Мертвый спасатель [Роберт Лоуренс Стайн] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Роберт Лоуренс Стайн Мертвый спасатель

Часть первая «Новый призрак»

Глава 1 Мышонок

Привет, Терри. Это я, Мышонок. Да, Мышонок. Я тебя удивил? Ты меня хорошо слышишь? Линия слегка барахлит. Как дела, Терри? Что нового? Знаю, ты не можешь разговаривать, но послушай меня, хорошо? Слушаешь? Да, знаю, что слушаешь.

Эй, Терри, а я сдал экзамен. Спрашиваешь, какой экзамен? Кровавый! Ха-ха. Это шутка, Терри. Я сдал экзамен на спасателя. В самом деле! Стану спасателем. Можешь себе представить? Мышонок — и спасатель! На это ушла уйма времени, но я все преодолел. Уж поверь мне, Терри. Ты же знаешь, что ради этой должности я бы пошел даже на убийство! Ага, я так и поступил, убил спасателя. Ха-ха.

Почему я тебе об этом говорю? Потому что уж ты-то никому не насвистишь, Терри. Ха-ха. Дошло? Спасатель — и не насвистит! У тебя всегда было отменное чувство юмора, как и у меня. Наверное, поэтому мы и сошлись столь близко, правда?

Послушай, Терри, я знаю, что ты не можешь говорить, и все-таки расскажи мне что-нибудь новенькое. Я знаю, тебя больше нет. Видишь, разговариваю с гудящей трубкой. Мне слышится какое то жужжание.

Я знаю, что тебя больше нет, Терри, и знаю почему. Из-за работы в отряде спасателей. Поэтому я собираюсь изничтожить их, одного за другим. Ради тебя, Терри. Я говорю серьезно. Собираюсь сделать это в память о тебе, потому что Мышонок не забывает друзей. Даже если тебя и нет на свете, Терри, ты все равно остаешься моим другом, всегда будешь моим другом.

Я без конца вспоминаю прошлое лето. И позапрошлое. Вспоминаю и вспоминаю, не в силах остановиться. Не могу не делать этого, даже помимо своей воли. И поэтому пришел к выводу, что должен перебить спасателей. Да, я знаю, знаю, что ТЫ не имеешь возможности поблагодарить меня. Как думаешь, эти гудки раздаются не в моей голове? Но у меня отличный слух, и я отчетливо слышу их. Знаю, что ты не можешь поблагодарить меня, но это ничего. Я еще позвоню тебе, из водного клуба на северном побережье.

Да, я знаю, что тебя нет, Терри, и ты не ответишь мне. Но я не сошел с ума. Ни в коем случае.

Ну, мне пора. Созвонимся позже, ладно? Все, Мышонок прощается с тобой. Да, пока, Терри. Тебе нужно сделать самую малость, а я уж позабочусь об остальном.

Глава 2 Линдси

Я собирала вещи так быстро, что забыла взять что-нибудь, чем можно прикрыться от солнца. Именно эта мысль сверлила мой мозг всю дорогу от автобусной остановки к строениям, окруженным забором. Иногда диву даешься, какие глупости вертятся в голове и насколько трудно от них избавиться. И что меня натолкнуло на эту мысль? Только не небо, потому что откуда-то издалека доносились раскаты грома, а проникающий под одежду ветер был холодным и влажным. Я надеялась, что гроза будет недолгой, ведь завтра — открытие сезона. Мне так хотелось пристроиться на посту спасателя и подставить кожу солнечным лучам.

Я опустила свою тяжеленную спортивную сумку на землю и посмотрела на плакат, гласивший: «Кантри-клуб северного побережья». «Что ж, вот мы и приехали, Линдси, — сказала я себе. — Нас здесь не было с прошлого лета». Сумка была очень тяжелой, все мое я несла с собой. Все, кроме чего-нибудь, прикрывающего от солнца. И как можно было об этом забыть?

«Вырвалась, — подумала я, — вырвалась на все лето. Теперь могу завести новые знакомства и начать все сначала. А еще — поселиться в лагере спасателей вместе с семью или восемью другими ребятами». Это звучало так заманчиво! Веселье дни ною в целое лето!

Ворота, служившие входом на территорию клуба, были заперты. Раздался еще один раскат грома, значительно ближе, и стало ясно, что следует поторапливаться. Я перехватила ручки сумки и оглядела высокий проволочный забор и здания за ним. На фоне темнеющего неба они выглядели мрачновато. Основное помещение, занимаемое клубом, оказалось невероятно длинным двухэтажным строением из красноватого дерева. Оно напоминало лесную сторожку, только превышало и размерами в сто раз. Оконные проемы смотрели на меня, словно пустые темные глазницы. Позади здания находился открытый бассейн, сероватая вода отражала небо. А дальше располагались теннисные корты. Маленькую гостиницу, где жили спасатели, я отсюда не разглядела. Она пряталась за одним из крыльев главного здания.

Небо расколола яркая молния, и оглушительный раскат грома заставил меня подпрыгнуть. Я снова закинула сумку на плечо и направилась к боковой двери. Черные тучи шли, плотно сомкнувшись. На их пути встала полоска желтого странного света. Трава, забор, здание — все это приобрело неестественный оттенок. «Поторапливайся, Линдси, — мысленно прикрикнула я. — Ты же не хочешь выглядеть перед остальными как драная кошка».

Мои изрядно стертые каблуки царапались о выщербленный тротуар и сгибались под тяжестью сумки. Неожиданно захотелось посмотреться в зеркало. Я столь стремительно убегала из дома, что даже забыла о своих волосах. Где бы здесь можно было причесаться? Я на ходу пригладила пятерней волосы. Они у меня короткие, прямые и светлые и почти никогда не путаются. И все-таки я постоянно беспокоюсь о прическе. Свою внешность оцениваю весьма критично и вовсе не считаю себя красавицей. Лицо у меня слишком круглое, а нос коротковат. Мне часто говорят, что я привлекательна, но это просто лесть.

Первые холодные капли дождя упали на лоб. Подняв глаза, я увидела, что темные тучи почти закрыли полоску желтого света. Мимо проехала машина с включенными фарами, а ведь до вечера было еще далеко. Я прикрыла глаза ладонью, подождав, пока скроется автомобиль, и продолжила путь. Налетевший ветер тряс высокий проволочный забор, из-за этого раздавался негромкий гул. Наконец я разглядела гостиницу, представлявшую собой уменьшенную копию клубного здания. Она находилась совсем неподалеку от бассейна. В окнах уже зажглись огни, и видна была голова какого-то парня, стоявшего ко мне спиной. Интересно, кем он окажется? Кто, кроме меня, в этом году будет спасателем? Найдутся ли среди них знакомые? Вернулся ли кто-то из работавших прошлым летом?

Парень был рыжим. Кажется, он о чем-то бурно спорил — голова его так и ходила вверх-вниз. Еще одна капля упала мне на голову, потом на плечо, проникнув через тенниску. Перевесив сумку на другую сторону, я потянула за дверную ручку. Заперто. Подергала сильнее. Новый раскат грома перекрыл все звуки. Казалось, что земля затряслась. Дождь уже залил тротуар, в воздухе стоял резкий запах, предшествовавший буре, резкий ветер то и дело менял направление. Я мысленно молила, чтобы рыжий парень обернулся в мою сторону, чтобы он подошел и впустил меня. Снова подергала за дверную ручку, потом вспомнила о своем удостоверении. Клуб прислал его после, как я сдала экзамен. На удостоверении была приклеена моя фотография, причем не самая лучшая, еще с прежней прической — волосами, спадающими на плечи. Меня предупреждали, ЧТО стоит лишь пропустить фотографию через щель, и электронный замок откроется.

Я поставила сумку, расстегнула ее и стала искать портмоне. Мне казалось, что оно лежало сверху. Дождь между тем усиливался, падали все более крупные капли и разбивались о мостовую с громким стуком. Мои волосы уже намокли, тенниска прилипла к спине. Наконец нащупав свое виниловое портмоне, я достала удостоверение. Проезжавшая по дороге машина на мгновение осветила его фарами. Я разыскивала ту самую щель, в которую нужно просунуть фотографию. Парень, видневшийся в окне, подвинулся, и показался еще один, также вставший ко мне спиной.

Наконец я отыскала щель, перед которой помигивал красный огонек, и просунула туда свое удостоверение, ожидая, что раздастся гудение. Тишина. Дождь уже хлестал вовсю. Кажется, мне предстояло вымокнуть до нитки. Я помотала головой, пытаясь стряхнуть дождевые капли, и снова просунула удостоверение. Безрезультатно. Тогда, перевернув его, попробовала запихнуть другим боком. Красный огонек мигал все так же, а дверь и не думала открываться. С досады я громко зарычала. Что же случилось с этими чертовыми воротами?

Дождь все лил и лил. Капли отскакивали с высокого забора прямо на меня. Я уже почти насквозь вымокла и с отчаяния принялась трясти дверь. Двое парней в окне гостиницы так и не повернулись.

— Эй, кто-нибудь меня слышит? — заорала я. — Эй!

Но голос тонул в шуме ветра и грохоте дождевых струй.

— Эй, впустите же меня!

Когда я поглядела сквозь переплетения проволоки, кое-что привлекло мое внимание. Какой-то предмет, находившийся в самом углу бассейна. Что бы это могло быть? Я пристально вглядывалась в завесу дождя. И вдруг невольно вскрикнула, поняв, что это девушка. Она плавала в бассейне лицом вниз, и светлые волосы рассыпались по поверхности воды. Бледные руки безжизненно вытянулись вдоль тела. Девушка. Девушка в синем купальнике. Утонувшая. Или кем-то утопленная?

Сжимая холодную проволоку забора, я подставила лицо дождю и завопила от ужаса.

Глава 3 Дэнни

Когда начался дождь, мы все сидели в центральной комнате маленькой гостиницы. При первом же ударе грома Кэсси Хэрлоу невольно вскрикнула. Она была довольно привлекательна благодаря своему прекрасному телосложению, большим карим глазам и светлым локонам. Мы все были в этом клубе новичками, поэтому еще не успели запомнить, как кого зовут. Но поскольку я стал среди спасателей старшим, большой шишкой, мне никак не полагалось путаться. К тому же я должен был помочь всем освоиться с обстановкой. Мы дружно посмеялись над Кэсси, а она стала оправдываться своим милым шепчущим голоском:

— И вовсе я не боюсь. Просто ударило так внезапно…

Но как только снова шарахнуло, Кэсси опять завизжала.

— Ну, ладно, ладно, просто я не люблю грозу! — воскликнула она, вороша свои густые волосы обеими руками.

Мы все от души рассмеялись. Щуплый коротышка Арни Уилтс заявил, что любит купаться в грозу и что она его заряжает. Неудачная шутка, но ребята покатились со смеху. А я стал размышлять, действительно ли Арни такой придурок. Мне ведь предстояло провести в его компании все лето. Интересно, сколько таких дурацких шуток он успеет выдать прежде, чем достанет меня настолько, что я утоплю его в бассейне, не давая вынырнуть минут пять или десять?

Я прислонился спиной к стеклу, за которым уже начал барабанить дождь, оглядел комнату, улыбнулся и подумал: «Девчонки бесподобные». Кэсси превосходила всех. А вон та, одетая в розовые шорты и майку без рукавов, Дейдри Уэбб, тоже ничего. У нее были короткие прямые черные волосы, очень гладкие и блестящие. Вообще-то мне больше нравятся длинные, но лицо Дейдри к тому же украшали потрясающие голубые глаза. Она была отпадной, по-настоящему отпадной. А вот эта высокая, пристроившаяся в углу, Мэй-Энн Делакруа, не уступала обоим. Золотисто-каштановые волосы и холодные темные глаза. Она казалась неприступной, молчаливой и застенчивой. Но я никому из них ничего не сказал, а только подумал, переводя взгляд с одной на другую: «Невероятные! Что ж, ребята, все лето превратится в праздник!»

— Как тебе пришло в голову стать спасателем, Дэнни? — спросил Арни, ухмыляясь. — Выиграл спор или что-нибудь в этом роде?

— А вот и нет, — ответил я. — Наоборот, проиграл.

Всем это показалось весьма забавным. Арни собрался было что-то сказать и улыбался так, словно готов был выдать очередную шуточку.

— Эй, Дэнни, — вмешался вдруг Паг, — а нет ли в холодильнике пива?

Он больше всех из нас походил на спасателя. Мог бы позировать в этой роли для любого журнала. Был прекрасно тренирован и отлично выглядел. Похоже, его ждало звание негласного короля клуба. Паг был пижоном, каких свет не видывал. Он обладал светлыми волнистыми волосами, темными глазами, окруженными небольшими морщинками, и приветливой улыбкой. Создавалось впечатление, будто в его голову за всю бесшабашную жизнь не постучалось ни одной серьезной мысли. Но кто знает, как все обстояло на самом деле? Этот парень просто не мог не нравиться и КАЗАЛСЯ классным во всех отношениях. Он сидел рядом с Кэсси на кожаной кушетке, его волосы перехватывала красная повязка. «Пижонистый пират», — окрестил я его.

Я отошел от окна и стал объяснять Пагу, что правила запрещают держать пиво на базе спасателей, по оборвал фразу, потому что услышал душераздирающий вопль. Показалось, крик доносился снаружи. Сперва мне подумалось, что это просто шум бури. Завывание ветра или что-нибудь подобное. Потом решил, что кошка застряла в проволочном заборе. Но затем раздался еще один вопль, и не осталось сомнений, что кричит человек. Я потеснил Арни, глядевшего в окно, и стал протирать запотевшее стекло. И вскоре увидел девчонку, стоявшую по ту сторону ограды, которая вопила, задрав голову. Струи дождя шумели слишком сильно, и я не мог разобрать ее слов, но не трудно было догадаться, что она страшно напугана.

— Что там такое? — спросила Кэсси.

— Кто-то снаружи? — предположила Дейдри, протискиваясь между мной и Арни. — Кто это такая?

Мы с Арни выскочили за дверь под проливной дождь. Фонари почти скрылись за туманом. Я сразу же попал в лужу и промок по щиколотку. Девчонка продолжала орать, но теперь она указывала на что-то рукою. По-прежнему не было слышно ни слова. Буря разыгралась не на шутку. Арни почти не отставал от меня, наши подошвы громко шлепали по воде. Из-за набегавших на лицо потоков дождя я с трудом мог разглядеть девчонку, которая, кажется, была совершенно не в себе. Короткие светлые волосы облепили ее голову, словно шлем. Она выглядела совершенно безумной.

— Что случилось?

Та крикнула что-то в ответ и указала рукой куда-то нам за спину. Только приблизившись к воротам вплотную, я разобрал ее слова.

— Девушка! В бассейне утонула девушка! Утонула девушка!

— А? — только и смог ответить я.

Мне сразу показалось, что у нее не все дома. Я глядел на стоявшую за воротами незнакомку, раскрыв рот.

— Девушка в бассейне! Посмотрите! В бассейне! — кричала она.

Наконец я вышел из ступора и постарался вытереть воду с лица.

— Девушка утонула! Девушка в бассейне! Теперь вопли незнакомки перекрывали шум дождя. Сердце бешено забилось, и я, повернувшись к бассейну, стал разглядывать его, сделав ладонь козырьком. Затем побежал так быстро, ЧТО дважды поскользнулся и чуть не растянулся на мокром тротуаре лицом вниз. Крики незнакомки постепенно затихли где-то вдали, за пеленой дождя. И несколько секунд я достиг бассейна, задыхаясь от бега. «Кто бы это мог быть? — размышлял я. — Кто мог здесь утонуть? Ведь клуб сейчас закрыт. Закрыт. Закрыт». Сделал глубокий вдох и заглянул в бассейн. Моргая от попадающих в глаза капель, я не отрывал взгляда от водной поверхности. Все смотрел и смотрел сверху вниз.

Там никого не было. Ровным счетом никого.

Глава 4 Линдси

Я была совершенно потрясена, почти что убита. И в таком состоянии познакомилась со своими новыми друзьями, товарищами по отряду спасателей. Рыжий Дэнни и щуплый Арни отвели меня в центральную комнату, а я все еще вскрикивала и дрожала. От долгих воплей у меня пересохло в горле, по коже сбегали капли, маленькие и блестящие. Хотелось исчезнуть, раствориться на полу, словно эти самые капли. Тенниска плотно облепила тело, волосы сбились на лоб, в ботинках хлюпала вода. Я поставила свою сумку на пол с чавкающим звуком. Одна из девчонок, долговязая, с короткими и прямыми каштановыми волосами, побежала за полотенцем и на ходу представилась:

— Мэй-Энн Делакруа.

Но мне не нужно было полотенце. Хотелось отыскать какую-нибудь дыру, глубокую дыру, в которую можно спрятаться. Навсегда.

— Что стряслось?

— С чего ты разоралась?

— Как ты сюда попала?

— Что ты увидела?

— Почему ты торчала у ворот?

— На тебя напали?

Меня буквально расстреливали вопросами. Лица ребят так и светились любопытством и беспокойством. Но сил отвечать не было — слишком. Сильное потрясение я испытала.

И примялась смахивать воду с лица тыльной стороной ладони, но по волосам стекали все новые потоки.

— Дайте ей попить, — предложил кто-то, — чего-нибудь горячего.

— Я… в порядке, — удалось мне, наконец, произнести.

Из соседней комнаты прибежала Мэй-Энн и набросила на мои плечи банное полотенце. Я принялась вытирать волосы. Сердце все еще продолжало стучать очень сильно., по уже понемногу становилось лучше. Рыжий Дэнни куда-то исчез, но вскоре появился, переодетый в сухое — белую тенниску и синий пуловер без рукавов.

— Как тебя зовут? — спросил он.

Стало ясно, что Дэнни старший в отряде, поскольку держался так, словно находился на посту.

— Линдси Бек, — промямлила я.

Он быстро представил мне всех остальных, но сразу запомнить их было невозможно. Конечно, Мэй-Энн я уже знала — это была та самая высокая девчонка, что принесла мне полотенце. Красотку с гладкими черными волосами звали Дейдри. Рослый блондин с красной повязкой на голове носил имя Паг. Все они сгрудились вокруг меня, разглядывая, словно музейную диковинку.

— Девушка в бассейне… — начала я, но тут же остановилась.

Как им все это объяснить?

— Не пойму, о чем ты, Линдси, — покачал головой Дэнни. — В бассейне не было ничего, кроме нескольких листьев, сорванных ветром с дерева.

Я тяжело сглотнула. Как же так? Ведь видела ее совершенно ясно. Девушка в синем бикини. Кожа казалась совсем бледной, а рассыпанные по воде волосы были светлыми, как и у меня.

— П-простите, — выдавила я, чувствуя, что лицо начинает пылать. — Наверное, это все из-за дождя. Какие-нибудь световые явления. А я вела себя совсем как дурочка.

— Да ладно, пустяки, — ответил Дэнни, улыбаясь мне.

Вообще-то я недолюбливаю рыжих и веснушчатых, но этот был ничего, с юмором. Вот и сейчас он постарался обратить все в шутку, сказав весело:

— Просто мне захотелось принять душ.

— Ага, и для этого ты устроил ливень, — подхватил Арни, щуплый парнишка, который тоже бегал под дождем.

Я помотала головой, пытаясь уложить на место волосы, потом обтерла руки полотенцем. Мэй-Энн вернулась на свое кресло, стоявшее в углу, и смотрела на меня изучающе темными холодными глазами.

— Ты вправду считаешь, что в бассейне кто-то плавал? — спросила девчонка, у которой был необычный шепчущий голос. Как ее зовут, я забыла. Она покачала своими светлыми локонами и произнесла: — Брррр…

— А что ты делала у входа? — спросил Паг. — Клуб открывается только завтра.

— Ей хотелось искупнуться поскорее, пока народ не набежал, — пошутил Арни, но никто не засмеялся.

— Я спасатель, — объяснила я, глядя на свою промокшую сумку. — Сейчас не слишком верится, правда? А все же это так.

— Но спасатель не должен быть мокрым, — пошутил Паг. — Это против правил.

— А сколько у нас спасателей в этом году? — прошептала блондинка на ухо Дейдри. Та пожала плечами.

Лицо Дэнни стало озабоченным. Он подошел к стоявшему у стены бюро и начал рыться в каких-то папках.

— Вот список, — сказал парень, доставая лист бумаги и улыбаясь мне.

Но после того как он пробежал глазами по строчкам, улыбка растаяла.

— Как, говоришь, твоя фамилия, Линдси?

— Бек, — ответила я, чувствуя себя как-то неуютно.

Посмотрев под ноги, увидела, что стою в луже. Нужно было срочно пойти в свою комнату и переодеться. Меня всю трясло.

— Ну и дела, — пробормотал Дэнни, качая головой, и протянул мне листок бумаги. — В списке спасателей нет никакой Линдси Бек.

— Как?! — вскрикнула я и непроизвольно сжала полотенце обеими руками, а после произнесла, вытаращив глаза: — Сегодня точно не мой день.

— Может быть, ты перепутала клуб? — предположила Мэй-Энн из своего угла, потом повернулась к Дэнни: — Или она в запасном составе?

— Нет, — вновь покачал он головой, — ее вообще нет в списках.

Я почувствовала, как от ужаса сводит живот, и сказала, стараясь придать своему голосу твердость:

— Здесь что-то не так. Имя должно быть в списке. Если бы меня не приняли в спасатели, тогда зачем бы мне прислали удостоверение?

Я достала корочку из кармана штанов. Удостоверение тоже промокло, с него стекали струйки воды. Дэнни подошел ко мне, взял документ и принялся тщательно изучать.

— Линдси, ты уверена, что тебе прислали именно это удостоверение? — спросил он наконец.

— Да, — кивнула я, обводя глазами комнату. Остальные спасатели застыли на своих местах, внимательно глядя на меня. Через некоторое время Дэнни медленно поднял глаза.

— Ч-что-то не так? — выдавила я.

— Линдси, — произнес он мягко, — это удостоверение двухгодичной давности.

Глава 5 Мэй-Энн

— Что здесь происходит? — заорала эта девчонка.

И мне сразу стало ее жалко. Она стояла посреди огромной лужи, промокшая до костей и трясущаяся от холода. Ее вид не мог не вызывать сочувствия. И все-таки какая-то она странная. Почему ее имени нет в списке и почему она показывает нам давно просроченное удостоверение? Кто-то что-то напутал.

