Но, согласитесь, мы знакомы всего лишь не более месяца. Это — слишком короткий срок для принятия серьезных решений.

— Иными словами, сударь, вы не испытываете к Полине серьезных чувств? — прервал его Кашин. — Что ж, в таком случае…

— Вы неверно истолковали мои слова, генерал, — с неожиданной для него мягкостью перебил хозяина фон Мерк. — Я всего лишь имел в виду, что ваш вопрос был полной неожиданностью для меня, не более. А что до Полины Матвеевны — то вам, как отцу, могу признаться, что с первого Взгляда я проникся к вашей дочери истинной симпатией, которая, при вашей поддержке и наличии хотя бы малой толики ответных действий с ее стороны, может перерасти в истинное чувство.

— Ну, вот и чудно, — прослезился Матвей Ильич, картинно протягивая руки к барону. — И то сказать — вы оба молоды, красивы, опять же — Полинушка моя не бесприданница какая-нибудь! А какие детушки у вас славные выйдут!..

Пораженный предательством Августа, вмиг поняв, что он имел в виду, сказав мне «Я передумал», я остолбенел у двери, совершенно забыв об осторожности. Воображаю, хорош бы я был, ежели кто-нибудь из слуг или домочадцев князя застал меня в подобной ситуации! Лишь каким-то чудом я ощутил легкий шорох, донесшийся со стороны лестницы черного входа, ведущего во внутренний двор. Пулей шмыгнув назад за портьеру, я с трудом сдержал дыхание, слыша пушечные удары собственного сердца. Простояв так с несколько минут и убедившись в наступившей гробовой тишине, я решился высунуться наружу, но тотчас же спрятался обратно: перед дверью кабинета Матвея Ильича стояла чья-то темная неясная фигура, по-видимому занимаясь там тем же, что еще недавно делал я. Готов был побожиться, что ни среди слуг, ни тем более гостей Кашиных подобного человека я никогда не встречал. Лицо его было скрыто во мраке, я отчетливо видел лишь абрис его головы, чуть склоненной вперед, и длинные прямые волосы, ниспадающие на плечи незнакомцу. Постояв так недолго, он бесшумно направился к концу коридора — в сторону спальни Полины. Господи, неужто это и есть Демус?!

— …завтра, Август Александрович, заодно и потолкуем более предметно! Нешто я не понимаю, хе-хе… — Вышел из кабинета генерал, дружески обнимая фон Мерка за плечи. Только теперь, связав воедино все странности поведения своего недавнего друга, я понял, сколь жестоко заблуждался на его счет! Все это время барон вел свою игру, обхаживая Кашина и играя по отношению ко мне роль двусмысленную и откровенно подлую, даже подлую вдвойне, так как великолепно знал о моем отношении к Полине. Читатель, вы можете еще раз упрекнуть меня в низости, но тогда я ничуть не жалел о содеянном неблаговидном поступке, ибо только так я смог открыть истинное лицо барона, тщательно маскируемое им до сей поры!

Проводив позднего гостя, Матвей Ильич, насвистывая какой-то бодрый марш, победно прошествовал мимо моего укрытия по коридору, скрипнула дверь, и все затихло окончательно. Пора было действовать! Перекрестившись, я вышел из-за пыльного своего укрытия и на носках подошел к двери Полины. Ничего поначалу не слыша, я собрался было заглянуть внутрь, как оттуда донесся голос моей богини: «…Прошу вас, не мучьте меня! Это невозможно, и вы сами знаете почему!» Ответом ей были чьи-то неразборчивые слова, произнесенные, впрочем, достаточно звучным, не лишенным приятности мужским голосом. Я открыл дверь и вошел.

При неясном свете свечного огарка перед моими глазами предстала следующая картина. Полина полулежала в постели, закутанная по самую шею в одеяло, лицо ее было искажено страшною мукой, по лицу текли слезы, а рядом с нею у изголовья сидела высокая мужская фигура, облаченная в длиннейший черный сюртук с глухим воротом — именно ее я видел давеча у дверей генеральского кабинета. Оборотившись на звук отворившейся двери, незнакомец вздрогнул, но затем невозмутимо-зловеще протянул:

— Ага, вот и господин Толмачев! Признаться, не ожидал от вас этакой прыти! — и вперил в меня пронзительный взгляд своих жутковатых белесых глаз.

— Полина Матвеевна, это и есть тот Демус? — стараясь держаться нагло, спросил я, борясь с подкатывающей волною ужаса. — Впрочем, я и сам вижу теперь, каков ваш мучитель!

— Да здесь, похоже, сговор! — вставая во весь рост, зловеще произнес Демус. — Полина, надеюсь, ты понимаешь, чем это чревато для тебя и твоего друга.

— Как позволите трактовать ваши слова? — Я приблизился к нему ближе, разглядывая своего противника. — Уж не угрожаете ли вы Полине Матвеевне, а, заодно, и мне? Вы, имеющий дерзость являться сюда как вор по ночам и запугивать ни в чем не повинную девушку!

Демус тихо издал пугающий шипящий звук — очевидно, это был смех.

— Обещаю вам, сударь, если вы тотчас уберетесь отсюда раз и навсегда, наша встреча не будет иметь для вас никаких последствий, — молвил он, не сводя с меня жуткого взора. — Вы не представляете, с кем имеете дело, да и лучше вам и не знать никогда.

— Предпочитаю, чтобы это сделали вы, — твердо сказал я, как зачарованный не отводя глаз от его бледного лица. — Но только, в отличие от вас, не обещаю, что оставлю ваши проступки без последствий.

— Павел, прошу вас, вы не знаете его! — с мольбою протянула ко мне обнаженные руки Полина.

— Будь по-вашему… сегодня… — отступил вдруг Демус в темноту угла и… исчез! До последнего момента, признаться, я считал-таки незнакомца каким-то проходимцем, одновременно принимая на веру рассказ Полины и не веря ему полностью, но, клянусь, я видел его исчезновение собственными глазами! Он попросту растворился в темноте, как будто его и вовсе не было. Никогда еще ни до этого, ни тем более после я не сталкивался ни с чем подобным.

— Благодарю вас, Павел Никитич, — всхлипывая, уже успокаиваясь, произнесла Полина Матвеевна, — но, боюсь, теперь все станет только хуже. Он не оставит меня в покое.

— Я обещаю вам, что избавлю вас от него, чего бы мне это ни стоило, — сбрасывая с себя оцепенение, ответил я в полный голос, совершенно позабыв, где и в какое время нахожусь. Полина испуганно приложила пальчик к губам, но было уже поздно: в дверях раздался настойчивый стук и встревоженный голос Марьи Захаровны, вопрошавший: «Полинушка, у тебя все хорошо?! Что-то мне почудилось, будто голоса какие-то у тебя!»

— Маменька, все хорошо! — сонным голосом отвечала Полина, жестами указывая мне на окно. — Сон страшный привиделся!

Бесшумно отворив створку окна, я выглянул наружу, огляделся вокруг, убедившись, что на набережной никого нет, примерился и, махнув на прощание Полине рукою, спрыгнул вниз. Еще детьми мы с братом, бывало, частенько залезали на деревья и, приучая себя к ловкости и бесстрашию, сигали оттуда. Здесь главное — это уметь по-особому спружинить ноги и в момент столкновения с землею как бы оттолкнуться от нее. Именно этот навык помог мне не покалечиться, но, откатившись, я сильно ударился плечом, слыша сверху негромкое «Ах!» Полины. Поднявшись, я еще раз махнул ей и, чуть прихрамывая, направился к Невскому проспекту, радуясь столь удачному завершению сегодняшних приключений и от души желая Полине того же.

III

1

Писано П.Н. Толмачевым


Доводилось ли вам, господа, когда-либо, что называется, «перебирать»? Заранее прошу прощения у тех, кто не пьет вовсе или у пьющих весьма умеренно, что на Руси еще достаточно редкое покамест явление. Разумеется, также никоим образом сей вопрос не касается дам… Так вот, ежели вы — один из оставшегося, не вошедшего ни в один список, славного легиона, то, без сомнения, поймете меня. Помните это отвратительное ощущение, когда, помимо жутких головных болей, сухости во рту и неуверенности во всех членах, вас гложет еще что-то, причем, поначалу вы даже не понимаете — что именно, осознание этого приходит чуть позже… Ну конечно, вот оно — вы не можете отдать себе отчет о собственном поведении давеча, не знаете, как выглядели в глазах окружающих, что сделали и каким образом теперь сможете явиться на свет божий! Нечто вроде этого ощутил на следующее утро и я — и вовсе не оттого, что не мог дать себе отчета о событиях прошедшей ночи, а от навязчивой мысли о чем-то грязном и липком, что поработило мой рассудок и не хотело покидать его. После недолгого сеанса самокопания я понял, что именно не дает мне покоя — подслушанный мною разговор генерала и фон Мерка! Да, я поступил низко, недостойно дворянину подобно кухарке подслушивать под дверьми, но правоту свою я видел в одном — лживости своего былого друга, который за моею спиной вступил в сговор с Матвеем Ильичом, отлично зная об отношении моем к Полине: если я играл в открытую, то Август своих карт не открывал, бессовестно используя при этом крапленые! «Благодарю вас, князь, за столь лестное для меня предложение, но есть человек, более достойный, чем я, претендовать на руку и сердце дочери вашей, питающий, к тому же к ней самые искренние чувства!» — вот, что бы я сказал Кашину на месте барона, который к тому же откровенно признался отцу в том, что испытывает к Полине Матвеевне всего лишь симпатию. Я стал свидетелем самого циничного торга, предметом которого явилась моя богиня, а на кону стояли титулы фон Мерка и Матвея Ильича, успешность Августа и приданое невесты, вероятно, немалое. Был только один человек, мнения которого забыли спросить — дочь генерала, ибо, не сомневаюсь, ответом с ее стороны был бы категорический отказ.

Размышляя таким образом, я позавтракал и отправился в казармы, где, распаляя себя все более, решился преподнесть барону самый жестокий урок. Кое-как проведя в своей роте учения, я, памятуя о своем недавнем проступке, подошел к фельдфебелю Мазурину и повинился в своем несправедливом к нему отношении.

— Не извольте беспокоиться, ваше благородие! — улыбаясь, гаркнул старый служака. — Стало быть, за дело. А кто старое помянет… — сами знаете, — уже почти дружески произнес он. «Ну, и слава богу!» — с облегчением вздохнул я и отправился на поиски своего сослуживца поручика Сельянинова — славного малого, но совершенно без царя в голове, одно время на правах опытного светского ментора таскавшего меня повсюду за собой, но затем, видя мое нежелание участвовать в загулах и запойной картежной игре, махнувшего на меня рукою как на отбившуюся от стада овцу.

