Прощание с прошлым [Джуди Тейлор] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Все книги автора

Эта же книга в других форматах


Приятного чтения!




Джуди ТейлорПрощание с прошлым

Пролог


Беатрис Лонге медленно вела машину по дороге, петлявшей мимо современных роскошных вилл. За десять лет, что она прожила в Нью-Йорке, в этом районе графства Лос-Анджелес многое изменилось, и узнать родные места было непросто. Наконец Беатрис остановила машину напротив двухэтажного дома, приютившегося под кружевной сенью розовых акаций, и вышла наружу. С первого взгляда было очевидно, что дом пребывает в запущенном состоянии. От боли у нее сжалось сердце, к глазам подступили слезы.

Мой милый старый дом! — мысленно приветствовала Беатрис дом, в котором родилась и провела самые счастливые годы своей не такой уж длинной жизни. В детстве этот дом был для нее целым миром, в котором царили любовь и радость. А что теперь? Беатрис почувствовала, что еще немного — и ее захлестнет отчаяние. Не самое подходящее время, чтобы раскисать, напомнила она себе и пошла к боковой калитке.

Дорожка, тянувшаяся от калитки, повела ее в глубь сада. Отводя ветки рододендронов, угрожавшие ее лицу и светлому костюму, Беатрис взяла себе на заметку, что надо бы пригласить садовника, одной ей не справиться с буйно разросшимся кустарником. Обрадовавшись, что теперь ее голова заработала в нужном направлении, она набралась мужества и прошла в самый дальний участок сада, где увидела беседку. Когда-то отец собственноручно выстроил ее для игр двух своих дочерей, старшей — Гертруды и младшей — Беатрис. Сейчас со всех сторон закрытая вьющимися розами, беседка напоминала фисташковый торт, украшенный кремовыми цветами и бутонами. Беатрис с трудом раздвинула колючие плети, вошла внутрь и опустилась на низкую скамью. Здесь царила зеленая сумеречная прохлада и было так тихо, что звенело в ушах. Казалось, весь сад погрузился в беспробудный сон, навевая ей воспоминания о прошлом. Будто вновь она услышала заливистый смех сестры, прятавшейся за кустами, а со стороны дома — голос матери: «Труди! Трикси! Девочки, папа приехал!». Тогда они бежали к дому наперегонки, но первой обязательно прибегала Труди. И не только потому, что была старше и бегала быстрее, просто сестра всегда и во всем стремилась быть первой. Трикси обожала старшую сестру и охотно уступала ей первенство. Она считала это справедливым, ведь Гертруда была красивой девочкой: длинные светлые локоны, большие глаза цвета морской волны, маленькие розовые ушки. К восемнадцати годам она превратилась в стройную красавицу, на которую заглядывались взрослые мужчины...

Беатрис подавила рыдания и тряхнула головой, чтобы избавиться от наваждения. Прошло ровно десять лет, как не стало родителей, погибших в авиакатастрофе. Она давно смирилась с тем, что их нет. В ее памяти они сохранились молодыми, любящими друг друга и детей. Но теперь, после неожиданной смерти Гертруды, боль потери подступила с новой силой. Разве можно смириться с тем, что ее обожаемая старшая сестра скончалась в двадцать восемь лет?!

Беатрис обхватила руками голову и застонала. Почему Труди не сказала по телефону, что беременна? Она бросила бы все дела в Нью-Йорке и прилетела бы к ней сюда. Она бы не допустила гибели сестры! Труди, Труди, что же ты наделала?! — бормотала Беатрис, раскачиваясь из стороны в сторону. Ты всегда была такой веселой и жизнерадостной, ты должна была жить в счастье и любви!

Но почему ей так не везло? Через три года после гибели родителей Гертруда неожиданно вышла замуж. Беатрис прилетала на свадьбу. Рик Килмер сразу ей не понравился, но сестре она об этом говорить не стала. Их брак распался через полтора года. Пришлось Беатрис снова прилететь в Лос-Анджелес и поддерживать сестру во время бракоразводного процесса. Потом Гертруда встретила Уилфрида. Она тогда сообщила сестре: «Трикси! Я самая счастливая женщина на свете. Я встретила мужчину, о котором любая женщина может только мечтать!». Казалось, счастье навсегда вошло в ее жизнь. Правда, сестра ни разу в течение года не обмолвилась, собираются ли они пожениться, что вызывало у Беатрис некоторое беспокойство, которое она старательно гнала от себя.

А потом среди ночи раздался телефонный звонок... Гертруда говорила сбивчиво, то и дело принимаясь рыдать. Беатрис поняла только одно: Уилфрид расстался с ее сестрой, потому что не захотел на ней жениться. «Он не любит детей!» — твердила Гертруда сквозь слезы.

Беатрис никогда не видела Уилфрида, но в тот момент готова была возненавидеть его всей душой. Она предложила сестре приехать к ней в Нью-Йорк, так как работа дизайнера в крупной строительной фирме не позволяла ей броситься на помощь сестре в Лос-Анджелес. Гертруда отказалась приехать, заявив, что справится с этой бедой сама. Голос ее зазвучал твердо, она перестала плакать, и Беатрис ей поверила.

Сейчас она казнила себя за то, что не захотела жертвовать своей карьерой ради сестры. Теперь у нее никого не осталось. Бездетная тетка, у которой она жила в Нью-Йорке, умерла три года назад, оставив ей в наследство большую квартиру в центре Манхэттена. Теперь эта квартира продана, а жить ей предстоит в этом старом доме, еще наполненном дыханием ее сестры.

Беатрис дала волю слезам, оплакивая смерть Гертруды и свое сиротство, но вдруг вспомнила о крошечном существе, которое оказалось в этом мире еще более беззащитным, чем она. О новорожденном сыне Гертруды. В больнице, откуда пришло к ней сообщение о смерти сестры, Беатрис провели в детское отделение и показали ей грудничка в голубом конверте. Малыш крепко спал и был похож на ангела. Ангел, который забрал жизнь у своей матери! — подумала она тогда с горечью.

Поэтому, когда ее спросили, не хочет ли она усыновить племянника, она растерялась и обещала дать ответ через два дня. Врач отнесся к ее ответу с пониманием. Стать матерью в двадцать два года, не имея поддержки в лице мужа или родственников, — для этого требуется большое мужество. К тому же у нее нет пока работы, а денег, вырученных за квартиру в Нью-Йорке, надолго не хватит.

Беатрис вытерла слезы и, покинув беседку, направилась к дому. В конце концов, у ребенка есть отец, мелькнула у нее мысль. Возможно, он захочет принять участие в судьбе сына? Но, вспомнив свой последний разговор с Труди по телефону, она с негодованием отвергла эту мысль. Наверное, этот Уилфрид, «мечта всех женщин», бросил ее сестру, когда узнал, что она ждет ребенка. «Он не любит детей!» — снова зазвучал в памяти трагический голос Труди. Нет, она не откажется от малыша, как бы трудно ей ни пришлось, решила Беатрис, когда поднялась в их бывшую детскую и увидела, что здесь уже все готово для приема нового человека. Труди, оказывается, обо всем позаботилась. Стены светлой комнаты были оклеены новыми обоями с веселым детским рисунком. В углу стояла детская кроватка с пологом из кисеи. Рядом — небольшой комод, заставленный набором детских мазей, присыпок и лосьонов. Беатрис выдвинула верхний ящик. В нем лежало детское приданое. Бережно перебирая крошечные вещицы, она улыбнулась. Впервые за последние три дня. Три дня, которые изменили ее жизнь самым непредсказуемым образом.

Беатрис закрыла ящик комода и прошла в спальню Гертруды. Ее внимание сразу привлекла фотография на тумбочке рядом с кроватью. Гертруда обнимала за талию красивого высокого брюнета. Его рука лежала на ее плече. Сестра выглядела такой счастливой, что слезы непроизвольно снова полились из глаз Беатрис. Нет, этого не должно было случиться с Труди! — хотелось кричать ей. Ведь ей и тридцати еще не было! Упав на постель, Беатрис долго плакала. Потом зашла в ванную, умылась и вернулась в спальню. Вынув фотографию из рамки, она решительно взяла в руки ножницы и отрезала ту часть, на которой был изображен красавец брюнет. Вглядываясь в милые черты родного лица на фотографии, Беатрис мысленно поклялась ей, что позаботится о малыше, как о родном сыне. А об этом чудовище, его отце, подумала она, лучше забыть навсегда. Это из-за него погибла Труди! Беатрис сжала кулаки, чувствуя, как в ее душе нарастает глухая ненависть к незнакомому ей мужчине.


1


— Пол, ты ничего не забыл? — спросила Беатрис, когда ее шестилетний сын направился к выходу в сопровождении Памелы.

Пол обернулся, вырвал свою ладошку из руки няни и бросился на шею матери.

— Я забыл тебя поцеловать, мамочка! — Он покрыл ее лицо поцелуями.

— Хватит, Пол, милый, ты опоздаешь в школу, — смеясь сказала Беатрис и поставила сына на пол. — Я люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю. — Пол широко улыбнулся, продемонстрировав дырку на месте двух передних зубов. Если б не выпавшие молочные зубы, подумала Беатрис, он был бы сейчас точной копией Гертруды с ее последней фотографии. Та же счастливая улыбка, длинные светлые локоны, только вот глаза другие — большие, широко расставленные, темно-карие.

Глядя в открытое окно, Беатрис проводила взглядом Памелу с сыном и вздохнула. С годами Пол все больше становится похожим на свою родную мать. Как жаль, что Гертруды нет с ними, она могла бы гордиться таким сыном. Общительный, доброжелательный, он почти никогда не бывает в плохом настроении, редко обижается, и то ненадолго. Наверное, поэтому он быстро завел себе друзей в школе, а учителя не могли на него нарадоваться. Пол обладает удивительной памятью, учеба дается ему легко. Со стороны кажется, что он и не учится вовсе, а просто играет в очередную игру. Любознательности этого шестилетнего малыша можно только удивляться. Хотя временами, особенно в те часы, когда Беатрис нужно поработать дома, она становится просто обременительной.

Подумав так, Беатрис сразу начала себя корить за то, что в последнее время стала меньше уделять времени Полу. Можно только порадоваться: с каждым годом она получает все больше заказов на праздничное оформление всяких торжеств и, соответственно, больше зарабатывает. Но именно сейчас Пол особенно нуждается в родительском внимании. Если бы рядом с ней был кто-то еще, кто мог бы заменить сыну отца...

Телефонный звонок прервал ее мысли. Похоже на телепатию, мелькнуло в голове Беатрис, когда она услышала в трубке голос Роберта Бейтса.

— Доброе утро, Роб. Что-то случилось? — спросила она, поглядывая на часы.

— У меня есть для тебя хорошее предложение, Бетси, — сообщил ей Роберт радостным тоном.

Сердце Беатрис на секунду замерло. Роберт Бейтс, сын старых друзей ее родителей, первым пришел ей на помощь шесть лет назад. За эти годы их деловые отношения переросли в дружбу, а в последнее время она стала часто ловить на себе его слишком нежные взгляды. И Пол его любит...

— Какое? Говори быстрей, а то я опаздываю на встречу в цветочной фирме, — прикрыв секундное замешательство торопливым деловым тоном, сказала Беатрис.

— Миссис Мак-Кен выдает замуж свою дочь Виолу. Ей требуется твоя профессиональная помощь в оформлении свадебного торжества. Заказ дорогой, так что не вздумай отказаться. Она просила организовать встречу с тобой во второй половине дня. К двум часам успеешь?

— Успею. Спасибо тебе, Роб, — ответила она, неожиданно для себя почувствовав, что с души свалилась большая тяжесть. — Диктуй адрес.


В Беверли-Хиллз Беатрис бывала не один раз, выполняя заказы владельцев роскошных современных особняков. Не один раз она проезжала мимо особняка, который выделялся своей необычной архитектурой и большой территорией вокруг. Профессиональным взглядом она сразу определила, что хозяева реконструировали старинный замок. Именно в этом, понравившемся ей с первого взгляда особняке дожидались ее сейчас новые работодатели. Въехав на территорию, прилегающую к дому, она отметила, с какой тщательностью здесь ухаживают за каждым кустиком, за каждым цветком. Для этого надо иметь большие деньги, подумала Беатрис и вздохнула. Даже свой небольшой садик она пока так и не сумела до конца привести в тот вид, о котором мечтала шесть лет назад.

— Вы Беатрис Лонге, — сказала вышедшая ей навстречу статная дама лет шестидесяти с высокой прической седых волос. — А я миссис Мак-Кен. — Она протянула Беатрис руку. Добрая улыбка смягчила холодные черты ее красивого ухоженного лица.

Беатрис была тронута, что сама хозяйка вышла ее встретить. В таких домах обычно бывает целый штат прислуги.

— Очень приятно, — ответила Беатрис, пожав прохладную руку миссис Мак-Кен.

— Свадьба моей дочери состоится в этом доме. Полагаю, вы хотите его осмотреть, — сказала хозяйка и повела Беатрис по дому.

Внутреннее убранство особняка поразило Беатрис простотой и элегантностью. Она подумала, что здесь не пройдет та броская роскошь, помпезность, которой обычно требуют от нее. Здесь придется хорошенько все продумать, чтобы не нарушить гармоничную красоту декора этого дома.

— Познакомьтесь, мисс Лонге, с моей дочерью Виолой, — сказала миссис Мак-Кен, когда они вошли в большую гостиную.

Беатрис обернулась и увидела прелестную девушку... в инвалидной коляске. У нее перехватило дыхание от сострадания. К счастью, ей удалось быстро подавить в себе эмоциональный всплеск. Она улыбнулась и протянула Виоле руку.

— Можете звать меня просто Бетси. Правда, мама звала меня Трикси, еще одно уменьшительное имя от Беатрис.

— Трикси! — засмеялась Виола. — Смешно и мило. Правда, мама?

Смех девушки был таким нежным, мелодичным, что мысль об инвалидности такого очаровательного существа вновь показалась Беатрис невыносимой.

— Свадьба Виолы состоится в апреле, так они решили с Тони Ирвингом, ее женихом. Ты еще не успела изменить время свадьбы, дорогая? — обратилась мать к дочери с ироничной улыбкой.

Виола сделала большие глаза, в которых притаился лукавый смех, отрицательно покачала головой так, что ее черные кудри разлетелись в разные стороны, и, подъехав к матери, нежно обняла ее за талию.

В апреле? — удивленно подумала Беатрис, а сейчас у нас август. Зачем начинать подготовку к свадьбе так рано?

Словно прочитав ее мысли, миссис Мак-Кен пояснила:

— Не удивляйтесь, работа предстоит большая. Молодые будут жить вместе со мной. В той части дома, которая будет предоставлена в их полное распоряжение, Виола задумала многое изменить. Она сама вам сегодня расскажет.

Говоря это, миссис Мак-Кен гладила блестящие кудри дочери и улыбалась. Беатрис невольно залюбовалась их такими разными и такими красивыми лицами, и глаза ее увлажнились от волнения. Когда произошла трагедия с этой девочкой, чья красота поражает в самое сердце? Почему судьба оказалась такой жестокой к этому жизнерадостному, полному жизни существу? Какие же страдания выпали на ее долю и долю матери!

Вероятно, мать заметила ее волнение, потому что предложила дочери организовать для них чай. Виола, сверкнув белозубой улыбкой, посмотрела на Беатрис и выехала из столовой.

— Мне рекомендовала вас моя подруга Холли. Вы оформляли свадьбу ее старшей сестры, — сказала Виола, когда они сели пить чай, накрытый в этой же гостиной. — Вы не представляете, насколько вы облегчите жизнь моей мамочке, если все, что связано с подготовкой свадьбы, вы возьмете в свои руки. Ей и так со мной достается. — Она нежно посмотрела на мать. — Апрель я выбрала потому, что в этом месяце родился Тони. Я спросила у него, какой подарок он хотел бы получить к своему тридцатилетию, и он попросил меня стать его женой. Мы ведь подружились с ним еще в школе. Задолго до... той нелепой случайности. — Она продолжала улыбаться, но в глазах ее на мгновение сверкнули слезы. — Так вы не откажетесь, Бетси?

Виола внимательно смотрела в глаза Беатрис. Только сейчас Беатрис поняла, что она не так юна, как ей показалось с первого взгляда. Наверное, всего года на три моложе меня, решила она. Уж слишком проницательным был взгляд этой девушки, которая не захотела смириться со своим несчастьем, а стремится к полноценной активной жизни.

— Думаю, что не откажусь, — медленно произнесла Беатрис, не отводя взгляда от лица Виолы. — Правда, я хотела для начала ознакомиться с вашим проектом, если он у вас есть, и рассчитать свои возможности. Справлюсь ли я? Этот вопрос всегда стоит у меня на первом месте, когда я собираюсь приступить к новой работе.

— Разумный подход, — заметила до этого молчавшая мать. — Но где же мой сын? — Она взглянула на маленькие часики, висевшие на длинной цепочке у нее на шее. — Он обещал приехать к чаю. Знаете, Бетси, после смерти мужа я оказалась абсолютно беспомощной. Если бы не сын, не знаю, как бы я справлялась со всеми проблемами. Ни одно серьезное решение не принимается в этом доме без его согласия.

— Может, тебе стоит выйти замуж? — предложила Виола. — Мне невыносимо, что ты будешь чувствовать себя одинокой после моей свадьбы.

— Глупенькая, разве я смогу найти замену твоему отцу?

— Ну, полагаю, претендентов на твою руку найдется немало, — усмехнулась Виола. — Будет из кого выбирать, не сомневайся.

— После твоего отца мне никто не подойдет. А одиночество мне не грозит, милая. Мы же будем жить в одном доме, только в разных половинах. Это не так уж далеко, согласись.

— О, слышу, что подъехал брат. Пойду, встречу его. — С этими словами Виола покинула гостиную.

— Виола любит брата. Он нечасто балует нас своим появлением. В центре Лос-Анджелеса у него адвокатская фирма, и работа у него на первом месте, а мы на втором. К этому мы привыкли. Но, когда он долго не приезжает, мы по нему скучаем.

За дверью послышался мужской голос. Дверь распахнулась, и следом за Виолой в гостиной появился высокий темноволосый мужчина. Скользнув равнодушным взглядом по лицу Беатрис, он подошел к матери и склонился, чтобы поцеловать ее в щеку. Словно штормовой ветер ворвался в уютную гостиную — вот что почувствовала Беатрис, когда увидела этого человека. Дыхание у нее перехватило, сердце замерло. Он был не только необычайно красивым, вокруг него словно пульсировало энергетическое поле, захватывавшее в сферу своего воздействия всех, кто находился поблизости. Такие мужчины обычно выделяются в толпе, на таких мужчин оглядываются женщины.

Наконец он обратил внимание на Беатрис, и мать представила их друг другу.

— Беатрис Лонге, она, как мы надеемся, возьмется за подготовку свадьбы Виолы и Тони. Бетси, это мой сын, Уилфрид Мак-Кен.

— Вы отважная женщина, мисс Лонге, если соглашаетесь иметь дело с моей сестрой. У Виолы семь пятниц на неделе. Сегодня она хочет выкрасить все стены розовой масляной краской, а завтра потребует завесить их гобеленами.

Но Беатрис уже не слышала его. Поднявшись со стула, она словно окаменела. Уилфрид... Уилфрид! Тот самый красавец брюнет, которого она видела на фотографии в обнимку с ее сестрой Труди! Тот самый мужчина, по вине которого сестра погибла молодой! Нет, она не могла ошибиться. Несомненно, это он. Она увидела его протянутую руку, но не нашла в себе сил пожать ее.

— Что-то не так? — спросил он, прищурившись.

— Нет, все в порядке, — с трудом выдавила Беатрис.

Господи! Сколько всего она мысленно наговорила ему шесть лет назад, полагая, что он может через какое-то время появиться у дверей ее дома! А теперь при встрече с ним буквально онемела.

— Вы побледнели, Бетси. Вам нехорошо? — забеспокоилась миссис Мак-Кен. — Присядьте, пожалуйста, я налью вам еще чаю.

— Спасибо, все уже в порядке. Легкое головокружение, ничего страшного.

— Неудивительно, — заметила, хихикнув, Виола, — мой брат привык кружить девушкам головы.

— Что ты говоришь, дочка?! — возмутилась мать.

— Я пошутила, — живо откликнулась Виола. — Он у нас аскет и, если женится, то не на женщине, а на своей адвокатуре.

— Сейчас ты у меня договоришься! — пригрозил ей Уилфрид, глядя смеющимися глазами на сестру.

Беатрис не могла отвести взгляд от выразительного лица Уилфрида, начиная понимать, почему ее сестра так сильно полюбила его, что решилась родить от него ребенка.

— Давайте я налью вам и себе чаю, и мы поговорим, — предложил он доброжелательно. — Присаживайтесь.

Беатрис послушно опустилась на стул. Уилфрид передал ей чашку, но руки ее дрожали, и чай выплеснулся на скатерть.

— Э-э, — протянул он с изумленным видом. — Да что с вами, черт возьми, творится? Может, вы больны? — Не получив от Беатрис ответа, он посмотрел на мать. — Где вы ее отыскали? Она же ярко выраженная неврастеничка и не сможет работать. Посмотрите на нее!

— Уилфрид! Почему ты позволяешь себе говорить в таком тоне?! Оставь бедную мисс Лонге в покое! До твоего прихода с ней было все в порядке. — Она обратилась к Беатрис. — Не обращайте на него внимания, Бетси. Скажите, вам по силам взяться за предложенную работу?

Беатрис успела сделать глоток чая и теперь почувствовала себя немного лучше. Оцепенение прошло, как только она перестала смотреть на Уилфрида.

— Извините, миссис Мак-Кен, не понимаю, что на меня нашло. Ваше предложение я готова принять. Думаю, здоровье позволит мне справиться с этой работой, — с некоторым вызовом добавила она, бросив злой взгляд на Уилфрида, который буквально буравил ее своими темными глазами.

— А, по-моему, мисс Лонге выглядит так, словно ее нужно срочно везти домой и уложить в постель, — сказал он.

Виола засмеялась; кажется, эта сцена доставляла ей массу удовольствия. А в душе Беатрис проснулась забытая за шесть лет ненависть к этому человеку. «Уилфрид необычайно привлекателен. Когда ты с ним познакомишься, сама в этом убедишься», — зазвучали в памяти слова, сказанные Гертрудой в самом начале ее знакомства с Уилфридом. Вот они и познакомились... Лучше бы этой встречи никогда не было!

— Может, вам стоит сейчас посмотреть тот план, который составила Виола? Бетси, вы меня слышите? — обратилась к ней миссис Мак-Кен.

Беатрис кивнула, хотя ни слова из сказанного не услышала. Хозяйка особняка говорила, что ее сын живет и работает в центре Лос-Анджелеса. Значит, она не будет, по всей вероятности, сталкиваться с ним в этом доме в рабочие часы.

Когда Виола принесла свои записи, все уселись за убранный стол, и Беатрис внимательно ознакомилась с пожеланиями девушки. Переписав их в свой блокнот, она сразу внесла свои предложения, которые понравились Виоле и миссис Мак-Кен. Уилфрид помалкивал, но Беатрис чувствовала, что он наблюдает за ней, не вникая в суть их разговора. Его взгляд мешал ей, но выручал профессиональный навык — умение сосредоточиться на работе в любых обстоятельствах. Обсуждение прошло спокойно, но длилось гораздо дольше, чем она предполагала с самого начала. Взглянув на часы, Беатрис сказала, что ей все понятно, и стала прощаться. Уилфрид вызвался проводить ее.

— Сейчас вы лучше выглядите, — мягко сказал он, когда они вышли из гостиной.

Беатрис молча кивнула, быстро направляясь к выходу. Уилфрид следовал за ней до самой машины.

— Полагаю, теперь вы можете рассказать мне, почему при моем появлении вы чуть не упали в обморок?

— Полагаю, что не смогу, — резко ответила Беатрис и открыла дверцу своей машины, собираясь сесть за руль. Уилфрид удержал ее за руку, что возмутило Беатрис. Она с ненавистью посмотрела на него. — В чем дело, мистер Мак-Кен?

Уилфрид поспешно убрал руку.

— Я только хочу выяснить, чем вызвана та истерика, которую вы устроили, как только я появился в гостиной?

Его настойчивость вывела ее из себя. Мало того, что он всколыхнул в ней воспоминания о трагической судьбе сестры, так он еще хочет залезть к ней в душу!

— Я не привыкла, чтобы братья невесты путались у меня под ногами!

— Неужели мое появление в качестве брата невесты расстроило вас до такой степени, мисс Лонге? Не могу поверить!

— Это ваше личное дело, верить или не верить. А теперь прошу позволить мне уехать. Я опаздываю на деловую встречу.

Уилфрид сделал шаг назад, но, когда Беатрис села за руль и закрыла дверцу, он склонился и заглянул в открытое окно.

— До свидания, мисс Лонге. Надеюсь, во время нашей следующей встречи вы будете в хорошем настроении.

Чтобы я тебя больше никогда не встречала! — мысленно пожелала Беатрис. Искусственно улыбнувшись, она сказала:

— Прощайте, мистер Мак-Кен! — и рывком тронулась с места.

Только отъехав подальше, когда особняк скрылся из виду, Беатрис вздохнула с облегчением. Все это время руки ее с такой силой сжимали руль, что пришлось остановиться. Сделав несколько глубоких вдохов и выдохов, она заставила себя успокоиться и выкинуть из головы Уилфрида Мак-Кена. Ее ждет очередная работа, которая требует от нее предельной сосредоточенности.

Вторая встреча прошла без осложнений и закончилась быстро. Домой Беатрис вернулась раньше обычного. Памела и Пол еще не пришли из школы. Она приготовила себе чашку крепкого кофе и уселась на террасе. Взгляд ее упал на подросший за две недели дождей газон перед домом. Вот этим она сейчас и займется. Лучше всего снимает стресс тупая механическая работа.