Ребята смотрели на нее, словно на марсианку. По-моему, она не на шутку перепугалась. Дэнни при всем желании не мог ничего для нее сделать. II я решила помочь девчонке. Для начала нужно было хотя бы переодеться в сухое. Подошла к ней и взяла за руку:

— Пойдем. Переоденешься в моей комнате.

Ее лицо смягчилось, и она посмотрела на меня с благодарностью. Я взяла промокшую сумку, и мы пошли по коридору к моей комнате. В дверях Линдси остановилась и обернулась к остальным.

— Кто-нибудь из вас был здесь прошлым летом? — спросила она.

Ее голос стал дрожащим и высоким. Кажется, девушка чувствовала себя совсем разбитой.

— Вы все новички в этом клубе?

— Все новички, — эхом отозвался Дэнни, все еще державший в руках список.

— Арни — новичок на этой планете! — пошутил «ходячий прикол» Паг.

Все рассмеялись.

— Я была здесь прошлым летом, — сказала Линдси, пристально глядя на них. — Думала, может, кто-нибудь вспомнит.

Ее голос сорвался.

Паг оторвался от Кэсси, к которой так и льнул весь вечер, не отпуская ее руку. Кажется, ей тоже нравилось его общество. Видимо, флирт был у Кэсси в крови. Правда, недавно она липла к этому шибздику Арни. В голове не укладывалось то, как она хвалила торчащую у него в ухе сережку. Другая девчонка, Дейдри, настоящая красотка, не сводила глаз с Кэсси. По-моему, ей тоже нравился Паг. Блондин тем временем приблизился к Линдси, поправляя свою красную повязку.

— В прошлом году я отдыхал в этих краях… — начал он.

— И кто же тебя сюда пустил? — встрял Арни и заржал над собственной шуткой.

— …но что-то не припомню, чтобы видел тебя, — закончил Паг, обращаясь к Линдси.

— Блестяще, — скривилась та, пристально разглядывая его. — Я тебя тоже не помню. У меня не было времени на гулянки, поскольку целыми днями приходилось торчать на посту.

Ока покачала головой, и вода потекла по ее лицу.

Это все из-за Пита, — произнес Дэнни, убирая листок. — Он печатал список и, наверное, кое-что пропустил.

Пит Гаррис — наш тренер. Мы все ждали его с нетерпением, это удивительный человек. В прекрасной физической форме. Мне прежде не доводилось встречать столь энергичных людей. На экзаменах, которые мы сдавали весной, он сам по много раз приседал и отжимался, чем просто потряс меня! Не думаю, чтобы такой человек, как Пит, мог что-либо забыть. Он был способен заниматься одновременно тремя или четырьмя делами.

— Пойдем, а то умрешь от холода, — подтолкнула я Линдси.

Мы добрались до моей комнаты по узкому коридору, и я пошутила:

— Поговорим лучше о несчастных твоих волосах.

Они выглядели сейчас как белый шлем. Линдси вымученно засмеялась, но видно было, что ее обуревают совсем другие мысли. Она быстро переоделась в старые джинсы, протертые на коленях, и бордовую с серым майку с надписью «Тигры» на груди и спине. А вот на прическу ушло довольно много времени. Она выжимала волосы руками, стараясь придать им привычную форму, и все это время смотрела на себя в зеркало тяжелым взглядом. Ее глаза сузились, а рот вытянулся в прямую линию.

Моя комнатка была совсем небольшой. Здесь помещались две койки, два небольших шкафчика для одежды, книжная полка, крохотное кресло и две тумбочки. Пока Линдси переодевалась, я подошла к своему шкафчику и заглянула в клетку Мунки. Эта белая мышка — мое единственное домашнее животное. Не слишком-то хотелось тащить ее с собой, я не настолько привязана к этому маленькому грызуну. Но родители тоже уехали на лето, и пришлось взять Мунки сюда. Я положила несколько зернышек в мисочку, потом повернулась к Линдси и спросила:

— Ну, как ты себя чувствуешь? Полегчало?

— Вряд ли, — ответила она, закусив нижнюю губу. Теперь, когда девушка привела себя в порядок, я поняла, что она достаточно симпатичная. Не то чтобы красива, но очень даже ничего.

— Мне действительно показалось, что в бассейне кто-то утонул, — сказала Линдси, моргая, затем прикрыла глаза.

Стало ясно, что она вновь представляет эту сцену.

— Наверное, из-за грозы там было жуткое освещение, — предположила я. — Может быть, что-то отражалось…

— А почему мое удостоверение оказалось позапрошлого года? — оборвала Линдси.

Кажется, она вообще меня не слышала, погрузившись в собственные мысли. Девушка достала удостоверение со шкафа, куда впопыхах бросила его, и засунула в карман джинсов.

— И почему меня нет в списке? Меня же приглашали! Знаю, что это не ошибка! — Последние слова она выкрикнула.

— Пит во всем разберется, — произнесла я. А что еще оставалось сказать?

Из общей комнаты донеслись раскаты громкого хохота. Паг пытался изобразить рев какого-то зверя, и все так и покатились со смеху. Когда они успокоились, Дейдри прошлась по поводу Линдси, и все снова заржали. Я повернулась к своей спутнице, пытаясь понять, расслышала она или нет. Но та казалась, все так же погруженной в свои мысли.

— Идем, вернемся к ребятам, — позвала я. — И можешь оставить у меня свои вещи.

ЛИНДСИ кивнула, и мы двинулись к общей комнате, когда вошли, ребята все еще продолжали, смеяться, но, увидев нас, тут же замолчали.

Я снова заняла свое кресло, а Линдси огляделась по сторонам и пристроилась на стуле, стоявшем около бюро.

— Теперь ты выглядишь получше, — улыбнулся Дэнни.

— Спасибо, — ответила она искренне. — Я уже почти высохла благодаря Мэй-Энн.

Гром ударил с такой силой, что затряслись оконные рамы. На улице стало темно, как ночью. Капли так и барабанили по стеклу.

— Может, искупаемся? — предложил Арни.

— Ты первый, — ответил Паг.

— Думаешь, мне слабо? — произнес Арни вызывающе.

Кажется, у него какой-то комплекс. Что и кому он пытается доказать? Стало очень тихо. Все почему-то избегали продолжения разговора. Видимо, потому, что мы только познакомились и еще не успели подружиться.

Линдси сидела напротив меня, закусив губу и напряженно оглядывая комнату. Я наклонилась вперед. Не хотелось пугать ее, но слова как-то сами сорвались с языка, нарушая гнетущее молчание:

— Знаешь, кого ты видела в бассейне?

— Кого? — встрепенулась Линдси.

— Это была одна из погибших, — ответила я.

Глава 6 Дэнни

Вряд ли существовал лучший способ привлечь всеобщее внимание. Как только Мэй-Энн сказала это, гром саданул так, что все здание затряслось, а свет погас. Кто-то из девчонок дико завизжал. Наверное, Кэсси. Арни и Паг дружно рассмеялись. Коротышка стал завывать, как привидение: «УУУУУУУУУ!» Через окно струился сероватый свет, затем небо расколола молния, стекло покрылось дождевыми каплями. Все происходящее казалось каким-то нереальным.

Через несколько минут свет включился снова, и все вздохнули с облегчением. Я заметил, что за это время Паг успел поближе пододвинуться к Кэсси. Ну что за парень! Только встретил ее, а уже вовсю ухлестывает. Дейдри поглядела в их сторону. Думаю, ее интересовал Паг. Я начал слегка волноваться. Ничего себе! Если за блондином будут увиваться и Кэсси, и Дейдри, то кто же останется со мной?

Линдси застыла в напряженной позе, скрестив руки на груди. Интересно, она когда-нибудь расслабляется? Может быть, у нее началась депрессия? Или она так расстроилась из-за путаницы со списком спасателей? Я хотел спросить, есть ли кого-нибудь фонарик на тот случай, если буря окончательно оставит нас без света, но Линдси первой нарушила паузу.

— О чем ты? — спросила она у Мэй-Энн. — Каких погибших?

— Правда, о чем это ты толкуешь? — поддержал её Паг.

Все повернулись к Мэй-Энн. На ней были белые шорты, и сейчас она сидела, скрестив ноги. Мне нравятся высокие девчонки, по-моему, они САМЫЕ привлекательные. Но Мэй-Энн составляла исключение. Я заметил в ней что-то странное, она казалась холодной и неприветливой.

— Наш клуб проклят, — сказала Мэй-Энн громким голосом и сузила глаза. — Это злосчастное место.

Мы смотрели на нее по-прежнему пристально.

— О чем ты таком говоришь? — спросил я.

В мои обязанности входило следить за настроем своей команды, и слова этой девчонки мне очень не понравились. Мы должны были узнать друг друга получше, и я совсем не хотел, чтобы КТО-ТО запугал всех прежде, чем клуб откроется.

— Здесь каждое лето гибнет человек. При загадочных обстоятельствах, — пробормотала Мэй-Энн.

За шумом дождя ее голос был почти не слышен.

— На протяжении двух последних лет кто-то Обязательно тонул в бассейне, — продолжала она.

— Как?! — воскликнул Арни. — Один и тот же человек тонул здесь два года подряд?

Это было совсем не смешно, как и все его шуточки, однако мы расхохотались. Наверное, от напряжения. Если быть точным, засмеялись все, кроме Мэй-Энн. Она вся напружинилась, а глаза ее сверкнули яростью.

— Это правда! — твердо произнесла девушка.

— А как это случилось? — раздался голос Дейдри. — Кто утонул?

— В прошлом году — четырнадцатилетний мальчик, — ответила Мэй-Энн. — Он утонул на глубоком конце бассейна, несмотря на то что там дежурили трое спасателей.

— Вот это да, — пробормотала Кэсси, задумчиво тряся головой.

Дейдри прочистила горло и посмотрела на свои сандалии. Больше никто не вымолвил ни слова.

— А два года назад утонул спасатель, — продолжала Мэй-Энн, — представляете? Спасатель! Утонул в самом мелком месте.

Снова блеснула молния и ударил гром. На этот раз подскочил даже я. Затем огляделся и заметил, как посерьезнели у всех лица. Линдси казалась всерьез напуганной.

— И теперь в этом клубе поселились те, кто здесь погиб, — сказала Мэй-Энн торжественно. — Да, поселились.

Все снова замолчали. Тишина становилась гнетущей.

— Бу! — выкрикнул я наконец, и все улыбнулись. — По-моему, еще рановато для сказок о привидениях.

— Это не сказка, это правда, — возразила Мэй-Энн.

— Как же мог утонуть спасатель? — спросила Дейдри, приглаживая свои темные волосы.

— Наверное, заснул, — предположил Арни, ухмыляясь.

— Или не умел плавать, — добавил Паг, — а умел только загорать!

Все засмеялись… Я порадовался в душе, что обстановка разряжается. Мэй-Энн причинила мне настоящую головную боль. Не стоило сеять панику, особенно таким образом. Но тут хохот перекрыл голос Линдси.

— Ты всерьез веришь в привидения? — спросила она у Мэй-Энн.

— Да, — кивнула та и с торжественным видом продолжила громким голосом: — Я знаю, что в ним клубе обитают призраки. Души утонувших не могут успокоиться.

Большинство из нас снова расхохотались, слишком уж высокопарно она говорила. И вдруг смех неожиданно оборвался. Скрипнула дверь.

Этот звук заставил меня обернуться к входу. Стали слышны шаги, шаркающие по полу коридора. Дверь начала приоткрываться и наконец распахнулась полностью.

Но за нею никого не было.

Глава 7 Линдси

Услышав скрип, я беззвучно вскрикнула, по спине побежали мурашки. Я слышала шаги и видела, как отворилась дверь, но в комнату никто не вошел. Мэй-Энн, сидевшая напротив меня, довольно усмехнулась. Ее рассказы о привидениях начинали сбываться. Больше никто не улыбался. Дэнни застыл с открытым ртом. Мы все сидели в напряженной тишине и прислушивались. Снова шаги.

Наконец на пороге появился темноволосый парень, стряхивающий воду со своей синей ветровки.

— Извините, — пробормотал он, стягивая куртку и указывая рукой вдоль коридора. — Уличная дверь. Я думал, что закрыл ее, но ветер снова распахнул.

— Мы приняли тебя за привидение, — объявил Дэнни, и все в очередной раз захохотали.

Я посмотрела на Мэй-Энн, она растерянно моргала. Парень казался смущенным. Плотно скатал ветровку, затем постоял, задумчиво глядя на нее и не зная, куда пристроить. Он выглядел довольно мило.

Прямые темные волосы, собранные в конский хвост, большие темные глаза. Я подумала, что у него серьезное лицо, что он совсем не улыбается. Такое было первое впечатление.

— Моя сумка осталась в коридоре, — сказал парень, приглаживая длинные волосы, хотя они и так были стянуты. — Извините, что опоздал. Кажется прибыл последним.

— Ты Спенсер Браун? — спросил Дэнни.

Тот кивнул.

— Интересно, где же ты застрял? В такую бурю…

— Автобус опоздал, — ответил Спенсер.

И в этот момент он показался мне знакомым. Наконец-то знакомое лицо. Мое сердце учащенно забилось. Точно! Я узнала его!

От возбуждения я вскочила на ноги и сделала несколько шагов ему навстречу:

— Привет! Помнишь меня?

Спенсер прищурил глаза, видимо роясь в памяти. Потом открыл рот, но произнес лишь: — Что?

— Помнишь меня? Линдси Бек? — спросила я нетерпеливо.

Он долго и пристально смотрел в мое лицо, его глаза странно поблескивали. Я почти что видела, как мысли шевелятся у него в голове.

— Линдси? — спросил он неуверенно. — Ты Линдси?

Я счастливо улыбнулась. Наконец растерянность покинула его, и парень улыбнулся в ответ.

— Ах, Линдси! — воскликнул Спенсер. — Я тебя не узнал. Ну и как твои дела? Приехала еще на лето?

— Да. Только мне не разрешают здесь оставаться!

Как же сильно полегчало оттого, что хоть кто-то меня узнал! Я повернулась к Дэнни, он тоже улыбался.

— А у тебя как дела? — спросила я Спенсера.

— Так себе, — вздохнул он. — Вот, попал в бурю…

— Да уж…

Дэнни подошел к Спенсеру и представил ему всех остальных спасателей. Тот повторил имена, стараясь их запомнить. Неожиданно в комнату вошел парень в желтом плаще.

— О, Пит! — воскликнул Дэнни.

Я помнила, что так звали клубного тренера. Он был невысоким, коренастым и выглядел лет на двадцать. На его лице играл румянец, маленькие синие глазки отливали мрамором. Прическа делала голову Пита похожей на палубу авианосца.

Он вошел в комнату быстрым шагом, стряхивая воду со своего плаща, и я едва удержалась от смеха. Пит походил на огромную утку!

— Здорово, ребята, как дела? — приветствовал он нас, улыбаясь Мэй-Энн. — Все здесь? Все довольны? Все сухие?

Пит разговаривал быстро, без передышки, не давая никому и слова вставить.

— Итак, ребята, этим летом вы должны мне помогать, — сказал он, бросая свой желтый плащ на бюро. — Вы знаете, что я здесь тоже первый год?

Все сгрудились возле Пита, пытаясь разом заговорить с ним. Я отошла в сторону и встала у окна. Мне сразу стало понятно, что мы с тренером никогда не встречались.

— Ладно, ребята. — Пит поднял обе руки, чтобы прервать прения. — Все уже распределились? Дании все объяснил? Вы расселились? По двое в комнате, верно? И не так, чтобы мальчик с девочкой!

Ребята рассмеялись.

— Арни, ты с кем делишь комнату? — спросил Пит, указывая на него пальцем.

— С мамочкой! — встрял Паг.

Последовал ещё более бурный приступ веселья. Арни шутливо толкнул Пита.

— Арни — сосед Спенсера, — доложил Дэнни. — Я еще не успел сообщить тому дурную весть.

— Ха-ха, — сказал Арни ядовито. — Это невероятно смешно, дубина.

— А ты, значит, с Пагом? — спросил Пит у Дэнни, положив на стол блокнот.

— Да, — ответил тот. — А Кэсси с Дэйдри. У них большая комната.

— Целые апартаменты, — заметил Пит. — Апартаменты на двоих! Ха-ха!

Все опять грохнули.

— Дальше идут Мэй-Энн и… — Дэнни замолчал, неожиданно вспомнив обо мне, и потянулся к блокноту Пита. — Можно взглянуть? У нас тут небольшая накладка.

Денни кивнул в мою сторону. Я все еще стояла у окна и слышала, как они с Питом разговаривают, переводя взгляд то на меня, то на блокнот. Грома ироде бы прекратилась, дождь шел совсем Тихо, а небо начало проясняться. Наконец тренер подошел, улыбнулся и принялся изучать меня своими голубыми глазами.

— Будем знакомы, Линдси, я Пит. Он пожал мне руку. Его ладонь была все еще мокрой от дождя.

— Кажется, тебя забыли внести в список, — сказал Пит, в очередной раз заглядывая в блокнот. — Когда мы с тобой встречались? Осенью? Или весной?

— Не… не помню, — выдавила я.

— Не важно, — ответил он, почесывая макушку. — Но я точно с тобой беседовал. Наверное, отыщу твою папку.

— Я получила удостоверение и… и… — Продолжение никак не приходило в голову. Почему я не помню нашу беседу? Почему не помню никаких вопросов?

— Я работала спасателем прошлым летом, и…

— Да ты ветеран! — Пит ухмыльнулся. — Может быть, поручить тебе мою работу?

— Ну уж нет.

Взглянув через плечо Пита, я поймала на себе пристальный взгляд Спенсера.

— Извини за накладку, — сказал тренер. — Берусь обычно за десять дел сразу и не всегда могу со всеми справиться.

Он посмотрел в блокнот и произнес:

— Плоховато. У меня совсем нет для тебя места, Линдси.

Я тяжело сглотнула, чувствуя, как сводит живот.

— Н-нет? Но я…

— Ты сдала экзамен на спасателя? — спросил Пит, глядя мне в глаза.

— Да, — кивнула я, — два года назад.

Он почесал подбородок.

— Что же делать? Что делать? — Тренер заглянул в блокнот, потом повернулся к Дэнни: — Линдси можно взять в запас. Та девушка, из Шеффилда, бросила отряд. Может быть, так будет даже лучше.

— Ну что? — спросил меня Дэнни.

Я вздохнула с облегчением и воскликнула:

— Замечательно! Значит, меня позовут, если понадоблюсь?

— Не волнуйся. В этой команде ты всегда понадобишься, — сказал Пит сухо.

— Она может жить вместе с Мэй-Энн, — предложил Дэнни и взглянул в ее сторону. Высокая девчонка все так же сидела в кресле, теребя кончики своих волос.

— Если только Мэй-Энн не захочет, чтобы с ней поселилось привидение, — пошутил Дэнни.

— Ты так развеселился, — заметила та. — Посмотрим, кто будет смеяться последним.

— Так ты согласна? — спросил меня Пит.

— Да, спасибо, — ответила я.

— Что ж, счастливого тебе лета, Линдси, — сказал тренер и повернулся к остальным: — Пора ужинать, ребята. Надеюсь, вы уже разнюхали, где столовая?

Он указал блокнотом на вращающуюся, как в салуне, половинку двери.

— Паг, ты собираешься привести в порядок штанги? Там черт ногу сломит.

— Неужели? — взвился парень. — Ты же знаешь, что я работаю весь день! Весь день! И после ужина собирался заняться тренажерным залом. Если хочешь, пойдем вместе.

— Смотри, проверю, ответил Пит, сверкая голубыми глазами.

— Я тоже займусь тренажерами, — встрял Арни.

— А ты бы вообще помолчал до ужина. — Пит состроил гримасу.

Раздался дружный смех.

— Эй, я серьезно! — возразил Арни. — Хоть мне и не хватает росту, зато мускулы у меня — что надо! Правда!

— Все, я побежал, — сказал Пит, натягивая свой желтый плащ. — Запомните, ребята, завтра в девять мы открываемся. К этому времени дождь закончится и начнется сезон. Все запомните свои обязанности, поняли? И…

— Мне нужно с тобой поговорить, — заявила Кэсси, загораживая ему дорогу.

— Ты, как всегда, выглядишь прекрасно, — произнес Пит, улыбаясь.

Я слышала, как фыркнула Мэй-Энн.

— Мне не хочется с утра работать в лягушатнике, — произнесла Кэсси своим завораживающим шепотом. — Хорошо бы что-нибудь посерьезнее. Ну, чтобы нервы пощекотать.

— Что ж, — вздохнул Пит. — Дэнни объяснит тебе обязанности, Кэсси.

Тренер повернулся к Дэнни.

— Может быть, кто-нибудь хочет с ней поменяться. А Дейдри не откажется поработать с утра в лягушатнике?

— Ни за что! — выпалила та.

Я даже удивилась, с какою яростью она выкрикнула эти слова. Было очевидно, что Дейдри недолюбливает Кэсси. Весь вечер они обменивались недобрыми взглядами. По-моему, Дейдри сходила с ума по Пагу и злилась из-за того, что тому нравилась Кэсси.

— Я помечу в списке, — пообещал Дэнни. — Может быть, обойдемся вообще без лягушатника.

Кажется, Кэсси осталась довольна. Пит поспешил на улицу, и желтый плащ захлопал позади.

Теперь я чувствовала себя намного лучше, даже, пожалуй, замечательно. Мне представлялось будущее лето. Как же хорошо снова вернуться в этот клуб, и ничто не могло испортить моего счастья.

Я обернулась, посмотрела на Спенсера, который о чем то разговаривал с Мэй-Энн, и стала разглядывать его, пытаясь вспомнить получше. Спенсер Браун. Что же мне о нем известно? Я рылась в памяти в поисках подробностей. Спенсер Браун… Спенсер Браун…

Пристально глядела на него, на белую тенниску заправленную в черные штаны. Разговаривая с Мэй-Энн, парень оставался все таким же серьезным.

Всё пристальнее вглядываясь в Спенсера, я, к своему ужасу поняла, что ничего о нем не помню.

Глава 8 Мышонок

Привет, Терри. Как дела? Да, это я, Мышонок. Я здесь, Терри, поверишь ли, в «Кантри-клубе северного побережья». Ты не отвечаешь, Терри. Знаю, тебя больше нет, но я нее равно должен был тебе позвонить. Должен был рассказать о своих успехах. Мне удалось стать спасателем. Да. Мне выдали свисток и все прочее. Ха-ха.