— Павлуша! Друг мой, как кстати, — кинулся он ко мне, заглядывая в лицо желтоватыми с красными прожилками, видать, после знатного кутежа, глазами. — Не будет ли у тебя до жалованья двадцати рублей? Вообрази, с неделю назад проиграл какому-то ничтожному секретаришке, так он, каналья, завел моду каждый день присылать ко мне своего человека с единственным вопросом — не соблаговолю ли я отдать долг? Что за мелочные людишки!

— Изволь, — согласился я, зная, что Сельянинов очень скоро мне будет надобен как человек, безусловно, знающий в делах, которые я задумал. — Но только уговор — пойдем нынче же со мной, мне необходимо твое общество.

Вдвоем с обрадованным, ничего не подозревающим поручиком мы направились искать фон Мерка. Он уже собрался покидать казармы и, беседуя с группой офицеров, небрежно похлопывал белыми перчатками по бедру. Завидев меня, он несколько изменился в лице, но, взяв себя в руки, быстро перевел взгляд на своих собеседников, с деланным интересом выспрашивая что-то. Приблизившись к нему, я поприветствовал остальных и громко, так, чтобы было слышно всем, обратился к Августу:

— Барон, позвольте мне сейчас задать единственный вопрос, от которого зависит многое, в том числе и ваша судьба!

Побледнев, фон Мерк еще раз хлестнул себя перчатками по бедру и несколько неуверенным голосом возразил:

— Павел, позволь, мне сейчас немного некогда…

— И тем не менее я все же задам свой вопрос, — настойчиво повторил я. — Господа, прошу всех вас быть свидетелями. Итак, барон, я требую от вас искреннего ответа: как вы относитесь к княжне Полине Матвеевне Кашиной?

— Да что за допрос! — в негодовании вскричал вмиг утративший обычное свое хладнокровие Август. — И почему я должен перед тобою отчитываться?

— Так вы отказываетесь? — уточнил я, обводя глазами офицеров, по лицам которых было заметно, что они пытаются понять, куда я клоню.

— Ну разумеется, я отказываюсь! — раздраженно огрызнулся фон Мерк. — Ты не поп, а я — не на исповеди.

— В таком случае… — Я вздохнул и хлестко ударил барона по щеке, видя испуг, пробежавший по его мраморным чертам римского патриция. Все потрясенно ахнули. — Господа, — пояснил я, — этот человек сейчас публично отказался объясниться со мною касательно дамы, которую я искренне люблю и с отцом которой за моею спиной начал торговлю по поводу приданого, хотя не далее как с неделю назад отказался не то чтобы от каких-либо притязаний на нее, а даже от самого факта хоть какой-то симпатии к ней!

Бедный Август! В кои-то веки я мог читать все его мысли, галопом сейчас носящиеся в его остзейских мозгах! Как офицер и дворянин он просто не мог не вызвать меня на дуэль — в противном случае суд чести полка непременно обязал бы его немедля подать в отставку как труса и человека, недостойного пребывать не токмо в гвардии, но и в офицерской когорте. В случае же вызова фор Мерком меня на дуэль как лицом оскорбленным и имеющим права требовать удовлетворения, наказание для него последовало бы незамедлительно: дуэли были строжайше запрещены Высочайшим указом! Это могло быть все, что угодно: разжалование в рядовые, ссылка на Кавказ, помещение в острог — строгость государя на этот счет была известна! Ничего из перечисленного фон Мерком не планировалось, не говоря уж о том, что он попросту, в случае вызова, мог быть убитым мною… Вот такую задачку я подкинул своему коварному другу, от души наслаждаясь его растерянным видом.

— Вы, подпоручик, ждете от меня вызова? — медленно, по обыкновению взвешивая преимущества того или иного ответа, спросил барон. — И вы его получите, — наконец, решился он. — Ждите моих секундантов нынче же вечером и не надейтесь остаться в живых. От души советую сходить в церковь и как следует исповедаться в своих мелких мальчишеских пакостях, ибо нагрешить по-мужски вы уже не успеете!

— Возможно, что так, — согласился я, — но, даже ежели вы и выживите, руки Полины Матвеевны вам уже не видать, как, впрочем, и Петербурга!

— Господа, господа, дело сурьезное! — стеною встал между нами штабс-капитан Тыртов. — Подпоручик, как старший из присутствующих я приказываю вам следовать под домашний арест к себе на квартиру и ждать секундантов поручика фон Мерка. Оставить сие как есть, увы, мы уже не можем, оскорбление нанесено при свидетелях, далее будем действовать по дуэльному кодексу и уповать на милость государя.

— Честь имею, господа! Дмитрий Иванович, могу ли я просить вас оказать мне честь стать моим секундантом, — спросил я растерянного Сельянинова, дождавшись его кивка, откланялся всем и направился домой на Малую Подьяческую, не отказав напоследок себе в удовольствии посмотреть на жалкое лицо барона с пылающим отпечатком моей руки на щеке.

Не могу вам объяснить, господа, какими расчетами я руководствовался тогда, вероятнее всего, их и не было вовсе, кроме одного — я более мог не опасаться, что генерал по-прежнему станет желать обручить Полину Матвеевну с дуэлянтом, к тому же публично оскорбленным. Но уже по пути из казарм я понял, что сам точно так же могу никогда более не увидеться с Полиной, во всяком случае, с нею в роли своей невесты уж точно! Также смешно было надеяться на то, что я настолько запугал загадочного Демуса, что он более не отважился бы показаться Полине на глаза — рассчитывать на это не приходилось. «Боже, что за глупец!» — простонал я, увидев бездну неизвестности, открывшуюся внезапно передо мною. Из простого юношеского эгоизма я готов был загубить судьбы многих людей, так или иначе связанных со мною: и фон Мерка, каким бы подлецом он ни был, и Полины, остававшейся теперь без моей помощи, и даже бесшабашного весельчака Сельянинова, которому вряд ли удастся избежать наказания после согласия быть моим секундантом. А моя матушка? Да переживет ли она, особливо после тяжкой своей болезни, известие о моей гибели на дуэли или, ежели судьбе будет угодно оставить меня в живых, о ссылке моей на Кавказ? Отчего же я не подумал прежде всего об этом, отчего дал сперва волю своей ярости?

В отчаянии от собственной горячности я и не заметил, как оказался совсем в другой стороне от дома — возле Конюшенной церкви. Вспомнив напутственные слова фон Мерка, я горько усмехнулся и зашел внутрь. В этот час здесь было малолюдно, кроме нескольких старушек и скорбно застывшего пожилого чиновника, не было ни души. Встав перед распятием, я опустился на колени и, истово крестясь, горячо зашептал, не стыдясь катящихся по моим щекам слез:

— Господи, великий Господи, прости меня за гордыню мою, прости, ибо не ведал я, что делаю. Умоляю тебя, не наказывай за мои прегрешения никого — ни Полину, ни матушку, ни Августа. Я один виноват во всем, Господи, позволь мне одному держать ответ перед тобою. Не могу я взять грех смертоубийства на душу, лучше уж пускай он застрелит меня. Об одном прошу, Господи: избавь Полинушку от дьявольского отродья, а матушку мою — от долгих мучений, пошли ей быструю, легкую смерть…

— Разве ж можно желать этакого, сын мой? — легла мне на плечо чья-то мягкая теплая рука. За спиною моей стоял старенький священник и сострадательно смотрел на меня. — Нельзя желать смерти никому, тем паче матери родной.

— Не перенесет она, батюшка, того, что сделать собираюсь. — Целуя руку старца, поднялся я с колен. — Благословите меня, отче, на то, что сделать я хочу.

— Не дурное ли замыслил? — пытливо посмотрел на меня священник.

— Нет, отче, не дурное. Избавить хочу всех, кого вовлек в дела свои неправедные, от страданий, не знаю еще как, но я найду выход. И, батюшка, помолитесь за рабу Божью Полину и матушку мою Наталью Лукиничну, пусть Господь заступится за них, ежели я не смогу…

— Хорошо, сын мой, помолюсь, — кротко ответил священник, — коли ты не будешь о смерти более помышлять — ни для себя, ни для кого еще. Господь сам знает, кого когда призвать. Ступай же.

Придя к себе, я долго расхаживал по комнате, будучи не в силах усидеть на одном месте, затем бросился к столу и, быстро, разбрызгивая чернила, написал на чистом листе:


«Милостивая государыня Полина Матвеевна!

Так уж получилось, что ежели читаете Вы это письмо, обещание свое по известному вам делу могу и не выполнить, ибо завтра мне предстоит стреляться с нашим общим знакомым Августом фон Мерком. Я один всему виной, а потому твердо знаю, что стрелять в него не стану. Пусть судьба решит, буду я жить дальше или нет, но если и буду, то вряд ли мы еще когда свидимся, ибо Государь строг к зачинщикам. Одно хочу, чтобы Вы знали: благословен тот день, когда я узнал Вас, ибо не было для меня муки большей, но и счастья большего, чем просто смотреть на Вас и быть рядом с Вами.

P.S. Касательно нашего дела — откройтесь во всем Матвею Ильичу, уверен, он найдет способ избавить Вас от страданий, причиняемых Вам Д.

Искренне любивший Вас,

лейб-гвардии Преображенского полка

подпоручик Павел Толмачев».


Вручив письмо денщику, я строго-настрого приказал ему доставить его по известному адресу лично в руки княжны Кашиной только в том случае, коли со мною что-нибудь случится, и, успокоившись, улегся на диван, ожидая секундантов от барона. Как на грех, никто не шел, и я, незаметно для себя, задремал, еще раз переживая во сне события прошедшего дня. Ах, ежели б можно было все вернуть!

2

Подпрыгивая на ухабах в двуколке, запряженной парою пегих лошадок, мы с поручиком Сельяниновым подъехали к условленному давеча месту нашей дуэли. На коленях поручика лежал ящик с пистолетами Лепажа, сам же он, вопросительно поглядывая на меня, изредка вздыхал, очевидно тяготясь навязанной ему ролью секунданта. Можно было его понять: наказание неминуемо ждало и его, хотя что значит грядущее по сравнению с понятиями офицерской чести, братства и тем романтическим флером, который неизбежно тянется за всеми дуэлянтами и благодаря которому можно прослыть лихим задирою и искушенным бретером, не говорю уж о падких на подобного рода мужчин дамах! Увы, так уж повелось — наглый и грубый усач-повеса с неизменной дюжиной шампанского всегда более значителен для женских глаз, нежели простой скромный офицер, весь послужной список которого сводится к нескольким словам: «служил… — вышел в отставку… — умер».

— Что, Павлуша, неспокойно? — участливо спросил Сельянинов, выведя меня из полусонного состояния, в котором я пребывал с шести утра, когда он заехал за мною. — А может, замиритесь еще?