Стрекот газонокосилки действительно подействовал на нее успокаивающе. Но не избавил от мыслей о сегодняшней встрече. Кто бы мог подумать, что она встретит когда-нибудь любовника своей сестры? «Он самый необыкновенный мужчина из всех, кого я встречала», — твердила ей Труди во время очередного разговора по телефону. Необыкновенный? Но то же самое она когда-то говорила и о своем муже Рике Килмере, скептически подумала тогда Беатрис. Почему она все время оказывается права? Ведь на самом деле и тот и другой оказались последними негодяями. Но, если Рик Килмер не был личностью, то этого не скажешь о человеке по имени Уилфрид Мак-Кен, из-за которого погибла ее сестра.

За шесть лет, трудных и счастливых одновременно, она успела забыть о его существовании. Казалось, ненависть ее к этому человеку угасла вместе с памятью о нем. Но стоило ей увидеть Уилфрида, как ненависть вспыхнула в ее душе с новой силой. Если он собирается присутствовать и на следующих ее встречах с миссис Мак-Кен и Виолой, ситуация станет невыносимой. Может, ей стоит отказаться от предложенной работы? Правда, не в ее характере избегать трудностей. К тому же отказ от столь выгодного предложения может плохо сказаться на ее деловой репутации. Конечно, Уилфрид Мак-Кен серьезная проблема, но она вполне способна справиться с этим, подумала Беатрис, закончив стричь лужайку. Убрав газонокосилку на место, она вымыла руки и переоделась в домашний костюм. С минуты на минуту должен вернуться из школы Пол.

Вдруг ей пришла в голову неожиданная мысль, что судьба посылает ей шанс наказать этого человека за его прошлое. Мысль захватила ее. Как точно она его накажет, Беатрис еще не представляла, но в ней крепла уверенность, что она обязательно должна это сделать. Хотя бы в память о сестре!


— Как вы думаете, что произошло с мисс Лонге? — спросил Уилфрид, вернувшись в гостиную.

— Думаю, ты поразил ее своей красотой прямо в сердце, — засмеялась Виола. — Можно подумать, она твоя первая жертва!

— Не говори чепухи, — строго сказал брат. — Непонятный приступ, случившийся с ней, не имеет ко мне никакого отношения.

— До твоего появления она чувствовала себя прекрасно, — твердо заявила Виола.

— Думаю, бедняжка слишком много работает, — высказала свое мнение миссис Мак-Кен. — Худенькая, бледная. А вы заметили, какие у нее глаза? — неожиданно спросила она.

— Какие? — буркнул недовольно Уилфрид.

— Я заметила! У нее синие глаза, — сообщила всем Виола.

— Темно-синего цвета, бархатные глаза, — поправила ее мать. — В старину такие глаза называли фиалковыми.

— Неважно, какие у нее глаза, мама, для нас важнее совсем другие качества мисс Лонге. Она неврастеничка, мы не можем поручить ей подготовку свадьбы Виолы. Будет лучше, если я встречусь с ней и сообщу, что мы отказываемся от ее услуг.

— Я не согласна с тобой, Уилфрид. У нее прекрасный вкус. Мне понравились ее предложения. Было бы досадно потерять хорошего специалиста, каковым, несомненно, является Беатрис Лонге. Будет лучше, сын, если я сама встречусь с ней и еще раз поговорю.

Уилфрид знал неделовой характер своей матери и не очень-то на нее полагался. Придется самому присматривать за этой мисс Лонге, подумал он. Мать готова заплатить ей большие деньги за работу, значит, все должно быть подготовлено к свадьбе Виолы по первому разряду. А он не может доверять женщине, у которой случаются приступы непонятной болезни. И что привлекательного нашли в ней мать и Виола, ему тоже непонятно. Бледное застывшее лицо, каштановые волосы, коротко постриженные... Ничего примечательного. Фигурка неплохая, но тоже ничего особенного. Слишком худа, на его вкус. Тогда почему он никак не может забыть испуганный взгляд ее больших синих глаз. Мать назвала их фиалковыми... Интересно, оживает ли ее лицо, когда она занимается любовью? Уилфрид тряхнул головой, чтобы избавиться от этой мысли.


2


Самые счастливые часы Беатрис проводила с Полом. Из школы он возвращался переполненный впечатлениями и охотно делился ими с ней. Потом они все вместе ужинали. Памела принималась за мытье посуды, Беатрис быстро проглядывала школьные тетради сына, а Пол терпеливо дожидался ее, сидя за шахматной доской. В шахматы его научил играть Роберт Бейтс с определенной целью. Пока мальчик решал шахматную задачу, Беатрис могла спокойно поработать за своим письменным столом здесь же в гостиной. И это тоже было счастьем. Работая, Беатрис поглядывала на сына и удивлялась тому, как этот «вечный двигатель» — прозвище дала ему Памела — смирно сидит за низким журнальным столиком и думает, склонив головку над шахматной доской. Беатрис считала, что ей крупно повезло с Памелой. Она была ненамного старше своей хозяйки, но на ней держалось все хозяйство, она же в основном занималась Полом. Единственное, что Беатрис никогда не доверяла ей, это купание сына. К этому часу, где бы она ни была, Беатрис приезжала вовремя. Выкупать и уложить спать сына она считала своей святой обязанностью. Глядя на них, Памела как-то заметила, что не знает, кому процедура купания доставляет больше удовольствия: матери или сыну.

Оставив сонного Пола в детской, Беатрис вернулась в гостиную, чтобы продолжить работу, хотя предпочла бы тоже лечь. Сегодня она чувствовала себя разбитой и усталой, к тому же разболелась голова. Когда зазвонил телефон, она даже не в силах была подняться. Разговаривать ни с кем не хотелось.

— Беатрис, вас спрашивает мужской голос, — сообщила Памела, зайдя в гостиную. — Но это не Роберт. — Глаза Памелы горели любопытством. — Новый заказ, верно?

Беатрис пожала плечами и подошла к телефону.

— Мисс Лонге? Это Уилфрид Мак-Кен. Звоню вам по поручению матери.

Беатрис почувствовала холодок в груди, перед глазами возникло смуглое лицо с темными глазами, которые презрительно смотрели на нее.

— Мама хотела бы увидеть вас сегодня вечером, она забыла вам кое-что сказать.

Беатрис успела только рот открыть, собираясь ответить, что это невозможно, как связь прервалась. То, что она приняла за просьбу, оказывается, нужно рассматривать как приказ! Что он себе позволяет?! Возмущению Беатрис не было границ. Она решительно взялась за трубку. Надо сразу поставить этого человека на место, подумала она. Телефон снова зазвонил. Вероятно, прервалась связь и Мак-Кен снова набрал номер. Беатрис сняла трубку.

— Если у вас есть еще просьбы ко мне, то потрудитесь разговаривать в другом тоне...

— Бетси?

— Роб? Извини меня.

— За кого ты меня приняла?

— Неважно. Познакомилась сегодня с одним типом.

— Может, мне приехать к тебе? Мы не виделись целую вечность! Полагаю, я смог бы улучшить твое настроение.

— Ох, Роб, идея хорошая, но мне нужно поработать. Времени ни на что не хватает.

— Твоя вечная песня: работа и сын, сын и работа, — заворчал Роб. — Для меня в твоей жизни совсем места не осталось.

— Ты сам меня нагрузил заказами, и я тебе благодарна. На что бы мы жили с Полом, если бы у меня не было работы?

— Ты могла бы позволить мне позаботиться о вас.

— Роб, — простонала Беатрис, — не начинай снова. Мы с тобой добрые друзья. Пусть все пока так и остается.

— Я все равно хочу тебя видеть.

— Скоро я немного разгружусь с работой и сразу позвоню тебе. Договорились?

— Договорились. — Роберт вздохнул. — До встречи, Бетси.

Беатрис медленно положила трубку. Она высоко ценила дружбу Роберта Бейтса, и ей не хотелось его терять. Но перейти к более близким отношениям она еще не была готова. Мысли ее снова вернулись к Уилфриду Мак-Кену. Кто он такой, что позволяет себе отдавать ей приказы? Может быть, он просто дурно воспитан? Беатрис вспомнила мягкие манеры миссис Мак-Кен, очаровательную Виолу и задумалась. Труди считала его совершенством, но это еще можно понять. Любовь ослепляет женщину, мешает ей увидеть недостатки любимого человека. До поры до времени. Вряд ли, миссис Мак-Кен позволила бы сыну разговаривать в таком тоне с кем бы то ни было. Лучше всего подождать до утра, когда Уилфрид уедет на работу, и позвонить его матери. Приняв решение, Беатрис попыталась работать. Через час ей стало очевидно, что события этого дня выбили ее из колеи и что самое лучшее пораньше лечь спать.

Утром Беатрис первым делом набрала номер телефона особняка миссис Мак-Кен, готовясь извиниться за то, что не смогла накануне выполнить ее просьбу и приехать вечером. К телефону долго не подходили, наконец после щелчка послышался бархатный мужской баритон. От неожиданности Беатрис произнесла «алло», вместо того чтобы представиться.

— А, мисс Лонге!

Беатрис нервно сглотнула.

— Как вы догадались? — спросила она.

— У вас незабываемый голос, — язвительно ответил Уилфрид.

То же самое я могла бы сказать о твоем голосе, разозлившись, подумала Беатрис. Почему он не уехал на работу?! У нее нет ни малейшего желания иметь дело с этим человеком!

— Почему вы не приехали вчера вечером? — сурово спросил он.

— Может, вы ждете от меня извинений? — холодно спросила Беатрис.

— Вас просили приехать для дополнительной консультации...

— Меня не просили, а приказали! — перебила его Беатрис. — Я не привыкла, чтобы со мной разговаривали в таком тоне. Это во-первых. А во-вторых, вчера вечером у меня были более важные дела. Если бы вы не бросили трубку, то узнали бы об этом еще вчера.

Уилфрид молчал, и Беатрис поняла, что здорово его разозлила. Так ему и надо, он не заслуживает доброго отношения.

— И когда вам будет угодно пожаловать к нам?

Беатрис решила не обращать внимания на его саркастический тон.

— Если миссис Мак-Кен удобно принять меня в три часа, я приеду, — ровным голосом ответила она.

— Я передам ей.

— Скажите, пожалуйста, кто мой заказчик? Хотелось бы знать, с кем я буду иметь дело? — На этот раз пауза затянулась, и Беатрис стало не по себе. Мак-Кен уже высказывал сомнения в ее способности справиться с предложенной работой, теперь он окончательно утвердится в этом мнении. Лучше уж было самой сразу отказаться. — Извините, — сказала она торопливо, — я грубо разговаривала с вами. Передайте, пожалуйста, миссис Мак-Кен, что я приеду к трем часам.

Беатрис почти бросила трубку на рычаг, словно она жгла ей руку. Не следовало ей так откровенно демонстрировать этому человеку свое отношение в самом начале работы. Потеряв ее, она многим рискует, не говоря уже о деньгах. Она не представляла, сколько денег уходит на содержание ребенка, пока в ее жизни не появился Пол. Услуги Памелы тоже обходятся недешево, хотя, по мнению Беатрис, эта женщина просто сокровище и должна бы получать значительно больше. Зарабатывать нужно постоянно, чтобы сводить концы с концами. И Беатрис уселась за работу, ей даже удалось на несколько часов выкинуть Уилфрида Мак-Кена из головы. Однако с приближением назначенного часа, ею стало овладевать смутное беспокойство. Подъезжая к особняку, она молилась только об одном: чтобы во время ее встречи с миссис Мак-Кен и Виолой в комнате не присутствовал Уилфрид. Высокая дверь дома отворилась, и Уилфрид Мак-Кен собственной персоной вышел ее встретить. Беатрис почувствовала предательское сердцебиение и напряглась, чтобы не выдать своей ненависти к этому человеку.

— Спасибо, что приехали, — официальным тоном произнес он, вглядываясь в лицо Беатрис так пристально, словно хотел прочитать ее мысли.

Уилфрид был одет по-домашнему. Белая трикотажная рубашка с открытым воротом обтягивала развитую мускулатуру широкой груди, синие спортивные брюки великолепно сидели на нем, демонстрируя узкие бедра и длинные ноги. Беатрис только сейчас смогла рассмотреть его фигуру, вчера ей было не до этого.

— Что же вы стоите? Заходите в дом. — Уилфрид отступил, чтобы пропустить ее, и сделал приглашающий жест рукой.

Беатрис пришлось прошествовать в холл под его испытующим взглядом. Он закрыл дверь и повел ее в ту гостиную, где накануне они обсуждали предварительный проект оформления свадьбы. В гостиной ее никто не ждал, комната была пуста. Беатрис вопросительно посмотрела на Уилфрида.

— К сожалению, матери дома нет, — сообщил он с ядовитой ухмылкой.

Беатрис видела по его лицу, что ситуация доставляет ему удовольствие, и все ее благие намерения полетели к черту. Яростный гнев, который вызывал в ней этот человек, вырвался наружу.

— Почему вы не предупредили меня, что миссис Мак-Кен не будет дома в три часа?! Из-за вас я напрасно потеряла время! — Голос ее чуть не сорвался на крик. И сестру, мысленно добавила она, тяжело дыша.

— Не думаю, что вы напрасно потратили свое драгоценное время, — строгим голосом заговорил Уилфрид. — Мне нужно было встретиться с вами еще раз.

— Зачем? Чтобы утвердиться во мнении, будто я не подхожу для этой работы? — Беатрис вздернула подбородок и посмотрела ему прямо в глаза. В этот момент ей хотелось, чтобы он ответил утвердительно.

— Вы так враждебно настроены по отношению ко мне, — медленно произнес Уилфрид, не отводя глаз, — что мне стало интересно узнать причину этой враждебности. Так в чем же дело?

Беатрис проигнорировала его вопрос и отвела взгляд.

— Когда должна вернуться домой миссис Мак-Кен? — спросила она.

При мысли, что они вдвоем в этой пустой комнате, а может, и во всем доме, холодок пробежал у нее по спине.

— Вам нечего опасаться, — сказал Уилфрид, усмехнувшись, словно прочитал ее мысли. — Скоро к нам присоединится Виола и вы еще раз все обсудите. Так что вы не напрасно потратите свое столь драгоценное время. Присаживайтесь.

Нараставшее беспокойство диктовало Беатрис только одно желание: поскорее покинуть этот дом, чтобы не видеть Уилфрида Мак-Кена. Разумеется, ее уход не послужил бы ей на пользу. Поэтому Беатрис предпочла последовать приглашению и присела к столу с противоположной стороны. Ее предосторожность вызвала улыбку на его губах. Прислонившись бедром к столу, он скрестил на груди руки, склонил набок голову и в такой позе стал с интересом разглядывать Беатрис.

— Вы всех мужчин ненавидите или только меня?

— Почему вы решили, что я вас ненавижу? — Беатрис удивленно подняла брови и сделала непроницаемое лицо.

— Возможно, в вашей жизни был горький опыт несчастной любви? — спросил он, не слушая ее.

— Можно и так сказать.

— Но из этого не следует, что нужно ненавидеть всех мужчин. Они ведь разные.

— Всех? Нет, конечно, — согласилась Беатрис.

— Возможно, вам хочется поделиться со мной своей грустной историей? — вкрадчиво спросил Уилфрид. Он быстро сел за стол напротив Беатрис и приготовился слушать.

— Нет, не хочется, — помолчав, ответила Беатрис. Горькая ироническая улыбка скользнула по ее губам. Она опустила ресницы. Ей тяжело было смотреть на Уилфрида. Его по-настоящему красивое мужское лицо притягивало к себе. Было бы глупо утверждать, что он не нравится ей. Но что за человек скрывается за этой привлекательной внешностью? Почему даже после разрыва Труди продолжала любить его? В противном случае она не решилась бы родить от него ребенка. Пожалуй, впервые за шесть лет Беатрис подвергла сомнению свое убеждение, что они расстались из-за беременности Труди. Неплохо бы выяснить, по какой причине Уилфрид, которому далеко за тридцать, до сих пор не женат?

— И все-таки остается один вопрос. Почему вас настолько потрясло мое появление вчера в этой комнате, что вы чуть в обморок не упали?

Беатрис с искренним удивлением широко распахнула глаза и теперь смотрела на Уилфрида с невинным видом.

Самая интригующая женщина из всех, кого я встречал, подумал Уилфрид. Он досадовал, что со вчерашнего дня Беатрис Лонге не выходит у него из головы. Почему же вчера она уставилась на него с выражением такого ужаса и ненависти на лице, будто хотела убить. Возможно, поэтому она засела в его печенках? Ни одна женщина на него так не смотрела. По крайней мере, в самом начале знакомства. Мать права, подумал он, у нее действительно красивые бархатные глаза. И бледность лица оттеняют темно-каштановые волосы. Очень интересное лицо, окончательно решил Уилфрид.

— Почему я должна была упасть в обморок? — недоумевала Беатрис.

— В самом деле, почему? Расскажите мне.

— Мне нечего вам рассказать. Думаю, вам просто померещилось.

— Я видел собственными глазами, как вы побледнели, услышав мое имя, — с некоторым раздражением сказал Уилфрид.

Беатрис мило улыбнулась.

— Воображение сыграло с вами шутку. Ничего подобного не было, — произнесла она тем тоном, каким обычно говорят с умственно отсталыми детьми.

Уилфрид понял, что пока ничего от нее не добьется. Рано или поздно он все равно узнает. Чего-чего, а ждать он умеет. Подавив раздражение, он любезным тоном предложил ей выпить чаю или кофе.

— Благодарю вас, я ничего не хочу. — Беатрис посмотрела на часы. — Ваша сестра знает, что я здесь?

— Знает. И давно вы занимаетесь такой работой? — спросил Уилфрид как можно дружелюбнее. — У него созрело твердое намерение собрать как можно больше информации об этой женщине. Еще вчера он обратил внимание, что Беатрис Лонге не носит обручального кольца. Значит, она не замужем и не разведена, понял он. Ей далеко за двадцать, не дурнушка, умеет владеть собой, если не считать вчерашнего происшествия, самостоятельная. Так в чем же дело? Ему вдруг захотелось узнать о ней все: где она живет, с кем, кто был тот мужчина, которого она любила... А может, и до сих пор любит?

— Почти шесть лет, — ответила Беатрис и гордо выпрямилась на стуле. — Зачем вы спросили? По-прежнему сомневаетесь в моих профессиональных качествах? — В ее голосе прозвучал откровенный вызов. — Буду рада представить вам список имен и телефонов моих прежних клиентов.

— А что, неплохая идея! — оживился Уилфрид, думая совсем про другое, и добавил как можно небрежнее: — Я мог бы заскочить в вашу контору за списком. Кстати, где она находится?

— Можете не трудиться. Я вышлю вам список почтой, раз это столь важно для вас, — сухо сказала Беатрис.

Его откровенное недоверие к ее профессионализму оскорбляло ее, а предложение заехать за списком испугало. Не хватает еще, чтобы Уилфрид Мак-Кен появился в ее доме! Ведь у нее нет служебногопомещения для работы.

— Вам не приходило в голову, мистер Мак-Кен, что главное лицо в предстоящем событии ваша сестра. — Глаза ее потемнели от гнева, щеки вспыхнули. — Может, она будет решать, кто займется подготовкой ее свадьбы? Если ее устраивает моя кандидатура, то вам лучше не встревать в это дело!

Господи! Неужели она это сказала? Беатрис готова была сорваться с места и бежать без оглядки. Но прежде, чем Уилфрид успел ответить, около двери раздались аплодисменты.

— Отлично сказано, Бетси! Пора моему самоуверенному братцу дать отпор, чтобы он не очень-то командовал в этом доме!

Беатрис поразило мгновенное преображение, которое произошло с Уилфридом. Лицо его расплылось в нежной улыбке, когда он увидел сестру.

— Мой ангел, неужели ты подслушивала?

— Нужды в том не было. Вы говорили так громко, что слышно было во всем доме. — Она лукаво улыбнулась брату. — Что, милый братец, не действуют на мисс Лонге твои чары?

— У нас был нормальный деловой разговор. Мне хотелось бы услышать отзывы бывших клиентов мисс Лонге о ее работе. Что тут необычного?

Уилфрид встал и подошел к сестре. Пока он целовал ее в голову, она внимательно смотрела на Беатрис. Беатрис улыбнулась Виоле, но улыбка получилась вымученной. Ее снедало беспокойство. Резкий выпад против Уилфрида может иметь нежелательные последствия.

— Твоя свадьба для меня самое большое событие, и я хочу, чтобы она запомнилась тебе на всю жизнь. Понимаешь? — Он погладил пышные волосы сестры.

Виола подняла к нему лицо и твердо сказала:

— Моя подруга Холли с восторгом отзывается о свадьбе своей сестры. Мне достаточно ее мнения. Тебе не надо опрашивать других клиентов мисс Лонге. — Она обернулась к Беатрис. — А вы, Бетси, не позволяйте ему третировать вас.

— Может, мы перейдем к делу? — предложила Беатрис, преследуя одну цель — поскорее покинуть этот дом.

Они уже все обсудили, когда вернулась миссис Мак-Кен. Пришлось теперь с ней обсуждать все заново. В присутствии матери Уилфрид вел себя предельно вежливо, внимательно выслушивал предложения Беатрис, кивал, соглашаясь. Мило подшучивал над сестрой, даже сделал Беатрис несколько комплиментов. Всем своим видом он демонстрировал ей свое дружеское расположение. Возможно, таким его и знала Труди: джентльменом и очаровательным собеседником. Беатрис удивила такая перемена в его поведении. Никаких следов подозрительности или бестактности по отношению к ней. Беатрис была довольна, что они подписали с ней договор и она наконец может поехать домой. Уилфрид снова вызвался проводить ее.

— Надеюсь, теперь у вас не осталось сомнений, что я справлюсь с работой? — спросила она, когда они вышли из дома и направились к ее машине.

Беатрис заметила, каким жалким выглядит ее старенький «форд» между новеньким «мерседесом» Уилфрида и «ягуаром» миссис Мак-Кен.

— Пожалуй, да, — уклончиво ответил он и снова заговорил с ней строгим тоном: — Но, если вы допустите небрежность, я вам не завидую. Виолу нельзя огорчать, она и так достаточно настрадалась. Вам понятно?

— Не беспокойтесь, все будет сделано так, как желает Виола. И вам незачем присутствовать здесь, пока идет подготовка. Можете вернуться к своей работе со спокойной душой, — просто ответила она, хотя ее покоробил тон Уилфрида.

— Я бы хотел... — тише заговорил Уилфрид, но так тихо, что Беатрис могла бы и не услышать.

Она живо забралась внутрь своего непрезентабельного «форда» и быстро тронулась с места. Отъезжая, она увидела недовольное выражение лица Уилфрида.

Дома ее никто не ждал. Беатрис вспомнила, что сегодня Памела повела Пола на день рождения его приятеля. Приняв душ, она переоделась в джинсовый костюм и решила поработать, пока никто не отвлекает. Не успела она сосредоточиться, как послышался звонок в дверь. Чертыхаясь про себя, Беатрис встала и пошла открывать дверь в полной уверенности, что на пороге возникнет очередной коммивояжер, который начнет морочить ей голову, предлагая купить какую-нибудь ненужную вещь. Беатрис уже мысленно подготовилась, что ему сказать, но слова так и застряли у нее в горле, когда за дверью она увидела Уилфрида Мак-Кена. Что привело его сюда? И как он узнал, где она живет? Какая бесцеремонность! — возмутилась Беатрис.

— Что вам угодно? — резко спросила она.

— Я не вовремя? — с непроницаемым лицом спросил Уилфрид.

Беатрис чуть не задохнулась от его наглости.

— Я работаю.

Уилфрид молча оглядел ее с ног до головы, задержав взгляд на приоткрытой груди, потом снова посмотрел ей в лицо.

— Я могу войти?

Беатрис неохотно пропустила его в прихожую. Он Явно не вписывался в масштабы ее жилища: Ей показалось, что он занял все пространство и нечем стало дышать. Что могло привести его к ней в дом, если они расстались не более двух часов назад? Может, он приехал сообщить, что они передумали и хотят отказаться от ее услуг? Уилфрид молча прошел в гостиную и стал оглядываться. Обратил внимание на ее рабочий стол в углу, отметил про себя, что комната обставлена скромно, но со вкусом, однако есть в ней какая-то безликость.

— Зачем вы приехали? — не выдержав молчания, спросила Беатрис, наблюдая за его передвижением по комнате.

Хорошо, что сегодня утром я убрала отсюда ящик с игрушками Пола, подумала она.

— Меня замучило любопытство.

— Не понимаю. — Беатрис нахмурилась.

— Мне не терпелось посмотреть, как вы живете, — признался Уилфрид.

— Полагаете, что ваше любопытство дает вам право бесцеремонно вторгаться в мой дом? Лично я так не думаю, мистер Мак-Кен. И если у вас нет соображений по моей работе, я попрошу вас уйти.

Сейчас перед ней был другой Уилфрид, совсем не похожий на предыдущих, с которыми она уже имела дело. Теперь перед ней был не суровый работодатель, не джентльмен со светскими манерами, но хищник, преследующий свою жертву. Движения его были осторожными и плавными, глаза блестели. Он излучал ту первобытную мужскую силу, которая столь неотразимо действует на всех женщин.

Не дай мне Бог влюбиться в этого человека! — мелькнуло в голове Беатрис. Господи, не допусти, чтобы я попалась в расставленную им ловушку, как попалась бедная Труди!

Задумавшись о сестре, она не заметила, как Уилфрид оказался рядом с ней, а заметив, непроизвольно отступила к двери.

— Я не кусаюсь, — почти прорычал он. — И уходить не намерен. Я приехал, чтобы поговорить с вами. Могу подождать, когда вы закончите работать, но предпочел бы сделать это сейчас.

— Работа подождет, давайте поговорим сейчас. Так что вы хотели узнать?

— Немного о вас.

— Обо мне? Какое это имеет отношение к моим договорным обязательствам?

— Я уже говорил вам: меня замучило любопытство.

— Вы ведете себя неприлично, пытаясь залезть в мою личную жизнь! — заявила Беатрис.

Поджатые губы и холодный блеск его глаз подсказали ей, что Уилфрид вне себя от злости.

— Хорошие манеры и законы гостеприимства, я вижу, сейчас не в моде, — процедил он.