Знаю, что ты там, Терри, слышишь меня. Знаю, как тебе приятен мой голос. Я сделаю это для тебя, я уже говорил, правда?

Сейчас идет дождь. Существует ли для тебя дождь теперь, когда ты и могиле? Чувствуешь ли ты его под землей? Слышишь ли ого, Терри? Несмотря на дождь, завтра все-таки открывают бассейн.

Я звоню тебе из своей комнаты. Я поселился вместе со спасателями. Да, всё замечательно. Даже больше, чем замечательно. Комната чудесная, у меня отдельная кровать и отдельный письменный стол. Правда, со мною в комнате живет сосед.

Конечно, мне хотелось бы, чтобы им стал ты. Как же мне этого хочется! Ты знаешь об этом.

Я мог бы говорить еще долго, но сосед скоро вернется. Может быть, убить его, Терри? Выбрать соседа первой жертвой? Все это ради тебя, Терри. Да, я знаю, что тебя больше нет, но все равно это ради тебя.

Глава 9 Дэнни

Ужин проходил в непринужденной обстановке до техпор, пока Мэй-Энн не вспомнила о привидениях. И сразу же повисла напряженность.

По-моему, качество еды всех приятно удивило. Повар Лонни знал толк в приготовлении курятины. Правда, пюре он размял не слишком хорошо, но если хорошенько посолить, то этого и не заметишь. Паг чуть не сцепился с Арни из-за гарнира, но, поймав укоризненный взгляд Кэсси, оставил кастрюлю в покое.

Во время ужина Кэсси и Дейдри так и льнули к Пагу. А я, кажется, позеленел, как неаппетитный вареный шпинат. Ведь я старший в отряде, да к тому же не так уж плохо выгляжу. Так что это ко мне должны бы липнуть девчонки. «Может, они клюют на красную повязку?» — размышлял я. Паг, естественно, разглагольствовал о том, в какой он прекрасной форме после такой тяжелой работы, и утверждал, что лишь он один из нас походит на спасателя.

— Сделал бы ты перерыв, — не выдержал наконец я, сгибая руку в локте и демонстрируя внушительный бицепс.

— Я положу вас обоих на лопатки с закрытыми глазами, — вмешался Спенсер, который весь ужин о чем-то тихонько шептался с Мэй-Энн.

Арни, конечно, не был бы собою, если бы не выдавал плоских шуточек. Распространяясь о своей силе, он больше всего напоминал сейчас вареную креветку. Кроме того, коротышка то и дело поглядывал в сторону Линдси. Кажется, положил на нее глаз. Она же не обращала на него внимания, наверное, даже не догадывалась о его чувствах.

Линдси — замечательная девушка. У нее симпатичное невинное лицо, словно у ребенка. Но сейчас она все еще не оправилась от шока, весь ужин молчала и лишь изучающе поглядывала на Спенсера. Всего лишь раз Линдси проявила интерес к беседе — когда Спенсер заговорил о прошлом лете. Подняла нос от тарелки, услышав, как он разглагольствует о ночных шабашах, которые устраивали спасатели.

— Они тут все вверх дном перевернули, — произнес парень, сверкая глазами. — Каждую ночь на пикниках творилось что-то невообразимое!

— Что ж, вот мы и дождались нынешнего лета, — ухмыльнулся Паг, глядя на Кэсси, и принялся скандировать: — Пик-ник! Пик-ник! Пикник!

Кэсси встала, подошла к камину и подбросила туда новые поленья. Поднялся сноп искр. Вряд ли она действительно замерзла, как-никак конец июня. Но Кэсси утверждала, что становится прохладно и необходимо согреться.


Я принялся за третью порцию курицы с пюре, никак не мог наесться. Дома мы с родителями едим всякую дрянь, ходим в «Мак-Доналдс» и другие подобные заведения. Забавно — приехать в этот клуб, чтобы отъедаться домашними блюдами.

Кэсси вернулась за стол, ее лицо раскраснелось от жара пламени. Спенсер все продолжал болтать о том, как здорово было прошлым летом. И вдруг Линдси перебила его страшным вопросом:

— А ты был на дежурстве, когда утонул четырнадцатилетний мальчик?

Спенсер чуть не поперхнулся чаем.

— Нет, — ответил он мрачно, — меня здесь не было, Линдси. В этот день я уехал из клуба и лишь слышал о происшествии.

В столовой повисла гнетущая тишина, только дрова потрескивали в камине.

— А кто-нибудь упоминал о привидениях? — спросила Линдси.

— О привидениях? — Спенсер смутился.

— Видел ли кто-нибудь что-то жуткое? — продолжала Линдси, нервно барабаня по столу вилкой. — Замечал ли кто из спасателей утонувшую девушку или что-то в этом роде?

Прогоревшее полено громко треснуло, переломившись и рассыпав сноп янтарных искр. Кэсси снова поспешила к огню. Спенсер пристально смотрел на Линдси. Бьюсь об заклад, он не понимал, о чем идет речь.

— Здесь поселились призраки, — произнесла Мэй-Энн тихо, обводя изучающим взглядом всех присутствовавших. — Это всем известно.

Она уже начинала выводить меня из себя. Если ее так пугали привидения, какого черта сюда приперлась?

— Послушай, оставь эти истории до Хэллоуина, — сказал Паг с набитым ртом.

— Правда, передохни, — поддержал его Арни.

— Боитесь, что кошмары замучают? — спросила Мэй-Энн, сверкая глазами.

— Ты и есть кошмар, — ответил Арни.

Не слишком-то остроумно, но Кэсси и Дейдри засмеялись.

— Все, давайте сменим тему, — подытожил я.

Щеки Мэй-Энн зарделись. Она нервно сжала свой нож и со злостью посмотрела на шутника.

— Тебе кажется, что все это дико смешно, да? Но ведь здесь погибли ребята, и их души все еще не успокоились.

Арни собрался ответить, но его прервал жуткий вопль. Я чуть было не грохнулся со стула, потом повернулся посмотреть, кто же кричал. Это была Кэсси. Ее лицо в свете пламени казалось совсем красным, и она указывала на дверь дрожащей рукой.

— Привидение! — воскликнула Кэсси испуганным шепотом. — Вон оно!

Глава 10 Дэнни

Мы все повернулись туда, куда указывала Кэсси. Мэй-Энн вскочила на ноги с криком:

— Я так и знала! Где оно? Где?

Кэсси снова показала на дверь, не в силах больше вымолвить ни слова. И вдруг ударила себя по коленям и расхохоталась. Ее смех оказался очень приятным, он был высоким и звенел, словно водопад. Хохоча, Кэсси зажмуривалась и прикрывала рот ладонью.

— Попались! — выкрикнула она наконец.

Девушка оглядывала нас несколько мгновений, пока мы оправлялись от шока. Потом мы тоже рассмеялись. Все, кроме Мэй-Энн. Она стояла, руки ее сжимали край стола, а зубы скрежетали от злости. Я видел, что Мэй-Энн всерьез закипала. Наконец она испустила громкий вопль, дав выход своей ярости, потом обвела наши лица суровым взглядом и выкрикнула:

— Посмотрим, кто будет смеяться осенью!

И, бросив салфетку на тарелку, опрометью выскочила из столовой. Арни все еще заливался, а остальные молча смотрели вслед девчонке.

— Эй, Мэй-Энн, вернись! — позвал я, но она лишь хлопнула дверью.

Мне это было совсем не с руки. Не хватало только, чтобы команда перессорилась уже ко дню открытия сезона. С чего это оскорблять друг друга и хлопать дверьми в первый же вечер? Ведь нам предстоит прожить вместе целое лето.

— Знаете, ребята, не стоит травить Мэй-Энн, — сказал я.

— А зачем она нас травит? — спросил Арни.

— От этих историй о привидениях у меня мурашки бегут, — пожаловалась Дейдри. — Мы приехали сюда веселиться или выслушивать рассказы об утопленниках и привидениях?

— Это… это я виновата, — выдавила Линдси, глядя на свою нетронутую порцию. — Зря спросила Спенсера…

Голос девушки сорвался.

— Мэй-Энн совсем помешалась, — пробормотала Кэсси. — Как можно всерьез рассуждать о призраках? Где же ее чувство юмора?

— Эй, Лонни, а десерт будет? — крикнул я, пытаясь отвлечь ребят от грустных мыслей, и даже обрадовался тому., что Спенсер и Паг занялись армрестлингом на противоположном конце стола. Остальные принялись болеть.

— Победитель померяется со мной! — заявил Арни.

Все засмеялись, однако он оставался серьезным.

— Я гораздо сильнее, чем кажусь! — воскликнул парень. — И мог бы всех вас побороть, одного за другим. В самом деле!

— Тебе даже со мной не справиться, — откликнулась Кэсси, все еще стоявшая у огня.

Она ухмыльнулись и попробовала показать мускулы.

— Я собираюсь выиграть, произнес Арни, не обращая на нее внимания.

Мне как-то не верилось в его возможности. Он что, вообразил себя супергероем и не догадывается, что похож на креветку? Паг или Спенсер могли бы прихлопнуть его, словно муху. Арии настолько хотелось показать свою силу, что смотреть на него было и смех и грех.

Я отхлебнул колы и наклонился вперед, чтобы лучше видеть поединок. Сперва оба соперника валяли дурака. Паг, хохоча, опрокинул стул, а Спенсер предложил ему бороться одним-единственным пальцем. Поначалу было весело, но как только они начали бороться по-настоящему, в воздухе повисло напряжение. Темные глаза Спенсера сузились от усилия. Я видел, что его челюсть дрожит, а зубы щелкают. Паг сорвал свою повязку и швырнул на пол, на его лбу выступили капельки пота.

Стояла полная тишина. Вначале Спенсер брал верх. С громким рычанием он почти опрокинул руку Пага на стол. Лицо блондина тряслось от напряжения, с большим трудом ему удалось поднять свою руку. Какое-то время ни один не выигрывал. Оба истекали потом и сверлили друг друга взглядами. Кажется, они подошли к соревнованию слишком серьезно. Пожалуй, проигравший обидится.

Теперь верх брал Паг. Он все давил на руку противника. Давил, давил. «Поддайся, Спенсер, — молил я мысленно, — пожалуйста, и прекратим это!» Паг нажимал сильнее, рука Спенсера медленно опускалась. Все хранили молчание.

И вдруг тишину разорвал громкий, пронзительный треск. Лицо Спенсера побелело.

Глава 11 Линдси

— Ой-й!

Услышав этот ужасный треск, прорезавший воздух, я нервно закусила губу. Спенсер, сидевший далеко от меня, побледнел как полотно. Его рука безжизненно упала на стол. Глаза Пага чуть не выскочили из орбит, по лбу градом струился пот, рот распахнулся. Никто не проронил ни слова. Потом молчание нарушил высокий смех Кэсси. Обернувшись, я увидела у нее в руках половинки сломанной щепки.

— Крак-крак, — произнесла она, заливаясь и демонстрируя нам деревяшки.

— Ну и шуточки у тебя, — выдохнула Дейдри.

До меня не сразу дошло, что Кэсси переломила щепку пополам и что трещала вовсе не рука Спенсера. Ничего себе!

Спенсер все еще тяжело дышал. Его темные глаза были пустыми и безжизненными, но лицо уже снова начало розоветь. Паг засмеялся и саданул кулаком по столу. По-моему, он был счастлив, что не сломал противнику руку. И мы все засмеялись нервным, истерическим смехом.

— Ну разве я не чертовка? — спросила Кэсси, возвращаясь за стол и довольно ухмыляясь.

Спенсер помахал рукой в воздухе.

— Я и вправду подумал, что ты сломал ее, — сказал он Пагу, — и все ждал, когда же нахлынет боль. Никак не мог понять, почему ничего не чувствую.

— Боль — это Кэсси, — пошутил Арни.

— Просто вы, ребята, были слишком серьезны, — объяснила девушка, — вот я и решила разрядить обстановку.

— Мне нужно отыграться, — заявил Спенсер.

— Ты проиграл, дружок. Я тебя победил, — ответил Паг.

— Без нее ты бы фиг выиграл. Я бы побил тебя в два счета, — возразил Спенсер горячо, потом обернулся к Кэсси. — А ты у меня поплатишься. Еще припомню тебе это. Серьезно.

— О-ох, напугал, — протянула та недоверчиво.

— Моя очередь! — заявил Арни, отталкивая Спенсера. — Ну же, померимся, и я стану победителем.

Паг посмотрел на него, словно на кусок протухшего мяса, и добавил:

— Во сне.

Все расхохотались.

— Струсил, да? — наступал Арни. — Ну, давай же, дубина! Струсил?

Паг поднялся на ноги, и я невольно вскрикнула. Сгреб коротышку за грудки и поднял над полом.

— Давай лучше сыграем в баскетбол, — процедил он.

Я поняла, что Паг так и сделает. Блондин уже тащил Арни к металлической корзине для мусора.

— Поставь меня на место! — кричал коротышка, бешено размахивая руками.

— Бросок с третьей точки! — объявил Паг и закинул Арни в корзину.

Мы зааплодировали.

— Отличный бросок, Паг! — воскликнула Кэсси. — Только ты забыл, что мяч нужно вести, и сделал пробежку.

Дейдри покачала головой, а Спенсер продолжал массировать запястье. Я заметила, как помрачнело лицо Дэнни. Видимо, парень чувствовал, что совершенно не владеет ситуацией.

— Эй, ребята, — позвал он, — а про десерт забыли?

Мне совсем не хотелось десерта, голова клонилась все ниже. Уже утомили все эти новые лица, все эти разговоры и смех. Я пожелала всем спокойной ночи и отправилась в свою комнату. Хотелось подбодрить Мэй-Энн. Она оказалась чересчур чувствительной, и ребята слишком ее затравили.

Я вошла в комнату тихонько — а вдруг моя соседка уже улеглась? Здесь было полутемно. Свет исходил лишь от маленького ночника, горевшего на тумбочке.

— Мэй-Энн, — позвала я негромко.

Никто не ответил. Я заглянула в санузел, но и там ее не было. Может быть, Мэй-Энн пошла прогуляться? Я направилась было к телефону, и мой взгляд случайно упал на верхнюю полку ее шкафа.

— Ой! — вскрикнула я громко, приглядываясь в полутьме.

В шкафу бегали мыши!

Глава 12 Мышонок

Они смеются надо мною, Терри. Да, это я, Мышонок. Ничего, что звоню так поздно? Правда, для тебя теперь не бывает поздно. Но ведь они не в силах смеяться над тобой, не так ли? А надо мной они сегодня смеялись. Ну и плевать. Наоборот, я воспользуюсь этим. Мы оба этим воспользуемся, да, Терри?

Спасатели считают себя крутыми. Их не волнуют человеческие переживания. Их никогда не заботили наши чувства, правда, Терри? Но теперь все изменилось. Все изменилось. Понимаешь, о чем я? Ведь теперь я стал одним из них. Тоже спасатель. Но я тебе уже говорил об этом, правда? Ничего, что повторяюсь, Терри? Все равно тебя нет в живых. Ха-ха! Нет, я не над тобой смеюсь. Правда. При воспоминании о тебе мне становится не до смеха, а сразу хочется плакать.

Знаешь, что еще изменилось? Я набрался сил. Да, серьезно. Пришлось много потрудиться над собой. Я силен, Терри, настоящий силач. И собираюсь убить их всех. Убить за то, что смеялись над тобой, за то, что смеются надо мной. Посмотрим, кто будет смеяться последним. Посмотрим, Терри.

Вот только знаешь, в чем загвоздка? Никак не могу выбрать, с кого начать.

Глава 13 Линдси

— Ой! — Я осторожно потрогала свое плечо.

Солнечный ожог. День открытия клуба был пасмурным, и я совсем забыла, что загореть можно и при облаках. Чувствуя себя полной дурой, направилась в ванную за кремом от загара. Рылась в аптечке и думала о том, каким нескладным получился сегодняшний день.

Бесконечные облака отпугнули от клуба всех, кроме самых стойких. После полудня, когда я подменяла Кэсси в лягушатнике, там плавало лишь трое малявок, а в общем бассейне и вовсе никого не осталось. Паг и Спенсер, восседавшие на вышках и глядевшие на чистую гладь воды, смотрелись довольно забавно. Паг, конечно, напялил солнечные очки, а на голове у него была неизменная повязка. Позже я заметила, как он удалился за теннисные корты вмести с Кэсси. Положил руку ей на плечо, а она всю дорогу так и льнула к нему. «Как у них все быстро!» — подумала я. Мне тоже немного нравился Паг, и все это слегка задело. Но не в моих правилах было кадрить парней с такой скоростью.

Пожалуй, эта парочка стала самым интересным зрелищем за весь день. Клуб стоял пустынный и молчаливый. По-моему, все чувствовали себя как-то странно. Так, будто мы пригласили гостей на праздник, но никто не явился. За ужином тоже было тихо, никаких ужастиков и соревнований, как в прошлый раз. И слава богу!

Я заметила, что обгорела, только вернувшись в свою комнату после ужина. Как глупо! Весь день таскала с собой покрывало Мэй-Энн, но так ни разу и не накинула его.

Соседка вошла в комнату, когда я надевала ночную рубашку, и остановилась в дверях, ухмыляясь.

— Что тебя так развеселило?

— Просто вспомнила, как ты вчера увидела в полумраке игрушечных мышек, которых я расставила в шкафу, и приняла их за живых.

Мы обе рассмеялись. Ну и дурацкий же, наверное, был у меня тогда вид!

— Мне и вправду показалось, что они движутся. Нервы совсем расшатались.

Я подошла к шкафу и заглянула туда. После того как Мэй-Энн завела Мунки, все знакомые начали дарить ей фигурки мышей. Фарфоровые, меховые, пластмассовые. У нее собралась целая коллекция. Но зачем надо было тащить их всех в клуб? Чем вообще объясняются все поступки Мэй-Энн? Это такая загадочная личность…

Сейчас она подошла к зеркалу и стала расчесывать свои короткие каштановые волосы. Чтобы увидеть свое отражение, ей пришлось встать на колени — настолько Мэй-Энн была долговязой.

— Ты куда-то намылилась? — спросила я.

Та не ответила, быстро закончила прическу, направилась к двери и кинула на ходу:

— Пока.

— Эй, Мэй-Энн, куда ты собралась? — крикнула я вдогонку.

Но она уже скрылась.

Посреди ночи я проснулась в холодном поту. Рубашка облепила мои обгорелые плечи, сердце бешено колотилось. Мне приснился кошмар. Ощущение страха осталось, но сам сон стерся из памяти, стоило только открыть глаза.

Я посмотрела на электронный будильник, стоявший на столе у Мэй-Энн. Он показывал начало третьего ночи. Соседка встрепенулась и села на кровати. А я даже и не слышала, как она вернулась вечером. До меня донесся ее заспанный шепот:

— Ты тоже это слышала?

— Что?

Обожженные плечи дико болели.

— Ты слышала это? — прошептала Мэй-Энн.

Я напряженно прислушалась и различила громкий стон, раздававшийся из коридора.

— Это там, слышишь? — спросила соседка нетерпеливо.

Я кивнула. И снова раздался громкий стон, а потом крик:

— Помогите! Пожалуйста, помогите!

Глава 14 Линдси

— Помогите! Помогите!

— Слышишь? Девчонка кричит, — прошептала Мэй-Энн, вскакивая на ноги.

Я тоже поднялась, по спине пробежали мурашки. Зацепилась ногой за простыню и чуть не грохнулась.

— Помогите! — донесся громкий стон, уже совсем-совсем вялый.

— Она в коридоре, — прошептала Мэй-Энн. — Я же предупреждала, что они здесь обитают. Ты ведь тоже слышала, правда?

Я кивнула, еще толком не проснувшись, трясясь от ночного кошмара, и прошептала:

— Да, слышала, Мэй-Энн. Тебе это не почудилось.

Но я не верила в привидения. И пыталась себя в этом убедить, пока шла вслед за соседкой к двери.

— Помогите… Пожалуйста, помогите…

«Не верю в тебя, — мысленно говорила я призраку. — Тогда почему же ты стоишь за стеной?»

Мы приникли к двери, сердце прыгало в груди. Тишина. И тут снова раздался стон. Леденящий душу звук. Потом сухой шепот, сухой, словно смерть.

Мэй-Энн схватилась за дверную ручку, я сделала шаг назад.

— Помогиииите… помогиииииите… — донеслось снаружи.

Совсем близко. Ужасно близко. С неожиданным проворством Мэй-Энн повернула ручку и распахнула дверь.

И мы обе увидели стонущий призрак.

Глава 15 Линдси

— Помогииите! Пожалуйста!

Я вскрикнула и застыла на месте. Сперва лицо Мэй-Энн выразило удивление, затем все ее тело затряслось от злости.

— Кэсси! — выкрикнула она. — Это не смешно!

Блондинка захохотала и повисла на шее у Пага, который держал ее за руку и по-дурацки ухмылялся нам.

— Видели бы вы… видели бы вы свои физиономии! — с трудом произнесла Кэсси сквозь смех, слезы бежали у нее по щекам.

— Это не смешно, — повторила Мэй-Энн, скрипя зубами.

Она сжала дверную ручку до боли в пальцах.

— Это придумала Кэсси, — сказал Паг, все еще обнимая ее.

Блондинка откинула волосы с лица.

— Вы купились, не правда ли? — произнесла она. — Поверили всерьез, что это привидение?

Мэй-Энн не ответила, а только смерила ее обжигающим взглядом. Мое сердце наконец-то перестало прыгать, и я захохотала. Из Кэсси получилось замечательное привидение. А Мэй-Энн настолько верила в призраки, что заразила этой верой и меня. Какое же я испытала облегчение от того, что это очередная выходка Кэсси!

— Ты станешь неплохой актрисой, — сказала я ей.

Она коротко поклонилась, потом издала еще один замогильный стон. Мы с Пагом зааплодировали. Я повернулась к своей соседке, ожидая, что и она теперь разделит наше веселье и сознается, что Кэсси надула ее. Но, к моему удивлению, Мэй-Энн громко всхлипнула.

— Ты об этом пожалеешь! — воскликнула она с такой яростью, что Кэсси и Паг сразу прекратили улыбаться и окаменели. Потом Мэй-Энн захлопнула дверь так сильно, что сидевшая в шкафу мышка запищала.

— Послушай, они же пошутили! — произнесла я, трогая девушку за плечо, чтобы успокоить. Но Мэй-Энн резко отстранилась.

— Кэсси еще пожалеет обо всем этом, — пробормотала она с горечью. — Пожалеет, вот увидишь.