— Может быть, — отвечал я, не желая засорять, возможно, последнее свое утро словесною шелухой ненужных сейчас разговоров. — Однако, я смотрю, мы первые!

— Еще пять минут, — открыв золоченые часы, зевнул поручик. — Зная пунктуальность фон Мерка и Тыртова, думаю, сейчас подъедут.

Сойдя на сырую после недавних дождей землю, я медленно прошелся по еще недавно зеленому лужку, ныне покрытому свалявшейся пожухлой, скошенной кем-то травой. Вдалеке, за редкими деревьями, виднелось серое неспокойное зеркало Финского залива. Стало быть, здесь я могу закончить свой жизненный путь! «Не самое скверное место!» — горько усмехнулся я. Стреляться нам надо было с двенадцати шагов и до первой крови — так мне рассказал приехавший вчера вечером секундант барона штабс-капитан Тыртов. Зная вечную осторожность Августа, я вздохнул облегченно: как лицо оскорбленное и имеющее к тому же право стрелять первым, полагал я, барон должен был предложить условия гораздо более жесткие. Не сумев отвертеться от дуэли, он решил спасти если не карьеру свою, так хотя бы жизнь, ибо, например, при дуэли с шести шагов шансы мои были бы совершенно ничтожными, но и его, в случае промаха либо моего ранения — не больше.

— Павлуша, не желаешь ли водочки? — Сельянинов отхлебнул из фляжки и протянул ее мне. — Нет ничего хуже ожидания, а так — хоть согреешься.

Я решительно покачал головой: замутить хмелем и без того тяжелую после бессонницы голову мне не хотелось. Заслышав стук копыт, мы с поручиком обернулись на звук и замерли, пораженные — в приближающейся повозке, помимо возницы, сидел только Тыртов, Августа с ним не было! Молча переглянувшись с Сельяниновым, мы поспешили к штабс-капитану, лицо которого, и без того вечно мрачное, сейчас было темнее ночи.

— Господа! — сойдя с повозки, провозгласил он. — Произошло непонятное! Это черт знает что такое! За всю службу я никогда не слыхал об этаком! Да так себя даже кадеты не ведут! Вообразите — вчера мы с поручиком обо всем условились, сегодня я заезжаю за ним — а его нет!

— Как — нет?! — фальцетом вырвалось у меня.

— Как, как… А вот так, — недовольно пробурчал Тыртов. — Спрашиваю у денщика, дескать, где барон, так он знаете, что ответил? Мол, ночью вышел из комнаты вместе с каким-то штатским и с тех пор не возвращался! Каково? А?

— Господин штабс-капитан, не желаете водочки по случаю, так сказать? — вмиг приободрился Сельянинов. — Нет фон Мерка — и слава Богу! Авось еще устным выговором отделаемся!

— Что? Водки? Нет, благодарю, — растерянно отмахнулся Тыртов, все никак, очевидно, не придя в себя от такого школярства барона. — А, впрочем!.. — и, приняв флягу из рук поручика, сделал пару богатырских глотков. Крякнув, он повеселел, и, взяв нас под локти, повел в сторону леска. — Господа, коли так вышло, давайте обговорим все. От пощечины отвертеться не удастся — вы, подпоручик, — Тыртов неодобрительно глянул на меня, — постарались на славу, устроив спектакль разве что не на плацу! Далее предлагаю сделать так: вызов действительно был, но, ввиду трусости барона, дуэль не состоялась. Правда? Правда! А дальше устраиваем ему суд чести и гоним из полка к чертовой матери! Пишем командиру полка рапорт, о том, что уличенный в трусости поручик вызвал Толмачева на дуэль, но явиться на нее не изволил, что только доказывает правоту Толмачева. Уверяю вас, господа, дело замнут — кому охота ворошить мутную историю с офицером, опозорившим имя гвардейца Преображенского полка! Сельянинов скорее всего прав — наверняка отделаемся выговорами. С остальными офицерами я договорюсь сам. По рукам, господа?

— По рукам! — хлопнул пятернею по ладони Тыртова Сельянинов.

Я с минуту колебался. С одной стороны, ошельмовать Августа, упрекая его в трусости в момент, когда он ее не проявлял, да к тому же совершенно переиначить истинную подоплеку всего дела, было бы непорядочно по отношению к нему. Но, коли глянуть на происшедшее иначе, он действительно струсил, правда, позднее, но сути это уже не меняло, да еще своим согласием я фактически спасал от неизбежного сурового наказания двух вовлеченных в наши разбирательства офицеров, себя и Полину.

— Я согласен, господа! — опустил я свою ладонь на ладонь Сельянинова, и мы скрепили наш договор рукопожатиями.

— А что, не спрыснуть ли нам это дело? — подмигивая сразу обоим, довольный таким исходом, спросил поручик. — Я знаю неподалеку уютный трактирчик, а какого там подают поросенка — так и не опишешь!

— Спрыснуть — это дело хорошее, — одобрительно прогудел, глядя на меня, Тыртов. — Толмачев, с вас причитается. Вывернуться сухим из этакой мути — да вы просто везунчик! И честь при вас, и жизнь, и по службе все в порядке! Поручик, прячьте свои Лепажи до лучших времен — они нам больше сегодня не понадобятся!

Признавая правоту матерого штабс-капитана, я не стал отказываться, и уже через полчаса мы сидели за уставленным снедью столом, обмывая счастливый для всех, кроме бедолаги фон Мерка, конец сей истории.

— Одного не пойму, — запихивая в рот огромнейший кусок мяса, басил Тыртов, — на что рассчитывал поручик, идя на этакое ребячество? Ведь, ей-богу, чистое ребячество! Как в детстве, когда одному страшно, прячешься под кровать и уже вроде как не очень… Скандал-то какой, ведь осрамил фамилию на всю Россию! А дойдет до государя — позорище! В Преображенском полку служат трусы!

— Петр Борисыч, да плюнь ты, — миролюбиво чокнулся с нами полною чаркой Сельянинов. — Известно ведь — в семье не без урода.

— А? Да, это верно, — отозвался Тыртов, стукнув своею чаркой о мою. — А вы, Толмачев, молодец — не ожидал от вас! Не побояться этак… на глазах у всех… за честь дамы!.. Уважаю! Даром, что слыл тихоней, а вот — поди ж ты!

Одним словом, сами понимаете, к себе на квартиру я попал уже заполночь и в весьма плачевном виде. Высадив меня у парадного подъезда, поручик и штабс-капитан поехали дальше «в известный дом», как, еле ворочая языком, намекнул мне Сельянинов, загадочно при сем подмигивая — не знаю, впрочем, что он там собирался делать в его-то состоянии, очевидно, завалиться спать. Я, во всяком случае, еле нашел в себе силы раздеться, разбросав амуницию по всей комнате…

На утро, едва протрезвев, я долго до посинения умывался ледяной водою, пока, наконец, голова не прояснилась, позавтракал на скорую руку и отправился на Литейный — к фон Мерку, решившись объясниться с ним окончательно. Былой дружбы уже не вернешь, решил я, но предупредить барона о последствиях я посчитал своим долгом, тем более что сам явился причиною сих событий. Теперь уже мне было искренне жаль его, но, что поделать, законы офицерской чести суровы и, увы, придуманы не нами! На пути к его квартире я вернулся мыслями к Полине — как она там, возвращался ли Демус и возможно ли найти средство извести его окончательно? Ежели он снова приходил к ней, то теперь, скорее всего, мне придется открыться Матвею Ильичу во всем — для объединения наших усилий, тем более что объясниться с ним придется все равно: и по поводу несостоявшейся дуэли, и касательно своих чувств к Полине Матвеевне. Рассуждая так, я незаметно дошел до Дома, где квартировал фон Мерк.

Двери мне открыл его денщик Прохоренко — дюжий молодец, но совершенный телепень во всем, что не касалось службы. Призванный в гвардию за рост и физическую силу откуда-то из-под Орловщины, он совершенно терялся в большом городе и порою смешно было наблюдать, как он, робея, пытается сторговать в лавке мыло или свечи, путаясь в ценах и пугаясь суровости приказчиков, чувствовавших слабинку придурковатого покупателя.

— Барон дома? — спросил я нелепого богатыря.

— Никак нет, не возвращались, — хлопая глазами, промямлил тот. — А еще из полиции приходили…

— Из полиции? — недоуменно уточнил я. — А что сказали?

— Сказывали, это… — Он пошевелил губами, пытаясь вспомнить, что именно ему «сказывали». — Спрашивали, когда он ушел и с кем.

— Да зачем, дурья твоя башка? — Я начал терять терпение. — Он что — в полиции сейчас?

— Так точно, — вытянувшись во фрунт, гаркнул Прохоренко. — Только еще… это… сказали, что он уж неживой!

— Как неживой?! — вскричал я, окончательно запутавшись в словах тупоголового Геракла. — Ты что несешь, остолоп?

— Точно так, ваше благородие, так и сказывали — неживой, — оправдываясь, промычал денщик. — Дескать, нашли его в Неве — утопшего…

Совершенно ошарашенный этой новостью, я, не раздеваясь, прошел в комнату фон Мерка и плюхнулся в кресло. Предположить, что Август, струсив, решил утопиться, было бы верхом абсурда — отважившись-таки вызвать меня на дуэль, он, скорее всего, предпочел бы довести начатое до конца, таков уж он был. Принимать решения он не любил, выбирая постоянное нахождение в тени, но, уж коли принял — на попятный точно не пошел бы. Даже если он внезапно постиг всю глубину последствий предстоящей дуэли, то, вероятнее всего, застрелился бы — по крайней мере, поступив, как офицер и дворянин. Но убить себя подобно карамзинской Лизе или какому-нибудь отчаявшемуся студиозусу — это было крайне не похоже на него и весьма подозрительно! Что-то здесь было не так!