Беатрис смутилась, вряд ли она стала бы так себя вести, если бы не знала о прошлом Уилфрида. Она на секунду прикрыла глаза. Надо взять себя в руки. Еще не пришло время говорить с ним о Труди. Но с минуты на минуту могут вернуться Памела и Пол. Не надо было ей впускать Уилфрида в дом.

— Признайтесь, мисс Лонге, почему вы так враждебно настроены ко мне? — Уилфрид пристально смотрел на нее. — Только перестаньте отрицать это.

— Допустим, есть тип мужчины, который мне нравится, а есть другой... который мне не нравится, — на ходу стала придумывать Беатрис. Интересно, поверит или нет?

— Значит, я отношусь ко второму типу?

Беатрис кивнула и со страхом увидела, как у него заходили желваки под скулами.

— Вы считаете справедливым судить о человеке исключительно по внешнему виду, не удосужившись узнать, какой он на самом деле?

— Вы правы. Простите меня. Я не должна была так поступать. Теперь вы уйдете? — Извиняться перед ним было очень неприятно, но ради того, чтобы избавиться от него, можно потерпеть.

— Вы не отделаетесь от меня так легко, — сурово произнес Уилфрид. — Я хочу знать, что натворил тот мужчина, которого я вам напоминаю.

— С чего вы взяли, что в моей жизни был такой мужчина? — возмущенно ответила она. — Но даже, если и был, вас это не касается! Почему этому Мак-Кену удается так быстро вывести меня из состояния равновесия, подумала Беатрис, крайне недовольная собой.

— Возможно, — согласился Уилфрид, слушая ее с рассеянным видом. Взглядом он снова окидывал комнату, словно искал что-то. — У вас есть постоянный мужчина?

— Я отказываюсь отвечать на ваши вопросы! — вспылила Беатрис. — У нас с вами деловые отношения, и ничего больше. Не понимаю, зачем вы пришли в мой дом, и хочу, чтобы вы его покинули.

— Вот в этом закутке вы работаете? — спросил он, показав на ее письменный стол в углу гостиной.

— Да.

— Странное рабочее место для профессионала, — заметил он. — Вы не можете снять помещение под свой офис?

— Мне не нужен офис, — процедила сквозь зубы Беатрис. — Это рабочее место меня вполне устраивает.

Послышался шум в прихожей, в комнату заглянула и тут же исчезла Памела, а в следующую секунду в гостиную вбежал Пол.

— Я угадал, что у тебя гость, потому что у входа стоит машина!

— Пол, иди немедленно сюда! — послышался голос Памелы из прихожей.

Пол посмотрел на мать и послушно вышел из комнаты.

Уилфрид был явно потрясен.

— Вы не одна живете здесь? — спросил он.

Беатрис кивнула.

— А кто владелец дома? Вы или эта женщина? — Он показал рукой на дверь.

— Я. — Беатрис была на грани нервного срыва и молилась про себя, чтобы Уилфрид Мак-Кен испарился как можно скорее. Увидев, что он не собирается покидать стул, на котором сидит так уверенно, словно не он, а она явилась без приглашения к нему в дом, Беатрис набралась терпения. — Содержать одной этот дом обходится недешево, — пояснила она.

— Значит, вы зарабатываете не только на свадьбах, — обронил он таким многозначительным тоном, словно взял это обстоятельство себе на заметку.

— Закон, кажется, этого не запрещает, — сказала Беатрис, отчаявшись дождаться его ухода. — Вам это хорошо известно, вы ведь юрист.

Уилфрид снова посмотрел на ее письменный стол, потом на нее.

— Мой отец создал юридическую фирму, которую теперь возглавляю я.

Естественно, что ты ведешь себя так высокомерно, подумала Беатрис. Тебе не надо было начинать на пустом месте, как пришлось мне. Она резко повернулась и направилась к двери.

— Извините, мистер Мак-Кен, мне надо работать. Я провожу вас, — решительно сказала она, не оглядываясь на него.


3


Уилфрид ничего не понимал. Такого еще не случалось в его жизни. И чем дольше она противостояла ему в своей замкнутости, тем больше интриговала его. Напрасно он рассчитывал узнать ее лучше, застав дома врасплох. В ее гостиной не было никаких деталей, которые бы свидетельствовали о характере и образе жизни хозяйки дома, если не считать приткнутого в угол рабочего стола, да еще этой женщины с ребенком, которой она сдавала жилье. Нигде не стояло, не висело ни одной фотографии. Не было ни картин, ни безделушек, по которым можно было бы судить о вкусе Беатрис Лонге. Единственным ярким пятном в комнате была она сама. Он вспомнил, что к ним в особняк она приезжала в строгом элегантном костюме темно-синего цвета с желтой блузкой, которая ей очень шла. Правда, в облегающем джинсовом костюме она ему тоже понравилась. Шагая за ней в прихожую, Уилфрид любовался ее тонкой талией, прямой спиной, соблазнительными бедрами. Она уже не казалась ему слишком худой.

— Я вот что подумал... — сказал он, когда Беатрис собралась открыть для него дверь.

— Нам не о чем больше разговаривать, мистер Мак-Кен, — не дала ему договорить Беатрис.

— Вы суровая женщина, мисс Лонге.

— Приходится быть такой.

— А что, если вы отложите работу и мы с вами отправимся куда-нибудь поужинать?

— С какой стати?

Ее ответ удивил его, он ожидал услышать простое «нет».

— Нужно какое-то основание, чтобы мужчина мог пригласить хорошенькую женщину на ужин? Или вы подозреваете меня в низменных намерениях?

— Я уверена, что совместный ужин вы попытаетесь использовать для того, чтобы узнать всю мою жизнь. Ведь мне некуда будет деться.

В проницательности ей не откажешь, подумал Уилфрид. Он действительно готов на что угодно, лишь бы разгадать ее.

— Полагаете, я не заслуживаю вашего доверия?

— Полагаю, что моя личная жизнь вас не касается.

Она стояла перед ним, такая хрупкая по сравнению с ним, с колючим взглядом и очень напряженная. Ему вдруг захотелось дотронуться до нее, погладить, поцеловать, чтобы исчезла наконец эта постоянная враждебность из ее глаз.

— Оставляю за собой право повторить свое предложение как-нибудь в следующий раз, — медленно сказал Уилфрид, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не поцеловать ее.

— Напрасно потеряете время. — Беатрис открыла для него дверь. — До свидания, мистер Мак-Кен.

Уилфрид помедлил, потом быстро наклонился к ее уху и тихо сказал:

— Мне не терпится поближе узнать вас, мисс Лонге.

Его дыхание обожгло ей щеку. Беатрис замерла. Он был уверен, что мог бы поцеловать ее в этот момент, но не стал рисковать.


Беатрис захлопнула дверь и прислонилась к ней спиной. Зачем он приходил? Выяснить обстоятельства ее жизни, которые могли бы скомпрометировать ее в глазах миссис Мак-Кен и Виолы? Почему он так упорно стремится лишить ее этой работы? Она проанализировала свое поведение с ним. Да, она была не очень-то гостеприимна, когда Уилфрид так внезапно появился в ее доме. Теперь он наверняка расскажет все матери и посоветует ей найти кого-нибудь еще для подготовки свадьбы Виолы. Черт побери! Почему она не может забыть на время о своих личных чувствах и не начнет вести себя с ним, как положено деловой женщине?! Какую непростительную ошибку совершила она во время их первой встречи, когда выдала себя! Уилфрид умен и проницателен, он сразу понял, что незнакомый человек, каким бы он ни был, не мог вызвать у нее такую реакцию.

— Мамочка! — окликнул ее Пол, спускаясь по лестнице из своей комнаты.

В ту же минуту мысли о семействе Мак-Кенов и работе вылетели из головы Беатрис.


С раннего утра Беатрис наверстывала то, что ей помешал сделать накануне неожиданный визит Уилфрида Мак-Кена. Сделав перерыв, она позавтракала вместе с сыном и Памелой, чем очень обрадовала Пола, пожелала ему успехов в школе и вернулась к работе. Не успела она закрыть за сыном и Памелой дверь, как раздался телефонный звонок. Я никогда не закончу эту работу! — мысленно воскликнула Беатрис в раздражении. По-видимому, оно прозвучало в ее «алло», потому что первыми словами миссис Мак-Кен — а это звонила она — были:

— Извините меня, Бетси, что отрываю вас. Мне очень нужно встретиться с вами. У меня возникла замечательная идея!

Беатрис едва сдержалась, чтобы не застонать вслух. Неужели теперь каждый день они будут отрывать ее от работы своими замечательными идеями. Когда же она будет работать?!

— Это вы меня извините, миссис Мак-Кен, но я очень занята и не смогу приехать к вам сейчас.

— Ну что вы, дорогая! Я предлагаю вам поужинать с нами сегодня вечером. Тогда я вам и расскажу о своей замечательной идее. Уверена, она вам понравится.

Мне все понравится, кроме вашего сына, хотелось сказать Беатрис. Наверняка идея пригласить ее на ужин принадлежит ему. Но и отказаться нельзя. Она успеет до выхода из дома уложить Пола спать.

— К какому часу я должна приехать? — спросила Беатрис.

— Я рада, что вы согласились. — Миссис Мак-Кен явно волновалась. — Мой шофер приедет за вами к восьми часам.

Придется уложить Пола спать немного раньше обычного, подумала Беатрис, опуская трубку на рычаг, из которой уже неслись короткие гудки. Интересно, почему миссис Мак-Кен так разволновалась? Сев за стол и углубившись в работу, она забыла обо всем. Свою работу Беатрис любила. Ей нравилось вносить индивидуальность в каждую свадьбу, которую ей приходилось оформлять. Конечно, в первую очередь учитывались пожелания клиентов, но каждый раз она придумывала что-нибудь особенное. Некоторые ее предложения принимались, некоторые — нет. Главной своей целью в работе Беатрис считала доставлять радость людям, вступающим в семейную жизнь. Сейчас ей больше всего хотелось доставить радость Виоле. Приятно было узнать, что их вкусы во многом совпадают. Виола ей искренне нравилась. Она напомнила ей старшую сестру своей веселостью и стремлением быть счастливой во что бы то ни стало. Если учесть инвалидность девушки, то это стремление особенно поразило Беатрис.

Уложив Пола в постель, Беатрис разрешила ему часик почитать и попросила Памелу проследить, чтобы он не забыл выключить свет в половине девятого. За полчаса она успела принять душ и надеть свой любимый вечерний наряд: шелковое платье без рукавов и жакет густого синего цвета. Нарядные туфли на высоком каблуке и небольшая сумочка на длинном ремне довершили ее наряд. Подумав, она решила обойтись без украшений, если не считать серебряной цепочки с медальоном, которую она носила постоянно. Слегка подушившись, она оглядела себя в зеркале. Минимум косметики на лице. Для делового ужина вполне сойдет, решила она. Вспомнила, что необходимо захватить с собой блокнот и ручку, чтобы записать новую идею миссис Мак-Кен, и в этот момент услышала за окном автомобильный гудок.

— Вид у вас потрясающий, — сказала Памела, стоя в дверях ее спальни.

Высокая оценка Памелы встревожила ее. Вдруг Уилфрид Мак-Кен подумает, что она специально для него так нарядилась? Может, стоило надеть свой повседневный костюм для деловых встреч? Но времени на переодевание уже не осталось.

— Ты правда так думаешь? — спросила она у своей помощницы.

— Вы сразите его наповал! — засмеялась Памела.

— Я еду не на свидание, а на деловой ужин, — резким тоном сообщила ей Беатрис.

— Как скажете. — Памела пожала плечами, но видно было, что она не поверила своей хозяйке. Застав накануне в гостиной Уилфрида, она потом все уши прожужжала Беатрис, восторгаясь его неотразимостью и выясняя, кто он такой. В надежде увидеть красивого брюнета еще раз она высказала пожелание проводить Беатрис до машины.

— Можешь не напрягаться, Пам, — смеясь сказала Беатрис, — миссис Мак-Кен обещала прислать за мной своего шофера.

Они стояли у входа, когда раздался звонок в дверь.

— Я пойду, нехорошо будет, если заставлю людей ждать меня за накрытым столом, — сказала Беатрис и открыла дверь.

— Роб! — воскликнула она. — Что тебя привело ко мне?

— Я рассчитывал на большее гостеприимство, — обиженно произнес ее старый друг Роберт Бейтс. Он оглядел ее с ног до головы и мило улыбнулся. — Хотел пригласить тебя куда-нибудь, но, похоже, я опоздал.

Нельзя было назвать Роберта Бейтса красавцем: среднего роста, плотного телосложения, с вьющимися темными волосами, с открытым лицом, на котором выделялись большие умные глаза. Он умел внимательно выслушать и поддержать добрым словом. Пол обожал его, и Роберт всегда старался чем-нибудь порадовать мальчика. Он знал, что Беатрис его не любит, но не терял надежды.

— Мне очень жаль, Роб. Миссис Мак-Кен, которой ты меня сосватал, пригласила меня поужинать и обговорить кое-что.

— Сегодня ты особенно красива, Бетси, — сказал он с легкой грустью в голосе.

— Спасибо, Роб, ты всегда был добр ко мне. — Беатрис улыбнулась ему. — Извини, мне пора ехать.

В дверь снова позвонили. Роберт, который стоял ближе всех к двери, распахнул ее и оказался лицом к лицу с Уилфридом Мак-Кеном. Оба вопросительно уставились друг на друга.

Беатрис нахмурилась. Почему приехал Уилфрид? Где шофер миссис Мак-Кен?

— Познакомьтесь. Это мой друг, Роберт Бейтс, мистер Мак-Кен. Роб, это сын миссис Мак-Кен, Уилфрид.

Мужчины обменялись рукопожатиями, вид у обоих был настороженный. Роберт посмотрел на Беатрис.

— Мне пора идти, Бетси. Я позвоню тебе.

— Я провожу тебя. — Бетси вышла с ним на крыльцо, оставив дверь распахнутой, так что Уилфрид мог из прихожей видеть, как они идут по дорожке.

— Мой визит пришелся так некстати. Неловко получилось, — забормотал Роберт с огорченным видом. — Уилфрид был явно недоволен, увидев меня в твоем доме. Уж не влюбился ли он в тебя?

— О чем ты говоришь? За мной должен был заехать шофер миссис Мак-Кен. Не понимаю, почему приехал ее сын. Возможно, что-то случилось с шофером... К тому же он не в моем вкусе. Забудь о нем, Роб, — проговорила Беатрис, заглядывая в его грустные глаза.

Она заметила боковым зрением, что Уилфрид вышел на террасу и откровенно наблюдает за ними. Неожиданно для себя она обняла Роба за шею и крепко поцеловала его в губы. Она еще ни разу так не целовала его, и Роберт на секунду растерялся. Что не помешало ему в следующую секунду ответить ей страстным поцелуем, на какой он до сих пор не решался. Беатрис проводила его до калитки, вернулась к дому и нашла Уилфрида на том же месте. Он хмуро смотрел на нее.

— Вы удивляете меня, мисс Лонге. Никогда бы не подумал, что вам нравится такой тип мужчины, как Роберт Бейтс. Выйти за такого замуж все равно что завести маленькую собачку. Много хлопот и никаких удовольствий.

— А кто вам сказал, что я стремлюсь к удовольствиям? — запальчиво спросила Беатрис. — К тому же вы не знаете его так, как знаю я.

— Я могу ошибаться в женщинах, но в мужских характерах разбираюсь хорошо. Разве это мужчина? На его глазах уводят женщину, которую он любит. И что же? Он поворачивается и уходит, уступая ее другому.

— Роб никому меня не уступает. Ему известно, кто пригласил меня на ужин... — Она осеклась. — Или вы задумали сыграть со мной шутку? — Глаза Беатрис вспыхнули гневом.

Уилфрид улыбнулся.

— Не беспокойтесь, мы действительно сейчас поедем ужинать в дом моей матери. — Он спустился с террасы и подошел к ней. Теперь они стояли на том же месте, где пять минут назад Беатрис поцеловала Роберта. — Я только позволю себе показать вам, как целуют настоящие мужчины.

Беатрис онемела. Может, он сумасшедший? — мелькнула мысль. Она так и не успела ничего сказать.

Твердой рукой Уилфрид взял ее за подбородок, поднял к себе ее лицо, склонился и обжег таким поцелуем, что у Беатрис помутилось в голове. Она уже не помнила, когда он успел обнять ее второй рукой и прижать к себе. С телом ее стало твориться что-то невероятное, ей хотелось кричать от пронзительности новых ощущений. От запаха его лосьона у нее кружилась голова, томительная тяжесть наполняла тело. Ей уже не хотелось кричать или сопротивляться, она купалась в новых ощущениях, прижимаясь всем телом к Уилфриду, от которого исходил жаркий призыв. Вот так же, наверное, он соблазнял мою бедную сестру, вдруг подумала Беатрис.

Вспомнив о сестре, она нашла в себе силы отстранить от себя Уилфрида. Голова еще плыла, но Беатрис твердым шагом направилась к машине. Уилфрид обогнал ее и открыл дверцу со стороны пассажирского места. Потом сел за руль, и они выехали на шоссе.

Какое-то время они ехали молча. Сидеть рядом с Уилфридом в, замкнутом пространстве было тяжело. Даже без его прикосновений она продолжала ощущать силу его притяжения. Нет, она не попадется, как ее сестра, в ловушку Уилфрида. Этому надо сразу положить конец! — решила Беатрис.

— Что скажет ваша мать, если узнает, что вы совершили надо мной насилие?

— Вы называете один поцелуй насилием? Кстати, с вашим другом вы целовались значительно дольше. К тому же вы не станете отрицать, что мой поцелуй доставил вам удовольствие.

Беатрис испуганно поджала губы, но куда девать ее ожившее тело? Действие поцелуя Уилфрида еще не прошло. Она чувствовала легкую боль в набухших сосках и тяжесть внизу живота. Внутри у нее все дрожало, словно она пережила сильное потрясение. Беатрис разозлилась не столько на Уилфрида, сколько на себя.

— Не смейте больше никогда этого делать.

— Я понимаю, что вас беспокоит больше всего. Вы не ожидали такой реакции своего тела, не подвластного воле вашего рассудка, на мой поцелуй. То, что принято называть любовью, всего лишь биохимическая реакция двух организмов противоположного пола. Разум пасует, когда возникает такая реакция. Естественно, такой рассудительной женщине, как вы, обидно это слышать. Но вам никуда от этого не деться, поверьте мне.

Его снисходительно-высокомерный тон возмутил Беатрис до глубины души. В этот момент она ненавидела его еще сильнее, чем раньше.

— Спасибо за лекцию. Теперь я буду знать, что такое любовь. Только при чем тут вы?

— А почему бы не я?

— Потому что вы возомнили себя подарком судьбы. Вы привыкли, что женщины задерживают свой взгляд на вашем лице и фигуре. Вы ведь считаете себя неотразимым, а я так не считаю. Вы действительно не в моем вкусе.

Уилфрид сжал губы, вид у него снова был суровый. Сердце Беатрис ёкнуло от предчувствия неприятностей за ужином. Она вжалась в дверцу, чтобы находиться подальше от него.

— Я не кусаюсь, — буркнул Уилфрид, не повернув к ней головы.

Беатрис промолчала, глядя вперед на дорогу и сжимая руки, лежащие на коленях.

— Надеюсь, вы не собираетесь вести себя так весь вечер? Моя мать будет очень вами недовольна и, возможно, захочет с вами расстаться. Лично я возражать не стану. Вы с самого начала не показались мне подходящей кандидатурой для такой работы.

— Если вы не будете преследовать меня и совать свой нос туда, куда вас не просят, все будет хорошо. Я прекрасно умею ладить с вашей матерью и сестрой. Ваше постоянное присутствие в доме в период подготовки свадьбы совсем не обязательно.

— Для нас с матерью свадьба Виолы событие чрезвычайно важное. После смерти отца мать не принимает никаких решений без моего участия.

— Это вам не хочется, чтобы она научилась принимать решения без вас. Вам всеми надо командовать, я уже заметила это.

— Вы случайно не психолог? — насмешливым тоном спросил Уилфрид.

— Каждый дизайнер должен быть немного психологом, — серьезно сказала Беатрис.

— Вижу, вы из тех женщин, которые вообразили себя самостоятельными и независимыми и считают, что могут справиться даже с мужской работой.

— Лично я могу справиться, — уверенно заявила Беатрис.

Остаток пути они проехали молча. Уилфрид с раздражением вспоминал, как Беатрис целовалась со своим другом. Интересно, что она в нем нашла? Хотя, как известно, сильные женщины расположены к слабым мужчинам. И наоборот. Тогда понятно, почему она так настроена против него, Уилфрида. Он вспомнил, какой хрупкой она показалась ему накануне. Если бы она была из породы женщин-лидеров, его вряд ли так потянуло бы к ней. Он терпеть не мог этих особ неопределенной ориентации. Беатрис при всех своих деловых качествах сохраняла привлекательную женственность. Он чувствовал, что она ответила на его поцелуй. Значит, у него есть шанс завоевать ее.

Уилфрид покосился на Беатрис. Она сидела задумавшись, с широко раскрытыми глазами, в которых застыло удивление. Ее нежные губы были полуоткрыты. Ему так захотелось снова прикоснуться к ним, что он чуть не съехал в кювет, заглядевшись на них. Запретив себе смотреть на Беатрис, Уилфрид стал размышлять о том, как отнесется она к предложению его матери.


— Что вы думаете о моем предложении?

Беатрис растерянно смотрела на миссис Мак-Кен.

— У меня нет слов, — наконец заговорила она. — Ваше великодушное предложение застало меня врасплох.

— Уилфрид рассказал мне, что вы работаете в гостиной, куда заходит женщина, которая снимает у вас жилье, забегает ее маленький ребенок. Как вам удается работать в таких условиях? Думаю, я нашла выход из этой ситуации. Соглашайтесь!

Предложение миссис Мак-Кен использовать кабинет покойного мужа в качестве ее офиса повергло Беатрис в шок. Конечно, это широкий жест, и стоило бы принять ее предложение с благодарностью. Беатрис подумала, что, работая здесь, она бы экономила время. Только одного не понимает старая дама. Как сможет она работать в доме, где постоянно находится ее сын?!

— Идемте, Бетси, я вам все покажу, — позвала ее миссис Мак-Кен.

Бетси встала и вышла следом за ней из столовой. Проходя мимо Уилфрида, она заметила на его губах довольную улыбку.

— Это ваша идея? — тихо спросила она.

— Надеюсь, вы не захотите огорчить мою мать, — так же тихо ответил он.

Миссис Мак-Кен ввела Беатрис в огромную комнату, где под высоким потолком ярко горела большая люстра. Вдоль стен стояли застекленные шкафы с книгами. Ближе к окну находился огромный письменный стол. Резные дубовые панели и перекрытия на потолке явно принадлежали другой эпохе. Как и глубокие деревянные кресла, обшитые тканью цвета темного золота, похожей на парчу. Забыв обо всем, Беатрис наслаждалась этой красотой, сохранившейся с незапамятных времен и наверняка восстановленной в прежнем виде уже в более поздние времена.

— Я думала, такую роскошь можно увидеть только в музее! — воскликнула она, обратившись к хозяйке дома.

Увидев ее заблестевшие от восторга глаза, миссис Мак-Кен осталась довольна произведенным впечатлением.

— Это кабинет моего покойного мужа. После него здесь никто не работал. Уилфрид имеет свой кабинет в этом доме, но в основном он работает в своей фирме. Сейчас он не торопится покинуть нас. Думаю, это связано с его беспокойством по поводу свадьбы Виолы. Я всегда радуюсь, когда он здесь. Без его помощи мне не обойтись. Без вашей помощи — тем более, моя дорогая. Вы значительно облегчите мою жизнь, если согласитесь работать в моем доме. Думаю, вам будет здесь гораздо удобнее.

Беатрис улыбнулась, но в глазах ее читалась неуверенность. Постоянное присутствие в доме Уилфрида радует мать, но не ее. Она еще раз обвела взглядом комнату.

— Миссис Мак-Кен, вы удивительная женщина...

— Зовите меня, как и все, Рейчел, — благосклонно кивнула седой головой хозяйка дома.

— Спасибо, Рейчел, вы очень добры ко мне, и я высоко ценю ваше великодушие. Но боюсь, что не смогу занять этот кабинет, похожий на музей. Мне будет страшно садиться в эти роскошные кресла, писать и чертить на этом изумительном столе...

— Чепуха! Я прошу вас об одолжении. Только представьте, сколько раз мне придется набирать ваш номер телефона в течение месяцев, занятых подготовкой к свадьбе. У Виолы, как правильно сказал Уилфрид, семь пятниц на неделе. Мое предложение продиктовано элементарным здравым смыслом. Вы не можете со мной не согласиться.

И Беатрис была с ней согласна. Предложение Рейчел было просто грандиозным. Целый кабинет — и какой! — предоставлялся в полное ее распоряжение. Если только Уилфрид не станет каждый час наведываться к ней...

— Скажите, пожалуйста, Рейчел, кому принадлежала изначально эта идея, вам или вашему сыну?

— Мне, — ответила миссис Мак-Кен. — Идея возникла у меня сразу, как только Уилфрид рассказал мне, в каких условиях вы работаете дома. Соглашайтесь, Бетси. Вы будете чувствовать себя здесь абсолютно независимой. Входить и выходить вы сможете прямо через эту дверь, когда вам будет угодно. — Она показала на французское окно, выходившее в сад за домом, где располагался большой розарий. — От стоянки автомобилей всего каких-нибудь двадцать метров. Очень удобно. Когда мой муж возвращался из города поздно, он всегда пользовался этим входом, чтобы никого не беспокоить. — Вспомнив о муже, она тяжело вздохнула, но быстро взяла себя в руки и улыбнулась Беатрис. — Что заставляет вас сомневаться в преимуществах моего предложения?

— Возможно, она опасается, что мы будем стоять у нее за спиной и постоянно вмешиваться в ее работу? — услышали они голос Уилфрида, который незаметно вошел в кабинет.