Проснувшись рано утром, я посмотрела в окно. Из-за горизонта поднималось багровое солнце, небо было ясным. Воздух уже нагрелся, вода бассейна заманчиво сверкала. Наступал первый по-настоящему летний день. Значит, клуб будет битком набит.

Я переоделась, предусмотрительно натянула белую тенниску с длинными рукавами и поспешила к завтраку. Вошла в столовую в тот момент, когда Кэсси рассказывала всем о своей проделке. При моем появлении ребята завыли, словно призраки. Я засмеялась, а сама подумала, что Мэй-Энн это не развеселило бы. Когда соседка явилась завтракать, мне уже пора было уходить. У нас с Пагом была первая смена в общем бассейне.

Прежде чем взобраться на вышку, я захватила с собой несколько покрывал. Солнце жарило вовсю, а мои бедные плечи стали слишком чувствительными. К половине одиннадцатого в бассейне яблоку было негде упасть. Трое женщин плавали кругами по огороженной территории. Большая группа местных подростков, по-видимому друзей, плескалась и брызгалась на самом глубоком месте. Я посмотрела на противоположный край бассейна, прикрыв от солнца глаза рукой. Вокруг Пага уже вертелась стайка девчонок. Парень прямо приковал к себе их внимание, произвел настоящий фурор. «Да, он привлекателен, — подумала я, разглядывая увивающихся за ним дурочек, — но не настолько же!»

Я увидела, как какой-то мальчишка пытается спихнуть более слабого приятеля в воду, и засвистела в свисток. Затем перевела взгляд на Кэсси, которая все-таки попала в лягушатник, находившийся рядом с глубокой частью бассейна. Блондинка стояла на краю круглого водоема, сжимая в руках свисток, и то и дело бросала злобные взгляды в сторону Пага. Понятно, она была не в восторге от его девичьей компании.

Моя первая смена прошла как по маслу. Мне нравится запах бассейнов, запах кисло-сладкой хлорки. Думаю, это мой любимый аромат. Я рассеянно глядела на солнце и шумную толпу, заполнившую клуб, и думала с наслаждением: «Вот и дождались лета».

Мэй-Энн появилась только в начале двенадцатого. В ее обязанности входило давать уроки спасения на воде в мелкой части бассейна. К моему удивлению, она выглядела веселой и приветливо помахала мне рукой. Мэй-Энн взобралась на трамплин и нырнула. Длинные ноги вытянулись, она вошла в воду с громким всплеском и казалась настоящей спортсменкой.

Через несколько минут Арни сменил меня. Я слезла с вышки, спеша окунуться. Не терпелось погрузиться в прохладную воду. Сделала всего несколько шагов по обжигающему босые ступни цементному полу, как вдруг меня остановил чей-то голос:

— Посмотри сюда с ума сойти можно!

Теплая ладонь легла на плечо, И, обернувшись, я увидела Спенсера, тыкавшего рукою мне прямо в нос.

— Ты повредил руку?

— Нет. Погляди — ка — ответил он и раскрыл ладонь, на которой лежала монетка.

— Пришел показать мне двугривенный? — удивилась я.

Спенсер кивнул, забросив свои стянутые волосы назад. Его темные глаза блестели на солнце.

— Знаешь, что это? — спросил парень.

— Да, знаю, что такое двугривенный.

— Это чаевые, — заявил Спенсер и убрал руку. — Какая-то богачка сунула их мне в ладонь.

— Она дала тебе чаевые? — засмеялась я.

— Просто помог ей разобраться с шезлонгом. Спинка шаталась, а я ее укрепил и уже собирался уходить, а она сунула мне в руку монету.

— У тебя удачный день, — произнесла я сухо.

— И знаешь, что она при этом сказала? — продолжал Спенсер, и губы его медленно расплывались в улыбке. Она сказала: «Передайте это в фонд вашего колледжа».

Мы оба расхохотались.

— Очень перспективно, — заметила я. — Может быть, если ты завтра наладишь ее шезлонг, она еще даст тебе двугривенный.

Улыбка Спенсера растаяла. Он кинул монету в урну.

— Эй! — воскликнула я, безуспешно пытаясь остановить его. — Это же деньги. По-моему, выбрасывать их — противозаконно.

— Мы уже достаточно наговорились с тобой о преступлениях, — заметил он.

Я пристально посмотрела на парня, стараясь припомнить. Изо всех сил напрягала память, пытаясь воскресить прошлое лето, вспомнить хоть что-нибудь о своем собеседнике.

— Спенсер, — начала я, — прошлым летом мы с тобой…

— О-о, — протянул он, глядя на часы, — я опаздываю, пора бежать. Пока, Линдси.

— Но, Спенсер…

Однако было уже поздно. Он спешил к глубокому концу бассейна, я молча глядела вслед.

Я знала Спенсера, точно его знала. И он меня знал. Но почему же тогда ничего не могу о нем вспомнить? Когда он появился в комнате в тот бурный день, казалось, что мое присутствие его очень удивило. Но при этом он выглядел радостным. Произошло ли что-нибудь между нами прошлым летом? Может быть, у нас был короткий романчик? Мне казалось, что был, но я никак не могла воскресить его в памяти. И вообще не могла вспомнить ничего о Спенсере.

Глубокой ночью я проснулась и села на кровати, вся в холодном поту. Рубашка прилипла к спине. Часы показывали без пятнадцати три. Уже далеко за полночь. Голова раскалывалась. Было ужасно жарко, кожа стала липкой, как будто я тонула в собственном поту. Оглядела темную комнату. Бледно-серый свет струился из окна, возле которого стояла кровать Мэй-Энн. Пустая кровать. Куда подевалась моя соседка?

Я быстро поднялась на ноги и подошла к раскрытому окну. Снаружи было так же душно, как и в комнате. «Нужно искупнуться, — решила я. — Слегка охладиться и назад». Натянула купальник, затем молча выскользнула в коридор. Оглядевшись по сторонам, никого не заметила. Да и кто мог здесь шататься в третьем часу ночи? Направилась к бассейну быстрым шагом, чувствуя, как по телу струится пот.

Вода блестела в свете белых прожекторов, отблески играли на синеватом кафеле. Небо над головой прокалывали тысячи крошечных мигающих звезд. Бортик бассейна все еще грел босые ноги. Вода казалась такой прохладной, такой заманчивой. Я встала на краю с мелкой стороны и посмотрела вниз. Кто-то забыл белый надувной матрац, он покачивался рядом с веревочным ограждением. Дальше, там, где плавало что-то синее, начиналась глубокая вода. Плавало что-то синее…

Девчонка! Я вскрикнула, побежала вдоль бортика и вскоре смогла ее разглядеть. Девушка в синем бикини. Она лежала лицом вниз, ее светлые волосы рассыпались по воде. Кожа казалась совсем белой при искусственном освещении. Нет! Наверное, это игра воображения, очередная галлюцинация. Я моргнула, затем еще и еще. Потом крепко зажмурилась, стараясь отогнать видение. Но, открыв глаза, увидел» ту же самую картину.

Все это было реальностью. В воде плавало безжизненное девичье тело. Нет! Я нырнула, задерживая дыхание. Меня буквально обожгло холодом. Всплыла на поверхность, шумно брызгаясь и откашливаясь. Чтобы добраться до девушки, хватило лишь трех сильных толчков. Продолжая кашлять, я намотала на руку ее светлые волосы и потянула за них. Потащила на поверхность. Голова была тяжелой, необычайно тяжелой. Вскоре над водою появилось ее лицо, и я стала пристально вглядываться.

Не хватало сил отвести глаз. И поверить им.

Глава 16 Линдси

Держа девчонку за волосы, я смотрела в ее мертвое лицо. Смотрела в собственное лицо. В лицо Линдси.

— Ты… ты не можешь быть Линдси! — вскрикнула я, подтаскивая тело совсем близко, так, что это лицо почти касалось моего.

— Ты не можешь быть Линдси! — кричала я мертвой девчонке. — Потому что Линдси — это я!

Капли стекали с ее бледного лба, пурпурные распухшие губы медленно распахнулись, и вода заструилась по подбородку. Глаза, безжизненные зеленые глаза смотрели прямо на меня. А вода все текла по распухшим губам.

Я услышала странный звук, как будто воздух вырывался из ее мертвого рта. Зеленые глаза закатились так, что стали видны лишь белки. Изо рта хлынул новый поток воды, а после опять вырвался воздух. А потом я услышала шепот. Пурпурные губы задвигались, издавая негромкие и как будто бы влажные звуки.

— Я Линдси… я Линдси, — пробормотала мертвая девушка, а ее белые глаза смотрели на меня, сверкая в свете прожекторов.

— Нет! — закричала я. — Нет!

Потянув за волосы, подняла ее тяжелую, набухшую от воды голову, и тут бледное тело стало темнеть. Кожа сделалась зеленой, а потом начала сморщиваться. Глаза провалились куда-то внутрь — теперь я смотрела в пустые глазницы. Ее кожа, зеленая, словно водоросли, начала разлагаться. Она стекала вниз и разбегалась по воде. Тоскливый стон сорвался с распухших губ. Кусок кожи упал в воду, потом другой.

Я все еще сжимала ее светлые волосы. Сжимала и не могла отвести взгляда от разлагающегося лица. В несколько секунд зеленая кожа окончательно рассыпалась. Я держала в руке клок волос и глядела на наполненный водой череп.

Глава 17 Линдси

Похолодев от ужаса, я смотрела в черные провалы глазниц и наконец отпустила волосы с диким воплем. Теперь уже все тело мертвой девчонки начало разлагаться. Вода бурлила вокруг нее, била мне в лицо… Когда я открыла глаза, утопленницы уже не было.

Мягкий и теплый бриз покачивал занавески на окне. Я сидела на кровати в холодном поту, присматриваясь к сероватому свету. Потом обтерла простыней горячий и влажный подбородок, ожидая, пока пройдет дрожь. Это был всего лишь сон, хотя и невероятно правдоподобный. Девчонка в бассейне, девчонка с моей внешностью — всего лишь ночной кошмар. Ее распухшее влажное лицо все еще стояло перед мысленным взором. Я зажмурилась, но оно все равно не исчезло. Тогда я несколько раз моргнула, стараясь отогнать кошмар и приглядеться к темноте.

— Линдси… — прошептал чей-то голос.

Это тоже сон? Кто-то звал меня из кошмара?

Занавески на окне захлопали, и я вздрогнула.

— Линдси… — снова позвали шепотом.

Нет, это был не сон. Я понимала, что уже проснулась. Бросила взгляд на кровать Мэй-Энн, но та снова оказалась пуста. Куда же подевалась моя соседка? Чем она могла заниматься посреди ночи?

Я отбросила со лба налипшую прядь волос и вдруг вспомнила о кондиционере, стоявшем дома в моей комнате. Небольшой такой аппаратик, пристроенный на окне слева. Накатил приступ тоски по дому.

— Линдси, поди сюда, — позвал меня все тот же голос.

Кто бы это мог быть? И где? Кажется, за дверью.

— Это ты, Мэй-Энн? — спросила я.

Возможно, это была она. Наверное, моя соседка не могла войти в комнату, но дверь была не заперта.

— Мэй-Энн? — повторила я и прислушалась к тишине.

— Линдси, выходи. Линдси…

Я спустила ноги на пол, поднялась и зевнула. Кто же меня звал? Шевелящиеся занавески напоминали привидение. Невольно вздрогнув и накинув халатик поверх ночной рубашки, зашарила ногами в темноте, нащупывая резиновые шлепанцы.

— Линдси…

Настойчивый шепот раздавался из-за двери теперь уже громче.

— Иду! — откликнулась я, снова зевая.

Никак не могла окончательно проснуться.

Кошмар не отпускал меня. Перед глазами по-прежнему стояло собственное лицо, распухшее от воды.

Я открыла дверь. В коридоре не было ни души.

— Линдси, поди сюда, — позвал шепот из-за угла.

Я вышла в коридор, зябко кутаясь в халат. Жутко хотелось спать. Неужели я действительно это делаю? Вышла в коридор в три часа утра, влекомая шепчущим голосом?

Я завернула за угол. Где-то вдалеке скрипнули дверные петли, но никого не было видно. Остановилась и прислушалась. Может быть, меня больше не позовут? Может, этот шепот прекратится?

— Линдси, сюда…

Я тяжело задышала и вдруг поняла, что мои руки похолодели. Что же такое творится?

— Это ты, Мэй-Энн? — повторила я так тихо, что едва услышала собственный голос.

— Сюда, — снова раздался шепот.

Я пошла на голос и вскоре оказалась возле столовой. Открыла дверь и спросила:

— Кто здесь?

Ответа не было. В столовой стояла духота, страшная духота. Оранжевые блики огня освещали стену. Было ясно, что камин пылает вовсю. Развести огонь в три часа утра?

— Есть здесь кто-нибудь? — произнесла я высоким дрожащим голосом и сделала несколько шагов, не отрывая глаз от блестящего рыжего пламени.

И вдруг громко вскрикнула, заметив Кэсси. Девушка лежала лицом вниз возле камина, и по ее спине плясали тени. Сперва я увидела ее сандалии, потом узнала мешковатые зеленые шорты, в которых она была за ужином. Рядом на полу валялась медная кочерга.

— Кэсси! — позвала я.

— Почему она лежит здесь, так близко к огню? Слишком близко!

— И только теперь я увидела, что пламя лижет ее лицо, и дико заорала. Ее голова… ее голова была охвачена огнем.

— Кэсси! Нееееееет! — с громкими рыданиями я схватила ее за ноги.

— Потянула. Потянула изо всех сил. Тело медленно поползло. Я тянула ее сильнее, стараясь побыстрее защитить от языков пламени. И все еще держала Кэсси за лодыжки, когда увидела, что ее лицо и волосы уже сгорели. Совсем сгорели.

Часть вторая «Старый призрак»

Глава 18 Дэнни

Что делала Линдси в столовой в три часа ночи? Этот вопрос неотвязно вертелся у меня в голове, пока я следил за работой полицейских. Впрочем, это был не единственный вопрос. Меня интересовало также, как оказалась в столовой Кэсси, зачем она развела такой сильный огонь? И за что ее убили? Убили…

Может быть, в гостиницу кто-то забрался ночью? Какой-нибудь взломщик? Кэсси спугнула его и поплатилась жизнью? Но полиция не нашла никаких следов взлома. Окна оказались целыми, а уличные двери — запертыми.

— Как думаешь, ее убил кто-то из нас? — прошептал я на ухо Питу.

Мы стояли с ним у окна, пока полицейские изучали место происшествия. Пит покачал головой. Его глаза были красными и влажными, лицо бледным, и вообще он выглядел подавленно.

— Нет, это невозможно, — пробормотал он, но по его глазам я видел, что парень не уверен в своих словах.

Двое полицейских все еще осматривали тело, третий изучал медную кочергу. Еще один офицер, молодая женщина, задумчиво глядела в камин. Они находились в столовой уже около часа. Огонь давно прогорел, красные искорки усеивали очаг, словно сверкающий ковер.

Я обвел взглядом свою команду. Ребята сгрудились вокруг стола, их лица были бледны, как полотно, усталые глаза обведены кругами. Они все выглядели торжественно и испуганно. Дейдри закрыла лицо руками, ее плечи сотрясались. Паг гладил девушку по спине, стараясь успокоить. Спенсер уставился в одну точку, словно пребывал в трансе. Черные волосы спадали ему на глаза. Арни пододвинул свой стул к самой стене, скрестил руки на груди и застыл с закрытыми глазами. Линдси и Мэй-Энн сидели рядом, на дальнем конце стола, особняком от всех остальных. Их лица осунулись, рты вытянулись в ниточку. Обычно тщательно расчесанные каштановые волосы Мэй-Энн были растрепаны. Линдси нервно развязывала и завязывала пояс своего халата, ее подбородок дрожал, хотя она и не плакала. Пит смотрел на двоих полицейских, которые наконец прикрыли тело Кэсси большим куском черного пластика.

— Ее голова… — пробормотал он, тяжело сглотнув, и отвернулся, не докончив фразы.

Полицейские уже коротко опросили нас всех. Теперь женщина-офицер отошла от камина и направилась к нам, не сводя взгляда с Линдси. Мэй-Энн подвинулась, давая ей сесть.

— Меня зовут Мелоун, — сказала та мягко.

У нее были круглое лицо, большие карие глаза и короткие темные волосы. Прямые пряди закрывали лоб. Она достала из кармана кителя маленький блокнот и шариковую ручку.

— Расскажи мне еще раз, как ты очутилась в столовой, — попросила она Линдси.

Я подошел к ним поближе. Блондинка прочистила горло и попробовала заговорить, но не могла от волнения и прокашлялась еще раз.

— Я… я слышала голос, который звал меня, — произнесла она наконец.

— Голос? — Офицер Мелоун посмотрела на нее прищуренными глазами.

Линдси кивнула. Ее подбородок все так же дрожал, она выглядела по-настоящему испуганной.

— Ты утверждаешь, что слышала голос? Какой именно? — спросила офицер, что-то записывая в блокноте. — Мужской? Женский? Ты его узнала?

— Просто голос, — ответила Линдси, качая головой. — Это был шепот, поэтому узнать, кто говорит, я не могла. Он все время повторял мое имя и звал за собой.

Офицер Мелоун пожала плечами и пристально посмотрела в ее лицо.

— Тебе не кажется, что это звучит весьма странно?

Линдси кивнула и подняла глаза.

— Может быть, ты лунатик? — предположила офицер. — И тебе этот голос приснился?

— Нет, — ответила девушка резко, — я слышала его наяву. Он-то меня и разбудил.

Она коротко застонала.

— Понимаю, что вы мне не верите, но…

— Я этого не говорила, — ответила Мелоун мягко и погладила Линдси по плечу, стараясь успокоить. — Просто это звучит довольно странно. Ты принимала таблетки?

— Что? — вскинулась Линдси. — Нет.

— Может быть, ты выпила вечером пива или чего покрепче?

— Нет.

— Назови свой адрес, — попросила офицер, записывая.

Я видел, как на противоположном конце столовой полицейский роется в углях рукой, одетой в перчатку.

— Я живу на улице Страха, дом 212, — тяжело вздохнув, ответила наконец Линдси. — В Шейдисайде. Это в сорока милях на север отсюда.

— Знаю, — ответила Мелоун и указала на полицейского, возившегося в камине. — Офицер Курц — твой земляк.

— Мы еще поговорим про голос, который ты слышала, Линдси, — продолжала она, взяв девушку за руку, — но только попозже. Тебе нужно оправиться от потрясения.

Линдси кивнула головой, и у нее наконец-то побежали по щекам слезы.

— Уже поздно, но мне нужно задать вам еще несколько вопросов, — обратилась к нам офицер Мелоун, поднимаясь на ноги.

Мы с Питом приблизились к столу. Стул Арни стоял дальше всех. Сейчас коротышка чуть не свалился с него, но вовремя удержал равновесие. Спенсер подошел к Линдси и положил руки на ее дрожащие плечи, потом наклонился и что-то прошептал ей на ухо. Я не расслышал и почувствовал укол ревности. Поймал себя на том, что мне неприятно предпочтение, выказываемое блондинкой Спенсеру. Мне хотелось самому успокаивать Линдси.

Офицер Мелоун что-то набросала в блокноте, затем перевернула страницу и продолжила писать. Закончив, она перевела свои темные глаза на Пага:

— Ты гулял с Кэсси накануне?

Его розовое лицо густо покраснело.

— Да. После ужина мы ездили в город, — ответил он, нервно крутя на пальце кольцо. — Хотели пойти в кино, да раздумали и просто прогулялись.

— Во сколько вы вернулись сюда? — спросила офицер Мэлоун.

— Рано, — ответил Паг и показал ей запястье. — Я не ношу часов, видите? Но было еще не слишком поздно.

— И чем вы занимались по возвращении?

— Немного посидели у бассейна, — сказал Паг, все еще крутя кольцо, — а потом разошлись по комнатам.

— Ты видел, как Кэсси зашла в свою комнату?

— Да, — кивнул Паг. — Она прошла по коридору и открыла дверь у меня на глазах.

— Я жила с ней в одной комнате, — вмешалась Дейдри, лицо которой распухло от слез, — и уже легла, но слышала, как вошла Кэсси. Это было примерно в половине двенадцатого.

— А ты слышала, как Кэсси потом ушла из комнаты? — спросила офицер Мелоун.

Дейдри скорчила задумчивую гримасу.

— Нет, не слышала, — ответила она наконец. — Я сплю очень крепко.

Офицер что-то записала и закрыла блокнот.

— Уже поздно, — сказала она. — Идите-ка спать, а мы пока закончим работу.

Я посмотрел в окно и увидел, как двое полицейских осматривают бассейн, наклонившись к воде. На их лицах играли блики прожекторов.

— На завтра клуб придется закрыть, — сказала Мелоун Питу. — Расследование займет весь день, и территория должна оставаться нетронутой.

Пит хотел было возразить, но произнес только:

— Я должен проинформировать директора.

— Кто-нибудь звонил родителям девушки? — спросил офицер Курц.

Повисла тишина. Я бросил взгляд на прикрывавший тело пластик. Не верилось, что под ним Кэсси. Ребята начали расходиться. Дейдри плакала, Спенсер обнимал Линдси за плечи. Я хотел помочь Питу, но тот велел мне идти спать.

— Поможешь завтра, — сказал он.

В коридоре Мэй-Энн обернулась ко мне. Ее темные глаза возбужденно блестели.

— Подобное случается здесь каждое лето, — произнесла она.

— Как? — Мне показалось, что я ослышался.

— Полиция должна знать, — продолжала Мэй-Энн. — Кто-нибудь погибает каждое лето.

Линдси, успевшая отойти далеко, вскрикнула при этих словах. Я пристально посмотрел на Мэй-Энн, пытаясь понять выражение ее лица. На нем играла странная, торжествующая улыбка.

Чему она так радуется? Чему?

Глава 19 Мышонок

Привет, Терри. Смерть как хочется позвонить тебе, но сейчас это было бы безумием. Полиция обыскивает весь клуб, заглядывает во все углы. Думаю, ты знаешь почему.

Верно, Терри. Мышонок сделал это. Одну я прикончил, это оказалось совсем не трудно. Она даже не поняла, что происходит. Я сделал это ради тебя, Терри. Помню, как спасатели смеялись над тобой, как им нравились злые шутки. Они смеялись и надо мной, помнишь? Ну, кто теперь станет объектом для злых шуток? Ха-ха. Верно.