Принявшись обрабатывать бестолкового Прохоренко, через час я имел полную картину произошедшего на квартире фон Мерка в тот злополучный вечер. Около семи вечера к нему пришел штабс-капитан Тыртов с поручиком Сельяниновым, они провели при запертых дверях в комнате с полчаса, после чего оба ушли — так понимаю, что Тыртов направился ко мне, а Сельянинов — уж не могу сказать куда! После этого фон Мерк поужинал, выглядел при этом несколько взволнованным, но именно чуть более обычного, то есть почти не изменив всегдашнему своему тевтонскому хладнокровию. Велев разбудить его утром в шесть, он закрыл двери в свою комнату, и Прохоренко, поняв, что барон лег спать, решил почистить его мундир и сапоги. Еще через полчаса после этого в дверь позвонили — открыв дверь, Прохоренко увидел, что на лестнице никого нет. Около десяти — с более точным указанием времени денщик затруднился — он внезапно услыхал за дверью какой-то спор, один голос принадлежал барону, другой же был ему неизвестен, причем он был весьма настойчив и даже раздражен, а голос фон Мерка, напротив, вял и подавлен. Затем двери комнаты внезапно распахнулись и из них вышли полностью одетые барон и некий незнакомец, Август ничего не сказал денщику, и оба ушли из квартиры — навсегда. Особо выспросив Прохоренко о таинственном госте, я имел перед глазами его описание: высокий, одет весь в черное, длинные темные волосы, неприятный взгляд. Не было никаких сомнений — неизвестным визитером и, подозреваю, убийцей фон Мерка был Демус! Выглянув в окно комнаты барона, я убедился, что для проникновения внутрь необходимо было быть либо мухой, или иметь лестницу, либо… Либо воспользоваться потусторонними способностями, каковыми, без сомнения, Демус обладал. Вспомнив, как он подслушивал ночную беседу Августа с Матвеем Ильичом, я смекнул, что несчастный фон Мерк пал жертвою нелепой страсти таинственного монстра, решившего не допустить помолвки Полины с бароном. Осознание опасности, нависшей над княжною, придало мне сообразительности и сил действовать, ибо медлить далее было невозможно — неизвестно, что еще могло взбрести в голову этому чудовищу. Для начала его необходимо было выследить, но сделать это я мог только, ловя коварную тварь «на живца». Крикнув у Прохоренко бумагу и чернила, я быстро написал записку:


«Дорогая Полина Матвеевна!

Не могу Вам объяснить всего, но убедительно прошу Вас прямо с сегодняшнего дня объявлять всем направо и налево, что в четверг в полдень Вы пойдете за покупками, например в Гостиный Двор. Идите только пешком! Если объявится Д., как-нибудь невзначай упомяните об этом и ему, но, думаю, он пока не объявится, т. к., вероятнее всего, просто наблюдает за Вами, оставаясь в тени.

Ежели получите какие-то известия о бароне, знайте, это дело рук Д. Не бойтесь, более тянуть с ним я не намерен.

Любящий вас,

Павел».


Дважды объяснив Прохоренко, кому и куда надо немедля доставить это письмо, я вышел вместе с ним на Литейный и направился в полк — писать рапорты.

3

— …не смею вас больше задерживать, подпоручик! — сухо произнес командир полка, раздраженно зарывая крупный нос в лежащие перед ним бумаги.

— Слушаюсь, ваше превосходительство! — Я послушно развернулся и четким чеканным — как на параде — шагом вышел из кабинета.

Не имею даже желания описывать все злоключения, обрушившиеся на мою голову в последующие два дня. Исписав кипу бумаг — рапортов, показаний, объяснений, я почти не выходил из всевозможных кабинетов, побывав для начала у своего непосредственного командира полковника Орлова, затем — у помощника военного прокурора, затем — в полицейском участке, и вот, дойдя, наконец, до конечной точки, дальше которой были только шеф полка — его высочество наследник и сам государь. Первоначально ожидалось, что мне не миновать беседы с самим графом Бенкендорфом, но недавно назначенный на эту должность начальник штаба корпуса жандармов Леонтий Васильевич Дубельт — человек умнейший! — разобравшись с бумагами, как мне сообщили, молвил, будто история эта «не стоит и выеденного яйца», и «нечего из-за одной бабы огород ворошить». В результате дело попало в ведение полиции и на усмотрение командира полка. В преддверии возвращения государя из инспекционной поездки по России делооб убийстве (самоубийстве?!) поручика фон Мерка рассматривалось с непривычной для обычно неповоротливой государственной машины быстротою. Преображенский полк был всегда на заметке у его величества, а потому быть обвиненным в ненужных проволочках никому не хотелось: в полиции решили опустить часть показаний Прохоренко о таинственном ночном госте барона, получив, таким образом, убедительную версию о самоубийстве, тем более что ни малейших следов какого-либо насилия на теле фон Мерка обнаружено не было, в полку же — устроили нагоняй Тыртову и Сельянинову. Со мною командир полка пообещал разобраться отдельно — вплоть до возможного понижения в чине, но, разумеется, на усмотрение государя, поминутно именуя меня то «мальчишкою, которому самое место на ярмарке — пряники воровать!», то «молокососом». При чем тут пряники, я, разумеется, выяснять не стал, благоразумно предпочтя покаянно молчать, понимая, что его превосходительству тоже придется нелегко, объясняясь с государем: несмотря на строжайший запрет дуэлей, ему надо будет доложить, что в любимом полку его величества служат нарушители указов и малодушные трусы, предпочитающие славной смерти от пули невскую водицу!

Одним словом, поручик лейб-гвардии Е. И. В. Преображенского полка барон Август фон Мерк был официально признан трусом и самоубийцею! Вот уж поистине как порою причудливо судьба тасует карты жребиев людских: едва ли бедный Август мог догадываться, что в тот момент, когда он первым подошел представиться мне — тогда еще юному прапорщику, неумолимые богини судьбы мойры уже знали о той роковой роли, которую мне суждено было сыграть в его жизни!

За этой прискорбною суетой я, однако, не забывал, что в грядущий четверг мне предстояло обнаружить и выследить таинственного Демуса, в нечеловеческую природу которого я верил и не верил. За день до этого со знакомым мне старичком — человеком Кашиных — пришел ответ от Полины. Мелким каллиграфическим почерком она писала:


«Дорогой мой друг!

Я сделала, как Вы просили, и в назначенное время выйду из дома с горничной Маланьей. Владимир принес известие о смерти барона и какие-то слухи о Вашей с ним дуэли — то ли состоявшейся, то ли нет. Батюшка крайне почему-то сердит на Вас. Все ли с Вами благополучно? Ежели ответа от Вас не последует, давайте будем считать, что — да. Умоляю — будьте осторожны! Д. более не появлялся.

Ваша П.».


Зная намерения Матвея Ильича, я мог предположить, что он, лишившись несостоявшегося жениха, отреагирует на наверняка уже витавшие в городе слухи именно таким образом, видя причину его смерти только во мне одном. Не будучи уверен в соусе, под которым Беклемишев поднес генералу слухи о нашей с бароном ссоре, я должен был либо навсегда забыть дом Кашиных, либо попытаться объясниться, что я и собирался сделать позднее, ибо расставаться с Полиною вовсе не входило в мои планы.

В назначенное время я, переодетый в штатское, стоял на противоположной генеральскому дому стороне Мойки и с нетерпением ожидал выхода княжны. План мой был таков: оставаясь незамеченным, проследовать за Полиной на расстоянии, достаточном для того, чтобы видеть все, что с нею по пути к Гостиному Двору будет происходить. Коли Демус и вправду дьявол в человеческом обличье, то я еще раз смогу убедиться, но уже со стороны, в его сверхъестественных проделках вроде тех, с невероятными перемещениями, о которых рассказывала Полина, а коли он все же человек, наделенный поистине волшебными способностями, то, вполне возможно, я смогу выследить его логово и уничтожить его самого. Что надобно именно уничтожить, я не сомневался — существо, сотворившее за столь недолгий промежуток времени столько зла, не имело право на жизнь. Не знаю, что думал в последние минуты своего бытия несчастный фон Мерк, но в одном я был убежден совершенно — умирать, да еще столь жалко и нелепо, он явно не собирался, стало быть, Демус принудил его к этому либо применил физическое насилие.

День стоял ветреный — свинцовые тучи низко нависали над Петербургом, и, казалось, окрашивали стены его в такой же мрачный, давящий цвет. Искренне полюбив этот город за величественные здания, за широту рек и простор блестящего Невского проспекта, по достоинству оценив монументальность не так давно воздвигнутого Александрийского столпа, я, привыкший сызмальства к здоровому климату Рязанщины, так и не принял климат здешний, где солнце, кажется, появляется по принуждению лишь на считанные дни в году. Да простит меня читатель за крамольную мысль, но я до сих пор считаю, что Петр Великий был не прав, перенося столицу из суетной, но все равно какой-то праздничной Москвы на сии болотистые, сумрачные места. И пусть бы был здесь передовой форпост государства Российского, да крепость, да порт — но не столица, боже упаси! Любой житель Москвы, по скромному мнению моему, выглядит гораздо счастливее обитателя столичного — а всё потому, государи мои, что природу человеческую не обманешь, натура — она сама чувствует, где ей покойно и уютно…

Однако я отвлекся, а тем временем парадные двери отворились, и Полина с горничной вышли на набережную. Несмотря на изрядное расстояние, я видел, как она несколько раз оглянулась вокруг, словно ища кого-то, а затем неторопливо направилась к Невскому. Выждав немного, я также пошел в ту же сторону по своей стороне Мойки, старательно изображая праздного гуляку, но тем не менее зорко высматривая знакомую зловещую фигуру. На углу с Гороховой, переходя Красный мост, я едва не столкнулся с коренастым человечком, явно спешащим на другую сторону Мойки — его длинная, не по росту выбранная серая накидка развевалась по ветру, как крылья. Поворотив налево за Полиной, он резко сбавил шаг, всматриваясь в удаляющиеся спины девушек. За домом Штегельмана он снова резко поворотил за угол. Привлеченный его непонятными действиями, я поспешил поравняться с домом со своей стороны набережной и от неожиданности вздрогнул: человечек в серой накидке энергично объяснял что-то до боли знакомой фигуре, облаченной во все темное, после чего снова направился за отошедшей уже на порядочное расстояние Полиной. Демус же не спеша повернул в обратную сторону и, дойдя до Гороховой, свернул на нее. Чуть поколебавшись, я двинулся за ним, решив, что его подручный, по-видимому, наймит «спутника ветра», за время моего отсутствия не причинит Полине никакого вреда. Перейдя мост, я сбавил шаг, стараясь держать черную крылатку дьявола в поле своего зрения. Демус, по-видимому, не собирался исчезать или переноситься волшебным образом по воздуху, шел, не оборачиваясь, и я благополучно проследовал за ним до Каменного моста, где он, поворотя на другой стороне Екатерининского канала, направился в сторону Невского. Так вот в чем состоял его план! Наняв сообщника для сопровождения Полины и, очевидно, договорясь, где с ним встретится, он, скорее всего, решил ожидать ее на Невском проспекте — возле громады Казанского собора, где ему можно будет «неожиданно» появиться перед нею, вынырнув из толпы. Раскусив его замысел, я несколько усомнился в нечеловеческой сути Демуса — пока что он вел себя как расчетливый, предусмотрительный человек, именно человек! Ускорясь, я сократил расстояние между нами, чтобы стать свидетелем «нечаянной» встречи мерзавца с Полиной, и не ошибся. Дойдя до Казанского, Демус слегка затерялся возле колоннады, явно высматривая кого-то на Невском, а затем, прикрываясь крылаткой, быстро двинулся вперед. Полина, очевидно, слушала в этот момент рассказ горничной, задумчиво улыбаясь чему-то, когда Демус возник прямо перед нею, картинно распахнув крылатку. Со стороны казалось, что обеим барышням сообщили что-то неприятное: Малаша замерла, раскрыв рот, а Полина вздрогнула и, как зачарованная, не сводила взгляда с лица этого дьявола. Вероятно, он что-то говорил ей, потому что несколько раз она решительно что-то возразила, а затем как-то безвольно обмякла и пошла дальше к Гостиному Двору. Демус же снова нырнул налево в гущу людей, постоял там недолго и двинулся за княжной, повернув вскоре на другую сторону Невского, но при этом в том же направлении. Озадаченный его сумбурными действиями, я пошел за Полиной, не спуская глаз с обоих. Ей-богу, мне казалось, что я стал свидетелем какого-то абсурдного представления, суть и развязку которого стороннему зрителю забыли объяснить. Почти добежав до Михайловской улицы, Демус снова резко пересек Невский и, чуть обождав, опять возник перед Полиной. На этот раз я не видел лиц обеих девушек, находясь позади их, но отчетливо разглядел лицо этого дьявола: он переводил взгляд пронзительных белых глаз с Полины на Малашу и, чуть шевеля тонкими змеиными губами, произносил короткие отрывистые, судя по скупой артикуляции, фразы. Мне было видно, как дрожат плечи княжны и как замерла, будто пораженная столбняком, горничная: очевидно, в своем стремлении запугать несчастных женщин он дошел до крайности. Наконец, все кончилось — злодей, усмехнувшись напоследок, двинулся в мою сторону, а Полина с Малашей, не оборачиваясь — к Гостиному. Затаив дыхание, я потупился, изображая то ли убитого горем, то ли пьяного, и Демус пронесся буквально в нескольких саженях возле меня. Обернувшись чуть погодя, я посмотрел ему вслед, раздумывая, за кем теперь мне идти, и тут же внезапно обернулся он — клянусь, я сам видел, как вспыхнули злые огоньки в его белесых страшных глазах! Мне стало по-настоящему жутко, и я почти помчался за Полиною в надежде, что он не станет преследовать меня. Отбежав на почтительное расстояние, я, к величайшему облегчению своему, не увидел больше его кошмарной фигуры и лица.