Беатрис оглянулась на него, в глазах ее загорелся огонек враждебной настороженности.

— Разумеется, этого не будет, — заверила Беатрис миссис Мак-Кен. — Мы не будем вмешиваться, Бетси! Уилфрид, поговори с ней!

Беатрис подумала, что такие предложения делаются раз в сто лет и ей просто крупно повезло. Так что ей мешает воспользоваться сделанным предложением?

— Она сама все прекрасно понимает, ма, — ответил Уилфрид. — Полагаю, единственным обстоятельством, которое мешает ей принять твое предложение, являюсь я.

Миссис Мак-Кен сдвинула брови, искренне недоумевая.

— Ты? Но почему?

— Не знаю почему, но она невзлюбила меня. — Он бросил насмешливый взгляд на Беатрис и отвернулся.

Какое отношение к ее работе имеет их взаимная личная неприязнь? Так зачем было посвящать в это его мать?

— Фантазер! — ласково сказала мать. — С чего бы нашей Бетси вдруг невзлюбить тебя? — Она посмотрела на Беатрис.

— Я колебалась не из-за вашего сына, — ответила Беатрис с улыбкой, понимая, что надо принимать ее предложение немедленно, дабы предотвратить дальнейшие расспросы. — Мне очень понравилось ваше предложение. Вы мне оказываете такую поддержку! Даже не знаю, как вас благодарить. Я буду здесь находиться в режиме обычного рабочего дня и постараюсь никак вам не мешать.

Миссис Мак-Кен радостно всплеснула руками.

— Слава Богу! Я уверена, что вам не придется пожалеть о своем согласии. И позабочусь о том, чтобы вам никто не мешал. Обе двери запираются, я дам вам ключи. Этот кабинет в полном вашем распоряжении.

— Позвольте мне платить за телефон и электричество, — сказала Беатрис.

— Ни в коем случае, — категорично заявила Рейчел. — Это я попросила вас как об одолжении воспользоваться пустующим кабинетом. Ни о какой плате я даже и слышать не хочу. Переезжайте, когда вам будет удобно. Уилфрид, сходи, пожалуйста, за ключами от дверей кабинета.

Как только Уилфрид вышел из комнаты, Беатрис стало легче дышать. Она заметила его довольную ухмылку. Конечно, он специально загнал ее в ловушку, чтобы она согласилась работать в их доме. Несмотря на заверения Рейчел, она предчувствовала, что он не оставит ее в покое. Придется ей во время работы запирать обе двери на ключ.

Дурные предчувствия Беатрис не оправдались. Вечер в доме Мак-Кенов прошел без осложнений. К ужину приехал жених Виолы, Тони Ирвинг. С первого взгляда было видно, что он влюблен в свою будущую жену. Беатрис понравилось, что у молодого человека, сына богатых родителей, есть свое дело, что у него серьезное лицо и умные глаза. Поговорив с ним, она поняла, что за будущее Виолы можно не беспокоиться.


4


— Уилфрид, ты нашел ключи? — спросила Рейчел у сына после ужина.

Он надеялся, что мать не вспомнит о них, собираясь использовать их как повод для встречи с Беатрис. Пришлось достать из кармана два больших ключа на медном кольце и передать их ей. Теперь она наверняка будет запираться в кабинете на случай его визита. На кой черт сдалась ему эта женщина! Завтра же он уедет в город и забудет ее.

Когда Беатрис собралась уходить, он встал и подошел к ней.

— Не надо беспокоиться, — сразу сказала ему Беатрис, — я возьму такси.

— Ни в коем случае, — категорично сказала Рейчел. — Уилфрид отвезет вас домой.

— Шофер мамы отпросился на сегодняшний вечер, — объяснил он, давая понять Беатрис, что везти ее домой не доставит ему никакого удовольствия. Он заметил настороженный взгляд, который она бросила на него. Отвезу ее быстро домой, думал Уилфрид, буду молчать всю дорогу. А если снова начнет прижиматься к дверце с испуганным видом, высажу ее и уеду. Пусть добирается как хочет!

Посадив Беатрис в машину, он сел на водительское место и включил двигатель. Оказавшись наедине с ней и почувствовав запах ее духов, он снова испытал непонятное возбуждение, которое мучило его. Интересно, какие мысли бродят сейчас в ее голове? Хорошо, что на этот раз она сидит спокойно. Из разговора за столом он понял, что Беатрис Лонге весьма честолюбивая особа, а потому добросовестно относится к своей работе. И требует от других не меньше, чем от себя. Пожалуй, она даже слишком серьезно ко всему относится. В этом она похожа на Тони Ирвинга. Сам он не страдает излишним честолюбием. Фирму после смерти отца ему пришлось возглавить против своего желания, поскольку она принадлежала его семье. Под руководством отца он проработал в ней десять лет, и подчиненное положение его вполне устраивало. Теперь приходится нести ответственность за репутацию фирмы, за благополучие ее служащих. Уилфрид Мак-Кен был весьма ленивым и с удовольствием уступил бы место руководителя кому-нибудь еще. Ну хотя бы Тони Ирвингу. Ах да, он же не юрист по образованию. Забавно, что такая интересная женщина, как Беатрис Лонге, полностью посвятила себя работе. Впрочем, он еще недостаточно хорошо ее знает.

— Почему вы решили уехать так рано? — спросил он.

— Рано? — удивилась Беатрис, отвлекшись от своих мыслей. — Сейчас уже одиннадцать часов, а встаю я, как правило, в шесть часов. К тому же сегодня я встала еще раньше. День получился очень длинный, и я просто устала. — Все это Беатрис проговорила спокойным доброжелательным тоном.

Уилфрид посмотрел на нее. При свете полной луны ее лицо казалось ему непроницаемым, загадочным. Почему женщина с такой холодной внешностью возбуждает меня? — недоумевал он.

— А я уж решил, что вы сбежали из-за меня, — легкомысленно произнес Уилфрид.

— Вы придаете себе слишком много значения, — резко ответила Беатрис.

— Ничего подобного. Это вы с самого начала придали мне какой-то особый статус, проявив ко мне враждебность. Хотя, должен признать, иногда за вашей холодной маской мелькает лицо женщины, не чуждой земным страстям.

— Возможно, но к вам я не испытываю страсти.

— Тем не менее вы ко мне пристрастны. Я заметил во время ужина, как менялось ваше лицо, когда вы смотрели на меня, думая, что я не вижу вашего взгляда.

— Вы сделали неправильный вывод, — сухо прокомментировала его слова Беатрис.

— И все-таки это шаг в нужном направлении.

Беатрис сверкнула на него потемневшими от гнева глазами.

— Не обольщайтесь. Смотрите, чтобы это направление не завело вас в тупик.

Уилфрид позволил себе засмеяться, хотя с Беатрис он постоянно чувствовал себя так, словно шел по тонкому льду.

— Если я правильно понял, вы не оставили бы мне никаких шансов, прекрасная леди, вздумай я поухаживать за вами?

Ему всегда нравились женщины покладистые, мягкие, теплые. Беатрис Лонге была совсем другой. Но стоило ему оказаться рядом с ней, как он терял над собой контроль. С такой женщиной можно было бы поддерживать дружеские отношения, вдруг подумал он. Она образованна, умна, обаятельна, даже остроумна. Он слышал, как громко смеялись Тони с Виолой во время разговора с Беатрис. А Тони рассмешить не так-то легко. Хорошо бы стать ее другом... Для начала, мысленно добавил он. Себя не одурачишь. Он хочет ее, как может мужчина хотеть женщину.

— Как уже заметила Виола, ваши чары на меня не действуют.

— Вы бросаете мне вызов?

— Боже сохрани! Просто я хочу, чтобы вы держались в рамках приличий.

— Полагаете, рядом с такой соблазнительной женщиной можно удержаться в рамках приличий?

— Не надо смотреть на меня как на объект сексуального вожделения. Вас, как я понимаю, избаловали еще в детстве. Наверняка вы получали все, что хотели в этой жизни. Потребительское отношение к родителям вы перенесли позже на окружающих вас женщин. Стоит вам улыбнуться и поманить пальчиком, как они бросаются вам на шею. Запомните, я не повисну у вас на шее, сколько бы вы ни старались, мистер Мак-Кен.

Здорово она меня приложила, подумал Уилфрид, растерявшись на секунду. Только она ошибается. Никто не баловал его в детстве. Отец воспитывал его в строгости. Да и женщин в его жизни было не так уж много. После университета он сразу поступил работать в фирму отца. Теперь он глава семьи и продолжает заботиться о сестре и матери, как это делал всю жизнь отец. Ему даже развлечься некогда. Да и не с кем. Он вздохнул.

— Вот видите, вы даже возразить не можете, — язвительно сказала Беатрис.

— А вы бы мне поверили, если я стал бы возражать?

— Разумеется, нет.

— В том-то и дело. Если бы вы позволили себе ближе узнать меня, то убедились бы, что я совсем не такое чудовище, каким вы меня изображаете.

Уилфрид остановился на светофоре и посмотрел на нее.

— Мне это не нужно. Единственное мое желание, чтобы вы благополучно отбыли в город на работу в своей фирме, — усталым голосом сообщила Беатрис.

Ее жестокое спокойствие вызвало в душе Уилфрида бурю возмущения. В ее голосе даже не было прежней враждебности.

— Тогда почему вы оскорбляете меня, словно знаете обо мне такое, чего я сам о себе не знаю.

— Я вас не оскорбляю, — заявила Беатрис, — и в подруги вам не навязываюсь. Оставьте меня в покое, — добавила она тихо.

— К несчастью, нам придется часто видеться в доме моей матери. — Сказав это, он вспомнил о своем намерении уехать на следующий день в город. Именно так он и поступит. Но ведь ему придется приезжать к матери.

— Раз вам неприятно видеть меня, почему вы не отговорили мать делать мне сегодняшнее предложение? К тому же вам совсем не обязательно видеть меня, пока я буду работать в кабинете вашего отца. — Она показала ему на сумочку, в которой лежали ключи. — Днем я буду пользоваться отдельным входом, а вечером, когда вы будете приезжать, меня не будет в вашем доме.

Уилфрид сжал зубы, досадуя, что неправильно повел себя с Беатрис с самого начала.

— Не хотел огорчать мать.

— Значит, вы готовы оставить меня в покое? — спросила Беатрис.

Уилфрид понял, что не в силах ей этого обещать, и ограничился лаконичным сообщением:

— Завтра я возвращаюсь в город. — Он услышал ее вздох облегчения и сдержал улыбку. Пусть думает, что я пробуду там долго, решил он. Остановив машину напротив дома Беатрис, он помог ей выйти из машины.

— Можете меня не провожать дальше, — предупредила она.

— Как джентльмен, я обязан убедиться в вашей безопасности.

Они поднялись на террасу, Беатрис вставила ключ в замочную скважину, обернулась, чтобы поблагодарить за хороший вечер, быстро вошла внутрь и закрыла дверь перед самым носом Уилфрида.


Весь уик-энд Беатрис терзала себя сомнениями по поводу нового рабочего места. Два или три раза она бралась за трубку, чтобы отказаться от предложения миссис Мак-Кен. Потом вспоминала, что Уилфрид возвратился в город, и успокаивалась. Новый кабинет давал ей такие возможности, каких у нее не было и не могло быть дома. Откуда же это гнетущее беспокойство? Наверное, она просто не поверила до конца словам Уилфрида.

В понедельник с самого утра она отправилась на машине к особняку Мак-Кенов, где теперь ей предстояло работать. С замирающим сердцем она смотрела, как перед ней автоматически раскрываются тяжелые чугунные ворота. Оставив машину на стоянке, Беатрис прошла двадцать метров по дорожке, заросшей травой, которая привела ее к стеклянной двери кабинета. Видимо, никто не ходил здесь после смерти хозяина. Пока Беатрис подбирала ключ к двери, ей пришло в голову, что Уилфрид, наверное, похож на своего отца. Потому что совсем не похож на мать. Почему она думает о нем, если боится его увидеть? Она осторожно вошла в кабинет. То, что она увидела на огромном рабочем столе, заставило ее ахнуть и забыть на время об Уилфриде и о своих опасениях. Кто-то позаботился о том, чтобы полностью оборудовать для нее рабочее место. На столе стояла электрическая пишущая машинка новейшей конструкции, пачка канцелярской бумаги, копирка, чертежные принадлежности, карандаши, ручки,краски, удобная подставка для чертежных работ и рисования. А также красивый телефонный аппарат, дизайн которого как нельзя лучше подходил к обстановке кабинета. На отдельном столике стоял портативный ротатор. Изумление и восторг сменило чувство неудобства. Как могли они потратить столько денег на нее и при этом отказаться брать с нее ренту? Она не может принять от них такой роскошный подарок! Беатрис готова была уйти тем же путем, каким пришла сюда, когда послышался стук в другую дверь и голос миссис Мак-Кен:

— Бетси, это Рейчел.

Беатрис со смущенным видом открыла ей дверь. Лицо миссис Мак-Кен сияло улыбкой.

— Тебе понравилось? Я просила Уилфрида купить все, что тебе понадобится для работы, самого лучшего качества. Посмотри, он ничего не забыл?

— Рейчел, я не могу принять такое дорогое оборудование, — залепетала Беатрис. — Ведь это стоит огромных денег!

— Ну и что? Я могу себе это позволить. На себя теперь я трачу очень мало. Что мне, в сущности, нужно? Зато могу кое-что сделать для тебя, и я очень этому рада. Почему-то мне кажется, что мы с тобой подружимся. Прошу тебя, Бетси, пожалуйста, не порти мне удовольствие. Лучше скажи, тебе нужно что-нибудь еще для работы?

Рейчел нравилась Беатрис, от нее исходило материнское тепло, которого ей так не хватало в жизни с пятнадцати лет. Несмотря на большую разницу в возрасте, они могли бы подружиться, если бы не Уилфрид, ее сын, присутствие которого Беатрис чувствовала даже на расстоянии. Интересно, как бы отнеслась Рейчел к ее рассказу об отношениях Уилфрида с Гертрудой? На чьей стороне была бы она? Беатрис оказалась в очень щекотливой ситуации, ей следовало хорошенько подумать прежде, чем принимать от матери Уилфрида столь дорогой подарок.

— Вы милая и заботливая, Рейчел. Не знаю, чем заслужила ваше доброе отношение, ведь мы только недавно познакомились.

— Ты вызвала мою симпатию с первой минуты нашего знакомства. Я бы не возражала, если бы Уилфрид выбрал в жены девушку, похожую на тебя. Если он вообще соберется когда-нибудь обзавестись семьей. Ему тридцать семь лет, а он и думать не хочет о женитьбе. С головой ушел в работу после кончины отца, почти все время проводит в городе. У него большая квартира в центре Лос-Анджелеса, недалеко от здания нашей фирмы. Вряд ли он захочет поселиться в этом доме. Мы с ним так и решили, что дом перейдет после моей кончины его сестре.

Сердце Беатрис сжалось от этих слов. Под влиянием порыва она взяла за руку миссис Мак-Кен и пожала ее.

— Хорошо, я не буду говорить о грустном, — поняла ее порыв Рейчел. — Я помню, вы говорили, что рано лишились родителей. Бедная девочка! — Она погладила щеку Беатрис.

— Уилфрид провел детство в этом доме? — поинтересовалась Беатрис, чтобы сменить тему.

— О да. Дом принадлежал многим поколениям Мак-Кенов. Мой муж Джордж родился в одной из комнат. Правда, с тех пор дом перестраивали и внутри все изменилось. Детям здесь было всегда хорошо. Уилфрид предпочитал проводить свободное от занятий время в парке или в саду. Он даже выстроил себе шалаш. Домой, бывало, никак не загонишь. Приходил только поесть и снова убегал. До несчастья, которое произошло с Виолой, они были неразлучны, хотя между ними больше десяти лет разницы в возрасте.

— А что случилось с Виолой? — Беатрис давно хотела задать этот вопрос.

Лицо Рейчел омрачилось глубокой печалью.

— Упала с лошади и сломала позвоночник. — Она помолчала. — Виола росла сорванцом, во всем ей хотелось быть похожей на брата. Он любил преодолевать на лошади заборы, и она за ним. Ей было тогда четырнадцать лет. Но характер Виолы остался прежним. Мужество не изменило ей в несчастье. Она продолжает бороться.

— Я сразу это поняла и восхищаюсь ею.

— Большое счастье, что у нее оказался верный друг, Тони Ирвинг. Теперь, когда они решили пожениться, я могу быть спокойной за ее будущее.

— Я разговаривала с Тони, он редкостный человек. Я счастлива, что мне выпала честь организовать их свадьбу.

— Надеюсь, теперь вы понимаете, как важно было для меня оборудовать ваше рабочее место всем необходимым?

— Понимаю, но и вы меня поймите. Мне было бы гораздо удобнее, если бы вы брали с меня арендную плату.

— Стремление к независимости, понимаю. — Миссис Мак-Кен задумчиво покачала головой и улыбнулась. — Ладно, мы что-нибудь придумаем. Наша служанка Дениз принесет вам сейчас утренний кофе. А я приглашаю вас к себе на ланч в двенадцать тридцать.

— Спасибо, Рейчел, но мне бы не хотелось делать перерыв на ланч. Слишком много срочных дел. Я захватила из дома бутерброды. Уилфрид уехал в город? — задала она мучивший ее вопрос.

— Да, он уехал вчера поздно вечером, чем очень удивил меня. Он вернулся домой после того, как проводил вас, быстро собрал свои вещи и уехал. Сказал, что утром у него важная деловая встреча. Боюсь, теперь мы его не скоро увидим.

Беатрис могла вздохнуть с облегчением. Единственный мужчина, лишавший ее душевного равновесия, находится далеко, и теперь можно целиком погрузиться в работу, не опасаясь его вторжения.

Роберт выразил недовольство, когда узнал, что Беатрис отныне будет работать в доме миссис Мак-Кен.

— Ее сын мне сразу не понравился. Это ведь его идея? Он преследует тебя с определенной целью. Неужели ты сама этого не понимаешь?

Он пришел к ней вечером, и Беатрис, довольная объемом работы, который ей удалось выполнить за день, рассказала ему о своем новом кабинете.

— Ошибаешься. Работать в их доме предложила Рейчел Мак-Кен, его мать. Самого Уилфрида в доме нет, он уехал в город еще вчера.

Но убедить до конца Роберта ей не удалось.

— Мне кажется, твой поступок опрометчив. По-моему, ты и дома хорошо справлялась со своей работой.

— Я отказывалась, но Рейчел была очень настойчива. И, знаешь, Роб, в ее предложении есть здравый смысл. Дома меня без конца отрывали от работы, то Пам зайдет что-нибудь спросить, то Пол прибегает показать свои рисунки или еще что-нибудь. Сегодня я работала гораздо эффективнее только потому, что мне никто не мешал.

— А как же режим строгой экономии? Ведь тебе придется теперь платить за аренду помещения в их доме, за телефон, электричество...

Беатрис было неудобно признаться, что кабинет ей предоставили без всяких условий. Разумеется, она будет настаивать на арендной плате, но вряд ли эта сумма будет большой. Рейчел на это не согласится.

— Я отложила немного за последние месяцы, ведь у меня было много заказов. Так что могу позволить себе обзавестись отдельным кабинетом.

— Если ты будешь работать строго с девяти до пяти, у тебя освободятся вечера и мы сможем чаще видеться? — спросил он с робкой надеждой.

— Ну разумеется! — радостно воскликнула Беатрис, зная, как Пол любит, когда к ним приходит Роб.

В течение всей недели Роберт приходил в их дом каждый вечер. Он ужинал с ними или вел Беатрис в какой-нибудь ресторан. Ей легко было с ним, не приходилось напрягаться, спорить, она отдыхала душой и наслаждалась освободившимися вечерами.

За неделю Беатрис привыкла к новому распорядку дня. Каждое утро к ней в кабинет заходила на несколько минут Рейчел, чтобы поздороваться, затем Дениз приносила ей утренний кофе. Во время ланча она съедала свои бутерброды, заедала их яблоком, а перед уходом иногда пила чай в обществе миссис Мак-Кен и Виолы. Этот час она использовала для того, чтобы рассказать о том, как продвигается работа, посоветоваться или просто поболтать и посмеяться. Ей было хорошо и спокойно, благодаря уверенности, что не явится Уилфрид и не внесет смятение в ее душу. Поэтому ей и в голову не приходило запирать двери кабинета на ключ. Однако в первый же день следующей недели ей пришлось пожалеть об этом.

Беатрис только вошла в кабинет со стороны сада, когда во внутреннюю дверь громко постучали и почти одновременно она широко распахнулась. В комнату вошел Уилфрид. Она уже по стуку поняла, что это он. Рейчел никогда так громко не стучала, во-первых, а во-вторых, всегда ждала приглашения войти. Но для Уилфрида Мак-Кена, по-видимому, эти правила поведения были неприемлемы. Он вошел в кабинет, как хозяин. Одетый во все черное, он произвел на Беатрис впечатление человека, настроенного крайне агрессивно.

— Что привело вас сюда? — резко спросила Беатрис.

— Я вижу, вы как всегда гостеприимны, — не менее резко сказал Уилфрид.

— Предполагалось, что вы работаете в городе и приедете нескоро.

— Мать попросила меня приехать.

— Что-нибудь случилось? — забеспокоилась Беатрис.

— Можете не волноваться, она здорова. Небольшие проблемы с подготовкой свадьбы. Я предупреждал вас, что Виола склонна менять свои решения.

— И она решила обсудить это с вами, а не со мной? — недоверчиво спросила Беатрис, вспомнив, что как раз в пятницу по просьбе Виолы записала некоторые изменения в ее свадебном наряде.

— Прежде чем разговаривать с вами, она захотела обсудить это со мной, — быстро произнес он, поморщившись. — Как провели выходные? — поинтересовался он и улыбнулся.

— Мы договорились, мистер Мак-Кен, что моя личная жизнь вас не касается, — терпеливо сказала Беатрис. — Так зачем вы пришли? Сообщить мне об изменениях в оформлении свадьбы или мучить меня своими вопросами?

— Неужели я мучаю вас? Интересно, почему я так плохо на вас действую? — Рот Уилфрида кривился в усмешке, а глаза были злыми.

Беатрис подавила раздражение.

— Скажите сразу, зачем вы пришли, а потом уйдите, пожалуйста, — негромко сказала она.

— Я пришел для того, чтобы пригласить вас вечером в ресторан.

— Вы не собираетесь уехать сегодня в город?

— Всему свое время. — Он усмехнулся. — Жду вашего ответа, — напомнил он.

— Полагаю, он вам известен, — холодно сказала Беатрис и села за стол. — Мне надо работать, мистер Мак-Кен.

Уилфрид пересек кабинет и сел в одно из кресел рядом с письменным столом.

— Всю прошедшую неделю я думал о вас, пытаясь понять, почему вы меня так сильно ненавидите. Я помню, что вы мне говорили, но ваши слова не убедили меня в вашей искренности. Поэтому я приехал и не уеду, пока не узнаю истинную причину.

Похоже, он готов превратить мою жизнь в кошмар, подумала Беатрис. Она бы предпочла, чтобы этот разговор состоялся уже после свадьбы Виолы. Если она не расскажет сейчас, он не даст ей нормально работать. А если расскажет, то огорчит Рейчел, а возможно, утратит ее расположение. В сложной ситуации она оказалась. Единственный выход — притвориться, изменить свое поведение с Уилфридом. Больше всего Беатрис боялась огорчить чем-нибудь Рейчел. За прошедшую неделю у них сложились очень близкие теплые отношения.

— Похоже, у меня нет выхода, — вздохнув, произнесла она и постаралась улыбнуться Уилфриду как можно искренней.

Он ответил ей ослепительной улыбкой человека, одержавшего победу.

— Я докажу вам, что вы не правы, принимая меня за какое-то плотоядное животное.

— Посмотрим, — спокойно сказала Беатрис. — А сейчас, если не возражаете, я приступлю к работе.

— Во сколько заканчивается ваш рабочий день? — спросил Уилфрид, вставая.

— В пять часов. Но мне, естественно, нужно будет поехать домой и переодеться.

— Тогда я заеду за вами около восьми часов. Удобно?

Беатрис кивнула.

— Договорились. Буду вас ждать.

Когда Уилфрид ушел, в воздухе остался уже знакомый запах его лосьона. Этот запах действовал на нее как запах валерьяны на кошку. Кажется, я попалась в ту же ловушку, что и Труди, с чувством обреченности подумала Беатрис. Единственная надежда, что Уилфрид скоро уедет, а несколько дней она как-нибудь продержится.


5


Ресторан, в который привез ее Уилфрид, оказался уютным местом и находился совсем недалеко от его дома. Она и не подозревала о его существовании. Роберт Бейтс обычно возил ее в итальянский ресторан в Калабасосе. В течение вечера Уилфрид вел себя как истинный джентльмен. Сидя напротив него за столиком, Беатрис не заметила, что за разговором, который вел в основном он, позволила себе расслабиться и потерять контроль над своими чувствами. От звука его голоса у нее сладостно ныло в груди, от его дыхания кружилась голова. Только увидев на его лице уже знакомую самодовольную улыбку, она спохватилась. Как можно так реагировать на человека, которого ненавидишь всей душой. Она почувствовала, что краснеет, и поспешила завести разговор о подготовке свадьбы Виолы. Тема была безопасная.

— Рейчел рассказала мне, как случилось, что Виола стала инвалидом, — проговорила Беатрис, продолжая тему его сестры.

Уилфрид помрачнел и опустил глаза.

— С тех пор я не устаю проклинать себя. Ведь я был рядом и мог остановить ее. Виола всегда была упорной, с раннего детства. Если что-то не удавалось сразу, рано или поздно она все равно добивалась нужного ей результата. У меня до сих пор стоит перед глазами, как она лежит бледная, бездыханная...

Такого Уилфрида, искренне страдающего, Беатрис еще не знала. Привычное представление о нем дало еще одну трещину. Сейчас он казался ей более человечным, вызывающим сострадание. Конечно, она сразу заметила его исключительную любовь к сестре.

