Бетси [Гарольд Роббинс] (fb2) читать постранично
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (121) »
Гарольд Роббинс Бетси
Книга первая 1969 год
Глава 1
Когда медицинская сестра, пышногрудая англичанка, вошла в палату, я сидел на кровати и маленькими глотками пил горячий кофе. Она сразу же занялась шторами, раздвинув их пошире, чтобы еще больше света влилось в мою палату. — Доброе утро, мистер Перино. — Доброе утро, сестра. — Сегодня у нас праздник, не так ли? — улыбнулась она. — Да. — Доктор Ганс будет с минуты на минуту. Внезапно мне захотелось облегчиться. Я опустил ноги на пол. Она взяла у меня кофейную чашечку, я же прошагал в туалет. Дверь закрывать за собой не стал. В клинике я находился уже второй месяц, так что давно позабыл о праве на уединение. Сильная струя звонко ударила о фаянс унитаза. Потом я повернулся к раковине, чтобы помыть руки. На меня глянуло затянутое белыми повязками лицо, и я мог лишь гадать, что скрывается под ними. Впрочем, ждать осталось совсем недолго. Когда я вернулся, сестра уже приготовила шприц. — А это еще зачем? — Распоряжение доктора Ганса. Легкий транквилизатор. Он любит, чтобы пациенты расслаблялись перед тем, как будут повязки. — Я и так спокоен. — Я знаю, — улыбнулась медицинская сестра. — Но укол нам не помешает. А ему будет приятно. Вытяните руку. Дело свое она знала. Комар и тот кусает больнее. Она отвела меня к креслу у окна. — А теперь садитесь, я устрою вас поудобнее. Я сел, она завернула мне ноги в легкое одеяло, положила под голову подушку. — Пока отдыхайте, — она направилась к двери. — Мы скоро придем. Я кивнул, и она ушла. Я повернулся к окну. Под ярким солнцем сияли снежные вершины Альп. Мимо прошел мужчина в тирольских шортах. Безумная мысль сверкнула в мозгу. — Ты поешь йодлем[1], Анджело? — Разумеется, пою, Анджело, — ответил я сам себе. — Все итальянцы поют йодлем. Я задремал. Впервые я встретился с ним в восьмилетнем возрасте, в маленьком парке, где мы часто гуляли с няней. Я ехал на педальном гоночном автомобиле, подаренном мне дедушкой на день рождения. Машину изготовили в Италии по индивидуальному заказу. Отделанная кожей, с работающими от батареек фарами, она представляла собой миниатюрную копию «бугатти-59», показавшей рекордную скорость на трассе Бруклендса в 1936 году, и ее радиатор украшал фирменный знак «Бугатти». Я мчался по дорожке, когда увидел их впереди. Статная сиделка толкала перед собой инвалидную коляску, в которой сидел мужчина. Я сбавил скорость и загудел в рожок. Сиделка оглянулась и вместе с креслом взяла вправо. Я же прижался к левому бордюру и пошел на обгон. Но дорожка начала подниматься в гору, и хотя я нажимал на педали изо всех сил, тем не менее едва держался вровень с ними. Мужчина в инвалидной коляске заговорил первым. — У тебя превосходная машина, сынок. Я посмотрел на него, не забывая давить на педали. Мне строго-настрого запретили разговаривать с незнакомцами, но этот производил самое благоприятное впечатление. — Это «бугатти». — Я вижу. — Самый быстрый автомобиль. — Вот тут ты, пожалуй, не прав. Я старался изо всех сил, но уже начал выдыхаться. — Мы на холме. — Именно это я и имел в виду. На равнине они ведут себя отлично, но как только попадается на пути небольшая горка, сразу выясняется, что запаса мощности у них нет. Я не ответил. Все силы уходили на то, чтобы жать на педали. — Здесь есть скамейка, — продолжил мужчина в инвалидной коляске. — Сворачивай с дорожки, и мы глянем на твою машину. Может, нам удастся что-нибудь поправить. Я с радостью согласился. Еще несколько ярдов, и я бы безнадежно отстал. А так сумел подкатить к скамье первым. Сиделка с креслом отстала разве что на три-четыре секунды. Тут же подбежал Джанно, всегда сопровождавший нас с няней, когда мы приходили в парк. — Все нормально, Анджело? Я кивнул. Джанно посмотрел на мужчину в инвалидной коляске. Не было произнесено ни слова, но они друг друга поняли. Джанно улыбнулся. — Ну и ладно. Мужчина перегнулся через подлокотник. Вытянув руку, взялся за сиденье, снял его, изучающе вгляделся в цепь и рычаги. — Вы хотите, чтобы я открыл капот? — спросил я. — Пожалуй, что нет, — он установил сиденье на место. — Вы инженер? — В некотором роде. Во всяком случае, был до недавнего времени. — И вы можете усовершенствовать мой автомобиль? — Попробуем, — он повернулся к сиделке. — Вас не затруднит передать мне мой блокнот, мисс Гамильтон? Молча она дала ему блокнот в простом картонном переплете. Точно с такими же я ходил в школу. Он достал из кармана ручку и, глядя на «бугатти», начал что-то чертить. Я обошел кресло и заглянул через его плечо. На желтом листе появились какие-то колесики и линии. — Что это? — спросил я. — Переменная передача, — ответил он, но мне это ничего не говорило. — Впрочем, это неважно. Главное, эта механика заработает. Закончив чертеж, он захлопнул блокнот и вернул его мисс Гамильтон. — Как тебя- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (121) »
Последние комментарии
5 часов 39 минут назад
22 часов 59 минут назад
23 часов 22 минут назад
23 часов 37 минут назад
23 часов 38 минут назад
23 часов 39 минут назад