Первое мгновение вечности [Рэйя Гравис Рэйя_Гравис] (fb2) читать постранично, страница - 121


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

просиял Поттер, — напиши мне, когда соберешься посетить Косой Переулок.

Она кивнула и быстро глянула на Арчера.

— Пока, — Грейнджер махнула Тому рукой и мгновенно затерялась в толпе.

— Ну что? — после минутного ступора подал голос Том, ехидно глядя на друга. — Пойдем или еще немного тут постоим? У нас три месяца впереди, спешить‑то некуда…

Гарри фыркнул и толкнул свою тележку к барьеру.

— А я смотрю, ты настроен весьма жизнеутверждающе, — насмешливо бросил он через плечо.

— Ну, куда уж больше, — фыркнул Том, — мы ведь обратно к магглам едем, радость‑то какая!

Они вместе пересекли барьер, оказавшись на маггловской платформе, вокруг было так же людно и шумно, но теперь два несовершеннолетних ребенка с загруженными тележками и в компании полярной совы очень выделялись на общем фоне. Гарри покрутил головой, выискивая Дурслей, и тут же заметил массивную фигуру своего дяди.

— Мне пора, — Поттер обернулся к другу. — А где твои опекуны?

Арчер кивнул куда‑то в сторону и Гарри увидел чету Хуверов, ожидающих подопечного в нескольких метрах от них, мальчик вежливо помахал им рукой, но те в ответ почему‑то заметно напряглись, Том ухмыльнулся.

— Это будет веселое лето, — уверенно заявил он.

— Без сомнения, — подтвердил его друг, — магглы ведь не знают, что летом нам нельзя колдовать.

Они помолчали, обмениваясь заговорческими взглядами.

— Ну что ж, прощай, Гарри, жаль расставаться, но нас разводит сама судьба, — трагично пропел Том, Поттер прыснул.

— До встречи на Тисовой улице, — он широко улыбнулся и направился в сторону дяди Вернона, который уже нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

— Через два часа! — крикнул ему вслед Том.

— Мы не прощаемся, — пробормотал себе под нос Гарри, довольно улыбнулся и поспешил к своим родственникам.


1

В главе содержатся отрывки из книги «Гарри Поттер и Философский Камень», чуть–чуть мной измененные, хотелось более точно привести разговор с Малфоем и эпизод с покупкой палочки. Ни на что не претендую, не мое и моим не было =))

(обратно)

2

Нунда — гигантский леопард, передвигающийся, несмотря на свои размеры, бесшумно. Его дыхание вызывает болезни, способные опустошить целые деревни. Нунда еще ни разу не покорился совместным усилиям менее чем сотни квалифицированных колдунов. (волшебные твари и где их искать) — не моё, не претендую =)

(обратно)

3

Используется фрагмент из книги «Гарри Поттер и философский камень», немного измененный, не моё не претендую, не знаю, зачем вообще так подробно все описывала, кажется, ностальгирую по книге =))

(обратно)

4

Гарри вспомнилась песня группы Status Quo — Cross That Bridge, оттуда заимствована и фраза «I would cross that bridge when I come to it…» — Я бы пересек этот мост, если бы добрался до него.

(обратно)

5

Игнис (также обозначается как Жидкий Огонь) — высшее зелье. Имеет красный оттенок и используется в разных областях магии. Считается одним из наиболее сложных зелий, так как имеет три этапа приготовления, каждый из которых занимает до двенадцати часов и требует предельной осторожности. В зависимости от состава может обладать разными свойствами. Взрывоопасно. — Данное зелье плод больного воображения автора, не принимайте всерьез =))

(обратно)