— Как Виола перенесла заключение врачей, что никогда не сможет ходить?

Уилфрид поморщился.

— Очень тяжело. Первое время отказывалась от еды, ни с кем не хотела разговаривать. Мы все, особенно мать, чуть с ума не сошли. Я собственными ушами слышал, как, закрывшись в кабинете, рыдал отец. Для меня это было дополнительным потрясением. Я чувствовал себя злодеем, прокаженным. Мне тогда постоянно казалось, что все считают меня виновником, но скрывают это. По-моему, из-за этого несчастья отец прожил так мало.

Беатрис рано пережила смерть близких ей людей. Поэтому ей были понятны чувства Уилфрида. Но хуже смерти, подумала она, оставаться инвалидом до конца своих дней.

— Но со временем Виола смирилась с этой мыслью и сумела стать прежней — веселой, жизнелюбивой. Я рад, что в ее жизни оказался Тони Ирвинг. Они подходят друг другу, несмотря на разные темпераменты.

Официант принес им заказанную рыбу. Уилфрид выбрал форель, а Беатрис осетрину, запеченную с картофелем и креветками.

— Мне еще ни разу не приходилось заниматься подготовкой свадьбы такого рода. Чтобы девушка, прикованная к инвалидной коляске, выходила замуж. Для меня ваша сестра полное откровение. Я уже говорила Рейчел, что восхищаюсь ее мужеством, жизнестойкостью. Мне хочется, чтобы свадьба Виолы стала для нее настоящим праздником.

— Судя по восторженному рассказу моей сестры, у вас это должно получиться. — В этот момент его глаза излучали тепло и доброту. — Беру назад свои слова о том, что вы не справитесь с работой.

— Можете не извиняться, я не сержусь на вас, — сказала Беатрис и поняла, что сказала правду.

Более того, ей не приходилось больше напрягаться, общаясь с Уилфридом. Правда, и он вел себя в этот вечер по-другому. Не успела она подумать об этом, как услышала:

— Расскажите мне о себе. Я ведь почти ничего о вас не знаю.

Беатрис попыталась отшутиться:

— Пусть я останусь для вас загадкой.

Он откинулся на стуле и улыбнулся, глядя на нее.

— Предлагаете, чтобы я терялся в догадках?

— Нет. Мои отношения с вашей семьей чисто деловые. Пусть они такими и останутся. Моя личная жизнь... это моя личная жизнь. Никогда не надо смешивать эти вещи. Закон для деловых людей.

Он склонил голову набок и посмотрел на нее долгим тяжелым взглядом.

— Я надеялся, что вечером вы снимаете с себя обличье деловой женщины и становитесь просто женщиной.

Беатрис напряглась, и он это почувствовал.

— Я хотел, чтобы вы отдохнули и получили удовольствие, — добавил он, пытаясь спасти положение.

— Я действительно отдохнула и получила большое удовольствие, — искренне призналась Беатрис.

— И это вас удивило?

— Вы угадали.

— Значит, вы начинаете понимать, что я не такое чудовище, каким вы меня считали? — спросил он с такой обаятельной улыбкой, что сердце Беатрис замерло.

Она не могла оторвать глаз от его лица. Его близость волновала ее. От волнения пересыхало во рту, и она то и дело прикладывалась к бокалу с вином. Уилфрид заметил, что ее бокал опустел, и собственноручно налил ей еще вина. Их руки в этот момент соприкоснулись, поскольку Беатрис не выпускала бокал из руки. Ей стоило больших усилий, чтобы Уилфрид не прочитал на ее лице, что она испытывает в тот момент.

— Знаете, Бетси, а у нас с вами много общего, — с лукавым видом сообщил ей Уилфрид.

— Неужели?

— Посудите сами. Вы предпочитаете черный кофе с небольшим количеством сахара. Верно?

Беатрис кивнула.

— Я тоже. Чай вы не очень любите. Верно?

— Не очень, — засмеялась Беатрис.

— И я не очень.

Уилфрид присоединился к ней, засмеявшись так заразительно, что на них стали посматривать с улыбками посетители за другими столиками.

На обратном пути Беатрис призналась себе, что вечер, проведенный в обществе Уилфрида, серьезно изменил ее отношение к нему. Теперь, сидя рядом с ним в машине, она боялась выдать себя, как глубоко он волнует ее. К счастью, они быстро доехали до ее дома. Он проводил ее до входной двери. На этот раз она была не в состоянии захлопнуть перед ним дверь, хотя бы из чувства благодарности за прекрасный вечер.

— Может, еще по чашечке кофе? — спросила она с робкой надеждой, что он откажется.

— А как же быть с режимом дня? — спросил он в ответ.

— Придется немного нарушить, — призналась она.

— Тогда с радостью принимаю ваше предложение.

Они вошли в прихожую, и навстречу им выбежал Пол в ночной пижаме. По его лицу текли слезы.

— Мамочка, мамочка, я ждал тебя. — Он уткнулся ей лицом в живот, продолжая плакать. — Я ждал тебя, — повторял он между рыданиями.

Беатрис услышала, как Уилфрид за ее спиной произнес какое-то слово, но сейчас ее больше волновал сын.

— Пол, что случилось?

— Живот болит.

— Где Памела? Она дала тебе лекарство?

Мальчик покачал головой, и в этот момент в прихожую вышла Памела.

— Он проснулся недавно вот в таком состоянии и ничего не захотел принимать. Только требовал свою мамочку.

— Думаю, мне лучше уйти, — раздался от дверей голос Уилфрида. — До завтра, Беатрис.

Она даже не успела ответить, как дверь за ним закрылась.


У Бетси есть сын! В мрачном настроении Уилфрид вернулся к машине. Господи, какой же он идиот! Вот и объяснение! Она скрывала, что у нее есть сын. Но почему она не сказала ему в прошлый раз, что этот мальчик ее сын? А позволила ему думать, что она сдает жилье женщине с ребенком? Значит, Памела работает у нее няней, а сына зовут Пол. Кто же тогда отец ребенка? Наверняка не Роберт Бейтс. Возможно, отец ребенка чем-то похож на меня, отсюда ее первая реакция на мое появление. Ненависть к нему она перенесла на меня, так рассуждал Уилфрид, продолжая неподвижно сидеть в машине.

Черт возьми, узнать о ребенке, когда он только начал налаживать с ней отношения! Какие могут быть отношения, возразил он сам себе, с женщиной, которая даже не пытается скрыть, что ненавидит тебя?! Зачем обольщаться напрасно? Да, они провели вместе приятный вечер. Да, когда они сели в машину, ему приходилось сдерживаться, чтобы не заключить ее в объятия. Какие у них могут быть отношения?! Никаких! Надо выкинуть мысли о ней из головы.

Уилфрид выехал на шоссе, надеясь, что быстрая езда поможет ему восстановить пошатнувшееся душевное равновесие. Неожиданно он подумал, что поступок негодяя, бросившего женщину с ребенком, нанес Беатрис глубокую рану, заставил ее, по-видимому, возненавидеть всех мужчин. Исключение она сделала только для Роберта Бейтса, который, судя по всему, не представляет для нее опасности. Но как теперь мне вести себя с ней? Мать сделала большую ошибку, предложив ей для работы кабинет отца. Чем реже я буду с ней встречаться, тем лучше. А самое лучшее, это уехать в город и погрузиться в работу. Завтра же с утра уеду, решил Уилфрид.

Но утром выяснилось, что его плану не суждено осуществиться. Мать попросила его отвезти ее в клинику на обследование, которое она проходила дважды в год. Виола сказала, что ей хотелось бы за ужином обсудить с ним покупку ювелирных украшений для свадьбы.

— У тебя для этого есть мисс... — Он запнулся. — Поговори об этом с Беатрис, — сказал он, сдерживая раздражение.

Виола удивленно посмотрела на брата. Таким мрачным она его давно не видела.

— О, вижу, тебя кто-то сильно огорчил. Неужели вчера за ужином ты подавился нашей милой Бетси? — Виола засмеялась своей шутке, но заметила, что он даже не улыбнулся, и приняла серьезный вид. — Не хочешь рассказать, что вчера случилось?

— Не о чем рассказывать. — Уилфрид махнул рукой, словно хотел избавиться от чего-то, что не давало ему покоя. — Вечером обсудим с тобой все, что захочешь. — Он поцеловал сестру в лоб и отвез мать в клинику.

Вернувшись к дому, он заметил на стоянке машину Беатрис. Она уже направлялась в сторону кабинета. На ней был светлый брючный костюм и светлые туфли на высоком каблуке. Он следил за ней из окна своей машины, пока она шла по дорожке. Глядя на ее слегка покачивающиеся бедра, он снова ощутил прилив желания. Наверное, эта женщина послана мне в наказание за какие-нибудь грехи, подумал он, выскочил из машины и быстро направился к ней. Но Беатрис успела войти в кабинет и закрыть за собой дверь. Он дернул за ручку, дверь оказалась запертой на ключ. Уилфрид тихо выругался. Почему она закрылась, ведь она не могла видеть его? Или видела? Впрочем, на каком основании она может не впустить его. Вчера они хорошо провели время. Он ничем ее не обидел, хотя мог упрекнуть за то, что она скрывала от него своего сына.

— Беатрис, откройте дверь, — громко потребовал он.

В ответ полная тишина.

— Черт возьми, откройте дверь! — проревел он вне себя от гнева.

— Я работаю, — послышался приглушенный голос.

Ее голос возбуждал его с самого начала. Даже когда она сердилась. Уилфрид тряхнул головой. Он не должен поддаваться очарованию этой женщины. Она коварная, лживая ведьма и послана ему на погибель. Надо повернуться и уйти. Но рука непроизвольно легла на ручку двери, и он стал дергать ее с такой силой, словно собирался сломать замок. За дверью послышался цокот каблучков, потом он увидел через стекло бледное лицо Беатрис. Она повернула ключ и открыла дверь. Теперь она была без жакета, в сиреневой блузке с длинными рукавами. Уилфрид отметил, что этот цвет идет ей больше, чем синий. Глаза его устремились в V-образный вырез на груди, открывавший верхушки двух прелестных полушарий. Кровь бросилась ему в голову.

— Почему вы запираетесь от меня? — рявкнул он, дрожа от гнева.

— С чего вы взяли? Почему я должна запираться от вас? — Беатрис немного удивленно посмотрела на него.

Уилфрид вгляделся в ее невозмутимое лицо и взял себя в руки.

— Вот вы мне и объясните почему?

— Полагаю, у вас какой-то комплекс.

Уилфрид недовольно хмыкнул.

— Почему вы не сказали, что у вас есть сын?

Господи, он же не собирался говорить с ней об этом. Она опять скажет, что ее личная жизнь его не касается, и будет права. Почему он так глупо ведет себя с ней?

Беатрис закрыла дверь и вернулась к письменному столу.

— Меня не предупредили, что в мои обязанности входит докладывать вам о своей личной жизни.

— Вчера вы отказались рассказать мне о себе. Это что, большой секрет?

— Никакого секрета нет, — спокойно ответила Беатрис. — Я человек по характеру замкнутый и не привыкла обсуждать с первым встречным свою личную жизнь.

— Под первым встречным вы имеете в виду меня? — Он повысил голос, начиная снова терять терпение. Тем более что Беатрис держится с большим достоинством и по сути права. — Вчера мне показалось, что я начинаю что-то значить для вас.

— Вы, как всегда, льстите себе. У меня деловые отношения с вашей семьей.

— Сколько лет мальчику?

— Полу? — спросила Беатрис. — Внешнее спокойствие трудно давалось ей, в голосе послышался надрыв.

— Да, я имею в виду вашего сына.

— Шесть лет.

— Памела его няня?

— И няня, и домработница, и просто моя помощница.

— Где отец ребенка?

Беатрис помедлила, окинула его пристальным холодным взглядом, словно размышляя, сказать ему или нет. После чего гордо вздернула подбородок и отвернулась.

— Вас это не касается!

Такого ответа он ждал от нее, но отступать не собирался.

— Он нарушил брачное обязательство?

— Именно так, — ответила Беатрис, щеки ее покраснели от этой лжи. — Он поступил как подлец, когда узнал о моей беременности, — добавила она, глядя в сторону. — Если она и соврала, то соврала близко к правде, хотя все это произошло не с ней, а с сестрой. Но какая разница?!

— Он исчез из вашей жизни?

Беатрис не знала, что ответить, а потому решила сказать правду.

— Я бы предпочла, чтобы он исчез из моей жизни.

— Как? Он по-прежнему домогается вас?! — возмутился Уилфрид.

— Я встретила его недавно.

— Надеюсь, вы послали его куда следует?

— Он не из тех мужчин, от которых легко отделаться.

— Пожалуй, вам нужна помощь. Может, обратиться в полицию? — Уилфрид тут же сам забраковал эту идею. — Нет, конечно, не стоит впутывать в это полицию. А я могу вам помочь?

Беатрис грустно смотрела на него и улыбалась.

— Надеюсь, до этого не дойдет. Спасибо, постараюсь справиться сама.

Уилфрид решил сменить тему.

— Животик у Пола прошел? Как он чувствовал себя утром?

— Он вполне здоров. Вчера он просто объелся жареным арахисом. Спасибо, что спросили. Тем более что я уверена, вас совсем не интересует здоровье моего сына.

Она хорошо помнила слова Труди по телефону: «Он не любит детей». Видимо, он разорвал их отношения, когда узнал о беременности сестры.

— Как вам не стыдно, Бетси, говорить обо мне такие вещи?! — Он подошел ближе и склонился над ней, упираясь ладонями в угол письменного стола.

— Почему мне должно быть стыдно? Вы произвели на меня впечатление человека, который терпеть не может детей.

Говоря это, она исходила не только из слов Труди. Она хорошо запомнила реакцию Уилфрида на Пола, когда он впервые увидел мальчика. Но решила не напоминать ему об этом, чтобы не выдать себя. Придет время, когда она закончит все дела в этом доме. Вот тогда она обвинит его в смерти сестры и выскажет ему все... Нет, не все, она не скажет ему, кто отец Пола. Он был жесток с его матерью и не заслужил права называться отцом. Беатрис никогда не сможет простить ему смерть своей любимой сестры.

— Не знаю, чем именно я произвел на вас такое впечатление, — буркнул Уилфрид и отошел от стола. — Вы странная женщина. Мне трудно вас понять.

— И это заставляет вас страдать? — Пусть немного пострадает, решила Беатрис. Ведь из-за него страдала и умерла в страданиях Труди. А как страдала она, когда узнала о смерти сестры? Или когда осталась одна с маленьким ребенком на руках? Он тогда не побеспокоился о своем ребенке. И если сейчас она бесплатно пользуется кабинетом в этом доме, то имеет на это моральное право. Правда, по счетам платит не он, а его мать. Но все равно!

— Все равно, мне бы хотелось узнать вас ближе. — Уилфрид не смотрел на нее, когда произнес эти слова, словно сказал их против своей воли.

— Не одобряю вашей затеи, — сухо ответила Беатрис. — У нас с вами нет ничего общего. — Кроме маленького мальчика по имени Пол, мысленно добавила она.

Внезапно ей пришло в голову, что, если Уилфрид узнает о своем отцовстве, он может отнять у нее Пола. Разумеется, она официально усыновила его, но, имея большие деньги, можно добиться чего угодно. От этой мысли былая ненависть к Уилфриду разгорелась с новой силой. Она никогда не признается ему, кто отец Пола!

— Вы заинтриговали меня, — признался Уилфрид.

— Вы считаете это достаточным основанием, чтобы не давать мне возможности спокойно работать? — строго спросила Беатрис. — Я так не считаю. Будет лучше для всех, если вы сейчас уйдете и больше не будете сюда заходить.

— Разве вам не понравился вчерашний вечер? — спросил Уилфрид с тоскливой ноткой в голосе.

— Не буду скрывать, понравился.

— И вы не будете возражать, если мы повторим?

— Не вижу смысла.

Уилфрид стиснул зубы.

— Завтра я уеду в город, но полагаю, что смогу вернуться через несколько дней и мы продолжим разговор. Обожаю решать трудные задачи.

— Что вы хотите этим сказать? — спросила Беатрис, не на шутку испуганная.

— Я докажу вам, — заявил Уилфрид с высокомерным видом, — что не все мужчины одинаковы.

— Полагаете, что можете справиться с этой задачей? — насмешливо спросила Беатрис, и в глазах ее сверкнул враждебный огонек. — А не боитесь напрасно потерять время?

— Во всяком случае, вы не можете запретить мне попытаться это сделать.

— Похоже, Уилфрид Мак-Кен из тех людей, которые ни перед чем не останавливаются, — сказала Беатрис и внутренне поежилась.

— О, вы уже начинаете понимать меня! — Уилфрид широко улыбнулся ей. — Мне пора ехать забирать мать из клиники. — С этими словами он покинул кабинет.

Беатрис вздохнула свободнее. Зачем судьбе было угодно свести ее с этим человеком и куда ей теперь деваться от него? Все зависит от тебя, строго напомнила она себе. Тело можно укротить, в конце концов. И тут же вспомнила тот единственный поцелуй, которым наградил ее Уилфрид. Ей вдруг страстно захотелось еще раз прижаться к нему, почувствовать на себе его руки, на своем лице его дыхание. Голова Беатрис поплыла.

Вошла Дениз с подносом, на котором стоял серебряный кофейник с утренним кофе. Как вовремя, подумала Беатрис, облизнув пересохшие губы.

После кофе ей удалось включиться в работу. Прошло два часа, и дверь опять распахнулась. На пороге снова возник Уилфрид.

— Перерыв на ланч! — весело объявил он.

Беатрис отрицательно покачала головой.

— У меня нет времени на перерывы.

— Вам нельзя голодать, вы и так слишком худая, — поддразнил ее Уилфрид.

— Я не буду голодать, у меня есть сандвичи.

— Тогда я пойду за сандвичами и кофе. Принесу все сюда, и мы поедим вместе.

Беатрис пожала плечами, спорить с Уилфридом бесполезно.

— Предупреждаю: перерыв будет очень коротким! — крикнула она ему вслед.

Уилфрид вернулся вместе с Дениз. Девушка несла на подносе тарелку сандвичей, миску с овощным салатом, два бокала, кофейные чашки и большой кофейник, из носика которого шел пар. В руке Уилфрида она увидела бутылку.

— Марочный виноградный сок, — пояснил он, заметив ее настороженный взгляд. — Думаю, вам пора проветрить легкие. Предлагаю поесть в окружении розовых кустов.

Он распахнул французское окно и жестом пригласил Беатрис выйти в сад. Полуденное солнце ослепило ее после кабинетного сумрака. Когда они подошли к изящной открытой беседке в центре розария, стол уже был накрыт, а Дениз ушла в дом.

Уилфрид разлил виноградный сок в большие бокалы. Беатрис попробовала и пришла в восторг. Красный виноградный сок, хоть и немного терпкий, был удивительного вкуса. Она с удовольствием выпила целый бокал и почувствовала себя освеженной. Она еще не была в этой стороне сада и теперь с интересом осматривалась. За розарием она увидела голубую гладь бассейна. Скорее всего, его построили не так давно.

— Бассейн специально для Виолы? — спросила она.

— Да, по совету врачей. Она каждый день проводит в нем полтора часа. Разумеется, под наблюдением специального инструктора. Он считает, что упражнения в воде, если заниматься этим регулярно, могут восстановить двигательную функцию ног. Остается только надеяться. Сейчас мы с матерью тревожимся за нее. Ей нельзя сильно волноваться. Любое потрясение может стать для нее катастрофическим. Вы понимаете? А сейчас, в преддверии свадьбы, она сильно волнуется, но вида не показывает.

Беатрис кивнула, она внимательно прислушивалась к его интонациям. Когда он говорил о сестре, голос его начинал звучать естественно, без обычного напряжения.

— У нее будет самая великолепная свадьба, — сказала задумчиво Беатрис.

— Все наши надежды только на вас.

— Можете мне поверить. Она запомнит этот день как самый радостный. Ведь моя фирма услуг так и называется: «Самый памятный день».

— А вы сами планируете выйти замуж? Или будете ненавидеть мужчин до конца своей жизни? — спросил Уилфрид как можно небрежнее.

Беатрис прищурилась, глядя на него. Запах роз разливался в нагретом воздухе, усиливая томление ее тела, вызванное близостью Уилфрида.

— Моя ненависть распространяется не на всех мужчин, — ответила она тем же тоном.

— Я совсем забыл о вашем друге, — произнес Уилфрид, растягивая слова, что придавало оскорбительный оттенок его фразе. — Скажите, а Роберт Бейтс волнует вашу плоть так же, как и я? — спросил он с невинным видом, как нечто совсем обычное.

Беатрис задохнулась от такой наглости. Как он догадался? Разве она чем-нибудь себя выдала?

— Вы опять выдаете желаемое за действительное. — Беатрис хотела сказать это снисходительным тоном, но в голосе явно прозвучала легкая досада.

— Как вы можете это отрицать, если я вижу, как пульсирует жилка на вашей шее. В моем присутствии ваше сердце бьется чаще. Вы начинаете гореть. Вот и сейчас вы горячая.

Он склонился к ней, провел ладонью по ее плечу, потом рука его прикоснулась к ее шее. К тому месту, где билась та самая жилка. Беатрис замерла, не в силах произнести ни слова. Жаркий взгляд Уилфрида, его прикосновения парализовали ее. Ей и самой хотелось положить ладонь на его грудь в распахнутом вороте рубашки, чтобы ощутить жар его тела. О Господи! О чем она думает?! Беатрис гневно убрала его руку.

— Что вы себе позволяете?! — воскликнула она.

Уилфрид смотрел на нее с задумчивой улыбкой.

— Вы становитесь еще красивее, когда сердитесь.

Уилфрид потянулся к ней, обхватил за плечи. Голова его склонилась к ее лицу, и некуда было деться от его таких желанных губ. Какое затмение нашло на нее, Беатрис понять не могла. Почему она ответила на его поцелуй в первый момент и только потом начала сопротивляться? Но за короткое мгновение слияния их губ желание накрыло ее с головой.

— Не так уж плохо, правда? — сказал Уилфрид, выпустив ее из рук сразу, как только она начала сопротивляться. — Честное слово, я почувствовал, что вам понравилось целоваться со мной. Вам мешает ваша рассудочность.

Он прав, но признаться в этом Беатрис не могла, не имела права. Она молча собрала остатки еды и посуду на поднос, заставила себя подняться и пошла к дому.

— Признайтесь, Бетси, вам было приятно, когда я держал вас в своих объятиях? — Уилфрид вскочил с места и пошел за ней.

Не повернув головы, Беатрис небрежно произнесла:

— Вам далеко до совершенства в этом деле.

Уилфрид оторопел и остановился. Прежде чем скрыться в кабинете и запереть за собой стеклянную дверь, Беатрис передала ему поднос, заставив таким образом обойти дом и войти с главного входа.

— Черт возьми, женщина! Никто еще не разговаривал со мной так, как ты! — закричал Уилфрид, опомнившись. — Мне жаль тебя! Ты настолько вошла в роль мужененавистницы, что тебе грозит одиночество!

Закрыв лицо ладонями, виновница его гнева сидела за письменным столом и оплакивала свою участь.


6


День выдался для нее несчастливым. Работа не ладилась, все валилось из рук. Беатрис с трудом продержалась до половины пятого, а когда собралась незаметно уехать домой, дабы не встретить никого из обитателей дома, как назло не завелась ее старенькая машина. Она подняла капот, хотя не разбиралась в устройстве двигателя. Надо бы поскорее убраться отсюда, но как? От усадьбы Мак-Кенов до шоссе, где можно поймать такси, было не меньше мили. Я же могу вернуться в кабинет и вызвать такси по телефону, сообразила Беатрис. Закрыв капот, она обернулась и увидела прямо перед собой Уилфрида.

— Проблема с машиной? — догадался он. — Я посмотрю. — Он сел за руль и повернул ключ зажигания. Мотор взревел и снова заглох. — Похоже, машину пора отдать в ремонт, — сказал он, хотя считал, что машину нужно выбросить на свалку. — Могу вызвать техпомощь, если хотите.

— Не стоит. Я займусь ею потом. Не возражаете, если я оставлю машину пока у вас на стоянке?

— Оставляйте, я все-таки позвоню в автосервис.

— Спасибо. Я пойду вызывать такси.

— Глупости, — сказал Уилфрид. — Мне все равно нечего делать до ужина. Я с удовольствием отвезу вас домой.

Беатрис кивнула, стараясь не смотреть на него. Воспоминание о поцелуе за ланчем разделяло их непроницаемой черной завесой. Она сидела рядом с ним и молчала, уверенная, что теперь возможность нормальных отношений с ним на время ее работы безнадежно утрачена. Теперь они стали еще сложнее, чем в самом начале. И вина за это целиком лежит на ней. Нельзя играть с огнем, если не хочешь обжечься. Беатрис казнила себя всю дорогу, пока они не подъехали к ее дому.

На террасе ее находились Памела и Пол, которые только что вернулись с прогулки. У Пола загорелись глаза при виде черного лимузина.

— Ты приехала на такой машине? — изумился он. — Чья она?

— Мистера Мак-Кена. Я теперь работаю в особняке его матери.

Уилфрид вышел из машины и улыбнулся Полу.

— Тебе понравилась машина? Хочешь покататься на ней?

— Да, пожалуйста! — воскликнул мальчик, но тут же спохватился и посмотрел на мать. — Мамочка, можно? — В голосе его была такая мольба, что отказать было невозможно.

Беатрис улыбнулась сыну и перевела взгляд на Уилфрида. Какое счастье, что Пол родился светловолосым, как Труди, потому что глаза у него от Уилфрида. Остается надеяться, что ему не придет в голову разглядывать Пола.

— Мы можем покататься все вместе, — предложил Уилфрид. — Памела, присоединяйтесь к нам. Молодого человека мы посадим на переднее место, чтобы он следил за моими действиями. Верно, сынок?

Взрослые часто так обращаются к детям, но Беатрис вздрогнула. Сын продолжал смотреть на нее умоляющими глазами.

— Конечно, мы все поедем кататься, — успокоила она его.

