«Роза пирата» [Джанет Линфорд] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Джанет Линфорд
«Роза пирата»

Scan, OCR amp; SpellCheck: Santers

ТКО АСТ, 1996

Оригинальное название: Lynnford Janet «Pirate’s Rose», 1995

ISBN 5-697-00023-5

Перевод: Вигдорчик А.Г., Шляфирнер М.А.

Аннотация

Немало испытаний выпадает на долю юной, пылкой и очень независимой Розалинды Кэвендиш. И только получив первые горькие уроки суровой действительности, она поняла, что же все-таки является главным в жизни любящей женщины. Не случайно именно ей доверяет свою тайну скрывающийся ото всех под черной маской легендарный и благородный Король Нищих.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
Глава 1

Солнечное июньское утро было уже на исходе, когда Розалинда Кэвендиш услышала позвякивание дверного колокольчика в мануфактурной лавке своего отца. Девушка стояла на коленях перед огромным деревянным ящиком и даже не подняла головы.

– Джон, там кто-то пришел! – крикнула она юноше, прислуживающему в лавке, и вновь погрузилась в свои мысли.

Розалинда должна была во что бы то ни стало вскрыть этот ящик и как можно скорее проверить последнюю партию товара, прибывшую морем из Антверпена. Нахмурив лоб от напряжения, она ловко вставила ломик в щель. Крышка жалобно заскрипела, но не поддалась.

«Боже, – молилась девушка про себя, – пусть дурные предчувствия обманут меня. Сделай так, чтобы на этот раз весь товар был в порядке».

Шаги посетителя гулко отдавались в тишине пустой лавки. «Кто-то в тяжелых сапогах», – машинально отметила девушка, не отрывая взгляда от ящика.

– Сейчас приказчик займется вами! – крикнула Роз, почувствовав, что он уже стоит у прилавка, прямо за ее спиной.

Роз продолжала осматривать ящик со всех сторон. Никогда еще ей не приходилось заниматься таким делом. Но в эти дни она бралась за любую работу. С тех пор как ее мать вновь была занята маленьким ребенком, все домашние заботы легли на плечи Розалинды. А когда серьезно заболел отец, она стала и полновластной хозяйкой в лавке: никому другому отец не соглашался доверить свои дела. Она так нежно любила своих родных, что готова была ради них преодолеть любые трудности.

Наконец-то Роз нашла подходящую щель и всем телом навалилась на ломик. Гвозди с громким скрежетом поддались, и взору девушки открылись горы тончайшего кружева. «Вот так-то лучше», – с радостью подумала она. Все, казалось, было в полном порядке. Нет никаких причин для волнений. Все было просто замечательно. И вдруг она застыла: ее взгляд остановился на огромном темном пятне. Улыбка сползла с лица Розалинды. Она приподняла один слой, затем второй… Неужели чернота дошла до дна? Наконец девушка выпрямилась, сдувая налипшие на лицо ниточки. Снова все безнадежно испорчено! Уже девятая партия товаров за последние шесть месяцев. Этот груз обошелся им в полтораста фунтов стерлингов. А еще шесть таких же сундуков находятся на складе в Пуле. С ними скорее всего случилось то же самое. Капитан судна совершенно не позаботился о том, чтобы оградить груз от морской воды.

Розалинде ничего не оставалось сделать, как запихнуть все обратно. Ее охватило отчаяние. С каждым днем прибыли становилось все меньше и меньше. «Этого капитана давно следовало бы уволить», – подумала она и решила сразу же идти в порт, чтоб разобраться с ним на месте. Однако Джон все еще не появлялся из дальней комнаты.

– В самом деле, – пробормотала она, понимая, что сейчас не может никуда отойти, – где вечно пропадает Джон, когда он нужен?…

Покупатель все еще ждал. Откинув назад густые каштановые волосы, Роз поправила на голове чепец, который надевала, чтобы хоть как-то спастись от пыли. Отец был против того, чтобы она обслуживала покупателей, ведь для этого в лавке были приказчик господин Грэй и его ученики – Джон и Том, но никого из них не было на месте, и девушке пришлось самой заняться покупателем.

– Что вам угодно, сэр? – спросила она, оборачиваясь.

Розалинда замерла от неожиданности, увидев перед собой молодого статного мужчину, одетого во все черное. Что-то завораживающее было во всем его облике. Черный плащ с мягкими складками крепился черным шнурком на широкой груди. Тонко расшитый черный камзол отлично сидел на стройной фигуре. Черные облегающие штаны, черная шляпа, даже волосы и борода и те были черными.

Взгляд девушки невольно скользнул вниз. Она увидела высокие черные сапоги, подчеркивающие сильные мускулистые ноги незнакомца, позолоченную шпагу – не какую-нибудь декоративную рапиру, а именно тяжелую шпагу с рукояткой, украшенной драгоценными камнями. Удовлетворив свое любопытство, Розалинда вновь перевела взгляд на лицо мужчины: чрезмерно худое, изысканно красивое и в то же время очень суровое. Он тоже пристально разглядывал ее.

– Да благословит вас Господь, юная леди. Наконец-то вы удостоили меня своим вниманием, – сняв шляпу с пушистым черным пером, он щелкнул каблуками и почтительно поклонился. – Что мне угодно? – продолжил он, повторив на свой лад ее вопрос. – А вы уверены, что у вас