Полину я отыскал в английской лавке на Суконной линии — задумчиво перебирая какие-то ленты, она, казалось, не понимала, что делает и где сейчас находится. Увидев меня, она уронила ленты на прилавок и бросилась ко мне, взяв мои руки в свои:

— Павел, боже, он снова появился! — прошептал мой ангел дрожащими губками. Глаза ее были полны слез, я понял, что она в крайнем отчаянии.

— Я все видел, — так же тихо произнес я, испытывая сильнейшее желание прижать ее к своей груди.

Со стороны мы, вероятно, напоминали стосковавшихся от долгой разлуки любовников, во всяком случае, ехидная ухмылка приказчика красноречиво говорила об этом. Выведя Полину наружу, я сделал знак горничной держаться пока поодаль и настойчиво потребовал:

— Расскажите мне все, это крайне важно!

— Это было ужасно! — почти простонала Полина. — Он возникал дважды внезапно в разных местах буквально через минуту, он угрожал мне, что отныне будет следить за мною, где бы я ни оказалась… Еще сказал, что разобрался уж с бароном, а теперь доберется и до вас!..

— Позвольте, — лихорадочно перебил я ее, начиная кое-что понимать. — Вы сказали, что он возникал дважды через минуту?!

— Да, так и было, — зачарованно подтвердила княжна. — Сначала встретив меня у Казанского собора, он сразу же оказался прямо перед Гостиным Двором с совсем другой стороны…

Тут я, признаться, опешил. Помня весь путь Полины от Казанского до Гостиного, я готов был биться об заклад, что он занял не менее пяти минут! Однако, вызвав в памяти ее рассказ об аналогичной проделке Демуса, я смекнул, что дело тут нечисто, и, кажется, в моей голове едва ли не впервые за все это время укрепилась мысль о необходимости скорейшего подтверждения кое-каких догадок.

— Полина Матвеевна, — торжественно, как можно спокойнее произнес я, потрясенный сделанными выводами. — Я еще раз клянусь вам, что отныне Демус вас не потревожит. Более того, вы можете теперь спать спокойно, ибо он — всего лишь смертный, решивший, что ему все дозволено. Теперь я это знаю наверняка!

— Это правда? — недоверчиво улыбнулась княжна.

— Ежели бы здесь были образа, я бы побожился, — улыбнулся я. — Делать же это на окна английской лавки, верно, не стоит. А сейчас дайте своей горничной несколько легких пощечин — кажется, она еще не отошла от нечаянной встречи с господином Демусом.

Условившись о свидании, мы расстались — я, поглощенный мыслями о своих последующих действиях и счастливый, что снова увидел Полину Матвеевну, и она — улыбающаяся мне вслед, совсем как при первых наших встречах, милая и бесконечно любимая. Ах, ангел мой, Полинушка!..

IV

1

Писано B.B. Беклемишевым


Представляю, дорогой читатель, насколько надоели тебе мои вставные главы, комментарии и пометки, только отвлекающие драгоценное внимание твое от записок Павла Никитича. Но что делать: взявши на себя неблагодарную роль Издателя, я просто считаю святою своей обязанностью выпустить в свет сию книгу в наиболее удобоваримом для всех виде. У меня слишком мало опыта в этом качестве, но, видит Бог, я сделал все, чтобы мемуары покойного друга моего увидели свет и были бы при том интересны и доступны, а посему и снабжаю эту главу дополнительными пояснениями со своей стороны, касаемые тех же событий, но с несколько другой точки зрения.

Хочу заметить, что Петербург всегда напоминал мне перезрелую светскую деву на выданье. Ее вечно интересуют свежайшие сплетни и известия о различных глупостях, как то: кто оплошал на балу у государя, что сказал граф Н. князю Б., сколько плачено за новое ожерелье баронессы Т. и прочие малозначимые для сколь-нибудь серьезного человека нелепицы. Редкая персона станет обсуждать ход безусловно великих государственных реформ, проводимых правительством, зато новость о какой-нибудь лошади, купленной кем-то за бешеные деньги, или дуэли, причем между совершенно до этого ничем не примечательными людьми, чьи имена не всегда помнили даже вроде как знакомые с ними особы, сразу же будто крылья обретает, переносясь из салона в салон, с раута на раут, от стола к столу, причем обрастая с каждым разом все более неслыханными подробностями и деталями. Точно такая же история произошла и с гибелью барона Августа фон Мерка.

Первый раз я услышал о сем происшествии, отмечая долгожданное свое производство в коллежские асессоры в ресторации Фельета. Оно, конечно, обошлось мне в копеечку, цены там известны, но — уважить начальника своего? угостить сослуживцев, дабы не подсиживали и не считали гордецом? Вот то-то, рубль тратишь, а там, глядишь, три вернется! Да и потом, коллежский асессор в двадцать семь лет — не так уж и плохо, «ваше благородие», между прочим, глядишь — уже и о надворном можно подумать, а надворный советник, господа — уже фигура! Штатский пехотный подполковник! Не штафирка какой-нибудь… Одним словом, пошумели мы на славу: были подняты бокалы за государя, за министра нашего Сергия Семеновича Уварова, впервые столь ясно и доступно обрисовавшего государству Российскому и каждому гражданину моральные и нравственные горизонты, выраженные всего в трех словах — Самодержавие, Православие, Народность, за начальника нашего департамента статского советника Петра Дементьевича Маслова — и так по убывающей… Поскольку кормят у Фельета изрядно и, я бы сказал, с изыском, после десятка тостов неизбежно наступает тот момент, когда официальная часть торжества заканчивается, про виновника все забывают и начинается ни то ни се — языки развязываются, всяк говорит о своем, никто никого не слышит — ну, вы понимаете! Тут-то и услыхал я от одного чрезвычайно осведомленного (верно, в силу своего незначительного чина и стремления хотя бы обсудить недоступный для него мир персон, о которых говорят!) молодого чиновника по фамилии Обмылков.

— А слыхали вы, господа, — несколько косноязычно, но тем не менее развязно спросил он сразу всех, — о странной дуэли между двумя офицерами — преображенцами? У меня двоюродный брат служит в полиции письмоводителем, так что новость — верная!

— Что за дуэль? И при чем тут полиция? — отозвались сразу несколько голосов с разных концов стола.

— А, господа, в том-то и странность, что формально были и оскорбление, и вызов, а самой-то дуэли не было, так как вызвавший предпочел утопиться! — захлебываясь подступившей от торопливости слюною, проговорил Обмылков. — А каша, разумеется, заварилась из-за некоей знатной особы, оказывавшей все это время предпочтение самоубийце.

— Позволь, — вмешался я, незаметно для него утерев брызги со щеки. — Что-то я недопонял — зачем же он вызвал и утопился, да еще к тому же будучи удачлив в соперничестве?

— А вот в этом-то и фокус, господа, — еще больше обрадовался Обмылков, чувствуя свой успех, — что ничего не понятно! Полиция считает, что этот барон просто струсил.

— Барон? В Преображенском полку? — заподозрил неладное я. — Случаем, не поручик фон Мерк?

— Кажись, он, — кивнул, хватив еще изрядно шампани, Обмылков.

— В таком случае, — замирая, продолжал допытываться я, — оскорбивший его — не подпоручик ли Толмачев?

— Сего точно не помню, но вроде бы, — утерся салфеткою Обмылков.

За столом тем временем уже соскучились от нашего диалога, тем более что речь шла о совершенно никому не известных лицах, об Обмылкове и его новости все тотчас позабыли, один я оставался сидеть протрезвевший и сосредоточенный, пытаясь понять, что бы сие означало и как сообщить эту новость дядюшке, насколько я знал, весьма решительно настроенному увидеть в ближайшем будущем фон Мерка в роли своего зятя. С симпатией относясь к подпоручику Толмачеву, я, разумеется, не мог не знать о планах Матвея Ильича, но и раскрыть его замысел Павлу считал себя не в праве. И вот теперь — такие известия…

Сразу после празднования я, по возможности собравшись, кинулся прямо на Мойку, рассчитывая на то, что недобрая весть еще не дошла до старика и, собираясь как-то успокоить его. Генерал вышел ко мне по-домашнему — в халате и отечески приобнял меня, горячо поздравляя с заслуженным назначением.

— Однако же, дядюшка, я не за этим пожаловал, — перебил я его столь неуместные сейчас здравицы. — Давеча узнал одну новостишку — и сразу к вам.

— Да? — рассеянно переспросил Матвей Ильич, почти не слушая меня. — А что за новостишка? Чай, глупости какие-нибудь?

— Если бы, — вздохнул я, на всякий случай озираясь и понижая голос. — Барон-то наш, фон Мерк, того… почил в бозе.