Уилфрид открыл переднюю дверцу и помог Полу забраться на сиденье.

— Дамы, мы ждем вас, — поторопил он, открыл для них заднюю дверцу и пошел садиться на водительское место. Любознательный Пол уже с нетерпением ждал, когда можно будет задать ему множество вопросов об этой машине.

— Между вами и этим господином из особняка что-то происходит? — не сдержала распиравшего ее любопытства Памела.

— Ничего, — прошипела Беатрис. — Помолчи, он может услышать.

— Обсудим позже?

— Нечего обсуждать, — резко сказала Беатрис, прислушиваясь к вопросам, которые задавал Пол Уилфриду. Слава Богу, все они относились только к машине.

— Мы могли бы зайти в кафе и выпить по чашечке чая с пирожными, — предложил Уилфрид, повернувшись к Беатрис. — Или ты предпочитаешь горячий шоколад? — спросил он у Пола.

Пол радостно кивнул и захлопал в ладоши. Странно, подумала Беатрис, для человека, который не любит детей, Уилфрид слишком быстро завоевал расположение Пола.

— Если вы не торопитесь, то мы возражать не станем, — сказала она вежливым тоном.

Пол никогда не был в таком дорогом кафе, куда привез их Уилфрид. Ему все было интересно, но вел он себя как очень воспитанный мальчик, чем удивил Беатрис. Она отказалась от пирожных, но позволила себя уговорить попробовать фирменный пирог с земляникой и персиками. Всем понравилось в кафе, но, когда Уилфрид стал расспрашивать Пола о его пристрастиях, она занервничала и сказала, что пора возвращаться.

Уилфрид привез их обратно к дому и, вопреки опасениям Беатрис, не стал выходить из машины.

— В какое время заехать за вами утром? — спросил он у нее.

— Не беспокойтесь, Памела отвезет меня на своей машине.

— Завтра я еду к зубному врачу, — сообщила ей Памела, — а это совсем в другую сторону.

— Видимо, без моей помощи вам не обойтись, — сказал Уилфрид. — В восемь пятнадцать вас устроит?

С несчастным видом Беатрис кивнула ему, и он уехал. Слишком много времени она проводит с этим человеком, что небезопасно для нее. С каждой новой встречей ей становилось все труднее скрывать свое чувство к нему. Только память о сестре еще сдерживала ее. Конечно, никаких серьезных отношений между ними быть не может. Уилфрид из тех мужчин, которые не способны на серьезные чувства. Она могла бы стать всего лишь очередной жертвой его мимолетной страсти.

— А что случилось с вашей машиной? — спросила Памела, когда они вошли в дом.

— Не знаю. Наверное, что-то с двигателем, — ответила Беатрис с рассеянным видом.

— Я давно говорила, что вам надо купить новую машину. А что все-таки происходит между вами? — снова стала допытываться она.

— Абсолютно ничего, — ответила Беатрис.

— Скажете тоже, я ведь вижу, как он увивается возле вас.

— Не говори глупости, — сердито сказала Беатрис. — Мистер Мак-Кен не в моем вкусе.

Памела с возмущением пожала плечами.

— Не знаю, кого вам еще надо. Такие красавцы, как этот, на дороге не валяются. Враз кто-нибудь прихватит себе. А я видела, какими глазами он смотрит на вас.

— Я уже сказала ему, что он зря теряет время, — высокомерно сообщила ей Беатрис.

— Значит, он уже признавался вам в своих чувствах, — сделала вывод Памела. — Вы целовались?

Беатрис покраснела.

— Я угадала, вы целовались. С ним наверняка приятно целоваться, — мечтательно произнесла Памела. — Мистер Мак-Кен напомнил мне героя-любовника из фильма...

— Замолчи, Пам! Я устала слушать твой бред. Займись лучше ужином, а я пошла в душ.

Памела отправилась на кухню, что-то напевая, а Беатрис бегом поднялась на второй этаж и закрылась в своей спальне. Самое ужасное, что даже Памела обо всем догадалась. Целоваться с Уилфридом и вправду было приятно.

Приняв душ и переодевшись в домашний костюм, она спустилась в гостиную, где играл Пол. Но и здесь ее ожидала та же тема разговора. Пол буквально замучил ее вопросами о мистере Мак-Кене, о его машине и приедет ли он еще, чтобы покатать его на машине. За ужином Памела и Пол то и дело вспоминали, как их угощал в кафе мистер Мак-Кен. Тема эта преследовала Беатрис вплоть до того момента, когда Пол крепко заснул в своей кроватке. Но ведь этот кошмар может повториться и завтра, подумала она с чувством обреченности. Да, она совершила большую ошибку, приняв предложение Рейчел. Когда позвонил Роберт Бейтс, она поняла, что именно его ей так не хватало в последние дни. В их отношениях не было особых сложностей. Он предложил ей пойти с ним в ресторан вечером следующего дня, и она охотно согласилась. Потом она смотрела телевизор, переключаясь с одной программы на другую, чтобы не думать об Уилфриде. У нее ничего не получалось, мыслями она все равно возвращалась к нему. Раздраженно выключив телевизор, она решила лечь пораньше спать. Ничего, завтра в обществе Роба она сможет отдохнуть от постоянных мыслей и разговоров об Уилфриде.

Но утром во время завтрака Пол спросил ее, когда он снова увидит мистера Мак-Кена.

— Понимаешь, Пол, мистер Мак-Кен очень занятой человек. Вчера он привез меня домой из любезности, потому что моя машина сломалась.

— Он мне нравится, — доверительно сообщил ей Пол. — Он обещал еще раз покатать меня в своей машине.

Беатрис нахмурилась, она не слышала, чтобы Уилфрид давал такое обещание Полу.

— Давай не будем загадывать, — предложила она, молясь про себя, чтобы этого не случилось никогда.

Ей не хотелось, чтобы Пол привязался к Уилфриду. К счастью, сына уже не было дома, когда он приехал за ней. Тем не менее Беатрис поторопилась выйти, как только заметила его машину.

Уилфрид смотрел на нее, когда онасбегала по деревянной лестнице, и вспоминал, как накануне поцеловал ее и Беатрис ответила на его поцелуй, что бы там она ни говорила. Как всегда, при взгляде на нее сердце его часто забилось. Можно сколько угодно иронизировать над собой, подумал Уилфрид, но никуда не денешься от того, что Беатрис с каждым днем занимает в его жизни все большее место. Сегодня он даже отменил деловую встречу только ради того, чтобы привезти ее на работу.

— Доброе утро, Бетси! — поздоровался он, когда она села в машину. — Удивительно, чтобы женщина была такой точной, — заметил он и включил зажигание. — Кстати, пока не забыл, ваша машина отправлена в ремонт. Обещали к завтрашнему дню ее починить.

— Большое спасибо, — искренне сказала Беатрис и надолго замолчала.

Если бы она сама обратилась в автосервис, то они пообещали бы сделать ее через две недели, не меньше, подумала она, а вернули бы только через месяц. Ей уже приходилось иметь с ними дело.

— А утро и вправду доброе, не так ли? — нарушил молчание Уилфрид. — Солнышко светит, птички порхают, а рядом со мной сидите вы. Что еще нужно для счастья? — Он искоса посматривал на замкнутое лицо Беатрис. Видимо, не может простить ему вчерашнего разоблачения, подумал он с довольным видом. — А как чувствует себя сегодня наш малыш? — спросил он.

Беатрис напряглась, сочетание «наш малыш» прозвучало для нее кощунственно.

— Он здоров, — сухо ответила она.

— А вы?

Беатрис почувствовала, как в ней нарастает раздражение.

— Спасибо, я тоже здорова.

— Полу понравилось кататься в моей машине. Надо будет это повторить. В следующий раз мы прокатимся к морю. Я уверен, мальчику понравится эта идея. К тому же ему полезно подышать морским воздухом. Вы согласны, Бетси? — Он покосился на нее, и машина чуть не свалилась в кювет. Лицо ее побледнело, глаза стали яростными. Выправив машину, он задумался. Откуда такой гнев? Он ведь не сказал ничего особенного.

— Полагаю, это не слишком хорошая идея, мистер Мак-Кен, — наконец произнесла Беатрис ледяным тоном.

— Я просто предложил. Зачем же сердиться?

— Я не намерена поддерживать с вами отношения вне службы?

— Полагаете, что поездка вашего сына к морю к чему-то вас обяжет.

— Если я сочту необходимым, я сама отвезу сына к морю!

— Успокойтесь, считайте эту тему закрытой. Хотя не понимаю, почему из-за вашего недовольства мною мальчик должен лишиться интересной прогулки.

Беатрис закрыла глаза, чтобы не видеть Уилфрида. Она бы и уши закрыла, чтобы его не слышать, но это было бы слишком вызывающе.

Уилфрид молча вел машину, размышляя о странном характере женщины, сидевшей рядом с ним. Независимость в женщине хорошее качество, но нельзя же все доводить до абсурда. Конечно, поступок мужчины, особенно если это ее первая любовь, во многом определяет дальнейшее поведение женщины. Но прошло, видимо, больше шести лет, пора бы ей успокоиться. Надо быть с ней более деликатным, решил он, хотя деликатностью в поведении с людьми он не отличался.

— Между прочим, у нас в гараже стоит свободная машина. Вы можете взять ее, если хотите.

Тогда ей не придется пользоваться его услугами, сообразила Беатрис и открыла глаза.

— Чья машина? — поинтересовалась Беатрис.

— Машина принадлежит матери. Недавно она купила новую, а эту мы оставили на экстренный случай, вроде вашего. Машина на ходу, проблем с нею у вас не будет. Мне надо только найти ключи от нее, и вечером она в вашем распоряжении.

— Похоже, я доставляю вашей семье массу хлопот, — пробормотала Беатрис. — Прежде всего, я не должна была принимать великодушное предложение миссис Мак-Кен.

— Дело ведь не в моей матери, а во мне, не так ли? Я напоминаю вам отца Пола, и вы решили наказать меня за это. Я правильно вас понял?

— Если вы поняли, то почему постоянно навязываете мне свое общество? — взорвалась она.

— Да потому, что я не отец Пола! — воскликнул Уилфрид. — Как с вами трудно разговаривать, мисс Лонге, — уже спокойно произнес он и вздохнул. — Я только хочу доказать вам, что я совсем другой человек. И не люблю, когда на меня навешивают ярлык, тем более чужой.

— Давайте прекратим этот разговор, — предложила Беатрис, бросив на него загадочный взгляд.

— Потому что вам нечего мне возразить, — буркнул Уилфрид, въезжая на территорию усадьбы. Он доехал до стоянки и выключил Двигатель. Потом обернулся к ней. — Вы ведете слишком аскетический образ жизни, Бетси. Почему вы не хотите поближе узнать меня? Вы очень скоро убедитесь, что я совсем не похож на...

— Потому что вы его точная копия! — яростно выкрикнула Беатрис. — Мне придется сказать миссис Мак-Кен, что из ее предложения ничего не вышло. Я не могу оставаться в вашем доме.

— Вам придется назвать ей причину. Что вы скажете моей матери?

Беатрис нетерпеливо пожала плечами.

— Еще не решила.

— Вы не хотите работать в ее доме только потому, что я вам напоминаю человека, которого вы ненавидите? Предположим, вы так ей и скажете. Мать попросит меня уехать в город на то время, пока вы здесь. Но я не уеду. Потому что нас притягивает друг к другу та сила, против которой ваша умозрительная ненависть не устоит. Бетси, мы обречены с вами на то, чтобы стать любовниками.

Слова Уилфрида Беатрис восприняла как реальную угрозу. Она хорошо знала, что, если бы он не был отцом Пола и не сыграл роковую роль в жизни сестры, она уже покоилась бы в его объятиях. Такой угрозы не будет существовать, если Уилфрид уедет отсюда до конца ее работы. Но ведь он сказал, что не уедет, даже если об этом его попросит мать. Значит, он будет появляться перед ней каждый день и мучить ее.

— Вы что-то притихли, — заметил Уилфрид. — Такая перспектива вас не привлекает?

— Разумеется, не привлекает, — язвительно ответила Беатрис. — И вам это известно. Вы пользуетесь тем, что я не могу бросить начатую работу, и силком пытаетесь втянуть меня в близкие отношения. — Щеки Беатрис порозовели от смущения, и она отвернулась. — Это нечестно.

— Никто вас силком не втягивает, — обиделся Уилфрид. — Просто я жду не дождусь, когда вы созреете. — Он лукаво улыбнулся. — Созреете до понимания, что я вам совсем не враг.

Спаси нас Бог от таких друзей! — подумала Беатрис, глядя на его соблазнительные губы, на ослепительную улыбку и темные завораживающие глаза. Можно было бы покончить с ним разом, нужно только рассказать ему правду. Но вдруг он станет претендовать на Пола, а этого она хотела меньше всего.

— Вам придется долго ждать, а главное впустую. — Беатрис заставила себя иронично улыбнуться. — Я уверена, что вы не из тех людей, которые тратят силы и время на бессмысленные занятия.

— А мне почему-то кажется, что вы скоро измените свое отношение ко мне.

— Вы плохо меня знаете. — С этими словами Беатрис открыла дверцу, вышла из машины и почти бегом устремилась по знакомой дорожке к кабинету. Вдруг нога ее подвернулась, и она, охнув от боли, опустилась на траву. Уилфриду понадобилась секунда, чтобы выскочить из машины, в два прыжка преодолеть разделявшее их расстояние и оказаться рядом. Он поднял ее на руки и понес к стеклянной двери.

— Что вы делаете? Отпустите меня. Со мной ничего серьезного не случилось, я всего лишь растянула сухожилие. — Беатрис била его кулаками в грудь.

В этот момент из-за угла дома выкатилось инвалидное кресло Виолы.

— Встреча по боксу? — насмешливо спросила Виола. — У вас нет судьи, значит, я прибыла вовремя. — Она улыбнулась. — Мой дорогой братец, похоже, ты наконец-то встретил свою половину.

Беатрис не удалось скрыть свое смущение. Она была пунцового цвета.

— Виола, сделайте одолжение, скажите брату, чтобы он отпустил меня.

— Вряд ли мое вмешательство поможет. Если Уилфрид на что-то решился, его никто не остановит. Для него вы олицетворенный вызов, Бетси.

Уилфрид поставил Беатрис на ноги.

— Ступать не больно?

— Нет, — тихо ответила она и попыталась дрожащими руками вставить ключ в замочную скважину.

Уилфрид отобрал у нее ключи, сам открыл дверь и отступил в сторону, пропуская ее. Беатрис прихрамывая вошла в кабинет.

— Я хотела поговорить с вами, Бетси! — крикнула ей вслед Виола.

Ее коляска не смогла бы преодолеть высокий порог в дверном проеме, и Беатрис пришлось снова выйти.

— Извините, я вас покину, меня дожидается мама, — сказал Уилфрид и скрылся за углом дома.

Виола и Беатрис посмотрели ему вслед.

— Вероятно, он очень настойчив? — скорее утвердительно, чем вопросительно сказала Виола, улыбнувшись Беатрис.

Беатрис не хотелось обсуждать Уилфрида с Виолой. В конце концов, это ее брат и она его любит.

Виола правильно расценила ее молчание.

— Он хочет установить с вами отношения, а вы не хотите. Ведь так обстоят дела? — Она смотрела на Беатрис добрым взглядом. — Характер у него упрямый. Я догадалась, что он здесь торчит из-за вас. Вы заинтересовали его с первого момента вашего знакомства. Что не типично для него. Обычно ему требуется какое-то время.

Беатрис усомнилась в ее словах. Из рассказов Труди она поняла, что у них с Уилфридом любовь вспыхнула с первого взгляда.

— Очевидно, в вас он нашел то, чего не находил в других девушках.

— И много их у него было? — поинтересовалась Беатрис.

Виола подняла брови.

— Кто ж это знает, если в основном он проводит время в городе?

— Он никого не привозил сюда?

— Познакомить с мамой? — Виола засмеялась. — Никогда, хотя ему сюда звонили. У них с мамой разные вкусы и разные требования к девушкам. За исключением вас, конечно, — добавила она с лукавой улыбкой.

— Что вы хотите этим сказать? — испуганно спросила Беатрис.

Неужели они обсуждали ее как подходящую кандидатуру на роль жены Уилфрида. Как это ужасно! Ситуация с каждым часом ухудшается.

— Не тревожьтесь, Бетси. Мама никогда об этом не заговаривала. Просто я хорошо ее знаю и вижу, как она смотрит на вас, когда вы вместе с Уилфридом. Она не стала бы предлагать вам для работы папин кабинет, если бы вы ей не нравились.

В каком безвыходном положении она оказалась, приняв предложение Рейчел! Теперь ничего нельзя изменить, чтобы не огорчить ее.

— Я не хочу иметь никаких отношений с вашим братом, — тихо, но твердо сказала Беатрис. — Говорить о нем я тоже больше не желаю.

— Жаль, я была бы не прочь заиметь такую сестричку. Ладно, все в порядке, — торопливо заговорила она, увидев испуганное лицо Беатрис. — Я все равно буду на вашей стороне. Если угодно, я поговорю с ним. Уилфриду не следует быть слишком назойливым, раз вы не...

— Я привыкла сама справляться со своими делами, — не дала ей договорить Беатрис. — Вы ведь хотели сказать мне что-то, связанное с подготовкой к свадьбе, верно?

— Да, я придумала новый дизайн для гарнитура невесты. И, по-моему, не стоит навешивать слишком много бриллиантов, это вульгарно. Вы еще не сделали заказ?

— Заказ я сделала вчера, так что еще не поздно его изменить.

На всякий случай Беатрис пожелала обсудить и остальные детали ее свадебного наряда. Когда меняешь какую-то часть задуманного, все остальное тоже приходится пересматривать. Они проговорили с Виолой до середины дня. После ланча они снова встретились. Поскольку темы Уилфрида Виола больше не касалась, остаток рабочего дня Беатрис была спокойна. Ближе к пяти часам ей позвонили из гаража и сообщили, что машина Рейчел будет ждать ее на стоянке.

Машина, предоставленная ей, оказалась больше по размерам и гораздо новее ее «форда». Управлять ею было легко. Когда она приехала домой, Пол с Памелой еще были на прогулке. До их возвращения Беатрис успела принять ванну, а после провести два часа с сыном. Пол удивил ее: он неохотно разговаривал с нею и прятал глаза.

— В чем дело, милый? — наконец решилась спросить Беатрис. Она привыкла, что Пол сам ей всегда рассказывает обо всем, что произошло за день. — Тебя кто-нибудь обидел?

Пол неуверенно покачал головой, а потом вдруг расплакался. Было невыносимо видеть, как по детским пухлым щекам льются слезы. Беатрис испугалась, посадила его на колени и крепко прижала к себе.

— Пол, дорогой, расскажи мне, почему ты плачешь. Может, я смогу тебе помочь?

Мальчик доверчиво поднял на нее глаза и тихим голосом стал рассказывать.

— Скоро в школе будет проводиться День отца. Все готовили приглашения для своих пап, а я не мог, у меня ведь нет папы. — Он помолчал. Молчала и Беатрис. Все шесть лет она ждала и боялась этого разговора с Полом, но оказалась не готова к нему. — Джим сказал, что так не бывает, что у меня должен быть отец, потому что отцы есть у всех. А кто мой отец? Дядя Роб?

Глаза Беатрис увлажнились, говорить стало трудно.

— Нет, милый, дядя Роб тебе не отец.

— Я хочу, чтобы у меня был папа, — сказал Пол, шмыгнув носом, и заглянул ей в глаза как всегда, когда просил о чем-нибудь.

— Я тебя понимаю, мой дорогой. — Беатрис еще крепче прижала сына к себе. — Мы обязательно что-нибудь придумаем с тобой.

Пол мгновенно успокоился и повеселел, переложив тяжесть проблемы на мать. Беатрис расстроилась, что отсутствие отца стало для Пола серьезной проблемой раньше, чем она ожидала. Если бы он был постарше, она бы рассказала ему правду.


— Тебе очень идет этот цвет, — сказал Роберт, восхищенно разглядывая Беатрис в сиреневом платье с коротким жакетом. — Я заказал столик в нашем любимом итальянском ресторане. У тебя все в порядке?

— Да, как обычно.

Беатрис нравилось, что Роб в первую очередь считается с ее пожеланиями, в отличие от Уилфрида, который предпочитает навязывать свои. Почему она постоянно думает о нем? Сегодняшний вечер она собиралась целиком посвятить старому верному другу, отдохнуть с ним и развлечься.

Вечер выдался теплый, и они сели за столик на открытой террасе ресторана.

— Знаешь, мне давно хотелось снова посидеть здесь с тобой, — сказала Беатрис после того, как они сделали заказ и официант ушел.

— Мне тоже, — признался Роберт. — Здесь уютно и кормят вкусно. Когда мы были здесь с тобой в последний раз?

— Не помню. Время летит так быстро, когда много работаешь. Сегодня у меня появился еще один клиент.

— Опять свадьба?

— Да, свадьба. Только золотая. Представляешь, люди прожили всю жизнь вместе!

— Тебе хорошо работается в новом кабинете? — спросил Роберт, внимательно глядя на Беатрис.

— Да, там работать удобней.

Роберт подавил вздох и улыбнулся ей.

— А мне нравилось, когда ты работала дома.

— Зато теперь я успеваю больше сделать, поскольку меня никто не отвлекает. — Сказав это, Беатрис слегка покраснела, вспомнив об Уилфриде. Она боялась, что Роберт станет о нем расспрашивать, и решила сменить тему. — А как дела у тебя?

Уловка ей удалась. Роб любил свою работу в строительном холдинге и принялся увлеченно ей рассказывать. Они весело болтали в течение всего вечера, как и в старые времена.

— Часто видишь Уилфрида?

Вопрос прозвучал неожиданно, но Беатрис была к нему готова.

— Иногда он заглядывает, когда приезжает к матери, — призналась она. — Но большую часть времени он находится в городе.

Бог простит ей вынужденную ложь, подумала Беатрис, но лучше бы Роберт не поминал Уилфрида в разговоре.

— Он не пытается ухаживать за тобой?

— Роб, — взмолилась Беатрис, — давай не будем обсуждать Уилфрида. Я пришла сюда отдохнуть и не хочу, чтобы ты портил мне настроение!

— Значит ли это, что Уилфрид плохо действует на твое настроение?

— Да! — искренне ответила Беатрис.

— Между вами ничего нет?

— Ничего.

Роберт улыбнулся.

— Я рад, потому что... — Он замолчал, задумался на секунду, опустив глаза, потом решительно полез в карман и достал маленькую бархатную коробочку. — Потому что я прошу тебя стать моей женой. — Он протянул ей коробочку.

Беатрис сидела, выпрямившись на стуле, и задумчиво смотрела на Роберта. Потом взяла его руку с коробочкой в свои ладони и сказала:

— Роб, прости, я не готова к этому разговору. Поверь, ближе и дороже тебя у меня никого нет. Не хочешь немного подождать? Обещаю, что подумаю и через неделю дам ответ на твое предложение.

Роберт печально кивнул и неохотно убрал в карман бархатную коробочку.


7


В тот день Уилфрид предпочел больше не показываться на глаза Беатрис, лелея планы на вечер. Он с нетерпением посматривал на часы. Сейчас она, должно быть, купает Пола и укладывает его спать. Выждав еще полчаса, он набрал номер ее телефона. Ответила ему Памела.

— Как вы поживаете? — вежливо спросил Уилфрид.

— Спасибо, хорошо, — растерянно отвечала Памела, не ожидавшая, что он станет интересоваться ею.

— А как самочувствие Пола?

— Он уже крепко спит.

— Значит, мама его освободилась и может поговорить со мной, верно?

— Мне жаль, — волнуясь ответила Памела, — но ее нет дома.

— Куда же она могла деться? — озабоченно спросил Уилфрид. — Что-то случилось?

— Слава Богу, ничего не случилось! Просто она поехала ужинать с мистером Бейтсом в итальянский ресторан, — успокоила его Памела.

Уилфрид почувствовал себя обманутым, преданным. Как она могла пойти в ресторан с другим?!

— Понятно, — мрачно произнес он. — Спасибо, Памела. Передайте, пожалуйста, Беатрис, что я звонил.

— Что-нибудь еще передать? — услужливо спросила Памела. В душе она была целиком на стороне Уилфрида. Нет, к Роберту Бейтсу она относилась неплохо, но давно считала, что он ведет себя чересчур нерешительно.

— Нет, ничего. Я увижу ее завтра. — Уилфрид положил трубку, забыв попрощаться с Памелой.

Да, не надо было откладывать приглашение поужинать на столь поздний час. Вспомнилось, как Беатрис целовалась с этим Робертом Бейтсом на его глазах, как прижималась к нему всем телом. Какого же дурака он свалял! Именно сегодня ее нельзя было выпускать из виду. Неизвестно, что ей взбредет в голову во время интимного ужина. Может, она его любит? Он отмахнулся от этой мысли. Если бы она любила Бейтса, то он наверняка бы почувствовал это. Или, ослепленному собственным желанием, ему померещилось, что Беатрис отвечала на поцелуи Бейтса. Возможно, сейчас она с любовью смотрит тому в глаза, он сжимает ее руку, на столе горят свечи... Уилфрид стал задыхаться от душившей его ревности. Ну ничего, с завтрашнего дня он возобновит свои атаки. Не в состоянии общаться с матерью и сестрой, он незаметно выскользнул из дома и обошел в темноте весь сад, пока не наткнулся на беседку, где на днях он сидел с Беатрис. Может, лучше уехать и забыть о ней? Он вздохнул: не поможет. Он уже пробовал сбежать. Тогда она стала являться ему в сновидениях. Это были самые фантастические сны. Во сне Беатрис любила его. И он просыпался счастливым только для того, чтобы впасть в тоску и ворочаться без сна до самого утра. Его надежда завоевать сердце Беатрис таяла с каждым днем.


На следующее утро, как только Беатрис приехала на работу, он постучался в дверь кабинета. Она открыла ему, и он внимательно стал разглядывать ее лицо.

— В чем дело? — резко спросила Беатрис. — У меня что, тушь размазалась?

