Рэймидж и барабанный бой [Дадли Поуп] (fb2) читать постранично, страница - 111


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

бесспорные доказательства.

— Так что с этого дня, — сказал Рэймидж, — доны, вероятно, будут чувствовать себя побитыми, прежде чем они отправятся в плавание!

— Я надеюсь, что так! — сказал Нельсон трезво. — Я надеюсь, что каждый человек, от короля до морского министра, подумает дважды, прежде чем послать испанский флот в море — и затем прикажет ему оставаться в порту. Это даст нам шанс иметь дело с французами, а испанским судам — шанс гнить.

Коммодор достал из кармана конверт, дал его Рэймиджу и сказал, что зайдет позже.

Рэймидж взял конверт, но, озабоченный словами Нельсона, не открыл его сразу. Если бы испанский флот достиг Кадиса благополучно (и они, возможно, сделали бы это, но шторм, который загнал их в Атлантику, дал время сэру Джону, чтобы перехватить их, когда они пробивались назад), то они, возможно, дошли бы до Бреста, отогнали британскую эскадру, блокирующую французский флот, освободили его и приплыли в Англию…

Но они встретили шторм, потом они встретили флот сэра Джона. И они потеряли четыре корабля. И однако по крайней мере два из этих судов, наконец понял Рэймидж, не были бы захвачены коммодором, если бы «Кэтлин» не задержала испанский авангард, таранив «Сан Николас»…

Ему понадобилось все это время, чтобы понять это. Саутвик знал, и матросы знали — он вспомнил слова Саутвика о кэтлинцах. Но лейтенант Николас Рэймидж не знал. И только теперь начал понимать. Так не было задумано с самого начала: он не направил «Кэтлин» к «Сан Николасу» с идеей попытаться победить франко-испанскую армаду, идущую против Англии. Он сделал это, чтобы затормозить авангард Кордовы. Но, понял он, самый большой сводчатый купол, когда-либо построенный, сделан из маленьких кирпичей и камней, и каждый из них зависел от других, и они все зависели от одного, краеугольного камня.

Он сломал печать письма. Оно было от одного из сотрудников адмирала. Фрегат «Живой» отправляется в Англию с донесением главнокомандующего для Адмиралтейства, и лейтенант Рэймидж должен возвратиться на нем как пассажир, если он чувствует себя достаточно хорошо, чтобы быть переправленным с корабля на корабль. Ввиду того, что на фрегате значительная нехватка личного состава, лейтенант Рэймидж должен назвать двадцать пять лучших матросов из экипажа его бывшего судна и послать их на борт со штурманом. Лично для лейтенанта Рэймиджа было добавлено, что другой фрегат оставляет флот и идет в Гибралтар, а затем возвращается в Англию с маркизой ди Вольтерра, и если лейтенант Рэймидж хочет написать…

Что означает, понял он с радостью, которая прогнала все мысли о боли в голове, что он сможет встретить ее на английской земле. И если весна придет в св. Кью раньше, чем письмо Адмиралтейства с приказами для него, то они смогут вместе гулять среди цветов и свежей зеленой травы — впервые без угрозы безотлагательной войны, стоящей у них за спиной.

Примечания

1

Проклятье! (итал.)

(обратно)

2

Чентезимо — мелкая монета, 1/100 лиры. (итал.)

(обратно)

3

Гиберти — (Lorenzo Ghiberti, 1378–1455) знаменитый флорентийский скульптор, литейщик и золотых дел мастер.

(обратно)

4

Лейтенант. (исп.)

(обратно)

5

Спокойной ночи. (итал.)

(обратно)

6

Так англичане называли американцев.

(обратно)

7

Мой дорогой. (итал.)

(обратно)

8

Забота. (итал.)

(обратно)

9

За честь флага. (фр.)

(обратно)

10

На морском жаргоне — Гибралтарский пролив.

(обратно)

11

В. Шекспир «Король Генрих V».

(обратно)

12

Прозвище отца Рэймиджа.

(обратно)

13

Залив Нищих (Poverty Bay) — самый большой залив с восточной стороны Новой Зеландии.

(обратно)

14

Левой рукой; левша. В данном случае техника боя левой рукой. (фр.)

(обратно)

15

Так. (лат.)

(обратно)