Меня никто не подозревает. Кто может заподозрить невинного с виду Мышонка? Никто. Но я собираюсь сделать очередной ход. Заберу еще одного, потом еще. Обещаю тебе, Терри. И ты знаешь, что я сдержу свое слово.

Мне пора бежать. Позвоню тебе, когда уберу следующего. Я же помню, что ты мне не можешь позвонить, Терри.

Глава 20 Линдси

На следующий день после того, как полицейские покинули клуб, ярко сияло солнце и стояла жара, как будто в августе или в конце июня. В бассейне было людно и шумно. Как обычно, я сидела на своей вышке и смотрела вниз. Мы все уже понемногу пришли в себя. Паг стоял под вышкой напротив меня и заигрывал со стайкой смешливых девчонок. Одна из них, довольно симпатичная, одетая в белое бикини, утащила у него свисток — вырвала прямо из рук и убежала. Остальные засмеялись. Через несколько минут Паг сменился и исчез за теннисными кортами, обнимая за плечи уже другую девчонку, в красном бикини. «Да, он вернулся в обычное состояние», — подумала я. Хотелось бы и мне оправиться так быстро.

Я сосредоточила внимание на купальщиках. Несколько ребят на мелком конце бассейна обстреливали друг друга брызгами. Вода долетала до моих ступней, и пришлось засвистеть и крикнуть им:

— Потише, пацаны!

Они продолжали плескаться, но уже осторожнее. Я поздравила себя с тем, что хоть на пять минут забыла о Кэсси, лежавшей на полу столовой, головой в камине. Пять минут — это довольно много. Вчера, когда клуб был закрыт, стоило только зажмуриться, я тут же видела ее, но старалась держать себя в руках. Спенсер приглашал меня прогуляться, однако я отказалась. Дэнни тоже хотел меня ободрить. Спрашивал, как себя чувствую и не хочу ли поговорить. Но мне не хотелось. Думать тоже не хотелось, но это было невозможно. Перед глазами все стояла Кэсси, а в ушах звучал шепот, звавший меня из комнаты в столовую.

Ясно, что офицер Мелоун мне не поверила. На ее лицечиталось сомнение. Она прищуривалась так, будто хотела сменить тему. Я ее не виню. Кто бы поверил в такую невероятную историю? Вот если б только она не была правдивой. Смерть Кэсси была слишком ужасна. Все мои мысли вертелись вокруг нее, и не было времени подумать о чем-то еще.

Неожиданно я поймала себя на мысли о родителях, и к своему стыду поняла, что не звонила им с тех пор, как сюда приехала. Не обмолвилась с ними и словом почти за неделю. Почему они не позвонили мне, чтобы узнать, как я добралась? И почему я сама не догадалась им позвонить? Как это не похоже на нас. В семье Беков всегда очень крепко держались друг за друга.

В перерыве я направилась в свою комнату. Какое будет облегчение, когда поговорю с родителями, расскажу им об ужасном убийстве и заверю, что сама цела. Возможно, они помогут пролить свет на некоторые загадки. Вдруг объяснят, почему я получила удостоверение двухгодичной давности, или поведают что-нибудь о Спенсере Брауне. Не могла же я не рассказывать о нем, вернувшись домой прошлой осенью.

С нетерпением ворвавшись в комнату, присела на краешек кровати и схватилась за телефон. Услышав долгий гудок, набрала свой домашний номер. Раздались еще два гудка, потом наступила пауза.

И тут я услышала бездушный машинный голос:

— Извините, но номер, который вы набираете, больше не существует.

Глава 21 Линдси

Я решила, что перепутала цифры. Положив трубку, снова набрала свой номер, тщательно нажимая каждую кнопку. Два гудка, три, затем тот же голос на пленке:

— Извините, но номер, который вы набираете, больше не существует.

Я послушала, как эта запись повторяется снова и снова. Потом положила трубку и задумалась, что же делаю не так. Наш домашний номер обязательно должен был существовать. Его никак не могли ликвидировать, ни в коем случае.

Я почувствовала, как сводит живот. В чем же дело?

— Эй! — внезапная догадка вдруг осенила меня.

Буря. Вчера после полудня прошла сильная гроза. Она продолжалась всего час, но вполне могла вывести из строя телефонную линию. Это случается часто. Вот почему невозможно дозвониться родителям. Почувствовав себя немного лучше, я снова сняла трубку и связалась с телефонной станцией.

— Я не могу дозвониться домой. Вы можете мне помочь?

— Назовите, пожалуйста, номер, — ответила телефонистка.

Ее голос доносился откуда-то издалека и казался очень высоким. На линии были сильные помехи. Я продиктовала цифры и услышала, как она их набирает. Телефонистка пробовала дважды, и каждый раз снова звучал тот же машинный голос. Паника начала сдавливать мне горло, стало жутко. Может быть, я набирала не те цифры? Можно ли перепутать свой собственный номер?

Решила позвонить в справочную. В горле внезапно пересохло, рука слегка дрожала.

— О каком городе нужна информация? — спросил оператор.

— О Шейдисайде, — ответила я. — Мне нужен номер мистера и миссис Бек, проживающих на улице Страха.

Наступила длинная пауза. «Пожалуйста, найдите его. Пожалуйста, найдите», — умоляла я мысленно, думая о том, что раньше позвонить домой было совсем просто и не возникало никаких препятствий. Что же там могло случиться? Что?

Наконец раздался голос оператора:

— Повторите, пожалуйста, фамилию.

— Б-е-к, — произнесла я, почти что выстреливая звуки. — Бек. С улицы Страха.

Снова повисла тишина. Я изо всех сил прижимала трубку к уху, слыша какие-то громкие щелчки. И вот оператор отозвался.

— Извините, мисс, — сказал он, — в адресной книге Шейдисайда не значится фамилии Бек.

Глава 22 Линдси

— Я сидела и смотрела на телефон до тех пор, пока он не превратился в белое пятно. Сердце бешено колотилось, кровь пульсировала в висках.

— Почему я не могу связаться с родителями? Почему оператор не сумел их отыскать? Наш адрес должен быть в книге. Он должен там быть! Я находила его неделю назад. «Что происходит? — ломала я голову. — Почему они мне не позвонят? Неужели случилось что-то ужасное?» Нужно было выяснить, и немедленно. Я сделала глубокий вдох, стараясь унять бешено бьющееся сердце, потом поднялась и выскочила из комнаты.

— Дэнни разговаривал на краю бассейна с Мэй-Энн. Ее занятия по спасению на воде уже закончились, ученики перешли к тренировкам на мелководье. Парень держал в руках блокнот, а Мэй-Энн наклонилась к нему, читая записи.

— Дэнни, можно взять твою машину? — выкрикнула я на одном дыхании, подскакивая к ним.

Кафель обжигал босые ноги, и я наступила на тень парня, чтобы было чуть-чуть прохладнее. Зеленый купальник Мэй-Энн был влажен, мокрые волосы налипли на лоб. Она подняла глаза от блокнота и покачала головой.

— Ну вот, а я хотела поменяться с тобой вечерней сменой, — сказала она. — Собиралась немного покачать мускулы после занятий.

— Не… не могу! — выпалила я.

Помимо моей воли крик получился очень испуганным.

— Мне нужно съездить домой. Позарез!

Мэй-Энн сняла темные очки и внимательно посмотрела на меня. Было ясно, что она удивлена моим волнением. Дэнни опустил блокнот.

— У тебя дома что-нибудь случилось? Дурные вести?

— Нет, — покачала я головой, — но мне обязательно нужно туда попасть и увидеться с родителями.

Дэнни покачал головой и мельком пробежал глазами по блокноту.

— А ты им звонила?

— Не могу! — вскрикнула я резко. — Не могу дозвониться! Что-то… что-то случилось! Так можно взять машину? Шейдисайд всего в часе езды отсюда.

Дэнни нетерпеливо посмотрел в блокнот.

— Ты вернешься после полудня, чтобы сменить Арни? — спросил он.

— Да, конечно, — ответила я быстро. — Примчусь обратно сразу же. Обещаю.

— Пойдем, — сказал Дэнни, указывая взглядом на гостиницу, — дам тебе ключи.

Я подумала, что мне уже лучше. Как же удивится мама, увидев меня!

Дорога до Шейдисайда действительно заняла около часа. На полпути я увидела маленький автомобиль с откидным верхом, столкнувшийся с огромным зерновозом. Капот легковушки был смят в лепешку. Грузовик опрокинулся на бок, и зерно засыпало всю дорогу. Для движения была открыта лишь одна полоса. Водители проезжали мимо разбитых машин и рассыпанного зерна крайне медленно.

В маленькой «Королле» Дэнни не было кондиционера, и я вся взмокла. Пришлось опустить стекла, но ветерок был горячий и пыльный. «Давай, давай, давай», — подгоняла я себя мысленно, барабаня пальцами по баранке. Вот уж не думала, что будет так не терпеться попасть домой.

Я знала, что моя мама сможет разрешить все загадки. Почему же они с папой не позвонили, если не дождались звонка от меня? И почему я не могла дозвониться? Почему в трубке слышалось одно и то же сообщение: «Извините, но номер, который вы набираете, больше не существует»? Почему мое удостоверение «Кантри-клуба северного побережья» оказалось позапрошлогодним? Почему я все время видела эту утонувшую девушку в синем бикини? Почему? Почему? Почему? Эти вопросы мучили меня всю дорогу до Шейдисайда.

Наконец я увидела знакомые дома, прятавшиеся под сенью старых деревьев, кроны которых образовывали тоннель над улицей, а листва почти закрывала солнце. Только примыкающий к кладбищу высокий обрывистый холм, на котором когда-то стояла сгоревшая усадьба Саймона Фиара, был залит солнечными лучами.

Скоро впереди показался наш квартал. Дом Миллеров с торчащим посреди цветника огромным садовым гномом. Заросший травой пустырь, где мы с друзьями играли в футбол и волейбол.

Развалюха Хоганов с давно облезлыми стенами. А вот наконец и мой дом. Я притормозила. Мы жили в белом двухэтажном квадратном коттедже с зелеными рамами.

— Мама, я приехала!

Мое сердце бешено застучало. Я знала, что папа на работе, но мама должна была быть дома. Должна была! Я осторожно въехала в ворота. Парадная дверь открыта, но с улицы ничего не разглядеть. Припарковала машину, заглушила мотор и посмотрела в боковое окно. «Эй, а куда подевалась яблоня?» — удивилась я. Дерево, росшее рядом с дорожкой, оказалось срубленным. От него остался лишь пенек. Папа несколько лет собирался спилить ее, потому что яблоки сыпались прямо на дорогу.

Выбравшись из машины, я захлопнула дверцу и поморщилась. На мне были зеленая спортивная майка и белые теннисные шорты, и за время пути майка прилипла к спине. Я увидела, что без меня перед фасадом разбили новую клумбу. Красные и белые цветы смотрелись очень мило. Приближаясь к парадной, заметила движение в окне. Она дома! Я почувствовала облегчение. Взбежала по лестнице, прыгая через две ступени, и нетерпеливо проскользнула в прихожую.

— Мама! — закричала я.

Глава 23 Линдси

Стоявшая в коридоре женщина выронила вазу с цветами, и стекло разлетелось с громким звоном. Цветы упали к ее ногам в образовавшуюся лужу воды.

— Кто… кто ты?! — воскликнула она, глядя на меня испуганными голубыми глазами.

Женщина была невысокой и хрупкой, с темными волосами, в которых уже виднелись седые пряди. Ее сгорбленные плечи покрывал цветастый халат, висевший на ней мешком. Прежде мы никогда не встречались, и я решила, что это наша новая соседка.

— Простите, что напугала вас, — выдавила я, глядя на рассыпанные по полу цветы. — Моя мама дома?

— Твоя мама?

Женщина отступила, выбираясь из лужи. Один длинный цветочный стебель прилип к ее туфле.

— Она дома? — повторила я.

В горле внезапно пересохло.

— Я здесь одна, — ответила женщина, пытаясь стряхнуть цветок с ноги. — Ты, наверное, ошиблась домом.

— Нет, — возразила я быстро и обвела взглядом небольшую комнату. — Мы живем здесь, но…

Зеленые стулья, парные кушетки, непривычные обои в цветочек. Неужели без меня сделали ремонт?

— Так как объяснить твое вторжение? — спросила женщина. Она уперлась руками в бока и сурово поглядела на меня прищуренными глазами.

— Но это мой дом, — только и нашлась я, что ответить. — Вы не знаете, когда вернется мама? Она…

Женщина смотрела на меня молча. В ее бледно-голубых глазах проступил страх. Может быть, решила, что ее собираются ограбить? Но что она делала в нашем доме?

— Тебе лучше уйти, — сказала она холодно.

— Вы не поняли. — Мой голос сделался высоким и дрожащим. — Я здесь живу и ищу…

— Кого ты ищешь? — спросила женщина резко. — И кто ты такая?

— Я Линдси, Линдси Бек. Видите ли…

— Дочь Беков?! — громко вскрикнула она и обхватила лицо руками.

— Да.

— Ты ищешь дочь Беков? — спросила женщина.

Ее лицо побелело, а светлые глаза увлажнились.

— Нет, — начала было я, но она перебила:

— Дочь Беков? Разве ты не слышала?

— О чем? — У меня к горлу подкатил ком.

— Как ни печально об этом говорить, — ответила женщина, все еще пряча лицо в ладонях, — но она умерла.

— Что?! — невольно вскрикнула я.

— Дочь Беков умерла, — повторила женщина, глядя на меня влажными глазами.

Она медленно опустила руки, и ее узкие плечи еще сильнее сгорбились.

— Девочка умерла два года назад. Какая беда. Какая ужасная трагедия.

— Но это невозможно! — воскликнула я испуганным голосом, ничего не понимая.

Женщина прикрыла глаза и всхлипнула.

— Когда я перебралась в этот дом, его хозяева были совершенно убиты горем. Убиты. Им хотелось лишь убраться подальше отсюда. Убраться и никогда не возвращаться. Они… были совершенно уничтожены.

— Нет! — заорала я. — Нет! Это неправда! Это неправда!

Женщина открыла глаза, и в них снова появился страх. Моя настойчивость ее сильно напугала.

— Извини, — сказала она и отступила в комнату.

В мою комнату. В мою! Заставленную незнакомой мебелью и увешанную незнакомыми картинами. Моя комната… Мой дом…

— Но это же я Линдси Бек! — вырвалось у меня. — Я Линдси!

Женщина не ответила, лишь крепко сжала губы и все так же смотрела голубыми слезливыми глазами.

— Как жаль, — пробормотала она, — как жаль, что мне пришлось рассказать тебе об этом.

— Нет! — завопила я. — Нет!

И, не отдавая себе отчета, рванулась на улицу. Побежала. Побежала через темную прихожую. Дверь хлопнула за спиной, и я кинулась к машине, плюхнулась на сиденье и нажала на газ, повторяя снова и снова:

— Я Линдси Бек! Я Линдси Бек! Я Линдси! Почему она сказала, что я умерла?

Глава 24 Линдси

Я ехала несколько часов и до клуба добралась уже затемно. Не помню, где провела остаток дня и вечер. Ездила кругами? Моталась по знакомому городу? Останавливалась где-нибудь? Закусывала? После побега из родного дома в памяти не сохранилось ничего.

Загоняя машину Дэнни на стоянку, я смотрела на воду пустого бассейна, сверкавшую в лучах прожекторов. Стояла глубокая ночь. Все кругом замерло, даже листва на деревьях. Пейзаж был неподвижен, словно на картине, словно не живой.

Я вылезла из машины, захлопнула дверцу и направилась к гостинице. Голова кружилась. Оставила ли ключ в замке? Выключила ли фары? Не помню.

— Никого не желаю видеть, — произнесла я громко.

Наверное, они все сейчас сидят в столовой, заканчивают ужинать. Мне невмоготу было видеть их лица, их глаза и слышать их вопросы:

— Линдси, где ты пропадала?

— Линдси, почему ты пропустила свою смену?

— Линдси, зачем тебе понадобилось ехать домой столь внезапно?

— Линдси, чем ты так расстроена?

— Линдси…

— Линдси…

— Линдси…

Я проскользнула через черный ход и пошла по ковровой дорожке, устилавшей коридор, стараясь как можно быстрее миновать столовую. Оттуда доносились голоса и смех. Прошла мимо центральной комнаты, потом резко свернула в узкий пустынный коридор, направляясь в кабинет Пита. Нужно было отыскать свою папку и прочесть, что обо мне говорится. «Обязательно найду свой телефонный номер», — твердила я себе. Подошвы громко хлопали по ковру, шаги отдавались эхом в гулком коридоре. — Я найду свой телефонный номер, свой адрес и позвоню родителям. В папке должно быть все. Все. И моя жизнь сразу прояснится, не останется никаких загадок. Существует же разумное объяснение».

Перед глазами все еще стояла эта маленькая женщина, отступавшая в мою комнату с прилипшим к туфле цветком. Она глядела на меня влажными голубыми глазами и объясняла, что я умерла. Умерла два года назад. «Какая ужасная трагедия». Но необходимо было найти приемлемое объяснение. И ответ лежал в моей папке.

Кабинет Пита находился в самом конце западного крыла здания. Перед дверью я остановилась и убрала назад налипшие на лоб волосы, решив, что, если дверь заперта, придется ее выбить. Сделала глубокий вдох и взялась за ручку. Она повернулась без усилия. Распахнув дверь, я ступила в темный кабинет. Шаря рукой по стене, отыскала выключатель. При свете моим глазам предстал рабочий стол Пита, покрытый зеленым сукном. На нем были стойка для документов, небольшие керамические часы, мегафон, блокнот и свисток. У стены находились три высоченных шкафа с папками. «Как же мне найти нужное отделение, нужную папку?» — ломала я голову, стоя в дверях.

Наконец, пройдя в кабинет, осторожно притворила дверь. Если меня здесь застукают, будет весьма трудно объяснить свое присутствие. Но сейчас это мало заботило, сейчас во что бы то ни стало нужны были ответы.

Я подошла к левому шкафу и принялась изучать наклейки на отделениях. На первой из них значилось «Финансы», на второй — «Членство в клубе». Присела и прочла самую нижнюю наклейку. Там было написано «Работники».

— Есть! — воскликнула я, распахнув дверцу отделения, и увидела, что там полно папок.

Опустившись на колени, начала их разглядывать. Они были расставлены по алфавиту, а имена значились на корешках.

— А это не так уж и трудно, — произнесла я вслух и провела пальцем по корешкам. — Алкорн, Амос, Андерс, Балл, Бек. Бек, Линдси.

Рука задрожала, я смогла вытащить папку лишь с третьей попытки.

— Вот и я, вот и я! — невольно вырвалось восклицание.

Поднялась на ноги, крепко сжимая бумаги, и потащила их к столу.

— Линдси Бек, — прочитала еще раз, чтобы удостовериться, и глубоко вздохнула.

Неожиданно меня бросило в жар, потом в холод. Кожа покрылась мурашками, а во рту пересохло. Руки задрожали, тесемки никак не слушались. Наконец они поддались. Я вытащила бумаги из папки, разложила их на столе и принялась читать. Бегло пробежала взглядам по знакомым данным. Дата и место моего рождения, имена родителей. И тут глаза остановились внизу первой страницы.

— Нет! Не могу поверить! — выкрикнула я, читая запись снова и снова. — Не могу поверить!

Глава 25 Линдси

«Это, должно быть, какая-то ошибка», — повторяла я про себя, вцепившись в края стола обеими руками, иначе бы точно упала бы. Упала бы и никогда не поднялась. Я разглядывала слова, написанное крупными буквами темно-синими чернилами внизу листа: «СКОНЧАЛАСЬ».

— Это же невозможно! — заорала я в голос. — Я жива! Я не умерла!

Взяла за верх страницы и перевернула её. К следующему листу была приклеена газетная передовица. Прочтя шапку, я вскрикнула и с трудом сглотнула. «Пятнадцатилетняя девочка из Шейдисайда утонула в бассейне клуба». Все поплыло перед глазами. Не могла мыслить. Тогда я поднесла лист прямо к глазам и с трудом начала разбирать буквы. «Трагическое происшествие в «Кантри-клубе северного побережья»… Пятнадцатилетняя Линдси Бек утонула… Попытки спасти ее не удались… Она первый год работала в клубе спасателем… Во время происшествия не была на дежурстве…».

Я едва могла понять смысл слов. Взгляд упал на дату, стоявшую вверху страницы. Она была двухлетней давности. Прошло два года! Здесь говорилось, что я умерла два года назад. Это какая-то бессмыслица, полный абсурд. Но он буквально шокировал меня.

Повалившись на колени и содрогаясь всем телом, я обхватила себя руками, сживая все крепче и крепче. Все это потрясло меня, потрясло до глубины души. В сознании неожиданно высветилось со всей ясностью: «Я — мертвый спасатель!»

Часть третья «Два призрака»

Глава 26 Мышонок

Привет, Терри. Это я Мышонок. Как дела? Да, знаю, что не звонил слишком долго. Но не волнуйся, я все время думал о тебе. Ты все время со мной, Терри.

После того как я стал спасателем, появилась куча работы. Надеюсь, ты видишь меня, Терри. Я неплохо загорел и ещё никогда не выглядел так хорошо. Теперь все не так, как было, когда ты мы били здесь с тобой.

Я бы хотел, чтобы ты был жив, Терри. Из тебя получился бы отличный спасатель. Зачем ты взял и умер? И теперь даже не можешь ответить мне, когда я звоню.

Я знаю, что ты ждешь чего-то от меня. Хочешь, чтобы я сделал что-то ужасное? Хочешь, чтобы я убил ещё одного спасателя. Что же, жертва уже намечена. Знаю-знаю, о чем ты думаешь. Ты хочешь, чтобы я убил их всех, не так ли, Терри?

Рад стараться.

Глава 27 Линдси

— Эй, Арни, — позвал Дэнни, — слезай с телефона и присоединяйся к нам! Парень, находившийся на противоположном конце столовой, пробормотал еще несколько слов и повесил трубку.

— Что ж поделаешь, если я настолько популярен? — сказал он, возвращаясь за стол.

— По сколько раз в день ты звонишь мамочке? — пошутила Дейдри.

Все захохотали, Арни залился краской.

— Это не мамочка, — огрызнулся он, усаживаясь на место и принимаясь за бутерброд.

— Я знаю, кому звонил Арни, — вмешался Паг, ухмыляясь. — Это был его личный тренер. Арни просил вернуть деньги.