— Ничего не размазалось, — успокаиваясь, сказал Уилфрид. На ее лице он не нашел подтверждений своему подозрению, что ночью она занималась любовью. Значит, у него есть шанс.

— Памела сказала мне вчера, что вы звонили, — немного раздраженно сказала Беатрис. — Зачем?

— Хотел пригласить вас на ужин.

Беатрис негромко засмеялась.

— Вы очень настойчивы, Уилфрид. По-моему, я не давала вам оснований для уверенности, что соглашусь поужинать с вами.

Нет, конечно, она могла и отказаться, но Уилфрид почему-то в этом сомневался. Возможно, потому, что ни одну женщину он не желал так, как ее. От одного взгляда на нее, такую близкую и такую далекую, сердце его начинало биться неровно.

— Как мы сможем разрешить наши разногласия, если не будем встречаться? — спросил он.

Во взгляде Беатрис отразилась досада.

— Почему вы никак не поймете, что я не хочу встречаться с вами. Нам незачем выяснять отношения, которых между нами нет.

— Глупости! Я не верю вам! — повысил голос Уилфрид. — Вы пытаетесь уйти от решения проблемы, с которой вам пришлось столкнуться. Вы боитесь, но я больше не могу жить с этим. Я хочу доказать вам, что с моей стороны вам ничто не угрожает. Почему вы не хотите довериться мне? Я ведь вижу, что вы страдаете, но не даете мне шанса помочь вам.

Глаза Беатрис наполнились неподдельным ужасом.

— Разумеется, вы не обязаны рассказывать мне о своей личной жизни, — торопливо произнес он. — Но поставьте себя на мое место. Как бы вы себя чувствовали, если бы при виде вас человек испытывал бы страх и ненависть. Я хочу понять в чем дело. Посоветуйте, что мне делать.

Беатрис пожала плечами.

— Я уже говорила. Уезжайте в город, займитесь своей работой. Я не понимаю, почему вы все время возникаете возле меня.

Она попала в самую точку. Он сам напросился на это. Почему бы ему действительно не воспользоваться ее разумным советом? Да потому, что он не может жить без нее! Потому что он любит ее! Эта мысль поразила его. Как случилось, что он влюбился именно в эту женщину, которая его ненавидит? Любовь не подвластна разуму. Уилфрида затопила волна невыразимого отчаяния. Он не может отказаться от нее. Хочет она того или нет, он все равно должен добиться ее взаимности. Ничто и никто не сможет помешать ему в этом.

— Я останусь в этом доме столько времени, сколько захочу, — твердо сказал он, глядя ей в глаза. — Робкому сердцу не завоевать благосклонности прекрасной леди. Кажется, так говорят.

— Какая разница, робкое у вас сердце или отважное? Вы напрасно теряете время. Роберт сделал мне вчера предложение.

Еще один удар! Такого Уилфрид не ожидал. Не подвластный разуму гнев поднялся в его душе. Он не допустит, чтобы она вышла замуж за человека, который ее не достоин! Глаза его загорелись мрачной решимостью.

— Пока я не увижу на вашем пальце обручального кольца, буду считать ваши слова чистой воды кокетством!

Умом он понимал, что гнев не лучший советчик. Обвиняя Беатрис во всех грехах, он ничего не добьется от нее. Тем не менее в сложившейся ситуации надо действовать более энергично.

— Вы не смеете так думать обо мне! Я вовсе не собиралась с вами кокетничать, — запротестовала Беатрис. Она пожалела, что сказала о предложении Роба. Такой реакции Уилфрида она никак не ожидала. Напротив, она сообщила о том, что собирается выйти замуж, с одной-единственной целью — чтобы Уилфрид оставил ее в покое. Не собиралась она кокетничать с ним. Правда, Роб пока не получил ее согласия. Слишком сложно решиться выйти замуж без настоящей любви. А с другой стороны, Полу нужен отец...

Ее беспокоила мысль, что, не встреться на ее пути Уилфрид, она вчера приняла бы предложение Роберта Бейтса. Хотя бы ради сына. Но по отношению к верному другу, который, как никто другой, заслуживал настоящей любви, это более чем несправедливо. А она вопреки рассудку не может отвести взгляд от лица Уилфрида. И, когда он шагнул к ней, Беатрис не смогла двинуться с места. Она даже сказать ничего не могла, потому что сдавило горло. Испуганные глаза выделялись на ее побледневшем лице. Она не сомневалась, что Уилфрид сейчас поцелует ее, только остановить его Беатрис оказалась бессильна. Она проклинала свое бессилие и ничего не предпринимала. Оставалось только закрыть глаза, чтобы не видеть приближающихся затуманенных страстью глаз Уилфрида. В голове все поплыло, когда она почувствовала его запах и ощутила жар, исходивший от его тела. Долго сдерживаемое желание терзало ее. Ей казалось, что происходящее лишь продолжение ее ночных кошмаров. Сейчас она откроет глаза и окажется далеко от опасности. Но в этот момент губы Уилфрида нежно прикоснулись к ее губам, и она не смогла сдержать рвавшийся из груди стон. Руки, обнимавшие ее, казалось, тоже излучали нежность. Уилфрид мягко привлек ее к себе. В тишине слышался только стук сердец, бившихся в унисон. Поцелуй Уилфрида стал глубже, и все мысли окончательно улетучились из ее головы. Забылось обещание Роберту дать ответ через неделю. Она не заметила, как сама начала целовать Уилфрида. Чувство, не подвластное разуму, захлестнуло ее, оно рвалось наружу, требуя от нее полного подчинения происходящему. Руки Уилфрида, осмелев, гладили ее спину, плечи, потом одна рука скользнула ей на грудь и дотронулась до затвердевшего соска. Даже в этот момент Беатрис не остановила его. Застонав, она прижималась бедрами к нему, испытывая мучительную потребность слиться с ним в единое целое. Когда же Уилфрид прильнул губами к ее соску, она впервые в жизни пережила состояние экстаза. Движимая желанием, она прикоснулась рукой к его паху, и сила его желания поразила и отрезвила ее. Ведь то же самое он наверняка проделывал с ее сестрой, мелькнуло в голове Беатрис. Теперь она понимала Труди, устоять перед Уилфридом почти невозможно. Мысль о том, что она позволила виновнику гибели своей сестры заниматься с ней любовью, привела ее в ужас. Значит, ее ждет такая же судьба!

Беатрис уперлась в грудь Уилфрида обеими ладонями и оттолкнула его.

— Что вы делаете?! Убирайтесь! Я не хочу! Не притрагивайтесь ко мне!

Уилфрид сразу отступил. Вид у него был смущенный.

— Бетси, я только хотел...

— Что вы хотели? Использовать преимущество своего положения? С момента нашего знакомства вы преследуете меня. И не пытайтесь отрицать! Очередная жертва в послужном списке рокового мужчины. Какая победа!

Голос Беатрис словно хлестал Уилфрида по щекам. Он покраснел, как мальчик, которого выпороли за шалости. Что плохого он сделал? Она только что сама целовала его — и вдруг!.. Спасительный гнев заставил его прийти в себя. Беатрис ведет себя нечестно. Ее никто не принуждал целоваться с ним. Он еще никогда ни к кому не испытывал такой нежности. За что она его так?

Беатрис затрясла головой и закричала:

— Убирайтесь отсюда!

Уилфрид — лицо его было белым — прислонился к письменному столу и теперь спокойно смотрел на нее.

— По-моему, у вас истерика, Бетси, — тихим голосом произнес он. — Я не могу уйти, потому что вы нуждаетесь в моей помощи.

— Я?! Нуждаюсь в вашей помощи? — Беатрис пришла в еще большее негодование. — Да я вас видеть больше не хочу!

— Вы просто испугались, что позволили своему сердцу одержать верх над вашей рассудочностью. Вы вбили себе в голову, что ненавидите меня. Хотя на самом деле вы любите меня. Попробуйте опровергнуть мои слова, Бетси, а я послушаю.

— Не буду я ничего вам доказывать. Вы заблуждаетесь! — Она отвернулась. Щеки и уши ее горели.

Уилфрид понял, что она солгала. Ему наконец удалось заставить ее выдать глубоко спрятанное чувство, отсюда ее испуг и гнев. Теперь в ней идет внутренняя борьба. Она загнала себя в угол. И лучше не мешать ей, решил он.

— Я ухожу. Но расстаемся мы не навсегда. — Он улыбнулся ей. — Сегодня было только начало, любовь моя.

«Любовь моя!» Эти слова звучали в ее ушах, когда она осталась одна. Что происходит? О какой любви может идти речь? У нее в голове царил такой сумбур, что она заметалась по комнате. Надо что-то предпринять, чтобы обезопасить себя, но что? Если она перестанет открывать двери своего кабинета, может, тогда Уилфрид поймет это как отказ и перестанет мучить ее? Но что тогда делать со своим телом после того, что ей довелось пережить с ним?

Она попыталась работать, но сконцентрироваться не смогла. Исполненное страсти и нежности лицо Уилфрида стояло перед глазами. Пробудившееся желание накатывало жаркой волной. Она вспомнила тот поцелуй, которым обменялась с Робертом вчера, перед тем как расстаться. Почему он не вызвал у нее ничего похожего? Но тут же стала убеждать себя, что любит только Роба и есть только один выход из создавшегося положения — выйти за него замуж. И Полу будет хорошо. Неслучайно сын спросил у нее, не отец ли ему дядя Роб.

Но сколько бы она себя ни убеждала, лицо Уилфрида по-прежнему возникало перед ее мысленным взором, она снова чувствовала на своем теле его горячие руки. И с горечью понимала, что не сможет быть счастливой ни с кем, кроме него. Она готова была рыдать от невыносимого отчаяния. Не имеет она права любить мужчину, который стал причиной гибели сестры. Она ненавидит его! Должна ненавидеть! Ей становилось все труднее убедить себя в этом.

Беатрис стояла у окна, когда мимо прошел Уилфрид, очевидно направляясь к бассейну. Он был в одних плавках черного цвета, через плечо перекинуто полотенце. Она отступила в сторону, спрятавшись за гардиной, но оттуда продолжала наблюдать за ним. Впервые она видела Уилфрида в таком виде. Длинноногая фигура с узкими бедрами, с хорошо развитой мускулатурой, с красивым загаром буквально заворожила ее. Она не в силах была отвести от него глаз. В какой-то момент он оглянулся и посмотрел на ее окно. Беатрис уткнулась лицом в гардину, затаив дыхание. Какой стыд! Он увидел, как она подсматривает за ним! Она больше не должна давать ему повода думать, будто интересуется им. Самое время, пока он плавает в бассейне, собрать свои вещи и уехать. Трусливый способ избавиться от проблемы, которая сидит внутри тебя и не дает тебе покоя, решила Беатрис и заставила себя сесть за работу. Ей даже удалось кое-что сделать до конца рабочего дня.

В пять часов она осторожно вышла из кабинета, заперла дверь и огляделась. Уилфрида не было видно. Она завернула к стоянке и увидела свою машину. Значит, ее уже отремонтировали. У нее словно гора упала с плеч. В хорошем настроении Беатрис поехала домой.

Первое, что она увидела, когда подъехала к своему дому, это темный лимузин Уилфрида. Хорошее настроение покинуло ее. Шумно открыв дверь, она вошла в дом. Из сада за домом доносились веселые голоса, потом она услышала смех сына. Выглянув в кухонное окно, она застыла на месте. Раскрасневшийся и счастливый, Пол носился по лужайке, наперегонки с Уилфридом гоняясь за мячом. Они играли в футбол! Памела наблюдала за их игрой и хлопала, когда Пол завладевал мячом.

Беатрис пулей вылетела из кухни.

— Что происходит? — сурово спросила она, сложив на груди руки и сверкая глазами в сторону Уилфрида.

— Играем в футбол.

— Это я и сама поняла. Я спрашиваю, что вы делаете здесь?

— Дожидаюсь вас.

— Зачем?

В этот момент она увидела, что к ней бежит смеющийся Пол, улыбнулась и подхватила сына на руки.

— Пойдем играть с нами, это так весело! — Он захлебывался от радости. — Ты будешь стоять на воротах, хорошо? — Он заглядывал ей в глаза с умоляющим видом.

Ни под каким видом она не стала бы играть с Уилфридом в футбол. Она вообще не хотела его видеть. Он мог бы уехать до ее возвращения, в конце концов. Она заметила, как Памела перевела взгляд с Уилфрида на нее и с возмущенным видом пожала плечами.

— Я не хочу играть в футбол, милый, — сказала она, поставив Пола на землю. — После работы я хочу принять душ.

Пол убежал за мячом, а Беатрис обернулась к Уилфриду с мрачным видом.

— Вы обещали уехать.

— Я обещал уйти, но не навсегда. Сюда я приехал исключительно для того, чтобы увидеться с вами.

— То, что вы мне скажете, могло бы потерпеть до завтра. Не понимаю, зачем вам понадобилось приезжать ко мне домой, зная, что меня здесь нет.

Прищурившись, она пристально наблюдала за ним. Похоже, он решил действовать с помощью Пола. Какая ирония судьбы!

— Разве нам нужны слова, чтобы понять друг друга? — тихо спросил Уилфрид, пожирая ее глазами.

Проклятье! Беатрис захотелось скрыться от него куда-нибудь подальше. Хотя было бы лучше, если какой-нибудь тайфун унес бы отсюда Уилфрида. Одновременно ей хотелось заставить его страдать, как страдала ее сестра.

— Ушам своим не верю, как у вас язык повернулся говорить со мной в таком тоне в присутствии моего сына! — зло процедила она сквозь зубы. — Может, вы сексуальный маньяк?

Ей удалось вывести Уилфрида из себя. Сдерживая гнев, он прищурился.

— Я не сумасшедший, а всего лишь нормальный человек с нормальными человеческими желаниями.

— По-вашему, это дает вам право говорить мне о своих желаниях в присутствии моего сына?

Краешком глаза она видела, что Памела и Пол наблюдают за ними. Слышать их разговора они не могли, но видели ее недовольное лицо и не понимали, что происходит. И никогда не поймут, потому что она не может рассказать им, как Уилфрид обошелся с Гертрудой.

— Разве я говорил вам о своих желаниях?

— Подразумевали. — Она почувствовала, что краснеет, и разозлилась еще сильнее. — Вы хорошо понимаете, что не имели права приезжать сюда.

— Пол был очень рад моему приезду.

Беатрис на секунду закрыла глаза. Нервы ее были на пределе.

— Пол обрадовался бы любому человеку, который стал бы играть с ним, — устало ответила она.

— Или имел бы такой же красивый автомобиль, как у меня, — согласился с ней Уилфрид. — Кстати, я обещал ему сегодня прогулку на машине и чай в кафе.

— Что вы обещали?! — визгливо крикнула Беатрис, заставив вздрогнуть и переглянуться Пола с Памелой. Она тут же взяла себя в руки и заговорила тише. — У вас нет права. Господи, этот человек сведет меня с ума!

— Простите, но я не могу нарушить обещание, данное ребенку, даже ради вас. Памела сообщила мне, что на вечер у вас ничего не запланировано.

— Я не посвящаю Памелу в свои личные дела. Может позвонить Роб, мы договаривались.

Беатрис лгала. Ей было известно, что Роберт уехал навестить своих престарелых родителей, которые жили в приморском районе. Он приглашал ее поехать вместе с ним в надежде, что она даст ему согласие и они сообщат старикам о своей помолвке. Но Беатрис отказалась.

— У вас нет обручального кольца, а значит, нет и обязанностей перед ним. Так что оставьте ваше кокетство. Если вы собираетесь запретить сыну прогулку со мной на машине, тогда прямо ему и скажите.

Это был чистой воды шантаж, и сердце Беатрис заныло.

— Вы знаете, что я не стану этого делать.

Уилфрид улыбнулся ослепительной улыбкой.

— Тогда поторопитесь принять душ, мы вас подождем.

Он привез их в дорогой ресторан, обоснованно заявив, что ребенку пора ужинать, а не чай пить. Пол был в таком восхищении, что даже на некоторое время замолк, разглядывая все вокруг. Памела вела себя приблизительно так же, поскольку ей тоже не доводилось посещать столь роскошные рестораны. Пока они шепотом обменивались впечатлениями, Уилфрид получил возможность поговорить с Беатрис, хотя она предпочла бы уклониться от разговора.

— Вы не рады меня видеть? — спросил он.

— Нет.

— По-моему, для леди ваша речь звучит слишком грубо.

— На это есть причины.

— Если я вам безразличен, то почему вы подглядывали за мной сегодня? Вам хотелось увидеть меня обнаженным, не правда ли? Мне бы тоже хотелось увидеть ваше тело, Бетси. Нам непременно надо как-нибудь вместе поплавать в бассейне.

— Не дождетесь, — сжав зубы, процедила Беатрис. — Я не собиралась за вами подглядывать, просто в этот момент я стояла у окна.

— Понимаю, — сказал Уилфрид с многозначительным видом.

— Ничего вы не понимаете! — вспыхнула Беатрис.

— Я понимаю больше, чем вы думаете, — быстро договорил Уилфрид и сменил тему. — Я хочу поздравить вас с тем, что вы хорошо воспитали сына. В его возрасте любой ребенок попытался бы здесь побегать, а он ведет себя на удивление достойно, как и подобает джентльмену.

Как ни странно, Беатрис было приятно услышать от Уилфрида слова одобрения в адрес Пола.

— Стараюсь, — ответила она сдержанно.

— Удивительно, что вам это удалось, если учесть, сколько вам приходится работать.

— Меня беспокоит, что в последнее время он много времени проводит без меня. Именно тогда, когда ребенку требуется уделять больше внимания. Пол растет, и перед ним возникают новые проблемы.

— Вероятно, вы проклинаете меня и мою мать за то, что согласились работать в нашем доме.

— Никого я не проклинаю, но временами жалею, что согласилась.

— Об этом я знаю. Но в целом вам стало легче работать, не правда ли?

— Несомненно.

На этом разговор их прервался, потому что надо было заказывать ужин. Беатрис не могла удержаться от смеха, глядя на Пола, который так внимательно изучал меню и задавал столько вопросов, что к их столику подошли несколько официантов. Один просто был не в состоянии ответить на все его вопросы. Уилфрид смеялся до слез, он был восхищен Полом, который задавал вопросы самым вежливым тоном.

Домой они вернулись к тому часу, когда Пола надо было укладывать спать. Выйдя из машины, Уилфрид посадил мальчика на плечи и пошел с ним в дом, что не входило в планы Беатрис. Но возразить она ничего не могла, пока не пришло время купать сына.

— Мы благодарим вас за хороший вечер, но сейчас я пойду купать Пола. И поэтому прощаюсь с вами.

— Я подожду вас, — кротко сказал Уилфрид и расположился на диване в гостиной.

— Но позже может зайти Роберт.

— Тогда я дождусь его, — пообещал тем же смиренным голосом Уилфрид, стараясь не смотреть на ее возмущенное лицо.

— Вы напрасно теряете время, — снова повторила Беатрис, сдерживая себя.

— Я не согласен, но это мои проблемы, а не ваши. Не беспокойтесь за меня.

Беатрис молча повернулась и пошла в ванную.

После купания Пол так быстро выскочил из ванной, что Беатрис не успела его удержать. В ночной пижаме он побежал в гостиную и забрался к Уилфриду на колени, словно давно его знал.

— А вот и наш юный джентльмен, чистенький и готовый ко сну. Ты прибежал поцеловать меня на сон грядущий?

Пол весело засмеялся. Он обхватил Уилфрида за шею и прижался к нему всем своим маленьким тельцем. От детской макушки пахло чем-то особенным. Уилфрид уткнулся в нее носом и обнял Пола. Еще никогда он не испытывал такого приятного чувства. Правда, ему и не приходилось иметь дело с маленькими детьми, если не считать трех сорванцов своей кузины, которые, как правило, вызывали у него чувство раздражения.

— Придешь ко мне почитать перед сном?

Уилфрид бросил взгляд на Беатрис поверх головы Пола и увидел ее потрясенное лицо.

— Пожалуй, в следующий раз, — пообещал он и спустил мальчика на пол.

— А ты мне почитаешь, мамочка? — спросил он, подбегая к матери.

— Конечно, мой дорогой. — Она взяла его за руку. — Попрощайся с мистером Мак-Кеном.

— Спокойной ночи, Уилфрид, — звонко произнес Пол. — Благодарю тебя за ужин.

— Всегда к твоим услугам, сынок.

Когда они ушли, в комнате стало тихо. Уилфрид остался наедине со своими мыслями. Если он не сумеет добиться успеха у Беатрис сегодня ночью, то может навсегда распрощаться с мыслью о ней. Он вышел из гостиной и прислушался. Голос Беатрис доносился из детской. Уилфрид поднялся на второй этаж и незаметно заглянул в детскую. Беатрис сидела на низком стульчике возле постели Пола. Лампа на столике освещала их лица и книгу, которую она держала в руках. Сын смотрел на мать, но глаза его все чаще закрывались. Картина была столь прекрасной и умиротворяющей, что у него перехватило дыхание от нежности и любви. Впервые Уилфриду до боли в сердце захотелось иметь сына, похожего на Пола. На цыпочках он вернулся в гостиную. В горле стоял комок. Он сел на диван и закрыл глаза.


8


— Я думала, вы заснули, — услышал он голос Беатрис, в котором сохранилась та проникновенность, с какой она читала сыну книгу.

Сразу возникло нелепое желание, чтобы она села рядом с ним и почитала что-нибудь ему. Неважно что, главное — слушать ее голос. Вряд ли он заснет под звучание ее голоса, как заснул Пол. Скорее, возбудится.

— Не хотите чего-нибудь выпить? Кофе или пиво? — предложила она.

Пиво в этом доме, наверное, держат для Роберта, решил Уилфрид.

— Только не пиво, — ответил он. — Лучше кофе. Если можно, я приготовлю сам. — Не дожидаясь ее ответа, он встал с дивана. — Покажите мне, где у вас что лежит.

В чистенькой кухне царил тот же идеальный порядок, что и в гостиной.

— Лично я предпочитаю растворимый кофе, — сообщила Беатрис.

— Хорошо, я тоже буду растворимый. Когда живешь один и много работаешь, привыкаешь потреблять те продукты, которые легко и быстро приготовить. Моя матушка презирает растворимый кофе. Для нее приготовление кофе целый ритуал. Она покупает отборные зерна, перемалывает их в ручной кофемолке и заваривает кофе по особому рецепту. Нашему повару она редко доверяет этот сложный процесс. Чай она тоже предпочитает заваривать сама, по старинке. Ополаскивает заварочный чайник кипятком, высушивает его и только после этого насыпает определенное количество ложек. И ей не надоедает проделывать это каждый день!

Беатрис тихо засмеялась. Ей доставляло тайное удовольствие смотреть, как Уилфрид ставит на огонь чайник, насыпает в кружки порошок, потом заливает его кипятком. Сцена была такой домашней, что у нее заболело сердце. Уилфрид сел за кухонный стол с торца и посмотрел на Беатрис. Загадочная полуулыбка приподняла вверх уголки ее нежных губ, не тронутых помадой. Сейчас Она показалась ему моложе, чем обычно.

— Надеюсь, я не доставляю вам дополнительные хлопоты? — спросил он негромко и улыбнулся.

Беатрис избегала смотреть ему в глаза.

— Пока нет, — пробормотала она, поднося ко рту кружку с кофе.

— Пока? Это до тех пор, пока я хожу по струнке? Вы это хотели сказать?

Она молча кивнула.

— Не могу обещать, что это продлится долго, Бетси. Вы знаете мои чувства к вам. Если бы вы были откровенны со мной, то признались бы, что и я вам небезразличен.

Беатрис опустила глаза.

— В этом-то и проблема, — тихо произнесла она.

Уилфрид сдержал улыбку. Кажется, ему повезло — оборона Беатрис дала трещину!

— Я больше не напоминаю вам отца Пола? Или вы по-прежнему боитесь, что я поступлю с вами, как он, если вы дадите свободу своему чувству ко мне?

Беатрис молча поставила кружку на стол и вышла из кухни в сад. Там она села на деревянную скамейку, он мог видеть ее через окно. Уилфрид разозлился на себя. Черт его дернул снова заговорить об этом! Испортить все в один миг! Он взял кружки с кофе и тоже вышел в сад. Молча подсел к Беатрис и протянул ей ее кружку. Неподалеку стояли детские качели и низкий турник для Пола. Вокруг лужайки росли кусты жасмина, его аромат присутствовал в воздухе. Они сидели рядом и молчали. Уилфрид не мог себе простить, что затронул больное место и спугнул ее. Ему хотелось обнять ее за плечи, привлечь к себе, чтобы она положила ему голову на грудь. Чтобы чем-нибудь занять руки, он взял кружку и стал допивать кофе.

— Давно вы здесь живете? — наконец спросил он. Почему он задал этот вопрос? Какая ему разница, сколько она здесь живет? Ведь он хотел спросить ее совсем о другом. Интересно, что бы она ответила, если бы он сейчас попросил разрешения поцеловать ее?

— Я родилась в этом доме, — спокойно ответила Беатрис. — Потом уехала в Нью-Йорк, там у меня была квартира. И снова вернулась сюда уже вместе с Полом.

Впервые она рассказывала ему о себе. Уилфрид был взволнован, надеясь узнать еще какие-нибудь подробности ее жизни. Но тут в сад вышла Памела, она уходила и пришла попрощаться. От нее так разило ужасными духами, что Уилфрид перестал дышать.

— Я пошла, Бетси. Пол крепко спит, я проверила. До завтра. До свидания, Уилфрид. Желаю хорошо провести вечер.

— Почему вы разрешаете Полу и Памеле обращаться к вам так фамильярно, по имени? И что означает пожелание Памелы? Вы о чем-то говорили с ней до моего возвращения с работы?

— О чем мы могли с ней говорить в присутствии Пола? — ответил Уилфрид, но по выражению глаз Беатрис понял, что она ему не поверила. — Что касается фамильярности, то я сам предложил Полу и Памеле звать меня поимени. Не вижу в этом ничего особенного. Не люблю чопорных людей.

