От его ГГ и писанины блевать хочется. Сам ГГ себя считает себя ниже плинтуса. ГГ - инвалид со скверным характером, стонущим и обвиняющий всех по любому поводу, труслив, любит подхалимничать и бить в спину. Его подобрали, привели в стаб и практически был на содержании. При нападений тварей на стаб, стал убивать охранников и знахаря. Оправдывает свои действия запущенным видом других, при этом точно так же не следит за собой и спит на
подробнее ...
тряпках. Все кругом люди примитивные и недалёкие с быдлячами замашками по мнению автора и ГГ, хотя в зеркале можно увидеть ещё худшего типа, оправдывающего свои убийства. При этом идёт трёп, обливающих всех грязью, хотя сам ГГ по уши в говне и просто таким образом оправдывает своё ещё более гнусное поведение. ГГ уже не инвалид в тихушку тренируется и всё равно претворяет инвалидом, пресмыкается и делает подношение, что бы не выходить из стаба. Читать дальше просто противно.
Слог хороший, но действие ГГ на уровне детсада. ГГ -дурак дураком. Его квартиру ограбили, впустил явно преступников, сестру явно украли.
О преступниках явившихся под видом полиции не сообщает. Соглашается с полицией не писать заявление о пропаже сестры. Что есть запрет писать заявление ранее 3 дней? Мало ли, что кто-то не хочет работать, надо входить в их интерес? Есть прокуратура и т.д., что может заставить не желающих работать. Сестра не
подробнее ...
пришла домой и ГГ отправляется в общественную библиотеку, пялясь на баб. Если ГГ и думает, то головкой ниже пояса. Писатель с наслаждением описывает смену реакции на золотую карту аристо. Диалоги туповатые, на уровне ребёнка и аналогичным поведением. История драки в школе с кастетами и войнами не реально глупая. Обычно такие тупые деологи с полицией, когда один сознаётся в навете оканчивается реальным сроком. Когда в руки ГГ попали вымогатели с видео сестры, действия ГГ стали напоминать дешевый спектакль. Мне данный текст не понравился, сказочно глупый.
Позднее эта колония стала называться Сенегалом.
(обратно)
[9] Нынешнее название — Мали.
(обратно)
[10] Подражание латинскому выражению «Рах romana» — «римский мир», означавшему то умиротворение или спокойствие, которое римляне, по их мнению, приносили завоеванным народам.
(обратно)
[11] Моси — историческая область в центральной части современной республики Буркина-Фасо.
(обратно)
[12] Гурма — историческая область в пограничных районах Республики Мали, Буркина-Фасо и Республики Нигера.
(обратно)
[13] Бургу (правильнее: Боргу) — историческая область в Республике Бенин (бывшей Дагомее).
(обратно)
[14] Самори (1870-1898) — глава одноименного государства, занимавшего обширную площадь к северу от Гвинейского залива.
(обратно)
[15] Латинская пословица, означающая: «Оружию подобает почет!»
(обратно)
[16] Шарф — знак различия у французских официальных лиц.
(обратно)
[17] Англия была покорена норманнским герцогом Вильгельмом Завоевателем в 1066 году.
(обратно)
[18] Атавизм — появление наследственных признаков через много поколений.
(обратно)
[19] Ашанти — народ (около 600 тыс. человек), населяющий центральные районы Ганы. В XVII-XIX веках существовало государство Ашанти (федерация ашанти с денкера и другими соседними народами), которое в 1896 году было захвачено англичанами. После подавления восстания ашанти в 1900 году территория федерации стала частью британской колонии Золотой Берег.
(обратно)
[20] Флибустьеры — морские разбойники.
(обратно)
[21] Бамбара (или бамана кома) — язык народа бамбара (современная численность около 1 млн. чел.), живущего в Республике Мали.
(обратно)
[22] Оливковая ветвь — символ мира.
(обратно)
[23] Этнография — народоведение, изучение культуры народов всех частей света.
(обратно)
[24] Арьергард — отряд, замыкавший колонну в походе.
(обратно)
[25] Английское кафе — одно из лучших кафе Парижа.
(обратно)
[26] Метрдотель — распорядитель в ресторане.
(обратно)
[27] Термиты — крупные насекомые — до двух сантиметров длины; живут большими «общинами». Термитов иногда неправильно называют муравьями.
(обратно)
[28] Элегия — в романтической поэзии конца XVIII-XIX веков это стихотворение свободной формы и интимно-грустное по теме.
(обратно)
[29] Корнишоны — маринованные огурчики.
(обратно)
[30] Колониальный шлем — белый, полотняный головной убор для защиты от жарких лучей солнца.
(обратно)
[31] Намек на басню Лафонтена: «Лягушки, просящие царя». На русский язык переведена И.А. Крыловым.
(обратно)
[32] Лувр — здесь: название одного из богатых парижских магазинов.
(обратно)
[33] Цитата из «Энеиды» римского поэта Вергилия, означающая: «По одному суди о всех».
(обратно)
[34] Трубадуры — певцы и музыканты в старой Франции.
(обратно)
[35] Фанданго — испанский народный танец.
(обратно)
[36] Каури — местная денежная единица, шестнадцать сотен которой стоят пять франков. — (Примеч. авт.) Каури — особый вид раковин.
(обратно)
[37] Сантим — сотая часть франка.
(обратно)
[38] Экс — город в Провансе, где имеются минеральные источники.
(обратно)
[39] Сейчас от Конакри до Канкана проходит железная дорога (длиной 662 километра).
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 26 минут назад
4 часов 21 минут назад
4 часов 24 минут назад
15 часов 15 минут назад
15 часов 17 минут назад
1 день 4 часов назад