Все снова засмеялись. Коротышка уткнулся носом в тарелку и сделал вид, что нас не существует.

— По-моему, хватит прохаживаться на его счет, — заметил Дэнни, — дадим ему передышку. Почему мы все нападаем на Арни?

— Потому что это Арни! — объявил Паг.

Коротышка положил бутерброд на тарелку и взглянул на Пага.

— Я отыграюсь в тренажерном зале, дубина.

— Что? О чем ты говоришь? — Паг ухмыльнулся еще шире.

— Соревнование в подъеме тяжестей, — предложил Арни, чьи щеки все еще пылали, а пальцы нервно сжимали край тарелки. — Давай же, болтун, пойдем. Один на один.

Паг вскочил на ноги и улыбнулся ему сверху вниз.

— Ты это серьезно?! — воскликнул он. — Ты серьезно?

— Так, ну-ка потише, парень! — прикрикнул Дэнни с противоположного конца стола.

Кажется, он был чем-то расстроен. Я сидела рядом с Арни, и мне пришлось отодвинуться. Паг подошел к нему вплотную и протянул руки.

— Вот соревнование в подъеме тяжестей! — воскликнул он, подхватив коротышку и подняв над стулом.

— Ребята, ребята! — Дэнни тоже вскочил. — Мы можем поесть, как люди?

Паг издал боевой клич и уложил Арни себе на плечи. По-моему, он не слышал окрика Дэнни.

— Отпусти меня, придурок! — верещал коротышка.

Но Паг поднял его обеими руками над головой, опустил обратно и снова поднял, как штангу. Арни брыкался и извивался, пытаясь освободится. Мы смеялись и хлопали в ладоши. Зрелище действительно казалось забавным.

— Вот это называется — как следует выложиться, — объявил Паг, ставя коротышку на пол.

Арни размахнулся, целясь кулаком ему в голову, но Паг с легкостью увернулся. Дэнни подскочил, встал между ними и заставил пожать руки.

— Больше не выпендривайся, — предупредил Паг.

— Ты настоящий бандит, — ответил Арни с горечью.

Возбуждение постепенно спадало. Спенсер стал мастерски изображать какую-то богачку, которая каждый день являлась в клуб, держа одной рукой ребенка, а другой — сигарету. Когда речь заходила о богатых клиентах, Спенсер становился безжалостным. Он передразнивал их весьма жестоко, и мы просто падали со смеху. Я беззвучно покатывалась, глядя на то, как он пытается засунуть сигарету под рубашку ребенка.

После моей поездки в Шейдисайд прошло два дня. С тех пор я еще ни разу не смеялась, проводя все время за раздумьями о себе, о прошлом лете и о позапрошлом, стараясь хоть что-то припомнить. Но вспоминалось не так уж много. Я знала, что не умерла. Знала, что в папке, хранящейся в кабинете Пита, содержатся неверные сведения, и женщина, поселившаяся в нашем доме, тоже ошибалась. Здесь какая-то жуткая ошибка. Я была жива и не являлась призраком из рассказов Мэй-Энн. Но как же можно все это объяснить?

Я часами висела на телефоне, пытаясь разыскать своих родителей, но все напрасно. Дэнни оказался очень понятливым. Он не набросился за меня из-за того, что я так поздно вернулась в клуб, и дал достаточно времени на то, чтобы прийти в себя. Он просто потрясающий парень. Мэй-Энн тоже ничего. Она сразу увидела, как мне тяжко, и сказала, что если нужно излить душу, то я могу полностью ей довериться. Как это великодушно… Но временами, когда мы остаемся в комнате одни, я ловлю на себе ее взгляд. Она глядит пристально, словно на подопытного зверька, или же так, будто я сижу в клетке вместе с Мунки. Наверное, Мэй-Энн считает меня свихнувшейся.

Чтобы прийти в себя, я решила выбросить из головы все свои страхи и сомнения и просто повеселиться. Сейчас был первый вечер после убийства Кэсси, когда все, казалось, протекало нормально. Спенсер теперь изображал старика, барахтавшегося в лягушатнике. У него получалось просто уморительно! Арни наклонился ко мне и что-то прошептал. Я не расслышала, но кивнула.

Когда подняла глаза, Мэй-Энн опять завела разговор о призраках, утонувших ребятах и о проклятии, висевшем над клубом.

— Да сделай же перерыв! — воскликнул Паг раздраженно.

— Вы можете мне не верить, — продолжала Мэй-Энн, — но…

— Заткнись! — выпалил Паг. — Мы по горло сыты твоими утопленниками и дурацкими привидениями! У нас произошло настоящее убийство, забыла?

— Правда, — поддержала его Дейдри. — Давайте постараемся забыть обо всем мрачном, обо всем, что отравляет нам лето.

Мэй-Энн залилась краской, ее темные глаза яростно сверкали. Она изо всех сил сжала ладони, лежавшие на столе.

— Да что с тобой такое? — спросил Паг. — Почему ты никак не развеселишься?

Я невольно испугалась за Мэй-Энн. Ей не выдержать столь массированной атаки.

— Оставьте ее в покое, — вступилась я. — По-моему, эти истории очень занимательны.

— В самом деле?! — воскликнул Паг. — Тебе это может нравиться, если только ты сама привидение!

— Эй, ребята, прекратите! — попробовал вмешаться Дэнни и замахал обеими руками, призывая нас к тишине.

Но это не помогло, все начали шуметь одновременно. Я почувствовала на своем запястье чью-то теплую руку. Ко мне наклонился Арни.

— Пойдем прогуляемся, — прошептал он мне на ухо. — Кажется, нужно проветриться.

— Да, точно, — кивнула я.

Что угодно, лишь бы выбраться отсюда. И мы с ним выскочили из столовой. Громкие злобные выкрики были слышны и в коридоре. Арни помотал головой.

— Большая дружная семья, — пробормотал он, ухмыляясь. — Если бы я хотел выслушивать за ужином перепалки, остался бы дома!

Мы направились к бассейну. Вода плескалась негромко и успокаивающе. Я сделала глубокий вдох и поглядела в вечернее небо. Мы засиделись в столовой дольше обычного. Солнце уже садилось, окрашивая длинные перистые облака в пурпурный и розовый цвета. Бледный полумесяц повис над горизонтом.

Оставив позади бассейн, мы медленным шагом приближались к теннисным кортам. Арни держал руки в карманах своих мешковатых шорт. Обычно, появляясь в них, он выпячивал грудь колесом.

— И что ты собираешься делать дальше? — попыталась я завязать беседу. — Здесь становится страшновато. Как думаешь, удастся прожить нормально хоть остаток лета?

Он улыбнулся своим мыслям, будто бы сказал что-то забавное, и ответил:

— Лето, по сути, еще не началось.

— Что ты под этим подразумеваешь? — спросила я как можно более беззаботно.

— У меня грандиозные планы на лето.

Мы миновали теннисные корты, и тропинка погрузилась во мрак. Дальше шла лесополоса, огораживавшая поле для гольфа.

— У меня тоже грандиозные планы, — ответила я. — Думаю, это лето надолго запомнится. Но… Эй!

Арни без предупреждения схватил меня за плечи, его крошечные глазки сузились, а лицо расплылось в странной улыбке. Он прижал меня к толстенному стволу дерева, прошептав:

— Грандиозные планы. Грандиозные планы.

Я выставила руки, пытаясь оттолкнуть его, и закричала:

— Арни, пусти! Что ты делаешь?

Глава 28 Спенсер

Я больше не мог оставаться в столовой ни секунды. Паг, Дейдри и Мэй-Энн затеяли настоящую войну, крича и обвиняя друг друга в чем только можно, отвечая на одно слово десятью. Пагу перепалка даже нравилась. Он любил бывать в центре внимания, это точно. Дэнни казался совсем подавленным. Наверное, из-за того, что никто из нас его не слушал. Наконец он решил проявить себя крутым командиром, приказав ребятам сесть и заткнуться.

От всех этих криков я почувствовал, что голова вот-вот взорвется, и спросил сам себя: «Зачем я здесь сижу и все это выслушиваю?» Линдси с Арни улизнули несколько минут назад, и я тоже решил сбежать, хотя понятия не имел, куда идти. Просто захотелось глотнуть свежего воздуха.

Выйдя на улицу, сделал несколько упражнений на краю бассейна, потом зашагал к лесочку. Стоял жаркий и влажный вечер. Я посмотрел в темнеющее небо, покрытое алыми и пурпурными полосами. Самое время пройтись.

В закрытом на ночь клубе царили тишина и покой, раздавался только негромкий стук моих подошв. Ходили разговоры о том, чтобы отстроить помещения, в которых посетители могли бы оставаться в клубе на ночь. Мне это совсем не нравилось. Пришлось бы торчать на дежурстве двадцать четыре часа в сутки, а я любил наблюдать за тем, как публика подтягивается утром и разбегается в конце дня, оставляя вечер в моем полном распоряжении. Если бы только все забыли о Кэсси и снова почувствовали себя на каникулах, если бы только все успокоились и перестали цапаться.

Пока я шел из столовой, до меня всю дорогу долетал голос Пага. Паг… Отличный спасатель. У него и тело спасателя, и голова. Может быть, это ревность? Да, отчасти.

Я прошел мимо теннисных кортов, углубился в небольшой лесок. И тут до меня донесся душераздирающий вопль. Невозможно было не узнать голос Линдси. Я остановился и прислушался, затаив дыхание.

— Арни, прекрати! — кричала она.

Я сорвался с места и побежал, увидев их через пару секунд в тени деревьев. Арни прижал Линдси к дереву, схватив ее руками за бока. Девчонка отбивалась. Кажется, парень хотел ее поцеловать.

— Эй! — крикнул я, подбегая к ним.

Коротышка быстро обернулся.

— Что здесь происходит? — выпалил я на одном дыхании и приготовился было оттащить его. Но тот уже отпустил Линдси, начал перед нею извиняться и просить, чтобы она не подумала чего-нибудь такого…

Арни отступил, как побитый пес, виляющий хвостом между лап. Линдси потерла запястья и пробормотала:

— Он сделал мне больно.

— Ты цела?

Она кивнула.

— Так что тут у вас произошло? — спросил я, поворачиваясь к Арни, но тот уже скрылся из виду.

Линдси пожала плечами.

— Он схватил меня. Я… я совсем растерялась, — выдавила она.

— Кажется, у Арни не все дома.

— В бассейне я часто ловила на себе его взгляд, — покачала головой Линдси.

— Но я тоже на тебя посматривал, — вырвалось у меня.

Мы пошли по тропинке рядом, направляясь через лес к полю для гольфа. Я говорил что-то о том, как здорово сбежать от бесконечной перепалки, устроенной Пагом, Дейдри и Мэй-Энн, но она, похоже, не слушала. Когда мы сильно углубились в лес, Линдси неожиданно остановилась и схватила меня за руку.

— Спенсер, — произнесла девушка мягко, с торжественным и задумчивым выражением лица.

Я вытащил листок из ее волос. Они были такими светлыми и мягкими.

— Спенсер, можно задать тебе вопрос? О том, что было прошлым летом? — спросила она настойчиво, все так же держа меня за руку.

— Да, конечно.

Уже совсем стемнело. Где-то за деревьями начали пиликать сверчки.

— Ну, — начала Линдси, — прошлым летом… Мы с тобой… как это сказать?.. Мы были большими друзьями?

Я пристально посмотрел на нее. Даже в темноте было видно, какой шок она пережила.

— Но, Линдси, — произнес я мягко, — ты уехала так неожиданно, что мы не успели как следует познакомиться.

Мой ответ озадачил девушку. У нее вытянулись губы от удивления, глаза сверлили меня.

— Неожиданно уехала?

Я кивнул.

— Почему? — спросила она, сжимая мне руку. — Почему я уехала неожиданно?

Я смотрел на нее все так же пристально и не знал, что сказать. Помнила ли она обо всем? Знала ли? И понимал отчетливо лишь одно: если не помнила, нельзя было об этом рассказывать!

Глава 29 Линдси

Следующий день выдался жарким и душным. Я дежурила на глубоком конце бассейна. Поглядев на противоположную сторону, увидела Арни, висящего на телефоне. Поймав мой взгляд, он помахал рукой. Я мысленно зарычала. Все никак не шла из головы та ужасная сцена в лесу, поэтому весь день я старалась избегать коротышку. В своих мешковатых оранжевых трусах, достававших ему до колен, он выглядел еще более костлявым, чем обычно. Цыплячья безволосая грудь порозовела от загара. Солнце сверкало на серебристом кольце, висевшем у него в ухе. Коротышка остановился возле моей вышки и посмотрел вверх без улыбки.

— Арни, чего ты хочешь? — Мой голос прозвучал довольно резко.

— Извиниться, — ответил тот мягко, уклоняясь от моего взгляда.

Я ничего не сказала.

— Линдси, всерьез сожалею о том, что произошло вечером, — произнес коротышка монотонно, как будто он репетировал.

Я холодно ответила, что тоже сожалею.

— Я вел себя как настоящий болван, — продолжал Арни. — Я… я не собирался действовать так грубо. Мне хотелось поцеловать тебя, и я даже не сообразил… — Его голос сорвался. Мне показалось, парень был вполне искренен.

— Извинения приняты, — сказала я коротко и перевела взгляд на бассейн.

Трое ребят устроили соревнования по плаванию, четвертый целился в них надувным мячиком.

— Да нет, правда, — произнес Арни, будто не веря мне. — Я вовсе не подонок, Линдси. Совсем не такой, как ты подумала. Просто… просто потерял над собой контроль.

— Все в порядке, Арни, спасибо за извинения. Думаю, я сама слишком сильно перепугалась.

Он взъерошил свои короткие каштановые волосы.

— Хочешь, выберемся в город вечером? — предложил он. — В кино сходим или еще куда. Сейчас крутят новый фильм с Брюсом Уиллисом.

— Не сегодня, — осадила я его, глядя на бассейн.

Коротышка кивнул.

— Но, может быть, когда-нибудь? — спросил он, прислоняясь к вышке.

— Может быть.

— В пятницу не хочешь?

К счастью, я не успела ответить. Пит велел Арни отправиться в лягушатник, и ему пришлось подчиниться. Пока коротышка извинялся, мне стало ясно, что немного побаиваюсь его. «Он такой порывистый, — думала я, наблюдая за тем, как тяжко ему среди детишек. — Слишком порывистый, слишком отчаянный. Ужасно…»

Повернувшись к своему участку бассейна, я встретилась глазами с какой-то женщиной. Она была уже немолодая, невысокая и полная, с темными волосам и круглым плоским лицом. Поверх черного купальника женщина накинула ярко-желтую рубашку, а в руке держала огромную сумку такого же цвета.

— Ты… — начала она, глядя на меня расширившимися от удивления глазами.

Я присмотрелась к ней. Может быть, мы знакомы? Нет…

— Я тебя помню. — Она постепенно заливалась румянцем, потом прищурилась и бросила на меня тяжелый взгляд: — Ты жива и здорова?

У меня похолодело сердце. Что все это значит?

— Да, — ответила я, — жива и здорова.

— Но… — Женщина попыталась что-то сказать и тут же оборвала фразу.

Долго смотрела на меня, подняв руку к подбородку, затем покачала головой.

— Извини, — пробормотала она, — я думала…

Ее голос сорвался, и женщина поспешила прочь. Я никак не могла понять, что ей было нужно. Почему она смотрела на меня так изумленно? Почему мой вид потряс ее настолько, что она не смогла говорить? «Я жива! — хотелось мне закричать. — Я Линдси Бек, и я жива!»

Но почему же она смотрела на меня, словно на привидение?

Глава 30 Линдси

Ужин проходил крайне напряженно. Все лезли вон из кожи, делая вид, что забыли о вчерашнем скандале. Спенсер изображал женщину, пытавшуюся выгнать из бассейна своих троих отпрысков. Паг рассказывал о том, как футбольная команда его школы, возвращаясь с матча, заблудилась в чужом городе. Все старались смеяться и шутить, однако напряжение не спадало.

За столом присутствовал призрак. Призрак Кэсси. Не верилось, что мы не можем ее ни видеть, ни слышать. Что-то слишком много мыслей о призраках.

Я с трудом заставляла себя откусывать сосиску, лежавшую на тарелке, и с горечью думала о том, что в клубе поселились два привидения. Два привидения — Кэсси и я. Посмотрев на Мэй-Энн, подумала о том, как она отреагирует, если признаться ей, что мертвый спасатель — это я. Если рассказать ей о газетной вырезке, в которой говорится о том, что Линдси Бек утонула. Но нельзя было этого делать. Нельзя было открываться никому до тех пор, пока не найду объяснения. До тех пор, пока не узнаю, почему в газете написали обо мне неправду.

После ужина я отправилась к бассейну. Вечер снова выдался душный и жаркий. Небо оставалось бледно-голубым, только кое-где проплывали редкие облака. Красный шар солнца начинал опускаться за деревья, обрамлявшие поле для гольфа. Присев у бассейна, я попробовала почитать. Под руки попался мистический роман, как раз подходивший к случаю, но никак не получалось сосредоточиться. Сознание отказывалось воспринимать еще и чужие тайны. Мне было совсем неуютно. Спинка стула больно врезалась в мою спину. Тогда я решила пройтись до поля для гольфа и обратно. Миновала гостиницу и приблизилась к маленькому домику, где находился тренажерный зал. Оттуда доносились голоса. Сердитые голоса.

Остановившись, я присела за живую изгородь, обрамлявшую тропинку. Закатное солнце окрашивало все кругом в розовый цвет, делая мир нереальным. В красноватых солнечных лучах я разглядела Пага и Мэй-Энн. Они стояли в дверях тренажерного зала. Девушка была одета в желтую тенниску, выпущенную поверх велосипедных шорт, на плече держала ракетку. Паг был в темной рубашке и хлопчатобумажных штанах. Он отчаянно жестикулировал обеими руками и тряс головой, Мэй-Энн что-то кричала в ответ. Я невольно прислушалась, пытаясь понять, о чем речь.

— Закрой свой огромный рот! — донесся яростный крик Мэй-Энн.

— Не захочу — и не закрою, — отвечал Паг.

И снова началась перепалка, но низко пролетавший самолет заглушил их голоса.

Я никак не могла взять в толк, что Мэй-Энн не поделила с Пагом? Обычно они не говорили друг другу и пары слов. У них не было никаких общих интересов.

Внезапно прямо передо мной на дорожку легла чья-то тень. Я вздрогнула, поняв, что кто-то подкрался сзади.

Глава 31 Линдси

Обернувшись, я увидела Дейдри. Ее короткие темные волосы скрывала красная с синим бейсболка.

— Ты тоже поверила этой свинье? — сказала она громко, указывая в сторону Пага.

Я открыла было рот, но Дейдри не дала мне и слова вставить.

— Он волочится за всеми девчонками в клубе, — выпалила она, — а теперь вот пристал к Мэй-Энн.

Дейдри досадливо помотала головой.

Солнце скрылось за деревьями, на землю легли длинные тени.

— Я бы его убила, в самом деле, — пробормотала девушка.

— Не в самом деле, — поправила я, вспомнив Кэсси.

— Нет. Конечно, нет, — вздохнула Дейдри. — Это в переносном смысле. Извини, Линдси. Я неточно выразилась, мне не хочется его убивать.

Она вздохнула.

— Но у меня в голове не укладывается, что он ушел к Мэй-Энн.

— Они воюют, — ответила я. — Кажется, Паг оказался не в ее вкусе.

— Ой, правда? — спросила Дейдри с недоверием. — Тогда почему им сейчас так хорошо вместе?

Повернувшись, я увидела, как Мэй-Энн входит в тренажерный зал рука об руку с Пагом, и пробормотала:

— Ничего не понимаю, ни капельки.

— Это ты мне говоришь? — откликнулась Дейдри с горечью.

Чуть попозже я снова попыталась дозвониться родителям из своей комнаты и чуть не заплакала, услышав все тот же машинный голос. Уже в который раз я безуспешно пыталась добыть хоть какую-то информацию. Сидя на краю кровати, глядела на телефон, мысленно умоляя, чтобы он зазвонил. Приказывала ему зазвонить. Слышала, как Мунки бегает в своей клетке, но даже не поднялась, чтобы его успокоить.

Вдруг мой мозг посетила блестящая мысль. Как же я раньше до этого не додумалась? Позвонив в справочную, узнала номер свой тети Билли из Барлингтона и нетерпеливо набрала цифры. Насчитав двенадцать гудков, повесила трубку. И как же теперь? До меня вдруг дошло, что я нахожусь на северном побережье уже около двух недель, и мне никто ни разу не позвонил и не написал. Почему мои друзья обо мне забыли? По спине пробежал холодок. Неужели они думают, что я умерла? Поэтому и не пишут? «Это невозможно, — твердила я себе. — Это невозможно».

К одиннадцати Мэй-Энн еще не вернулась. Я пыталась слушать записи или читать роман, но в начале первого улеглась в кровать и забылась беспокойным сном. Не знаю, сколько проспала. Проснулась же в полной темноте, и тут из коридора донесся шепчущий голос:

— Линдси! Линдси, выходи! Я вздрогнула и взглянула на дверь.

Глава 32 Линдси

— Кто здесь? — крикнула я резко и, спустив ноги на пол, крадучись направилась к выходу. В коридоре стояла тишина.

— Кто здесь? — повторила я и прислушалась, затаив дыхание.

— Линдси, пожалуйста, выходи! — раздался шепот настолько тихий, что биение моего сердца почти заглушало его.

Я накинула халатик и оглядела темную комнату. Где же пропадает Мэй-Энн?

— Линдси, пожалуйста. Линдси…

Распахнула дверь и высунулась в коридор. Никого. Воздух был жарким и спертым. Вышла и молча прикрыла за собою дверь.

— Кто здесь?

Ответа не было.

— Это ты, Мэй-Энн?

Снова тишина. Мурашки пробежали по спине. Я запахнула полу халата и затянула пояс.

Линдси, пожалуйста, выходи! — шепот звал меня со стороны двери, ведущей к бассейну. Следует ли идти на зов? Я знала, что нет, но ничего не могла с собой поделать. В моей жизни было столько загадок, столько ужасающих головоломок. Возможно, сейчас удастся разрешить хоть одну.