— Как — в бозе? — переполошился генерал, напротив, почти крича. — Ты что такое говоришь? Да ты пьян, племянничек!

— Может, я и пьян, дядюшка, да не настолько. Не скажу, что источник мой верный совершенно, но надобно бы проверить — дыму без огня не бывает, сами знаете. — И я пересказал все, что услышал от Обмылкова, опустив, впрочем, упоминание о некоей «знатной особе». Рассказ мой поверг генерала сперва в состояние крайнего гнева, а затем — полной растерянности. Распорядившись насчет графинчика, он разом махнул пару рюмок и обмяк.

— Как же так? — недоумевая, рассуждал он сам с собой, почти не замечая моего присутствия. — Ведь почти уж договорились с ним, я уж Полинушке хотел сказать…

— Хорошо сделали, что не сказали, — цинично вставил я, чуть пригубив содержимое дядюшкиного графинчика. — А то позору было бы — не оберешься, зятек — самоубийца, куда уж хуже! Да и Полине ни к чему такое, от одних пересудов впору было бы на край света бежать…

— Ну да, ну да… — машинально произнес Матвей Ильич, играя кисточкой на халате. — А только, Володенька, мы не одного барона потеряли, а еще и Толмачева твоего — государь не помилует за ослушание, стало быть, выпрут его из гвардии, как пить дать — выпрут. За оскорбление мундира или за подстрекательство.

— Может, еще обойдется, — вяло попытался я утешить старика, мало, впрочем, смысля в военных делах. — Барон-то струсил, а такого в гвардии еще не бывало!

— Может, и обойдется, — скучно сказал дядюшка. — Но все одно — по головке за этакое не погладят. Сор из избы, огласка, все такое… Уже, поди, пол-Петербурга судачит — что да как! — и, как раньше, вдруг осмысленно посмотрел на меня знакомым взглядом.

— Нет, дядюшка, — покачал головой я, сразу поняв, к чему он клонит.

— Владимир! — укоризненно произнес генерал.

— Нет, дядюшка! — твердо возразил я, жалея уж, что пришел.

— Да послушай ты, садовая твоя голова! — осердился он. — Да разве б стал я так унижаться, ежели не обстоятельства мои? Слушай, одному тебе — как на духу… Дела мои, брат, неважные: от имения — доходы упали в два раза, может, управляющий — вор, а может, я — старый дурак. Дом этот я заложил. Имею в год от силы сорок тысяч, а проживаю — все шестьдесят. Неужто ты хочешь Полинушке такого будущего, когда, коли помру, кредиторы во главе с Волковым этим хозяйничать здесь станут? Мне сейчас легче все, что нетронутым осталось, на зятя переписать, да слово с него взять, что ее не обидит — а с остальным сам расхлебываться буду! Что ты ломаешься, как дурень какой? Мало тебе тридцати тысяч — бери сорок, Бог с тобою, но соглашайся уже, наконец. Что я, в конце концов, страшилище какое за тебя сватаю? — уже совсем рассвирепел генерал.

— Матвей Ильич, да что ж такое, в самом-то деле? — не выдержал и я. — Русским же языком вам отвечаю — не хочу я нынче жениться. Про обстоятельства ваши — можете не беспокоиться, не болтлив, а про остальное — увольте. Давайте обождем, чем с Толмачевым дело кончится, а я уверен, что все обойдется, да и окрутим его с Полиною, а уж он-то за нее — горы свернуть готов, пари держу! Государь, слышно, скоро уж вернется — там все и решится.

— Обижаешь ты старика, обижаешь, — всхлипнул Матвей Ильич, решительно не желая понимать меня. — Али чины мои да титулы малы для тебя? Может, тебе графиню надобно какую? Тогда — конечно, пардону просим, что худородством своим обеспокоили… Небось за кого из этих… из новых, — он пренебрежительно повел плечами, — так сразу же… авек плезир… аж панталоны бы засверкали…

Одним словом, расставались мы совершенно раздраженные друг другом, причем генерал на прощание, ерничая, низко поклонился и сказал, что уж и не знает, достоин ли он пригласить меня на обед. Я попытался свести все к шутке, в конце концов, Матвей Ильич, расчувствовавшись, еще раз всплакнул и, махнув рукою, дескать, ступай уж, отправился к себе — предаваться невеселым своим мыслям, а может, и к заветному графинчику, право, не могу сказать наверняка.

2

Писано П.Н. Толмачевым


Более старшее поколение, вероятно, помнит еще тот, старый цирк, расположенный как раз на месте нынешнего — знаменитого Чинизелли, названный тогда в честь знаменитого парижского цирка «Олимпия» Олимпическим. Хозяином там был некий Жак Турниер — человек, без сомнения, предприимчивый, умевший из ничего — из голого места, из простых конных трюков, которые может легко проделать любой наш более или менее сносный кавалерист — выжать лишнюю копеечку, почти ничего не вкладывая. Но в Петербурге, богатом деньгами и бедном приличными местами для увеселения почтенной публики, на столь скудный набор номеров смотрели сквозь пальцы, и популярностью сие заведение пользовалось необычайной. Лихой наездник месье Дюпре со своею помощницей мадемуазель Гиш — женщиной небольшого росточка, но с чрезвычайно аппетитными формами, еще более подчеркивавшиеся костюмом амазонки (сколько пар мужских глаз восхищенно рассматривало ее — к неудовольствию спутниц!), несмешной клоун Папаша Бо, раскрашенный, словно пасхальное яйцо, неряшливые канатоходцы Кириани да величественный шпрехшталмейстер — тоже из семейства Турниер — вот и все прелести Олимпического цирка! Ради небольшого по продолжительности представления зрители готовы были смириться с холодным залом, сквозняки в котором, казалось, гуляли повсюду, с неудобными сиденьями, с толкотней на выходе — со всем тем, что по сравнению с цирком Чинизелли кажется теперь попросту недостойным для уважающей себя публики! Да, господа, время бежит неумолимо, и то, что казалось нам когда-то значительным и интересным, ныне попросту смешно и нелепо. Помню, с какими конфузами открывалась первая в России Царскосельская железная дорога: от искр, залетавших в окна вагонов, зажигались скатерти, дамам делалось дурно… А что теперь? Теперь поездка из столицы в первопрестольную занимает меньше суток, да еще и с неслыханными удобствами, ранее казавшимися совершенно фантастичными! Прогресс, господа!

Задержавшись в полку — шла подготовка к торжественной встрече из российского вояжа государя-императора — я поспел лишь на вторую половину представления. С трудом протискиваясь меж сидящих, рассыпаясь в бесконечных извинениях — особливо дамам, я отыскал свое место и облегченно вздохнул, выпустив изо рта облачко пара. Было уже весьма прохладно, а, как я уже заметил выше, внутри цирка климат стоял почти такой же, как и снаружи, ежели не считать острого запаха навоза и конского пота. Шло выступление канатоходцев Кириани — на высоте в четыре человеческих роста по канату расхаживали двое мужчин в обтягивающих белых с блестками костюмах. Они натужно улыбались, балансируя на ниточке каната, и производили странное впечатление какого-то обмана, словно все это не стоило им никакого труда, и только пот, обильно выступавший на их лицах, говорил об обратном. От пояса младшего Кириани за его спиною тянулся страховочный трос, поэтому, когда по канату передвигался он, мужчины недоверчиво хмыкали, а дамы ахали много меньше, чем когда по канату шел быстрый, как кот, старший Кириани.

Зевнув, я небрежно похлопал, когда они ловко спустились на арену, и стал дожидаться выхода шталмейстера, что-то внушавшего усталым канатоходцам у выхода с арены. Наконец, он в последний раз энергично махнул им рукою, под аплодисменты вышел на середину, развел руками, словно юбиляр, приветствуемый явившимися на торжество гостями, и громогласно, отчаянно картавя, на плохом русском объявил:

— Дами и госпот! А сейчас известнеши маг и гипнотизер месье Мариус покажет на ваше внимание свой чудо-сеанс! Особо чуствительни просим покинуть зал!

Свет немедленно погас, какая-то «особо чуствительни» дама от неожиданности взвизгнула, на нее немедленно цыкнули сразу с нескольких сторон, и возникший одинокий луч осветил на арене высокую прямую фигуру в ярко-синей атласной переливающейся накидке. Мариус небрежно покивал головою во все стороны, давая любопытным рассмотреть себя во всех подробностях. Это был человек неопределенного возраста с длинной седою гривою волос, при бороде и усах грязно-белого цвета и в черных круглых очках, так что, собственно, разобраться в его физиономических особенностях не представлялось решительно никакой возможности. Дождавшись, наконец, молчания зрителей, Мариус скрипучим как несмазанная калитка голосом произнес, выказав недурное знание языка, сохраняя, впрочем, легкий акцент:

— Благодарю всех, оставшихся оценить мое искусство. Особо хочу подчеркнуть, что во всем, что вы увидите сейчас, нет никакого обмана — это плоды моего долгого труда над своими способностями и сотрудничества с известнейшими профессорами медицины ведущих европейских университетов.

Сидящий неподалеку от меня франтоватый господин с тонкими усиками насмешливо фыркнул при этих словах, недоверчиво процедив при этом достаточно громко: «Ишь ты… ведущих университетов…» Мариус поднял руку, и луч осветил лицо недовольно прищурившегося господина.

— Не угодно ли вам выйти ко мне, чтобы убедиться в справедливости моих слов? — холодно молвил гипнотизер.

Зал взорвался аплодисментами, и недоверчивому зрителю пришлось пробираться к выходу вниз. Оказавшись рядом с Мариусом, он принял горделивую позу, одним своим видом выражая все, что думает по поводу мага и его искусства.

— Скажите, сударь, я слыхал, что в России очень любят собирать грибы. Вы давно в последний раз собирали грибы? — проскрипел Мариус.

— Я?! Грибы?! — оскорбился господин. — Да что вы себе позволяете?

— Простите иностранца, я не хотел вас обидеть. — Мариус ловко взял его под руку и развернул таким образом, чтобы тот стоял спиной к входу в служебные помещения и, таким образом, лицо его было бы видно всем зрителям, в то время как сам гипнотизер стоял к ним спиною.

