Автобиография [Прасковья Ивановна Орлова-Савина] (fb2) читать постранично, страница - 147


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Годунова.

Примечания

1

Михаил Семенович Щепкин. Жизнь и творчество. М., Искусство, 1984, т. 1, с. 117.

(обратно)

2

Русский архив. М., 1900, кн. 2, вып. 7, с. 407.

(обратно)

3

Белинский В. Г. Поли. собр. соч., т. 8, с. 533.

(обратно)

4

Ш у б е р т А. И. Моя жизнь. Л., 1929, с. 31.

(обратно)

5

Токмаков И. Ф. Театр в городе Осташкове. М., 1905, с. 15.

(обратно)

6

Токмаков И. Ф. Театр в городе Осташкове, с. 19.ъ

(обратно)

7

И с а к о в В. 3. Озеро Селигер. М, Профиздат, 1985, с. 134. Рукописный отдел ПЦМ им. А А Бахрушина, ф. 78, ед хр. 122. Исаков В. 3. Озеро Селигер, с. 134.

(обратно)

8

Деятели революционного движения в России. Биобиблиографический словарь. М, 1928, т. I, ч. 2, с. 50.

(обратно)

9

Русский архив, кн. 2, вып. 7, с. 406.

(обратно)

10

Рукописный отдел ГЦТМ им. А. А. Бахрушина, ф. 1, оп. 1, ед. хр. 3265.

(обратно)

11

В 1888 году я нарочно заезжала в Тверь, чтобы ее видеть, и после 52 [лет] разлуки она со слезами радости бросилась мне на шею со словами: «О! Как рада я тебя видеть, моя милая Па-рашенька», — как она всегда меня называла. (Примеч. П. И. Орловой-Савиной.)

(обратно)

12

Дом Познякова с крепостным театром находился на углу Большой Никитской (ньше ул. Герцена, 26) и Леонтьевского переулка (ньше ул. Станиславского). Дом сохранился в перестроенном виде. (Примеч. составителя.)

(обратно)

13

Так в подлиннике. В опере Вебера «Волшебный стрелою) — Самьель. (Примеч. составителя.)

(обратно)

14

Балетное па. (Примеч. составителя.) В подлиннике Ришард и Гюленьсор. (Примеч. составителя.)

(обратно)

15

Подставка для украшений. (Примеч. составителя.)

(обратно)

16

Первоначальная правильная дата «1883» исправлена автором ошибочно на «1833». (Примеч. составителя.)

(обратно)

17

В подлиннике — робронт. Роброн на фижмах — старинное дамское платье с кринолином. (Примеч. составителя.)

(обратно)

18

продвинута (фр.).

(обратно)

19

В подлиннике — «Жоконда». (Примеч. составителя.)

(обратно)

20

маленький (фр.).

(обратно)

21

королевский пряник (фр.).

(обратно)

22

В подлиннике П. И. Орлова-Савина ошибочно называет князя Потемкина Григорием Григорьевичем. (Примеч. составителя.)

(обратно)

23

Эта (дама) влюблена в моего мужа (фр.).

(обратно)

24

К а н з у — платочек из легкой ткани или кружев с длинными концами, которые перекрещивались на груди и завязывались на талии. (Примеч. составителя.)

(обратно)

25

П. И. Орлова-Савина ошибается: Екатерина Санковская родилась в 1816 г., т. е. моложе ее на один год. (Примеч. составителя.)

(обратно)

26

О, как она мила (фр.).

(обратно)

27

Да будет стыдно тому, кто плохо (об этом подумает) — Девиз ордена Подвязки.

(обратно)

28

первой, второй (лат.).

(обратно)

29

В подлиннике — Севенард. (Примеч. составителя.)

(обратно)

30

П. И. Орлова-Савина ошибается: И. В. Самарин моложе ее на 2 года, а С. В. Шумский на 5 лет. (Примеч. составителя.)

(обратно)

31

Третье действие комедии «Горе от ума» на сцене Малого театра было поставлено в 1830 г. (Примеч. составителя.)

(обратно)

32

Фероньерка — обруч или цепочка с драгоценным камнем или жемчугом посредине, которую носили на лбу. (Примеч. составителя.)

(обратно)

33

Прекрасная погода (фр.)

(обратно)

34

приятную прогулку (фр.).

(обратно)

35

Площадь Пяти углов в Петербурге, где жил брат П. И. Орловои-Савиной Николай Иванович Куликов. (Примеч.