Подойдя к стеклянной двери, я увидела черное небо и воду бассейна, сверкавшую под лучами прожекторов. Открыла дверь и шагнула наружу. Поток нагретого воздуха окатил меня, растрепав волосы. Кроны деревьев тихо шумели. На полпути к бассейну я остановилась. Казалось, что ветви шепчут мне:

— Не ходи… Не ходи…

Приблизившись к воде, я невольно содрогнулась, ожидая увидеть девушку в синем бикини. Девушку, плавающую лицом вниз. Но бассейн был пуст.

— Линдси, пожалуйста, иди сюда! Следуй за мной, Линдси! — снова раздался мягкий шепот, словно бриз, заставляя меня поежиться.

Может быть, этот голос лишь чудился? Слышала ли я его на самом деле? Или он шел из глубины сознания? Нет. Он вел меня на задний двор гостиницы.

Я прошла мимо темных окон столовой, потом жилых комнат.

— Линдси, скорее!

Куда ведет меня этот голос?

Посреди тропинки лежал прямоугольник света. Проследив глазами за лучом, я поняла, что он падает из окна тренажерного зала. Но почему там не погашен свет? Я остановилась и прислушалась, запахивая полы халата от ветра. Трава холодила босые ступни.

— Линдси, пожалуйста, зайди внутрь! — раздалось из-за двери.

Я повернулась на голос и сошла с тропинки, спросив резко:

— Кто здесь? Что вам нужно?

Открыла дверь и вошла в тренажерный зал. Все лампы оказались включены, поэтому было светло, как днем. В застоявшемся липком воздухе чувствовался сильный запах пота. В ярком свете блестели серебристые тренажеры. Черные грузы для них были сложены у стены.

Я шагнула на покрытый линолеумом пол и оглядела помещение.

— Есть здесь кто-нибудь? — в тесной комнате мой голос звучал громко и гулко. — Кто здесь?

Тишина.

И тут я увидела Пага. Он лежал на спине между двумя тренажерами.

— Паг, что ты делаешь? Уже так поздно! — воскликнула я и кинулась к нему через комнату.

Босые ступни звонко шлепали по линолеуму.

— Оооо, нее-е-е-е-е-т!

Глаза Пага смотрели на меня безжизненно. Его рот застыл в беззвучном крике о помощи.

— Неееееееет! — застонала я.

У него на шее лежала штанга. Она придавила горло парня, не пропуская воздух, удушив и смяв его. Паг был мертв.

Громко дыша, я наклонилась и попробовала приподнять штангу, хотя знала, что теперь уже слишком поздно, Пага не спасти. Сделала это, просто запаниковав и не зная, чтопредпринять. Все еще борясь со штангой, услышала шаги за спиной и поняла, что кто-то вошел в комнату. Вскрикнув от неожиданности, я отпустила штангу и обернулась.

— Пит! Что ты здесь делаешь?

Часть четвертая «Призрак разоблачен»

Глава 33 Линдси

Полицейские приехали быстро. Красные мигалки их автомобилей прорезали черноту ночи, и офицеры с мрачным видом принялись за работу. Осматривая тренажерный зал и его окрестности, они переговаривались на пониженных тонах. Я узнала некоторых, приезжавших в ночь убийства Кэсси. Среди них была офицер Мелоун, молодая женщина, которая разговаривала с Питом и делала пометки в своем маленьком блокноте.

Все спасатели собрались здесь, застыв у стены в тяжелом молчании. Дейдри снова плакала, присев на сложенные грузы и закрыв лицо руками. Мэй-Энн сидела бледная и подавленная, ее глаза сузились, а каштановые волосы были растрепаны. Дэнни и Арни пристроились в углу. У рыжего, кажется, кружилась голова, а коротышка нервно упирался руками в стену. Меня бил озноб, несмотря на сильную духоту. Спенсер стоял неподалеку, как будто готовясь прийти на помощь в случае обморока.

— Я направлялся в свою комнату, собираясь ложиться спать, — объяснял Пит офицеру Мелоун. — В это время здесь не должен был гореть свет, и поэтому решил посмотреть. Зайдя внутрь, увидел Линдси. Не знаю, что она делала до этого. Видел только, как поднимала штангу с пола. Потом… — Его голос дрогнул. — Потом я увидел Пага.

Офицер Мелоун двинулась ко мне, наши взгляды встретились. С минуту мы смотрели друг другу в глаза, затем я отвернулась. «Неужели она меня подозревает? Думает, что я убила Пага? И Пит тоже так считает?»

Мой взгляд упал на мертвое тело. Штангу уже убрали, но труп оставался на месте. Паг смотрел все тем же невидящим взглядом, его рот застыл в немом крике. Я заметила, что по лбу парня ползет черный паук и, громко вскрикнув, наклонилась, чтобы прогнать его. Ведь Паг не сможет этого сделать, значит, мне нужно было смахнуть паука. Но Спенсер перехватил мою руку.

— Тебе плохо? — спросил он, приближая свое лицо так, что его темные волосы коснулись моей щеки.

— Меня… меня трясет и трясет, — ответила я, не отрывая глаз от паука, спускающегося по лбу Пага.

Тот скользнул по виску и забрался в нос. Я снова застонала. Мой желудок взбунтовался, и меня начало рвать.

Через полчаса полицейские велели нам собраться в центральной комнате. Мы разместились на кушетках и стульях, и офицер Мелоун начала допрос. Я пристроилась в кожаном кресле, вытянув ноги. Дэнни притащил синее шерстяное одеяло и укрыл меня. Стало немного теплее, но все еще знобило. Спенсер принес с кухни кружку горячего чая. Попробовала пить, но руки дрожали слишком сильно.

«Успокойся, Линдси, — повторяла я себе. — Никто не считает тебя убийцей. Успокойся». Хлебнула чаю, сжимая кружку обеими руками. Горячий пар ударил в лицо. Подняв глаза, увидела, что офицер Мелоун смотрит на меня, закусив нижнюю губу.

— Значит, ты снова слышала таинственный голос?

Ее слова звучали абсолютно бесстрастно, как будто она спрашивала, не нужен ли мне лимон к чаю. Я кивнула и получше закуталась в одеяло.

— А ты не узнала этот голос? — спросила офицер все так же, без выражения, продолжая кусать губу.

— Нет.

— Почему ты пошла за ним?

Мой рот непроизвольно открылся. Я захлопнула его, посмотрела на женщину и ответила:

— Не знаю.

— Не знаешь почему? — Мелоун подняла свой блокнот. — Ты слышала голос и снова пошла за ним, зная, что в первый раз он привел тебя к убитой девушке?

— Просто пошла за ним, — ответила я, прикрыв глаза. — Он звал меня и велел поторапливаться. Я… я…

И, открыв глаза, я принялась гневно выкрикивать:

— Вы, конечно, мне не верите! Думаете, что голос — это выдумка! Думаете, что это я убила Пага! Что я убила их обоих.

— Да нет же, подожди. — Офицер Мелоун подняла руку, пытаясь меня остановить.

— У меня не было причин убивать Пага! — орала я. — Совсем никаких причин!

— Но у кого-то была причина, — раздался мужской голос от дверей.

Молодой светловолосый и краснощекий полицейский посмотрел исподлобья на офицера Мелоун.

— Кто-то имел мотив. Кто-то собирается перебить вас, одного за другим.

Он прошептал что-то на ухо напарнице, потом посмотрел на меня прищуренными глазами.

— Трент, ты установил время смерти? — спросила женщина-офицер.

— Мартин говорит, что парень мертв уже около часа, — ответил тот, все так же глядя в мою сторону.

Я поежилась и попыталась закрыться одеялом.

— Почему ты кажешься мне такой знакомой? — спросил Трент, приближаясь к нам.

Мне захотелось крикнуть: «Потому что я утонула в бассейне два года назад!» Но вместо этого покачала головой и пробормотала:

— Не знаю. Я и раньше работала здесь спасателем.

— Ты приехала издалека? — спросил полицейский, прихлопнув муху у себя на лбу.

Я собиралась ответить, но тут офицер Мелоун начала допрашивать Мэй-Энн.

— Оставались ли Линдси с Пагом подолгу? — спрашивала она. — Ссорились ли, возникали ли у них сильные противоречия?

Я отвернулась от Трента, чтобы послушать ответы. Мэй-Энн чувствовала себя неуютно.

Нет, — произнесла она задумчиво, скручивая и раскручивая прядь волос. — Линдси сказала вам правду. У нее не было причин для убийства Пага.

Офицер Мелоун кивнула и принялась за Дэнни. Но Мэй-Энн сказала еще не все.

— Теперь я добавлю кое-что подозрительное, — продолжала она, теребя пальцами свои волосы.

— Что же? — спросила Мелоун.

Трент тоже переключил все внимание на Мэй-Энн.

— Ну, — начала та медленно, — нынче вечером, вскоре после ужина, мы стояли с Пагом на тропинке возле тренажерного зала и разговаривали.

— И что? — спросил полицейский нетерпеливо.

— Ну, я разговаривала с Пагом, — продолжала Мэй-Энн. — Обернувшись, заметила Линдси. Она пряталась за живой изгородью и глядела на нас. И при этом у нее было очень странное выражение лица.

Глава 34 Мышонок

Привет, Терри. Это я, Мышонок. Счет два-ноль в мою пользу. Ха-ха. Еще один удар за тебя, Терри. Да. Его зовут Паг. Точнее, звали Паг.

Ух ты, как я возбужден, Терри. Меня все это сильно заводит. Так и хочется прыгать, плясать и петь, но с трудом сдерживаюсь. Сдерживаюсь и сохраняю на лице торжественно-скорбное выражение, когда приезжает полиция.

Нет, никто не догадается, что это я. Ни за что, Терри. Бедный Паг, на него свалилась весомая проблема! Ха-ха! Это шутка. Он был шуткой. Не переживай о нем. Это была настоящая заноза. Правда. Никогда рта не закрывал. Зато теперь он его уже не раскроет.

Думаю, ты бы его ненавидел, Терри. Он был типичным спасателем, здоровым и белокурым. Всегда строил из себя черт знает что и бегал за девчонками. И я прибрал его ради тебя, Терри. Но я еще не закончил. И следующая жертва уже намечена.

Ладно. Позвоню тебе, когда покончу с ней. Знаю, что сам ты не можешь позвонить. Мне слышны лишь гудки, но я знаю, что ты там Терри.

Ну, пока.

Глава 35 Линдси

Мне нужно было вырваться отсюда. Клуб снова закрыли на целый день, пока полицейские не закончили свою работу. Они огородили каждый сантиметр земли и стали искать улики. И совсем замучили нас допросами.

После того как клуб снова открылся, мы из всех сил старались вернуться к нормальной жизни, однако делали все, словно роботы. Ужинали молча и напряженно. Когда посетители возвращались в город, разбредались кто куда. По-моему, все избегали друг друга, избегали разговоров о случившемся.

Время от времени я ловила на себе чьи-то взгляды, но прежде, чем успевала обернуться, смотревший уже успевал исчезнуть. Я знала, о чем думали ребята. Они думали: «Неужели это она убила Кэсси и Пага? Неужели она?»

Через четыре дня после второго убийства Пит решил провести с нами за ужином беседу для поднятия духа. Он говорил о том, что лето еще только начинается и что беда миновала. Поверил ли ему кто-нибудь? Сомневаюсь. Дэнни спросил, будет ли замена Кэсси и Пагу. Пит ответил, что думает над этим. Сообщил нам о новой версии полицейских. Те считают, что кто-то по ночам перелезает через забор и убивает спасателей.

Я сразу поняла, что не верю в это. Сидя в столовой и слушая Пита, думала о том, что убийца — один из нас. Один из сидящих за этим столом. Подобные мысли не приходили мне в голову до этой минуты. Видимо, понимая, насколько ужасна эта мысль, я загоняла ее в глубь подсознания.

Я знала, что я не убийца. Но полицейские наверняка подозревали именно меня. Мой взгляд блуждал по лицам ребят. Пит, Дэнни, Дейдри, Арни, Спенсер, Мэй-Энн… Неужели кто-то из них настолько безумен и настолько опасен? Нужно было выбираться отсюда. Подальше от этих лиц, подальше от клуба, от спасателей и от всего. Я попросила у Дэнни машину. Тот пристально посмотрел на меня и протянул ключи.

— Только поосторожней, ладно? — сказал он мягко.

Через несколько минут я выехала на шоссе. Куда отправиться, и сама не знала. Даже не задумывалась. Хотелось просто ехать. Опустила все стекла, позволив ветерку обдувать меня. Стоял душный и жаркий летний вечер.

Я посильнее надавила педаль, и маленькая «Королла» понеслась на скорости семьдесят километров в час, обогнав большой, медленно ползущий грузовик и несколько легковушек. Шоссе было почти пустынным. По обеим сторонам тянулись плоские поля, порозовевшие в закатных лучах. Горячий ветер заполнял всю машину. Я наклонилась вперед, чтобы включить приемник, и вдруг заметила в зеркальце чье-то лицо. Лицо человека, поднимавшегося с заднего сиденья.

Глава 36 Линдси

Я выпустила руль из рук. За спиной раздался сердитый гудок другого автомобиля.

Машина вылетела на травянистую обочину, и моя голова ударилась о крышу. Однако сердце билось спокойно, и я, схватившись за баранку, с трудом вернула машину на шоссе.

— Арни, что… что ты здесь делаешь? — выкрикнула я, с яростью глядя на него в зеркальце.

— Извини, — сказал он, продолжая ухмыляться, — не хотел тебя напугать.

— Ты чуть не угробил нас обоих! Зачем ты спрятался на заднем сиденье?

Он наклонился вперед, и я почувствовала на шее его горячее дыхание. У меня прямо мурашки побежали. Держась обеими руками за руль, я пыталась успокоиться и вести машину ровно, однако слишком разозлилась. Мне жутко хотелось вздуть коротышку и сбить с его маленького личика эту дурацкую ухмылку.

— Хотел побыть с тобой наедине, — сказал Арни. — Ну, чтобы подбодрить тебя.

— Подбодрить меня? — заорала я. — Прикончив нас обоих?

— Ой, да успокойся ты, Линдси, — ответил он. — Я на твоей стороне.

— Что ты хочешь сказать?

— Что не согласен со всеми остальными, — объяснил Арни. — Мне не кажется, что ты убийца.

Он громко и противно захохотал, заставив меня содрогнуться.

— И таким образом ты собирался меня подбодрить? — спросила я с иронией, понимая, что его поведение меня всерьез пугает.

Арни поднялся и перебрался на переднее сиденье.

— Дай мне шанс, — попросил он. — То есть ты нравишься мне, Линдси. И, по-моему, я тебе тоже нравлюсь.

— Послушай, Арни… — начала я, но он схватил меня за руку.

— Точно, нравлюсь тебе, — выпалил коротышка на одном дыхании.

Его хватка становилась все крепче.

— Это уже слишком! — воскликнула я, надавив на тормоз и направив машину к обочине.

Нас основательно тряхнуло, высокая трава застучала по днищу. Еще до того как машина остановилась, я распахнула дверцу.

— Эй! — крикнул Арни.

Но я уже выскочила наружу, сердце бешено колотилось. Обогнув машину, открыла другую дверцу и завопила:

— Вылезай!

— Что? — захлопал коротышка глазами от удивления.

Мимо пронесся грузовик, обдав нас потоком горячего воздуха.

— Вылезай! — повторила я. — Серьезно. Если не вылезешь, остановлю грузовик и попрошу вызвать полицию.

— Но, Линдси… — начал он.

Я схватила его за руку и стала выдергивать из машины. Арни подчинился. Его глаза сузились, а лицо исказила мрачная гримаса.

— Ты совершаешь страшную ошибку, Линдси, — произнес он. — Страшную ошибку.

Глава 37 Дэнни

Я сильно беспокоился о Линдси. Уже близилась полночь, а она куда-то пропала вместе с моей машиной. Арни тоже исчез. Спенсер предположил, что он отправился в город, но никто не видел его ухода.

— Эй, Дэнни, не спи! — выкрикнула Мэй-Энн.

И прежде чем я успел поднять руки над водой, резиновый мяч ударил меня по голове. Ребята засмеялись. Поймав мяч, я изо всей силы швырнул его в сторону Мэй-Энн. Она с легкостью поймала.

— Вот так! — воскликнула Дейдри.

На ней было крошечное синее бикини, которое она прежде не надевала. Теперь девушка выглядела сверхпотрясающе! Дейдри ринулась за мячом, но Спенсер схватил ее за талию и потянул под воду. Мяч проплыл над их головой. Оба принялись хохотать и бороться.

Я радовался, что ребята понемногу пришли в себя и могут веселиться. Ночь была жаркой, словно в парилке. Мы со Спенсером несколько часов резались в покер и никак не могли остановиться.

Залезли в бассейн, чтобы слегка охладиться, и уже через несколько минут нашему примеру последовали Дейдри, Мэй-Энн и Пит. Насколько же замечательно было просто подурачиться! Мы брызгались, соревновались в плавании, перекидывались мячом. Но ближе к полуночи я сообразил, что Линдси еще не вернулась. В душу закрался нехороший, липкий страх.

Я забрался на трамплин, собираясь показать свой лучший прыжок, и тут в воротах появилась Линдси. Я позвал ее, но она лишь махнула в ответ рукой и направилась к гостинице.

— Эй, присоединяйся к нам!

Девушка не ответила.

— Давай прыгай в бассейн, — поддержал меня Спенсер.

— Я же одетая, — засмеялась Линдси.

— Ну и что?

Я подошел к блондинке и спросил:

— Как твои дела?

— Ничего, — кивнула она, протягивая мне ключи. Потом скорчила рожу и произнесла: — Вот только Арни прицепился.

— Арни? Где он? — спросил я растерянно и, заметив, что с меня течет вода на ее ботинки, отошел в сторону.

— Наслаждается пешей прогулкой, — ответила Линдси сухо.

— Не понял.

— Он забрался ко мне на заднее сиденье и чуть не напугал до смерти. Ну, я и высадила его, — произнесла девчонка, вздыхая. — Посреди шоссе. И он остался там загорать. Наверное, скоро вернется. Мы с ним заехали не слишком далеко.

— Кошмар, — помотал я головой.

— Линдси, давай веселиться, — позвал Спенсер. — Иди, окунись!

— Вода чудесная! — поддержал Пит. Он хотел еще что-то добавить, но Мэй-Энн утащила его под воду, и они начали в шутку бороться.

Дейдри мастерски нырнула с трамплина, и все зааплодировали.

— Может, и вправду нужно повеселиться, — произнесла Линдси скорее для себя, чем для меня, — а то я совсем разбита.

Она покачала головой. Ветер растрепал ее волосы, а на лбу выступили капельки пота. Но для меня это была настоящая красавица.

— Какая ночь, — пробормотала Линдси. — Я сейчас вернусь.

Она отправилась переодеваться, а я глядел ей вслед и думал об Арни, бредущем по шоссе. Вряд ли он вернется в хорошем настроении.

Спенсер соревновался с Питом в стиле баттерфляй. Пит несколько уступал ростом, но оказался более сильным пловцом. Я прыгнул в бассейн, чтобы присоединиться к ним. Мой баттерфляй был довольно жалок, и пришлось собрать все силы.

Дейдри и Мэй-Энн выбрались из воды и пошли к трамплину, смеясь над чем-то. Спустя несколько секунд появилась Линдси в закрытом черном купальнике. Ни слова не говоря, она направилась к глубокому краю бассейна и нырнула. Как только ее голова появилась над водой, я ослепительно улыбнулся ей и спросил:

— Полегчало?

— Вот это жизнь! — ответила она.

— Что может быть лучше? — поддержал Спенсер.

Линдси принялась плавать, делая спокойные гребки. У нее был хороший замах, только голову она держала слишком высоко над водой.

— Давай, Дэнни! — позвал Пит. — Соревнования по баттерфляю, два круга.

Я кивнул и поплыл к нему. На краю бассейна увидел хохочущих и балующихся Дейдри и Мэй-Энн. Дейдри схватилась за завязки подружкиного лифчика и пыталась их развязать с криком:

— Смотрите все!

Некоторое время они боролись, затем Мэй-Энн спихнула нападавшую в бассейн. Та полетела с криком изумления и бухнулась, подняв целый фонтан брызг. Мы со Спенсером и Питом смеялись и хлопали в ладоши. Мэй-Энн испустила громкий победный клич. И в тот момент, когда Дейдри вынырнула, отплевываясь и фыркая, до нас донесся душераздирающий вопль. Я огляделся по сторонам и не сразу догадался, что кричала Линдси.

Она орала, высоко задрав голову. Такого странного, ужасающего вопля я еще не слышал. Несмолкающий высокий вой, будто бы кричал зверь, попавший в капкан. Первым к ней кинулся Спенсер, я подплыл с другой стороны. Мы поволокли ее под руки к мелководью, а она все продолжала кричать.

— Линдси, Линдси, что стряслось? Что такое? — спрашивал я.

Но девчонка все орала и не слышала меня.

— Линдси, Линдси, — звал Спенсер, взяв ее за плечи.

— Я не Линдси! — простонала она, вся сотрясаясь.

Все взоры были обращены на нее.

— Что случилось? Что она такое несет? — спросила Мэй-Энн, все еще стоявшая на краю бассейна, упершись руками в бока.

— Я не Линдси! — завопила Линдси вновь.

— Сделай глубокий вдох, — велел ей Пит. — Слушай меня, Линдси. Сделай глубокий вдох и…

— Я не Линдси! — оборвала она резко. — Когда Мэй-Энн столкнула Дейдри в бассейн, ко мне вернулась память. Я вспомнила все.

Она дышала с трудом, ее грудь тяжело поднималась и опускалась, выбрасывая то ли вздохи, то ли стоны.

— Линдси! — начал Пит спокойным и громким голосом. — Линдси, послушай меня…

— Но я не Линдси! — возразила она. — Линдси умерла.

Мэй-Энн вскрикнула. У меня мороз пробежал по коже.

Я Марисса! — выкрикнула Линдси. — Марисса Дунтон. И это я убила Линдси два года назад!

Глава 38 Марисса

Дэнни со Спенсером отнеслись ко мне очень чутко. Отвели в центральную комнату гостиницы, где Дэнни закутал мои плечи в большое пляжное полотенце, а Спенсер принес белый плотный халат. Я чувствовала себя очень странно, испытывала одновременно возбуждение и облегчение, растерянность и страх. Но теперь-то наконец знала, кто я такая. Я не была Линдси Бек, не была мертвым спасателем. Вспышка в моем сознании высветила все разом.

Это случилось позапрошлым летом. Ужасным летом, которое все еще не закончилось. Прошло уже два года, но воспоминания были так отчетливы, так ярки, как будто все это произошло вчера.