— Грибы! — все не мог успокоиться франт. — Еще бы про ягоды спросил! Вы бы, господин ведущий маг, сперва научились бы… — И внезапно осекся. Я отчетливо видел, как лицо его, выражавшее секунду назад крайнее возмущение, вдруг переменилось, приобрело умильность и самую добрую улыбку, на которую, вероятно, он был способен. Мариус резко отодвинулся от него, быстрым жестом водрузив на нос свои черные очки, и, театрально вытянув руки, представил публике недоверчивого господина, расхаживающего по арене и, казалось, что-то отыскивающего на ней. Господин негромко бубнил себе под нос и пребывал в самом лучшем расположении духа. Вдруг он издал громкий радостный крик, кинулся к какой-то крошке на полу арены, с усилием, словно выдергивая, подобрал ее и, подняв кверху, как драгоценность, с блаженною улыбкою стал изучать. Зал взорвался хохотом, но господин этого, как и не слыхал, очевидно пребывая сейчас рассудком в полном одиночестве в каком-нибудь сосновом бору. Положив найденный гриб в корзину, очевидно висевшую у него на левой руке, он продолжил свои поиски, усиленно шаря глазами по арене. Публика заходилась в истерике, умильно глядя на своего любимца-гипнотизера, с самым невозмутимым видом созерцавшего сбор грибов. Наконец, он хлопнул в ладоши, призывая всех к тишине, подошел к франту, до крайности увлеченному своим занятием, и, коротко вскинув на лоб очки, придвинул к себе лицо грибника. Буквально через несколько секунд, господин, хлопая глазами, будто только очнулся и, покачиваясь, послушно побрел на свое место, сопровождаемый смешками из зала. Раздались дружные овации, и Мариус, раскланявшись, спросил:

— Не угодно ли еще кому-нибудь из уважаемой публики убедиться в чудесах гипноза? Прошу вас не бояться, это совершенно неопасно… Может быть, вы? Или вы? Мадемуазель, прошу вас!..

Никто не выходил, очевидно, из опаски оказаться в нелепом положении на глазах у всех. Мариус пожевал губами, пребывая, казалось, в затруднении.

— Прошу вас, нет ничего страшного! Это просто фокус…

Из второго ряда, очевидно, после долгих уговоров полной дамы, верно, жены, поднялся немолодой флотский офицер с изрядной лысиной на всю голову и, шагнув на арену, громко заявил:

— Извольте, попробуйте проделать это со мною, но прошу учесть — едва ли у вас что-то выйдет!

— Возможно, — не стал спорить Мариус, склонив голову, верно прикидывая, что бы сделать со строптивцем. Жестом пригласив его занять место возле выхода, он поднял очки и впился во флотского офицера взглядом. Тот лишь улыбнулся и сказал:

— Вот видите, сударь, ничего у вас не выходит. Ничего у вас не выходит. Ничего у вас не выходит. Ничего у вас не выходит. Ничего у вас не выходит… — Он повторял эту фразу еще много раз, пока публика, наконец, не поняла, в чем соль следующей выходки Мариуса. Хохот стоял поистине гомерический, пузатая фигура офицера и впрямь была комична: глядя пустыми глазами куда-то внутрь себя, он повторял одно и то же, совершенно не слыша ничего вокруг. Мари-ус раскланялся, проделал над несчастным ту же операцию, что и над его предшественником, и легонько подтолкнул его на место. Флотский вздрогнул и, обернувшись к гипнотизеру, резко выпалил, к удовольствию всех зрителей:

— Вот видите, я же предупреждал, что ничего у вас не выходит!

Зал грохнул. Вспыхнул свет, представление окончилось, публика чинно направилась на выход, пропуская дам и старших чинами и возрастом вперед, посмеиваясь еще над проделками Мариуса. Смешавшись со всеми, я вышел наружу, дождался, пока все выйдут, и решительно направился назад. На арене и в зале никого уж не было, и я, озираясь, пробрался к служебному входу, задрапированному тяжелыми бархатными занавесями. Внутри деловито сновали какие-то люди, шталмейстер, прислонившись к пустой клетке, о чем-то говорил по-французски с Папашей Бо, деловито пронесся мимо Дюпре, безразлично скользнув по мне взглядом. Я проследовал дальше и, завидя приоткрытую дверь, заглянул внутрь — у зеркала спиною ко мне сидел Мариус, задумчиво глядя на свое отражение.

Казалось, он отрабатывал на себе свое же искусство, будучи погруженным в некий транс, чуть шевеля губами и никак не реагируя на мое появление. Увидев внезапно в зеркале мое отражение, он вздрогнул, и я с удовольствием увидел, как исказились под буйной неряшливой растительностью на лице его недвижимые ранее черты.

— Здравствуйте, господин Мариус, — с холодной улыбкою, закрыв за собою дверь на замок, сказал я и прошел в комнату.

— Что вам угодно, сударь? — проскрипел он, очевидно, совладав с собою.

— Позвольте выразить восхищение вашим даром, — произнес я, усаживаясь напротив него и стараясь не смотреть на его черные очки. — Не сомневаясь в ваших удивительных способностях, я бы хотел, все же, получить от вас небольшой урок — приватным, так сказать, образом.

— Я не даю частных уроков, — решительно отказался Мариус, несколько успокоенный. — К тому же не имею представления, зачем вам это надобно. Мой дар никому не вредит, ибо пользуюсь я им с крайними предосторожностями, вам же, верно, нужно сие для какого-нибудь баловства.

— Вы неверно поняли меня. — Я осторожно продолжал рассматривать его лицо, усомнившись в подлинности усов и бороды гипнотизера. — Я не прошу вас обучить меня вашему искусству — уверен, вы потратили не один год на его шлифование. Я всего лишь хотел бы убедиться, что вы можете сделать все, что пожелаете, даже с таким отпетым скептиком, как я.

— Сударь, приходите на следующее представление, и вы сможете убедиться в моих возможностях, — отрезал Мариус, чуть отворачиваясь от меня ближе к тени. Не было никаких сомнений — мой приход был полной неожиданностью для него, более того, его явно не устраивало мое присутствие. Ободренный этим открытием, я пододвинулся ближе, взбудораженно ощущая запах его страха, щекотящий и мои нервы как шампанское, продолжил:

— Я очень настоятельно просил бы вас уступить мне. Ежели угодно, я заплачу.

Он еще раз отодвинулся от меня, притиснутый к самой стене, и жалобно, уже обычным своим голосом, неуловимо мне что-то напомнившим, крикнул:

— Оставьте меня в покое, я устал!

В дверь забарабанили. Я вскочил, извлек из кармана накидки пистолет, взвел курок и, держа съежившегося Мариуса под дулом, громко отвечал:

— Месье Мариус сейчас крайне занят и просил не тревожить его, — и повторил то же по-французски. За дверью затихли. Вернувшись назад, я с усмешкою посмотрел на жалкого сейчас гипнотизера, еще недавно бывшего властителем умов нескольких сотен человек. — Прошу вас, начинайте!

В нем внезапно произошла резкая перемена, он как-то собранно выпрямился, подвинулся ближе ко мне и уже виденным мною жестом подкинул кверху свои очки — в меня впились почти белые, с серыми, еле различимыми зрачками глаза. Нескольких секунд было достаточно для того, чтобы мозг мой затуманило, я почувствовал, как силы покидают меня, и готов был сделать все, что захотел бы проклятый маг, ибо от воли моей остались только жалкие лохмотья. Весь подчиненный дьявольскому взгляду, разум Павла Никитича Толмачева перестал существовать, превращенный волею Мариуса в послушную его приказам материю. Только неимоверными усилиями, вспомнив о Полине, я заставил себя отвернуть взгляд и неверным движением сделавшейся вдруг ватной руки вцепился в седые космы гипнотизера, обнаружив под ними длинные маслянисто-черные волосы. Мариус взревел и, выкинув вперед костистые свои руки, схватил меня за плечи, пытаясь поймать своим ужасающим взглядом мои глаза. Встряхнув головою, словно пробуждаясь, я правой рукой с силой оттолкнул его. Дуло пистолета, направленное на него, видно, ударило его в кадык, отчего гипнотизер обмяк и выпустил меня из объятий. Этого было достаточно. Встряхиваясь как от кошмарного сна, со стороны, наверное, напоминая искупавшегося пса, я вскочил и со всей силы пнул Мариуса ногой в грудь. Он вскрикнул от боли и со стонами повалился на пол, более всего похожий сейчас на огромное, неприятное, корчащееся от изрядного щелчка, насекомое. Преодолевая отвращение, я уселся на него, стараясь не глядеть в искаженную гримасою физиономию, сорвал накладные усы и бороду, увидев, наконец, знакомое лицо того, кто посмел столь изощренно мучить любимого моего человека и убившего барона фон Мерка.

— Зачем?! — закричал, не помня себя от гнева, я, отвешивая негодяю увесистые оплеухи, от которых голова его жалко моталась из стороны в сторону, словно кукольная. — Зачем ты сделал это?

— Я люблю ее, — простонал Мариус, пытаясь защититься от моих пощечин. — Еще только когда я увидел ее впервые, то понял, что не смогу без нее жить…

— Говори дальше, — потребовал я, поднеся дуло к самому лицу негодяя. — Как ты попадал в дом?

— Как все — через дверь, — неохотно процедил он, все еще не оставляя попыток зацепить мои глаза своим сверкающим от боли и ненависти взглядом. — Я просто усыплял прислугу, и она ничего так ни разу и не вспомнила. Когда я встречал кого-то в доме, то стирал из их памяти эти встречи. Так же я делал и с Полиной — она никогда не помнила, как я входил к ней.

— Как ты исчезал, скотина? — прорычал я, испытывая нечеловеческое желание немедленно спустить курок.

— Я не исчезал, — неохотно ответил, ухмыльнувшись, Мариус. — Я просто уходил, точно так же стирая из памяти момент ухода.

Теперь все окончательно встало на свои места. Дар этого мерзавца действительно был необычен и силен. Внушая всем, то, что ему было нужно, Мариус мог, оставаясь абсолютно безнаказанным, творить самый разнузданный произвол над любым человеком. Не знаю, что он подразумевал под словом «любовь», и возможна ли она была вообще в его черном сердце, но то, что Полина имела все шансы оказаться полностью в его власти, было бесспорно. Я представил себе страшную смерть Августа, безвольною куклой шедшего за дьяволом к набережной — на место своей гибели. Какой бездарный и отвратительный конец для человека умного и расчетливого, тонко предусмотревшего все, кроме одного — животной похоти негодяя, возомнившего себя выше остальных и даже выше самой жизни! Воистину это существо не имело право именоваться человеком! Я припомнил ужасы разгула Емельки Пугачева, истории о жутких преступлениях московского убийцы Колобова, резавшего людей просто так, из желания насладиться конвульсиями жертвы — но и эти кровавые злодеи не могли встать на одну ступень с тварью, корчившейся сейчас подо мною, ибо даже в последние свои минуты несчастные оставались людьми, а не жалкими, лишенными рассудка и дара речи созданиями.

