Мышь и мастер [Брайан Майкл Томсен] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Брайан Майкл Томсен
Мышь и мастер

Стоял типичный лондонский весенний день, и природа вновь одаряла меня своими щедротами.

Шел дождь, и сырость, пропитавшая всю мою квартиру, как нельзя лучше напоминала мне о совершенных недавно ошибках головной болью и мучениями тела, что естественно, если тело связывают, бросают в подвал да еще затыкают кляпом рот, как во время моего последнего дела (чертовски замечательного, следует признаться). Меня зовут Малькольм Чэндлер, и если ко мне не обратятся с просьбой расследовать новое дело, то очень скоро я буду вынужден лечить свои недуги в Ньюгейтской долговой тюрьме. Как вы уже поняли, я частный детектив, сыщик, ищейка, шпик. Мои друзья прозвали меня Мышью, и, к несчастью, я действительно плохо подхожу под описание внешности, которое обычно связывается с образом великого сыщика. В результате мне всегда нужно выпрашивать работу.

Я уже было смирился с тем, что придется присоединиться к группе вооруженных полицейских, устраивающих облаву на какого-то сбежавшего заключенного по кличке не то Сорока, не то Сорокопут, подвергая мое истерзанное тело дальнейшим испытаниям в обмен на мизерную плату и «небольшие надежды» в лучшем случае, как вдруг в мою комнату вбежал мальчишка лет двенадцати, задыхаясь, словно единственная выжившая индейка на следующее утро после Дня Благодарения.

— Это вы Малькольм Чэндлер, второй величайший сыщик-консультант во всем Лондоне? — спросил он, согнувшись почти пополам, крепко сжав ноги и обхватив руками живот, словно пьяница свою драгоценную бутылку.

— А кто спрашивает? — отозвался я осторожно, сознавая, что в последнее время меня разыскивает гораздо большее количество врагов, нежели друзей: — И что вы подразумеваете под этими словами — «второй величайший сыщик-консультант»?

Пожалуйста Только теперь поняв причину его столь неуклюжей позы, я подвел его к ведерку, приготовленному на случай, если обильные вечерние возлияния потребуют утренней расплаты, отвернулся и продолжил вопросы.

— Что господину Детективу нужно от меня?

— Я думаю, это касается доктора, — ответил мальчишка, заканчивая свое дело. Завязав веревку, удерживающую его штаны, он направился к двери.

— Нужно спешить, — сказал он. — Мистер Холмс не любит ждать.

Не имея лучших перспектив и зная, что Шерлок не скупился на оплату, а также предполагая, что ему самому на этот раз потребовалась помощь детектива, я вышел вслед за мальчишкой на мокрые улицы Лондона.

Жилище Холмса в доме номер 221-Б по Бейкер-стрит оказалось в точности таким, каким я его представлял. Не обманул моих ожиданий и сам Холмс.

Наружность и манеры Холмса подходили скорее некоему хулигану-грубияну и сумасшедшему ученому, чем строгому мастеру, привыкшему разгадывать таинственные преступления. Руки его были в пятнах, но женственные пальцы с бесцветными ногтями казались обнаженными без лака. Сам он не походил на Оскара Уайльда, но руки, несомненно, наводили на такое сравнение.

Волосы его были зачесаны назад, глаза глубоко посажены, нос длинный и узкий, казалось, так и напрашивался на хороший удар кулаком.

Не такая уж и героическая внешность, если кто-либо заинтересуется моим мнением, но все-таки мне не удалось разглядеть его как следует. Комнату заволакивали густые клубы табачного дыма.

Он встретил нас у двери, быстро открыл ее и обратился к мальчугану, прошмыгнувшему мимо него:

— Горшок за бюро, Уилсон.

Мальчишка, устремился в соседнюю комнату, развязывая по дороге веревку штанов.

Повернувшись ко мне, Холмс разразился громкими приветствиями.

— Ах, мистер Чандлер, добро пожаловать! Исходя из вашей внешности и манеры поведения, я могу предположить, что вы из того рода людей, которым дают прозвища. Что-то такое уменьшительное и пренебрежительное. Садитесь же, — пригласил он, указывая на кресло.

— Ах да, — сказал я с обычной долей профессиональной осторожности. — Мальчик сказал, что вы…

— Вы говорите об Уилсоне? Славный малый… — прервал он меня.

— Да, я…

— Ему приходится крутиться. Содержит семью. Наверное, это из-за воды.

— Да, я…

— Ласка, — снова прервал он меня.

— Что? — спросил я, еще более удивившись.

— Ваше прозвище — Ласка, — продолжил он само собой разумеющимся тоном. — Ваш отец был…

— Меня называют Мышью, — поправил я.

— Вы уверены?

— Да, — ответил я. — А теперь Уилсон…

— Нет, Уилсона не зовут Мышью. Уилсона зовут Уилсон. Вы уверены, что… или нет. Вы, должно быть, ошиблись, — проворчал он.

— Итак, о вашем деле, — вставил я, стараясь вывести разговор в нужное русло. — Уилсон сказал, что оно связано с доктором. Мориарти, я предполагаю.

— Нет, нет. Это с Уотсоном, — поправил он.

— Ваш компаньон и биограф, стяжатель славы.

— Да… и нет, — добавил он, наконец-то переходя к делу. — Мы с Уотсоном делили эти комнаты несколько лет тому назад, до того как он стал практикующим полигамистом.