Разбойники [Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер] (fb2)


Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер  
(перевод: Наталия Ман)

Драматургия  

Разбойники 736 Кб, 132с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Разбойники (fb2)Добавлена: 12.09.2012 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2012-08-11
Кодировка файла: windows-1251
Издательство: Художественная литература
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Основной мотив «Разбойников» Шиллера — вражда двух братьев. Сюжет трагедии сложился под влиянием рассказа тогдашнего прогрессивного поэта и публициста Даниэля Шубарта «К истории человеческого сердца». В чертах своего героя Карла Моора сам Шиллер признавал известное отражение образа «благородного разбойника» Рока Гипарта из «Дон-Кихота» Сервантеса. Много горючего материала давала и жестокая вюртембергская действительность, рассказы о настоящих разбойниках, швабах и баварцах.
Злободневность трагедии подчеркивалась указанием на время действия (середина XVIII в.) и на место действия — Германия.
Перевод с немецкого Н. Ман
Примечания Н. Славятинского
Иллюстрации Б. Дехтерева


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Hippokrates [1] [2]
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 132 страниц - немного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 39.97 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1496.24 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]