— Прошу вас, — прервал мои размышления Мариус, жалобно хрипя под дулом пистолета, упершегося ему в шею. — Отпустите меня, я уеду нынче же…

— Я не уверен, что должен отпускать тебя, — холодно промолвил я, и в самом деле не зная, что с ним делать теперь. Сдать его в полицию означало предать огласке всю историю с Полиной, чего я никак не мог допустить. Кроме того, обстоятельства дела были столь невероятны, что меня вполне могли объявить сумасшедшим и насильно поместить в дом для умалишенных. Не говоря уж о том, что этот прохвост, воспользовавшись своим даром, попросту мог бы ускользнуть от правосудия! Убив его, я наверняка оказался бы перед судом, и весьма сомневаюсь, что сумел бы хоть как-то объяснить причину своего поступка. Мерзавец и здесь все предусмотрел!

— Слушайте меня, господин… Демус! — вздохнул я. — Сейчас я отпущу вас, и вы немедленно, слышите меня, немедленно покидаете Петербург и Россию! Дальше. Ежели я хоть когда-нибудь услышу ваше имя вместе с именем княжны Кашиной или моим — я разыщу и убью вас! Ежели я услышу, что вы снова появились в России — я разыщу и убью вас! Вы знаете — сейчас я, наверное, единственный человек, знающий ваши истинные способности и наклонности, а потому единственный человек, которого вы должны опасаться. Молите бога или, скорее, дьявола, которому, верно, поклоняетесь, чтобы наши дороги никогда более не пересекались. Вы хорошенько меня поняли?

Он кивнул. Более Демус никому был не опасен… во всяком случае, в Петербурге. Я поднялся и, плюнув ему в лицо, повернулся спиною, собравшись покинуть комнату. Это было моею ошибкой, ибо я не учел мстительного характера «спутника ветра». Как только я стал открывать замок на двери, страшная боль пронзила мою спину, и только лицо Полины оставалось в мозгу еще какое-то время, после исчезло и оно, погрузив меня в кромешную тьму.

Эпилог

Писано B.B. Беклемишевым


На сем месте, собственно, и обрываются записки Павла Никитича. Подозреваю, что у него уж не стало ни сил, ни желания закончить их, а посему позвольте вашему скромному слуге сделать это за автора, ибо дальнейшая судьба как его самого, так и остальных героев повествования мне хорошо известна.

Найденный в уборной цирка Турниера раненый подпоручик был помещен в госпиталь, немедля прооперирован и оставался там еще с пару месяцев, обеспеченный должным уходом и ни в чем не нуждающийся. Ранение, к несчастью, было серьезным — нож злоумышленника пронзил жизненно важные органы и изрядно навредил богатырскому здоровью Толмачева, так что даже тогдашнее светило доктор Арендт, осмотрев его, только покачал головою и выразил сомнение в возможности дальнейшей службы подпоручика.

Следствие, начатое по делу о покушении на убийство Толмачева, ничего не дало, так как сам потерпевший на все вопросы либо угрюмо отмалчивался, либо отвечал сущую несуразицу. Удалось только выяснить, что подпоручик зашел в уборную гипнотизера Мариуса, дабы выразить восхищение его дарованиями, с дальнейшим — было неясно. Служащие цирка ничего дельного сказать не могли. Павел Никитич показывал, что, поговорив с магом, ушел, а более не помнит ничего. Положение усугублялось тем, что сам Мариус таинственным образом исчез из столицы, и даже указания задержать его, буде оный пересекать границу, никаких результатов не дали.

Известие о ранении Толмачева искренне тронуло все семейство Кашиных, особенно Полину (только теперь я понимаю почему!). Она выразила желание немедля посетить подпоручика, что мы с нею и сделали, как только на то было получено разрешение.

Павел Никитич лежал исхудавший, обросший светлою щетиной, и по всему было видно, что малейшее движение причиняет ему ужасные страдания. Увидев Полину, он расцвел, с удовольствием пожал руку мне, и мы преувеличенно-бодрыми голосами, как это всегда бывает у постели больных, завели совершенно никчемный, пустой разговор об ужасной погоде с ее ветрами и дождями, о зиме, все никак не начинающейся, о моем повышении в чине и об иных глупостях. Завидя, впрочем, что Толмачев несколькотяготится моим присутствием, я простился и оставил Полину наедине с подпоручиком. О чем они говорили — затрудняюсь сказать и поныне, я никогда не допытывался у Полины о сем, но, когда она вышла наружу, лицо ее выражало одновременно и счастье, и боль: так, вероятно, выглядит пораженный гангреною человек, у которого вместе с отмершим местом отняли и руку — руки нет, зато снова жив!

Тем временем вернулся в Петербург государь. Уж не знаю, как ему преподнесли все события, происшедшие за столь короткий отрезок времени с Толмачевым, но резолюция, августейшей рукою начертанная на докладе, была такова: «Такие герои в гвардии не надобны! Сего подпоручика по излечении отправить в отставку».

Уже под Рождество Павел Никитич зашел попрощаться к Каш иным. Он сильно осунулся, движения его были какими-то неуверенными — видать, ранение не прошло бесследно. Матвей Ильич и все семейство радушно приняли отставного подпоручика, было немало пито и съедено, и только Полина, сидя напротив Толмачева, все плакала и плакала, будучи не в силах остановиться. Ее отправили из-за стола, она ушла к себе, и продолжала плакать еще несколько дней, никого не пуская к себе, кроме старой нянюшки, и сама никуда не выходя. Не на шутку встревоженный Матвей Ильич, наконец-то допущенный к ней, вышел растерянный и немного размякший, до утра пил какие-то наливки, а наутро послал за мною, торжественно объявив всем о нашей помолвке. Я, не в силах более противиться желанию дядюшки, да и сам уж смирившийся со своей ролью вечного жениха собственной кузины, видя к тому же ее искреннюю боль, ответил согласием. То же сказала и Полина, необычайно тихая и спокойная, внезапно обретшая сходство с античным мраморным изваянием. После Великого Поста мы обвенчались. Было послано приглашение и Павлу Никитичу, но от него пришло только лапидарное поздравление и заверения в искренней дружбе навсегда.

А через год супруга моя Полина Матвеевна Беклемишева произвела на свет божий необычайно маленького человечка — существо, которому суждено было продолжить оба рода — и Беклемишевых, и Кашиных. Не могу вам описать, какие чувства захватили меня — куда девался прежний мой цинизм, вечная насмешливость и желание подвергать всех и вся издевкам и остракизму. Не перенося раньше даже детского крика и брезгливо морщась от одного вида мокрых пеленок, я как пардус кидался в детскую на любой звук, зачастую несправедливо упрекая Полину и няньку, что малыш простудится, что он голоден, что игрушки недостаточно хороши и еще бог знает в чем. Назвать нашего златокудрого ангелочка решено было Павлом. Уверен, не стоит объяснять, кто настаивал именно на этом имени. Поначалу я даже возражал, по правде сказать, немного ревнуя к уже несколько позабытому мною бывшему приятелю, не подававшему, кстати говоря, о себе никаких известий, но супруга с самой неожиданной для нее решительностью сумела доказать мне, что у нашей семьи не было и нет друга более преданного и верного, чем отставной подпоручик Толмачев. «Я не могу рассказать вам всего, — с необычайной серьезностью произнесла Полина, — но могу вас уверить, что счастьем своим и даже жизнью я обязана именно ему!» Я не мог устоять, и маленький Беклемишев получил имя в честь человека, которому суждено было еще неоднократно подтвердить свою дружбу.

Весточка о рождении Павла по просьбе Полины была отправлена и Толмачеву — ответ пришел спустя несколько недель. «Друг мой! — писал Павел Никитич. — Не могу выразить тебе всех чувств, кои испытываю по получении письма твоего о прибавлении вашего семейства. Прими мои самые горячие поздравления и знай — каково бы счастливо тебе ни было сейчас, я испытываю радость стократно большую, ибо только и утешался в последнее время мыслью о том, что с тех пор ангел наш счастлив с тобою. Теперь же, уверен, союз ваш ничто и никто уже не в силах разорвать, а маленький Павлуша, подобно херувиму, укрепит его еще более. Не поверишь — искренне прослезился, узнав, в честь кого назвали вы новорожденного. Спасибо! Прошу тебя, как сможешь, выбирайся с сыном и с Полиною ко мне в Калаши — и матушка, и я будем искренне рады принять вас».

Через полгода — в июле мы и вправду приехал к нему на Рязанщину вместе со старою нянькой Домной Васильевной, супругой и Павлом-маленьким. Мы славно провели тогда месяц, частенько засиживаясь до рассвета за наливочками и настоечками его матушки Натальи Лукиничны — доброй милой старушки, беседуя обо всем на свете, старательно обходя только одну тему — о недавнем прошлом, словно испытывая какую-то неловкость. Никогда не забуду я теплых приветливых этих вечеров с так неожиданно обретенным другом, когда трепещет на веранде свеча и только редкий лай собаки из дальней деревеньки да плеск рыбы в реке прерывает тишину сгустившихся сумерек!

В 1856 году, спустя год после кончины государя-императора, я получил поразившее нас известие о смерти Павла Никитича, так и оставшегося холостяком и назначившего меня его душеприказчиком. Выехав в Калаши, разбирая счета и прочие документы, я и обнаружил среди бумаг эти мемуары, писанные старательным четким почерком покойного. Только прочтя их, я понял, свидетелем каких трагических событий довелось мне быть и сколько, должно быть, пережили Полина и мой столь рано ушедший от нас благородный друг. Похоронив его рядом с отцом, братом и уж лет семь назад преставившейся матушкой, я долго еще стоял над могилою, поражаясь несправедливости Провидения и удивительной судьбе отставного гвардии Преображенского полка подпоручика Павла Никитича Толмачева. Вернувшись в Петербург, я как мог утешал заплаканную Полину, ни единым словом не высказав ей, что нечаянно стал незримым свидетелем былых перипетий ее молодости…

В Россию пришли уж иные времена, новые поветрия, новые герои, вот и слухи о скорой отмене молодым государем Александром Николаевичем крепостного права доносятся отовсюду, наверное, скоро мы станем свидетелями чего-то необычайного и светлого, что по праву поставит державу нашу вперед всех государств… Но я, человек уже немолодой, все никак не могу забыть тех людей — бескорыстных, отчаянно влюбленных в жизнь и в Отечество свое, благородных, проживших свой стремительный век столь быстро, что, кажется, они так и остались навсегда тридцатилетними… Теперь уж таких нет, в моде более расчет и выгода, вот и сын мой Павел Владимирович, увы, не таков, каким бы я хотел его видеть! Но что делать? Нам, старикам, только и остается, недоверчиво смотря в будущее, вспоминать, вспоминать, вспоминать…

Санкт-Петербург

июль — август 2007 г.


Оглавление

  • От Издателя B.B. Беклемишева
  • I
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  • II
  •   1
  •   2
  •   3
  •   4
  • III
  •   1
  •   2
  •   3
  • IV
  •   1
  •   2
  • Эпилог