Изумрудные ночи. Книга вторая [Вирджиния Браун] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (68) »
Вирджиния Браун Изумрудные ночи Книга вторая
Глава 15
Утром Бетани разбудили теперь уже привычные звуки лагерной жизни. Потирая слипающиеся глаза, она выбралась из-под теплых, уютных одеял и направилась к костру, на котором в почерневшем от сажи котелке варился крепкий кофе. Она думала — и от этих мыслей впадала в панику — о предстоящей встрече с Трейсом. Но его нигде не было видно. Ее пальцы сжали чашку, и, прилагая все усилия, чтобы выглядеть невозмутимой, она крошечными глотками отпивала обжигающий горький напиток. Воспоминания о минувшей ночи не утихли, равно как и ноющая боль меж бедер. «Где Трейс? — недоумевала она. — Насколько он был искренним? Захочет ли он ее снова?» Она поймала себя на том, что не может думать ни о чем другом. Она немедленно заметила его появление в лагере и наблюдала, как он остановился у костра налить себе чашечку кофе. Он нашел ее глазами, она сделала вид, что ничего не замечает, хотя ее захлестнуло целое море противоречивых эмоций. Если она встретится с ним глазами, то, в этом не было никаких сомнений, ее лицо выдаст ее. Этим утром он казался красивее, чем когда бы то ни было. На этот раз он был без шляпы, и ветер растрепал его густые темные волосы. Ремень с кобурой, как обычно, опоясывал его талию, под него был воткнут нож. Ворот рубахи распахнут, и влажный блеск его кожи при утреннем свете создавал впечатление, будто он только что искупался. Когда Трейс отвернулся и заговорил с одним из носильщиков-кечуа, Бетани наконец отвела глаза. Ей необходимо было сосредоточиться на чем-нибудь еще — на чем угодно! Ее мысли целиком были заняты Трейсом. Когда профессор Брэсфилд заговорил с дочерью, она машинально что-то ответила, абсолютно не вдаваясь в смысл его слов. — Замечательно, — пробормотала она, переводя взгляд с озадаченного лица отца в сторону Трейса и обратно. Бетани покраснела. — Извини, что ты сказал, папа? Брови профессора изумленно взметнулись. — Я сказал, что, по словам Броди, прямо перед нами стоят враждебные племена туземцев, и нам может угрожать серьезная опасность. — О! — Бетани быстро глянула в направлении Трейса. — А что говорит Тре… мистер Тейлор? — Он еще не высказал своего мнения. — Ясно. — Бетани взвалила рюкзак на плечо и двинулась к своему мулу, потом обернулась и сказала: — Думаю, нам стоит дождаться его мнения, а потом уже волноваться. — Возможно, ты права. — Брэсфилд наклонился за багажом, но тревога в его взгляде не исчезла. — Я только надеюсь, что туземцы не помешают нашим поискам затерянного города. Неожиданно Бетани почувствовала прилив раздражения. Это все, что его заботит? Только бесценные открытия? Он не догадывался о том, что безопасность тоже важна? Или единственное, что имеет значение, — это археология? Профессор Брэсфилд, разумно растолковав негодующий взгляд дочери, добавил: — Я только хочу, чтобы ни с кем ничего не случилось. Мы уже так близко, так близко. Будет ужасно, если придется возвращаться назад. По-видимому, отец был не единственным, кого волновала судьба экспедиции. Лицо Броди, направившегося к Трейсу, было мрачно и испуганно: — Что собираешься делать, Тейлор? — Делать с чем, Броди? — пожимая плечами, поинтересовался Трейс. — Ты знаешь! Эти дикари там! Дживарос, или кто там — охотники за скальпами раскинули лагерь впереди, в пампасах! — Не дживарос, — холодно заметил Трейс. — Мы слишком далеко к западу от них. Может, кампа. Или аймара. — Плевал я на то, кто они! — прорычал Броди и резко шагнул вперед и застыл как вкопанный, увидев, как Трейс уверенным движением извлекает пистолет. Он побледнел: — Эй, Тейлор, что это ты там делаешь? — Не повышай на меня голос, если не хочешь, чтобы я реагировал на это, — коротко сказал Трейс. — Не вижу другой возможности для нас, кроме как ждать. Не забывай, коренное население становится враждебным, когда посягают на его земли. Или ты думаешь, что только апачи не любят, когда к ним вторгаются? Не до конца понимая, к чему он клонит, Бетани переводила взгляд с Трейса на Броди. Было очевидно, что человек Бентворта понимал, о чем говорил Трейс; лицо его исказилось от ярости и возмущения. — Это было давно! — выкрикнул Броди. — В другой стране и при других обстоятельствах. — Эти воспоминания совсем не отягчают меня. Но ты, возможно, нуждаешься в напоминаниях. — Трейс водворил пистолет на место небрежным изящным движением. — Просто не забывай, Броди, у тебя есть обязательства перед другими, а не только перед собой. Если случится беда, советую тебе приложить усилия, чтобы вызволить из нее всех, а не одного себя. Броди посмотрел на него и, ничего не сказав, пошел прочь. Взгляд Трейса, в котором промелькнуло легкое удовлетворение, переместился с Броди на Бетани и смягчился при виде ее широко распахнутых глаз. — Никто не доказал, что у нас будут проблемы, мисс Брэсфилд, — спокойно проговорил он. — Есть- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (68) »
Последние комментарии
5 часов 34 минут назад
5 часов 54 минут назад
6 часов 19 минут назад
6 часов 23 минут назад
15 часов 54 минут назад
15 часов 57 минут назад