Ярославна [Любовь Михайловна Коваленко] (fb2) читать постранично, страница - 5


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ними было море, холодное, осеннее море. Она ступила в воду и пошла навстречу волнам, все глубже и глубже. Вот уже видны только плечи и русая головка. Вслед девушке засвистели пули. Белопенные волны поспешили укрыть Ярославну.

Знакомое "ура" загремело в горах, и эхо, как будто ждало наших, радостно подхватило и неутомимо повторяло его, усиливало, умножало. Я прислонил лоб к холодному камню и заплакал:

— Поздно… поздно…

Белые, отстреливаясь, отступали. Им наперерез бежали красноармейцы…

Меня подняли, развязали. К горящему дому уже нельзя было подступиться. Бойцы отнесли подальше от огня тело профессора Лаврова. Рядом положили Ивана. А Ярославны не нашли. Только поймали в волнах нежную голубую ленту…

---

Сетевой перевод Семена Гоголина

Переведено по тексту книги:

Л. М. Коваленко. "Ярославна". Фантастичнi оповiдання. — Днiпропетровськ: Промiнь, 1969.


Примечания

1

"Плач Ярославны". Древнерусский текст в реконструкции Дмитрия Лихачёва.


В переложении Николая Заболоцкого этот отрывок выглядит так:


На заре в Путивле причитая,
 Как кукушка раннею весной,
 Ярославна кличет молодая,
 На стене рыдая городской:
«Днепр мой славный! Каменные горы
 В землях половецких ты пробил,
 Святослава в дальние просторы
 До полков Кобяковых носил.
Возлелей же князя, господине,
 Сохрани на дальней стороне,
 Чтоб забыла слезы я отныне,
 Чтобы жив вернулся он ко мне!»
Далеко в Путивле, на забрале,
 Лишь заря займется поутру,
 Ярославна, полная печали,
 Как кукушка, кличет на юру:
«Солнце трижды светлое! С тобою
 Каждому приветно и тепло.
 Что ж ты войско князя удалое
 Жаркими лучами обожгло?
И зачем в пустыне ты безводной
 Под ударом грозных половчан
 Жаждою стянуло лук походный,
 Горем переполнило колчан?»
(обратно)