Я сидела на кожаной кушетке, Спенсер и Дэнни пододвинулись поближе.

— Ты можешь нам все рассказать? — спросил Дэнни.

— Постараюсь, — ответила я неуверено.

Все чувства смешались, и, может быть, выплеснув на ребят свою историю, я почувствую себя лучше.

— Ты работала спасателем прошлым летом? — спросил Дэнни, не сводя с меня глаз.

— Не прошлым, а позапрошлым. Линдси Бек тоже работала спасателем. Мы с ней были подругами. Она тоже жила в Шейдисайде, и здесь мы поселились в одной комнате.

Я поплотнее запахнула халат и спрятала руки в глубоких карманах.

— Мы были не то чтобы не разлей вода, но все-таки дружили. И вот однажды, вскоре после открытия клуба, поссорились из-за пустяка.

— А именно? — вмешался Спенсер, приглаживая свои темные влажные волосы.

— Уже и не помню. — Я пожала плечами. — Мы стояли на краю бассейна, примерно так же, как сейчас Мэй-Энн с Дейдри. На Линдси было синее бикини. Мы начали бороться, сначала играючи, а потом всерьез.

У меня вырвался вздох. Воспоминания были такими реалистичными и беспощадными.

— Я толкнула ее, вовсе не собираясь причинить ей вред. Я разозлилась, но не хотела… — Мой голос сорвался, стоило только подойти к самому ужасному моменту.

— И она упала в бассейн? — спросил Дэнни мягко.

— Упала, — кивнула я. — Затылком на цемент. Ее голова разбилась, потом она соскользнула в бассейн. Вода… голубая вода вся окрасилась кровью. Это был несчастный случай. Страшный несчастный случай.

Я утерла слезы рукавом халата, с трудом дыша. Мое сердце бухало.

— Она умерла? — уточнил Дэнни после долгого молчания.

— Она умерла, — эхом отозвалась я.

Оглядевшись по сторонам, увидела, что комната со всей обстановкой и картинками на стенах превращается в размытые пятна.

— После этого я очень долго лежала в больнице.

— Марисса, если тебе слишком тяжело… — начал Дэнни.

— Мне нужно выговориться, — покачала я головой, — нужно рассказать всю историю. Может быть, тогда наступит облегчение.

Спенсер принес кружку холодной воды, набранной из-под крана. Осушив ее, я продолжала:

— Лежала в психушке потому, что после происшествия полностью перевоплотилась в Линдси.

На лицах ребят появилось удивление. Я отвернулась и вперила взгляд в стену. Голос стал громче и тверже.

— Думала, что я и есть Линдси. Искренне в это верила. Наверное, у меня был комплекс вины — старалась возродить подружку к жизни и для этого стала ею. После ее смерти я забрала из нашей комнаты все вещи Линдси. Одевалась в ее одежду, пользовалась предметами туалета, всерьез считая себя ею. Потому что так оно и было. В больнице я провела несколько месяцев, точно не помню сколько. И вроде бы почувствовала себя лучше. Снова стала Мариссой. Врачи изо всех сил старались искоренить мой комплекс. Они заставляли меня поверить, что смерть Линдси была несчастным случаем и что я не должна заглушать собственную личность на всю оставшуюся жизнь.

Я повернулась к ребятам. Дэнни поднял голову, его обычно веселое лицо стало серьезным. Спенсер положил руку на спинку кушетки, избегая моего взгляда.

— И меня наконец отправили домой, к родителям. Я пропустила школьный год и все прошлое лето. Но как же было замечательно вернуться домой, в Шейдисайд! И все было хорошо в течение нового учебного года. Но…

Я глубоко вздохнула. Мне так не терпелось рассказать свою историю, что, казалось, все будет просто. На деле переживать эти события заново оказалось очень трудно и болезненно.

— Меня слишком рано выпустили из больницы, я еще не была готова. Не была готова окончательно стать Мариссой. И этим летом сбежала из дому. Просто взяла и ушла однажды утром.

— То есть твои родители не знают, где ты? — спросил Спенсер.

Я помотала головой и представила себе родителей. Как же они, наверное, волнуются, просто с ума сходят! Мои бедные родители. Сколько боли им пришлось пережить из-за меня.

— Просто ушла, — повторила я, вынув руки из карманов и сложив их на груди, как будто для защиты. — Снова стала Линд си и сбежала из дому. Уехала из Шейдисайда на автобусе и вернулась сюда, считая себя Линдси. Думая, что снова должна работать спасателем. Почему я вернулась? Не знаю. Правда, не знаю. Наверное, меня тянуло на место преступления.

История завершилась. Я все так же сидела на тахте, обхватив себя руками, горячие слезы катились по щекам. В комнате повисла гнетущая тишина. Наконец молчание нарушил Спенсер. Он повернулся, сверля меня своими темными глазами.

— Мне непонятна одна вещь, — сказал парень задумчиво. — Почему ты убила Кэсси и Пага?

От этого вопроса у меня по спине пробежал холодок.

— Не знаю.

Глава 39 Марисса

Я вскочила и пристально посмотрела на Спенсера. Его вопрос буквально сбил меня с толку. На лице Дэнни также отразилось недоумение.

— Я их не убивала! — вскрикнула я резко, затем добавила: — Во всяком случае, не помню.

— Если ты не помнила, кто ты на самом деле, — сказал Спенсер задумчиво, — то твоя память могла не сохранить момент убийства.

— Нет, — возразила я, упирая руки в бока. — Как ты можешь такое говорить? Зачем бы я их стала убивать? У меня не было причин…

И тут кое-что пришло на память.

— Подожди-ка минутку, Спенсер, — сказала я, вставая прямо перед ним и напряженно размышляя. — Ты говорил, что был в клубе в то лето. Говорил, что узнал меня.

— Да, но… — начал Спенсер.

Его лицо покраснело, а глаза сверкали.

— Почему же ты не назвал меня Мариссой? Почему не удивился, когда я представилась как Линдси?

— Я действительно забыл твое имя, — сказал он. — Сожалею, очень сожалею.

— Но, Спенсер…

— Это было сумасшедшее лето, Марисса, — продолжал он. — Я только приехал, клуб открылся лишь несколько дней назад, все еще не успели перезнакомиться. И вдруг одна девушка-спасатель погибла, а другая исчезла. Помню, что видел тебя, но больше не знаю ничего, уж извини.

Вглядевшись в его лицо, я поняла, что Спенсер по-настоящему расстроен. А Дэнни неожиданно поднялся на ноги.

— Надо обо всем рассказать Питу, — произнес он, поглядев через окно на бассейн, у которого было тихо. — Наверное, все уже спят, но его придется разбудить. Думаю, Пит должен узнать все немедленно.

— Мне нужно позвонить родителям! — воскликнула я. — Скажу им, что жива и здорова.

— Позвони из кабинета Пита. — Дэнни указал рукой направление. — Такие разговоры нужно вести без посторонних. Представляешь, как они обрадуются!

Он улыбнулся и закинул полотенце на плечо.

— Как здорово, что ты пришла в себя, Линдси, то есть Марисса.

Спенсер посмотрел на меня снизу вверх.

— Может быть, тебя проводить? — спросил он заботливо. — Как ты себя чувствуешь?

— Нормально. Сейчас позвоню домой и лягу спать. Спасибо, Спенсер.

Ребята скрылись за дверью, а я отправилась в кабинет Пита такая взволнованная, что не могла ясно мыслить. Что сказать маме с папой? Как объяснить им все случившееся? Я догадывалась, что мама зальется счастливыми слезами и не сможет вымолвить ни слова. А что скажет папа? Внутренне содрогаясь, подумала о том, что меня, наверное, считают погибшей. Ушла из дома две недели назад и даже не оставила записки, потому что понятия не имела о том, куда направляюсь. Я почувствовала острую жалость к родителям. Как же можно было причинить им столько боли?

С колотящимся сердцем открыла дверь в кабинет Пита и включила свет. Затем подошла к столу и взялась за телефон. Но прежде чем успела поднять трубку, в коридоре раздались шаги. Обернувшись, я увидела Спенсера, стоящего в дверях.

— Как ты себя чувствуешь, Марисса? — спросил он. — Наверное, рассказ отнял у тебя много сил? Хотел узнать, не нужна ли тебе помощь.

— Спасибо, — ответила я, вымучено улыбаясь, — у меня все нормально. Правда. Просто размышляю, сказать ли родителям…

Внезапный звонок не дал мне закончить фразу. От неожиданности я вскрикнула.

— Кто бы это мог быть в первом часу ночи? — произнес Спенсер, входя в кабинет.

Подняв трубку, я услышала женский голос и сразу поняла, что звонившая убита горем.

— Это «Кантри-клуб северного побережья»? — спросила она.

На телефоне была нажата кнопка громкой связи, поэтому Спенсер тоже все слышал.

— Да, вы попали по адресу, — ответила я.

— Это миссис Браун, — сказала женщина. — Извините, что звоню так поздно. Но вы, наверное, беспокоитесь, потому что мой сын Спенсер не приступил к работе спасателя.

Глава 40 Марисса

— Как?! — воскликнула я удивленно.

Из-за громкой связи дрожащий голос женщины казался еще более высоким.

— Это так ужасно, — выдавила она.

— Не понимаю. Вы говорите, что Спенсер…

— Его убили! — произнесла миссис Браун сквозь рыдания. — Он уже давно должен был приехать в клуб. Я… я понимаю, что звоню поздно, но мне нужно что-нибудь делать.

Последовала долгая пауза. Я слышала ее частое дыхание. Она постаралась успокоиться и наконец смогла продолжить:

— Я настолько потрясена. Врачи пытаются помочь мне, но я потеряла чувство времени и не пойму, день сейчас или ночь.

— Ничего-ничего, вас можно понять. Но…

— У меня такое горе, — почти что вскрикнула она. — Спенсер, мой мальчик, мертв. Я подумала, что должна предупредить вас. Он был хорошим мальчиком и стал бы отличным спасателем. Он…

Ее голос потонул в громких рыданиях, и линия разъединилась. Я тупо уставилась на телефон в полной растерянности. Потом обернулась к двери.

— Спенсер, что все это значит?

Но его уже не было.

— Спенсер! — Я выглянула в коридор. И услышала шаги. Бег. В конце коридора за угол метнулась тень. — Спенсер!

Я кинулась за ним. В ушах звучали леденящие кровь всхлипывания женщины. Что же это значит? Почему она сказала, что Спенсер мертв?

Тяжело дыша, свернула за угол. Никого. Передо мной была стеклянная дверь, ведущая к бассейну. Он побежал туда? Открыв дверь, я вышла на улицу. Воздух оказался жарким и неподвижным. В бассейне было пусто, вода сверкала в свете прожекторов, все спасатели уже спали.

— Спенсер! — позвала я громким шепотом. — Спенсер!

Звуки поплыли над землей в жарком и тяжелом ночном воздухе. Оглядываясь и моргая от яркого света, я сделала несколько неуверенных шагов к бассейну. И тут на тропинку легла тень Спенсера. Он загородил мне путь, пронзая взглядом. Его лицо было суровым, челюсть беспокойно двигалась.

— Спенсер, о чем говорила эта женщина? — выпалила я. — Почему она сказала, что ты мертв?

— Спенсер должен был умереть, — ответил парень тихо, настолько тихо, что слова едва долетели до меня. — Мне нужно было стать спасателем. Ради Терри. Спенсер умер, и я приехал вместо него.

Он сделал шаг вперед, и его тень упала на меня.

— А теперь, Марисса, ты тоже должна умереть.

Глава 41 Марисса

Я ничего не понимала.

— Ты… ты собираешься убить меня?! — вскрикнула я, скорее от неверия, чем от страха.

Парень не сводил с меня своих темных немигающих глаз.

— Мне придется тебя убить, Марисса. — Его голос звучал ровно и спокойно. — Ты знаешь слишком много. Все равно настала твоя очередь. Я уже сделал выбор, и ты должна была стать следующей.

— Ты… ты убил Кэсси и Пага? — произнесла я, отступая назад и наткнувшись на ограду.

Меня окатила волна страха. Только теперь я осознала, какой подвергаюсь опасности. Он кивнул.

— Вот видишь. Ты уже знаешь слишком много, — сказал парень все так же спокойно. — А скоро к тебе должна вернуться вся память, и ты вспомнишь, кто я такой.

И стоило ему произнести эти слова, как я действительно вспомнила. Как будто отдернули завесу. Растаяла черная тень, застилавшая мои глаза. Да, я его помнила. Джек Маузер по прозвищу Маус, то есть Мышонок.

— Ты… ты был здесь в позапрошлом году, — произнесла я, глядя на него и чувствуя, что помню все, помню совершенно отчетливо. — Ты был здесь в позапрошлом году, Джек, но не работал спасателем.

— Верно, Марисса. — На его лице появилась странная горькая улыбка. — Мы с Терри работали на кухне и хотели стать спасателями. Боже, как мы хотели стать спасателями!

Горькая улыбка превратилась в гримасу.

— Но всего лишь прислуживали на кухне.

— И мы не давали вам проходу, — вспомнила я, — потешались над вами. Тебе и Терри не терпелось стать спасателями, и мы заставили вас думать…

— Вы понапрасну обнадежили нас, — сказал он неожиданно злым голосом. — Сказали, что можете аттестовать, помнишь? Помнишь, что заставили нас делать?

Да, я помнила. Мы поступили с ними не слишком красиво, но тогда это казалось нам забавным.

— Вы заставляли нас нырять по двадцать раз каждую ночь, помнишь? — продолжал Мышонок со злостью. — Заставляли сидеть под водой до тех пор, пока мы чуть не захлебнулись. Заставляли бегать в шлепанцах по пятьдесят кругов вокруг бассейна.

Да, все это я помнила.

И это была шутка, — пробормотал он, глядя на меня с такой ненавистью, что я отвела глаза. — Очень жестокая шутка. После того как мы с Терри каждый вечер сдавали вам экзамены, вы сообщили, что накололи нас, что всего лишь потешались. Вы не могли аттестовать нас, вы… — Слова застряли у него в горле.

— Да, это был обман, — согласилась я, все еще избегая его взгляда, — настоящий обман, Мышонок. Но мы всего лишь пошутили.

— Всего лишь пошутили? — завопил он, теряя над собою контроль. — Всего лишь пошутили? Послушай меня, Марисса. Терри был слишком впечатлительным. Он был замечательным парнем, но вместе с тем слишком впечатлительным.

— И что? — спросила я нетерпеливо.

— У него были комплексы, — ответил Мышонок с горечью. — Множество различных комплексов. Прошлым летом он стал спасателем, но его выгнали. Он был потрясен, Марисса, и не мог вытерпеть изгнания. На него навалилось и так слишком много бед. Вернувшись домой, он покончил с собой.

— Ой! — невольно вскрикнула я во весь голос. — Прости, Мышонок, но ты не можешь винить…

— И тогда я решил отплатить спасателям, — произнес парень, снова повышая голос, — одному за другим.

— Но ведь состав отряда уже изменился! — возразила я.

— Понимаю, не дурак. Но какая разница? Для Терри это уже не важно. Они спасатели, Марисса, а значит, должны умереть.

— Но, Мышонок! — пыталась я протестовать, отступая назад.

— Прощай, Марисса, — произнес он тихо, тихо и спокойно. — Прощай, Марисса. Теперь твоя очередь.

Глава 42 Марисса

— Мышонок, постой! — крикнула я, поднимая руки для защиты.

Он покачал головой, и его лицо расплылось в улыбке. В самой холодной и жестокой улыбке, которую мне когда-либо приходилось видеть.

— Мышонок, пожалуйста! — Я лихорадочно окидывала бассейн взглядом.

Где же Дэнни? Где Пит? Где же хоть кто-нибудь, способный помочь? Повисла давящая тишина. Мне были слышны лишь мягкий плеск воды о стенки бассейна и дикое биение собственного сердца.

— Мышонок, отпусти меня! — воскликнула я, но голос обратился в шепот.

— Как же я был счастлив, увидев тебя здесь, — продолжал парень, не обращая на меня внимания. — Как был счастлив узнать, что ты тоже не в себе, не в себе настолько, что забыла свое имя. Это была большая удача. Я мог убивать спасателей и всю вину сваливать на тебя.

— Так, значит… это ты звал меня шепотом? Ты привел меня к Кэсси и Пагу?

Он кивнул.

— Хватит разговоров. Прощай, Марисса.

Я кинулась было бежать, но наткнулась на ограду. Парень схватил меня одной рукой за талию, а другой за волосы и принялся скручивать, заламывая голову назад. И куда-то потащил. Я пыталась вырваться, но он был гораздо сильнее, чем казался. Хотела позвать на помощь, но Мышонок зажал мне рот ладонью. Я извивалась, стараясь пнуть его ногой, пыталась укусить за руку. Но он был силен, слишком силен. И тащил меня к бассейну.

Земля ушла из-под ног, и я упала, оказавшись в холодной воде. Склонившись над бассейном, парень толкал меня вниз. Одна рука сжимала плечо, другая держала за волосы, опуская голову. Я замахала руками, словно безумная, но так и не могла вырваться. Он не давал подняться мне к водной поверхности, и уже становилось трудно дышать. Я рванулась и захлопала руками по воде, но Мышонок держал крепко. Толкал вниз, толкал до тех пор, пока мои легкие не начали разрываться. Вода была холодной, просто ледяной. Все еще пытаясь освободиться, почувствовала, что выбиваюсь из сил. Моя грудь… моя грудь…

Я поняла, что тону.

Глава 43 Марисса

Тону… Тону…

Тело обмякло, и я перестала бороться. Руки безвольно повисли вдоль туловища. Мышонок медленно отпустил мое плечо, а затем и волосы. Почувствовав свободу, я сделала резкий гребок и вынырнула на поверхность. И увидела, что парень повернулся к бассейну, глядя на меня с удивлением. Он сразу понял, что я его надула, притворившись утонувшей.

Я изо всех сил взвилась над водой, схватила Мышонка за лодыжки и потянула. Потянула к себе в бассейн. Он попробовал ударить меня кулаком, но промазал. Я навалилась ему на плечи, отправляя на дно. Наша борьба сопровождалась громкими воплями и рычанием. Парень снова схватил меня за волосы и сдавил горло, пытаясь лишить сил. И тут я услышала чей-то крик и плеск воды. Мышонок обернулся, присматриваясь. Чьи-то руки схватили его за лицо и потянули ко дну.

— Мэй-Энн! — воскликнула я с облегчением, прекращая бороться.

Она держала парня в своих стальных объятиях, а я заломила его руки за спину. Вместе мы отбуксировали его на мелководье.

Потом я увидела бегущих к нам на помощь Дэнни и Дейдри, за ними спешил Арни. Он еще не переоделся после прогулки. Наверное, только что вернулся.

— Это Спенсер убил Кэсси и Пага? — спросила Мэй-Энн, отряхивая мокрые волосы. Тенниска и шорты облепили ее тело. Она кинулась в бассейн одетая, даже не разувшись.

— Он не Спенсер, — объяснила я. — В начале лета он убил настоящего Спенсера и занял его место. Его зовут Джек, Джек Маузер. И все это его рук дело. Джек признался мне, что убил обоих.

Я заметила, что и Пит прибежал вместе с остальными. Они с Дэнни придавили Мышонка к земле. Тот больше не сопротивлялся и легко поддался им.

— Я делал это ради тебя, Терри, — сказал он громко, подняв лицо к небу так, будто испытывал головокружение. — Я делал это ради тебя. Знаю, что ты слышишь меня, Терри.

Я вылезла из бассейна, вся трясясь. Мэй-Энн приблизилась ко мне и крепко обняла.

— Прости меня, — произнесла она. — Прости за то, что подозревала тебя.

— Ничего, я тебя тоже подозревала, — призналась я, облегченно вздыхая.

Мэй-Энн отступила на шаг, ее лицо стало удивленным.

— Ты меня подозревала?

— А где ты пропадала по ночам? Как раз тогда, когда происходили убийства?

Она приблизила свое лицо ко мне и прошептала:

— Я гуляла с Питом. Мы с ним встречались еще дома, но правила запрещают ему свидания со спасателями, иначе выгонят с работы. Вот и пришлось прятаться.

— А о чем ты в тот вечер спорила с Пагом возле тренажерного зала? — спросила я.

Паг узнал о наших свиданиях и собирался заложить. Просто так, для забавы.

Я услышала звуки сирен. Приехала полиция.

— Вам, девчонки, надо обсушиться, — заметил Дэнни, и мы с Мэй-Энн пошли к гостинице рука об руку.

— Мне нужно позвонить родителям, — вспомнила я. — Прямо сейчас.

— И что ты собираешься им сказать? — спросила она, открывая дверь.

— Что жива и здорова.


Оглавление

  • Часть первая «Новый призрак»
  •   Глава 1 Мышонок
  •   Глава 2 Линдси
  •   Глава 3 Дэнни
  •   Глава 4 Линдси
  •   Глава 5 Мэй-Энн
  •   Глава 6 Дэнни
  •   Глава 7 Линдси
  •   Глава 8 Мышонок
  •   Глава 9 Дэнни
  •   Глава 10 Дэнни
  •   Глава 11 Линдси
  •   Глава 12 Мышонок
  •   Глава 13 Линдси
  •   Глава 14 Линдси
  •   Глава 15 Линдси
  •   Глава 16 Линдси
  •   Глава 17 Линдси
  • Часть вторая «Старый призрак»
  •   Глава 18 Дэнни
  •   Глава 19 Мышонок
  •   Глава 20 Линдси
  •   Глава 21 Линдси
  •   Глава 22 Линдси
  •   Глава 23 Линдси
  •   Глава 24 Линдси
  •   Глава 25 Линдси
  • Часть третья «Два призрака»
  •   Глава 26 Мышонок
  •   Глава 27 Линдси
  •   Глава 28 Спенсер
  •   Глава 29 Линдси
  •   Глава 30 Линдси
  •   Глава 31 Линдси
  •   Глава 32 Линдси
  • Часть четвертая «Призрак разоблачен»
  •   Глава 33 Линдси
  •   Глава 34 Мышонок
  •   Глава 35 Линдси
  •   Глава 36 Линдси
  •   Глава 37 Дэнни
  •   Глава 38 Марисса
  •   Глава 39 Марисса
  •   Глава 40 Марисса
  •   Глава 41 Марисса
  •   Глава 42 Марисса
  •   Глава 43 Марисса