Он отвел прядь волос Беатрис, которую ветер сбросил ей на щеку. Пальцы его задержались, приятно было ощутить нежность ее кожи. Беатрис не шелохнулась, волнение выдавало только ее учащенное дыхание. Пальцы Уилфрида скользнули по щеке к подбородку. Он мягко повернул ее лицо к себе. На него смотрели два огромных темных глаза, в которых застыла тревога. Он провел пальцем по ее дрожащим губам и ощутил на ладони ее теплое дыхание.

— Вы самая красивая из всех женщин, которых я знал, — сказал Уилфрид.

— И много их было? — спросила Беатрис слегка охрипшим голосом и отклонилась назад. Господи, ну какое мне дело, сколько у него было женщин?! Или я уже ревную?

— Знал я многих, но мало к кому относился серьезно.

— Поэтому до сих пор не женились?

— Наверное, не везло с девушками. Не нашлось подходящей на роль жены.

— Увлекаетесь играми в легкие отношения?

— Я не играю в отношения, — резко ответил Уилфрид. — Почему у вас сложилось такое впечатление обо мне? — возмутился он.

— И вы никогда не имели близких отношений с девушкой, убедив ее в серьезности своих намерений, а потом бросили ее беременной?

— Господи! Конечно нет! Я никогда бы так не поступил!

— Я в этом не уверена, — тихо произнесла Беатрис.

Праведный гнев взыграл в нем.

— Не понимаю, почему вам постоянно хочется делать из меня подлеца? До сих пор меня еще никто так не оскорблял!

Если продолжать разговор в таком тоне, то он заведет нас в тупик, подумал Уилфрид. Отбросив предосторожности, он взял ее лицо в ладони и поцеловал. Беатрис попыталась сопротивляться, но он не выпустил ее из рук. Нельзя допустить, чтобы она снова отгородилась от него непробиваемой стеной. Прижимая к себе Беатрис, он пытался растопить остатки холода, которым она защищалась от него, жаром своего тела. Постепенно ему это удалось. Он мгновенно почувствовал перемену, когда ее тело стало податливым. Потом оно стало наполняться сладкой тяжестью, и вот уже она сама целует его, потеряв над собою контроль. Он упивался вкусом ее губ, ловил ее дыхание, ощущал, как наливаются ее груди и твердеют соски. Он не смог сдержать стона, изнемогая от желания. Не отрывая своих губ от ее рта, он подхватил Беатрис на руки и посадил к себе на колени. И она не сопротивлялась. Закрыв глаза, она тихо постанывала.

— Что ты со мной делаешь, Бетси! — бормотал он между поцелуями.

Когда же Бетси нетерпеливо стала расстегивать на нем рубашку, Уилфрид предпочел унести ее в кухню. Здесь уже ничто не сдерживало их. Сняв с нее майку и кружевной лифчик, он целовал ее прекрасные груди с нежными розовыми сосками. Беатрис вскрикивала от наслаждения, выгибалась, обхватив его за шею. Их разгоревшаяся страсть требовала все большей близости. Уилфрид снова подхватил Беатрис на руки и понес вверх по лестнице. Голова его кружилась, как у пьяного. Поднявшись на верхнюю площадку, он быстро сообразил, что спальня Беатрис расположена напротив детской комнаты. Пришлось поставить Беатрис на ноги, чтобы открыть дверь. Она почти лежала на нем, продолжая страстно целовать его в шею. Они поспешно принялись раздевать друг друга. Уилфрид едва мог поверить, что перед ним та же Беатрис, которая так долго мучила его. Мелькнула предательская мысль, что, наверное, точно так же она вела себя с отцом Пола. Счастливый человек, почему он так плохо обошелся с ней?

Уилфрид снял с Беатрис все до последней тряпочки, полюбовался сияющей белизной ее тела и уложил на постель. Оставалось только расшнуровать ботинки на себе и снять брюки, которые успела расстегнуть на нем Беатрис. Он присел на край постели, и в этот момент его взгляд упал на фотографию, которая стояла в рамке на тумбочке рядом с кроватью. Свет настольной лампы падал на нее. Уилфрид выпрямился так резко, словно ему врезали по челюсти хуком снизу. Сердце оборвалось. Что за черт?! На фотографии была запечатлена...

— Труди! — вырвалось у него.

В ту же секунду Беатрис вскрикнула и натянула на себя покрывало. Наваждение кончилось. В угаре страсти она совсем забыла, что на тумбочке стоит фотография сестры. Прижав к груди колени, она дрожала под покрывалом от пережитого потрясения. Уилфрид не сводил глаз с фотографии ее сестры. Забыв о себе, она смотрела на его искаженное глубоким волнением лицо и ничего не понимала. Возможно, его мучило воспоминание о том, как подло он поступил когда-то, бросив женщину, которая ждала от него ребенка?

— Как я понимаю, ты узнал ее, — сурово в ночной тишине прозвучал голос Беатрис.

— Как оказалась здесь эта фотография? — спросил Уилфрид, медленно произнося слова, и растерянно оглянулся на Беатрис.

— Ты признаешься, что знал ее? — задала она вопрос тоном прокурора.

— Да, я встречался ней, — с трагическим надломом в голосе ответил Уилфрид, не замечая странного тона Беатрис. — На этой фотографии рядом был я. — Он снова перевел взгляд на фотографию. — Кто-то отрезал мое изображение. Вот смотри, на ее плече видна моя рука. — Он страдальчески улыбнулся.

— Неужели? Что же произошло между вами?

— Просто разошлись. — Он пожал плечами. — Когда-то мне казалось, что это невозможно.

Не хочет признаться в том, что бросил беременную Гертруду, поняла Беатрис.

— Но ты не ответила на мой вопрос, Бетси. Как оказалась эта фотография у тебя? И почему она стоит здесь, рядом с твоей постелью?

— Гертруда, или, как звали ее родные и друзья, Труди, была моей сестрой.

— Сестрой?! Но почему в прошедшем времени? — Он озабоченно свел брови.

Беатрис прикусила губу, боясь расплакаться. Наступила гнетущая тишина.

— Она умерла, — выдохнула наконец она.

— Не может быть! — почти простонал Уилфрид. — Я давно не видел ее, но мне и в голову не приходило, что она могла умереть. — Он схватился за голову. — Расскажи как? Когда?

— Я не могу сейчас говорить о ней. Тебе лучше уйти.

Уилфрид механически оделся.

— Я не понимаю. Ты должна мне рассказать, Бетси. Я не могу сейчас уйти, не узнав...

— Только не сейчас! — воскликнула Беатрис, сдерживая рыдания. — У меня нет сил, оставь меня в покое!

— Хорошо, тогда завтра. Я приду к тебе в кабинет завтра.

Беатрис понимала, что обязана объясниться с Уилфридом. Возможно, завтра ей будет легче разговаривать с ним. Сегодня ее сжигало чувство стыда и вины перед сестрой, и она с трудом владела собой. К завтрашнему дню она возьмет себя в руки.

Не прощаясь, Уилфрид вышел из спальни. Беатрис не шевельнулась, пока не услышала, как завелась и отъехала его машина. Только после этого она встала с постели и надела халат.

В определенном смысле она даже испытывала облегчение, что он наконец узнал ее тайну. Только не всю. Говорить ему о Поле она еще не была готова. Если даже известие о смерти Труди заставило его страдать, то этого еще недостаточно. Да и чего ему страдать, если он не любил Гертруду? Расстроился, может быть, ведь они были близки какое-то время.

Ночью Беатрис почти не спала и утром почувствовала, что не горит желанием разговаривать с Уилфридом. Когда Памела вошла в дом, она сразу заметила несчастное лицо хозяйки.

— Что-то случилось? — спросила она. — Вы не поладили с Уилфридом?

— Что значит не поладили? — разозлилась Беатрис. — Ты что-то говорила Уилфриду в мое отсутствие?

— Ничего я ему не говорила. Просто я видела, как он смотрит на вас. Он не стал бы появляться в доме, если бы не хотел встреч с вами. Бетси, по-моему, он по уши влюбился в вас.

— Ты несешь чепуху. Он привык крутить романы, а на серьезное чувство он не способен. Кроме этого, у меня есть Роберт. Он сделал мне предложение.

— Правда? Вы мне этого не говорили. И вы дали согласие? Потрясающая новость! Не замечала я, чтобы вы питали к нему особенные чувства. Я и Уилфриду так сказала...

Памела осеклась и посмотрела испуганными глазами на хозяйку.

— Что ты сказала Уилфриду? — вкрадчиво спросила Беатрис, убедившись, что оказалась права в своем подозрении.

— Я просто высказала свое мнение, что Роберт вам не подходит, вот и все.

— Кто тебе дал право высказывать постороннему человеку свое мнение о моем друге? Ты о нем ничего не знаешь! Роб самый порядочный, самый добрый мужчина на свете!

— Тогда почему же он так долго собирался сделать вам предложение? — язвительно спросила Памела, переходя в контратаку.

— Потому что Роб не такой, как некоторые двуногие самцы, готовые спариваться с кем попало и где попало!

Памела покачала головой.

— А может, потому, что рядом с вами появился другой мужчина? Он решился сделать предложение только после того, как столкнулся здесь с Уилфридом! Тут-то он и понял, что дружбе вашей конец, если только он не женится на вас.

— Ничего подобного! — Беатрис упрямо продолжала защищать Роберта. — И не смей больше обсуждать мою личную жизнь за моей спиной!

Памела покраснела, но сохранила независимый вид.

— Что вы ответили Роберту? Что вы согласны?

— Обещала подумать, — недовольно буркнула Беатрис.

— Значит, я права, вы его не любите! Иначе вы не стали бы думать, прежде чем согласиться.

— Полу нужен отец.

— И вы хотите решить эту проблему, выйдя замуж за Роба? Не делайте этого, Бетси, пожалеете потом, но будет поздно.

— Если ты полагаешь, что я выйду за Уилфрида, то ошибаешься. Даже если он сделает мне предложение. Впрочем, этого он никогда не сделает. Все, закрыли тему. Пора будить Пола, а то вы в школу опоздаете, а я на работу.

С тяжелым сердцем ехала Беатрис в особняк. Она даже хотела остаться дома, но испугалась, что тогда Уилфрид сам приедет к ней. И тогда труднее будет избавиться от него.

Она успела поработать час, когда в кабинете появился Уилфрид с подносом.

— Доброе утро, Бетси. Я принес нам кофе и печенье, — сказал он.

Беатрис подавила тяжелый вздох. Всю ночь она готовилась к предстоящему разговору, а сейчас снова чувствовала себя неуверенно.

— Я могу обойтись и без кофе, — сухо сказала она.

— А я не могу, — доброжелательно признался Уилфрид. — Почти не спал сегодня ночью. А ты как себя чувствуешь? Выспалась?

— Не очень, — вынуждена была признаться Беатрис. Она видела себя утром в зеркале: глаза красные, припухшие, под глазами темные круги.

— Моя вина. Я разворошил твое прошлое, напомнил тебе о сестре. — Он помолчал. — Для меня было большим потрясением узнать, что Труди твоя родная сестра. Известием о ее смерти ты меня добила. До сих пор не могу поверить.

— Мне тоже было трудно в это поверить. — Беатрис отвернулась к окну. Невыносимо тяжело было смотреть на Уилфрида.

— Бетси, ты не должна носить все в себе. Иногда лучше поговорить, излить душу.

— Ты что, совсем ничего не понимаешь? — Она резко обернулась к нему, глаза ее вспыхнули от сдерживаемого гнева. — Я давно пережила смерть сестры. — Ей хотелось сказать, что причина ее нынешнего горя совсем в другом. Но как можно разговаривать с человеком, если он упорно делает вид, что и не подозревает о своей причастности к гибели Гертруды.

— А я все никак не могу привыкнуть к мысли, что ее больше нет, — грустно сказал Уилфрид. — Труди очень любила жизнь! Я помню, какие грандиозные планы она строила на будущее. Скажи мне, как это произошло? Когда? Прости, что снова пристаю к тебе с этими вопросами. Всю ночь об этом думал.

Беатрис не поверила ни одному его слову. Если он и думал о чем-нибудь, то исключительно о том, что попавшаяся на глаза фотография помешала ему соблазнить ее прошлой ночью.

— Полагаешь, мне было легче? — спросила она многозначительно.

— Я понимаю, как тебе тяжело, — ответил Уилфрид.

— Если понимаешь, то сделай милость — оставь меня в покое.

— Но я хочу знать, что случилось с Труди.

Беатрис помолчала.

— Это случилось шесть лет назад, — еле слышно произнесла она. Так тихо, что Уилфриду пришлось пересесть ближе к ней, чтобы услышать.

— Так давно? — удивился он и нахмурился.

Беатрис кивнула.

— Медицина оказалась бессильной спасти ее.

— Рак?

— Нет.

— Автомобильная катастрофа?

— Нет, самая обычная операция. Женские дела. К несчастью, возникли осложнения.

Беатрис специально сказала про женские дела, чтобы остановить дальнейшие расспросы. Уилфрид сокрушенно покачал головой, потом воскликнул:

— Невозможно в это поверить!

— Так и я восклицала тогда, шесть лет назад.

— У тебя есть кто-нибудь еще из родных? Труди ведь ничего не рассказывала о своей семье. Знаю только, что у нее было неудачное замужество.

— У меня никого не осталось, — ответила Беатрис.

— А родители?

— Давно умерли.

— Значит, ты одна-одинешенька на всем белом свете?

— У меня есть Пол. Он моя семья.

— Я бы тоже хотел стать частью твоей семьи, — негромко произнес Уилфрид.

Сердце Беатрис встрепенулось, но волевым усилием она заставила его замолчать и сделала вид, что не расслышала. Уилфрид налил ей кофе из серебряного кофейника, добавил немного сахара и поставил перед ней тарелку с печеньем. Утром из-за разговора с Памелой она не успела позавтракать и не смогла отказаться. Печенье было явно домашнего приготовления, ароматное и вкусное. Беатрис не заметила, как опустошила всю тарелку. Уилфрид с удовольствием наблюдал, как исчезает печенье, но помалкивал.

— Мне надо работать, — тяжело вздохнув, сказала Беатрис отрешенным голосом и поднялась с кресла.

— Мы можем встретиться сегодня вечером? — спросил Уилфрид и тоже встал.

— Я жду вечером Роба.

— А завтра?

— Тебе, думаю, пора вернуться в город и приступить к работе, — сказала она раздраженным тоном.

— Я работаю каждый день. Для этого мне необязательно сидеть в своем кабинете на двадцатом этаже. Здесь у меня дела поважнее.

— До свадьбы Виолы еще далеко, — напомнила ему Беатрис.

— Я не имею в виду дела своих домашних.

— Если ты пропадаешь здесь из-за меня, то напрасно теряешь время.

Голос ее звучал как-то безжизненно. Беатрис пугала Уилфрида непривычным спокойствием.

— Потому что у тебя есть Роберт? Я не считаю его своим соперником, поскольку сильно сомневаюсь, что ты выйдешь за него.

— Ты плохо меня знаешь, — тихо возразила Беатрис.

Она думала о том, что теперь у нее нет другого выхода, кроме как согласиться на предложение Роберта. Завтра она появится здесь с обручальным кольцом на пальце. Посмотрим, что тогда скажет Уилфрид.

Словно прочитав ее мысли, Уилфрид прищурился и, глядя ей в глаза, сказал:

— Нельзя выходить замуж назло своей любви. Ты не только себя сделаешь несчастной, но и Роберта. Думаю, Пол тоже будет страдать. Подумай хотя бы о нем, Бетси, — добавил он и пошел к выходу. Открыв дверь, он обернулся. — Я пришлю сейчас Дениз, она все здесь уберет. — С этими словами он покинул кабинет.

Беатрис опустилась в кресло и закрыла лицо руками.


9


Слова Беатрис «ты плохо знаешь меня» продолжали беспокоить Уилфрида. Такую женщину, как Беатрис, он ждал всю свою жизнь, как ни банально это звучит. Теперь он воспринимал свои отношения с Труди, ее сестрой, как пролог к главной своей любви. Сказав, что Беатрис не похожа на Труди, он имел в виду только внешность. В их характерах много общего; Беатрис, пожалуй, более цельная натура, чем ее сестра. В свое время он собирался жениться на Труди, и не его вина, что этого не случилось почти семь лет назад. Расстались они в ссоре, и вскоре после этого Труди умерла. Это обстоятельство мучило Уилфрида. Теперь он жалел, что не попытался разыскать ее тогда, самолюбие помешало. Он бы хотел вернуться в прошлое, оказаться рядом с Труди, когда она заболела, поддержать ее. Несмотря на ссору, он сохранял к ней теплые чувства и уважение. После Труди и до Беатрис он не встретил ни одной женщины, которая по-настоящему затронула бы его сердце. Его увлечений хватало от силы на месяц. С Беатрис он мог бы прожить всю жизнь, он чувствовал это. Впервые его сердце было целиком отдано женщине. На задний план отступило самолюбие. Он готов был снести от нее любое оскорбление, любую обиду. Это ничего бы не изменило в его отношении к ней, потому что они нерасторжимо связаны таинственной внутренней связью. Сейчас самое главное, чтобы и она поняла это.


— Входи, Роб, — сказала Беатрис и, взяв Роберта под руку, повела в гостиную.

Она пригласила его на ужин к себе домой и теперь нервничала. За последние часы она еще раз все обдумала и поняла, что хотя бы в одном Уилфрид прав. Она не сможет стать хорошей женой Робу.

На журнальном столике стояло пиво для Роберта и красное вино, которое предпочитала Беатрис.

— Я не могу больше держать тебя в неведении, — заговорила она, как только они уселись в низкие кресла и выпили. — Хотела сказать тебе после ужина, но ты и так долго ждал.

Роберт посмотрел в ее грустные глаза и вздохнул.

— Догадываюсь, о чем ты собираешься мне сказать.

— Прости меня, Роб. — Она попыталась улыбнуться ему. — Ничего не получится. Я люблю тебя, ты это знаешь, как друга. И Пол тебя обожает. Вряд ли ты будешь счастлив, если я соглашусь стать твоей женой только ради своего сына. Это было бы нечестно по отношению к тебе.

Она вдруг увидела, как поникли плечи Роберта. Он словно состарился на ее глазах. Беатрис вспомнила, что в декабре прошлого года ему исполнилось сорок пять лет. От жалости у нее на глазах выступили слезы. Ей захотелось обнять его, но она понимала, что Роб не примет ее жалости.

— Ты любишь Уилфрида, я знаю, — сказал он тихо, не поднимая глаз от стакана с пивом.

Беатрис растерялась. Люблю ли я Уилфрида? — задала она себе вопрос и задумалась.

— Я понял это сразу, как только увидел его в твоем доме.

— Не знаю, как это могло со мной случиться, — забормотала она. — Я не хотела, видит Бог!

— Никто не знает, как это происходит. Во всяком случае, на роль твоего мужа он подходит больше, чем я.

— Ты намекаешь на его богатство?

Роберт возмущенно замахал руками.

— Я не знаю, что мне с собой делать. Я боролась с этим чувством...

— Почему? Из-за меня?

Беатрис виновато улыбнулась ему и кивнула. Не будет никакого вреда, если она позволит Роберту так думать.

— Ты всегда вела себя честно со мной, поэтому я должен тебе признаться, — сказал он. — Конечно, я хотел, чтобы ты стала моей женой, чтобы я мог заботиться о тебе и о твоем сыне. К Полу я привязался душой. Но... — Он запнулся на секунду. — Понимаешь, я по природе своей не семейный человек. Из тех, кого называют закоренелыми холостяками. Возможно, я еще встречу женщину, которая согласится разделить со мной мое одиночество, и забуду тебя. Но вряд ли. Ты удивительная женщина, Бетси. Я счастлив, что ты дарила мне свою дружбу. — Он замолчал и допил пиво. — Как бы ни сложились ваши отношения с Уилфридом, ему повезло, что ты его любишь. Я завидую ему. — Он снова помолчал. — Не возражаешь, если я не останусь на ужин?

Комок в горле мешал Беатрис говорить. Она покачала головой.

— Не провожай меня, — сказал Роберт и вышел из гостиной.

Беатрис слышала, как захлопнулась дверь в прихожей. Ей стало невыносимо тяжело и грустно. Сожалений не было, она приняла единственно правильное решение. За это она должна благодарить Уилфрида. Не появись он в ее жизни, она могла бы совершить непоправимую ошибку.

Спала она беспокойно, а утром, приехав в особняк, узнала, что Уилфрид на неопределенный срок уехал в город.

— Я видела, что ему не хочется уезжать, — рассказывала ей Виола за утренним кофе в кабинете. — Он был такой печальный. Вы говорили ему, что у него нет никаких шансов?

— Неоднократно.

— Так что же случилось вчера?

— Возможно, он поверил мне в конце концов, — предположила Беатрис, хотя сама в это не верила.

Ее сердце чуяло, что Уилфрид непременно вернется. Он не отступится от нее, если только не узнает, что она вышла замуж за Роберта.

— Мама просила меня передать вам приглашение поужинать с нами сегодня.

Беатрис приподняла брови.

— По какому поводу?

— Без всякого повода. Нельзя же все время говорить только о. делах. Мы могли бы хорошо провести вечер все вместе.

В голове Беатрис мелькнула мысль, что мать Уилфрида, вероятно обеспокоенная поведением сына, решила поговорить с ней о нем в непринужденной обстановке. Имеет ли она право отказаться после того, что Рейчел сделала для нее? И под каким предлогом? Наверняка всем в доме известно, что ее сын находится под присмотром, когда она отсутствует.

— Передайте, что я с благодарностью принимаю ее приглашение. Я могу приехать сюда часам к восьми или чуть позже. Привыкла сама купать сына перед сном. Удобно?

— Да, конечно. — Виола с любопытством смотрела на Беатрис. — Уилфрид рассказывал нам о вашем сыне и о своей ошибке, когда он принял его няню за женщину, снимающую у вас жилье.

— Памела не только няня, на ней держится мой дом. К тому же она прекрасно готовит. Не знаю, как бы я обходилась без нее.

— Не будет ли с моей стороны бестактностью спросить, кто отец мальчика? — Сказав это, Виола заметила, как окаменело лицо Беатрис. — Простите, Бетси! Я не должна была спрашивать. Это не мое дело, я знаю. — Извиняющимся жестом она дотронулась до руки Беатрис. — Я передам маме, что вы согласны.

Вопрос Виолы об отце Пола насторожил Беатрис. Она пожалела, что приняла приглашение Рейчел. Но теперь ничего изменить нельзя. Слава Богу, что Уилфрида не будет за ужином, подумала она и переключилась на работу. На какое-то время мысли о нем отступили на задний план, после чего работа пошла веселей.

После того что произошло между ней и Уилфридом, Беатрис уже не могла стать прежней. Он присутствовал в ней даже тогда, когда она не думала о нем. Казалось, каждая клеточка ее тела хранит воспоминание о его ласках и поцелуях. Сколько бы ни убеждала себя Беатрис, что не имеет морального права любить его, сердце не воспринимало ее доводов. Чего требует ее тело, она еще могла понять, но почему протестует сердце? Чем покорил его Уилфрид?

Около пяти, когда она собралась уезжать домой, зазвонил телефон.

— Слушаю вас, — сказала она в трубку.

— Добрый день, Бетси, — услышала она голос Уилфрида, и ее сердце мгновенно отозвалось. — У тебя сегодня веселый голос, — отметил он. — Одно из двух, либо ты согласилась выйти замуж за человека, которого не любишь, либо отвергла его и тебе стало намного легче. Что именно ты выбрала?

Его шутливый тон, как всегда, вызвал раздражение у Беатрис. Она закрыла глаза, представив себе его ухмыляющееся лицо.

— Тебя это не касается.

— Еще как касается! Я подумал, что не в твоем характере заниматься любовью с одним, а любить другого. Поэтому я уверен, что ты не любишь другого. Скорее всего, ты так ему и сказала. Разве я не прав? Ты по-прежнему будешь утверждать, что я тебя плохо знаю?

— Не желаю с тобой разговаривать, — заявила Беатрис. — Если ты звонишь только ради этого, то напрасно набирал номер.

— Нет, не напрасно. Раз ты не хочешь отвечать, значит, я уже знаю твой ответ. Прими мои поздравления, ты поступила правильно.

— Черт бы тебя побрал! — крикнула в трубку Беатрис и сразу представила торжествующую улыбку на лице Уилфрида.

Теперь он превратит ее жизнь в сущий ад. Он будет преследовать ее до тех пор, пока она не сдастся на милость победителя. От этих мыслей дрожь пробежала по ее телу.

— Тебе больше нечего сказать? — спросила она. — Я тороплюсь домой.

— По-моему, ты напугана и бежишь от себя. Опасаешься, что не выдержишь и позволишь себе полюбить меня?

— Никогда!

— Неопределенная временная категория, полная безнадежности. Но ведь у нас с тобой не все так безнадежно. Мы недавно преодолели с тобой один рубеж.

— О чем я глубоко сожалею. Продолжения не будет, — ответила Беатрис.

— Увидим.

Напоминание о той ночи, когда она предстала перед ним обнаженной, заставило Беатрис покраснеть от стыда и возбуждения. Уилфрид невыносимый, бестактный человек, твердила она себе. Как она могла влюбиться в такого? Теперь ей может помочь только чудо.

— До меня дошел слух, что ты сегодня ужинаешь с мамой и сестрой. Жаль, что меня с вами не будет, — сказал Уилфрид.

— Может, поэтому она и пригласила меня, — высказала предположение Беатрис, — зная, что я тебя не выношу.

— Мама так не думает. Она уверена, что все вокруг в меня влюблены. Я ее любимчик, разве ты этого не знала?

Беатрис тихо засмеялась.

— Естественно, она не может судить о тебе беспристрастно. Матерям это свойственно.

Она судит по себе, для нее Пол идеальный ребенок. Лучше него никого на свете нет. Неважно, что ей пришлось его усыновить. Любит она его, как собственного сына.

— Я вернусь в конце недели. Желаю хорошо провести вечер.

— Постараюсь.

— Я буду думать о тебе, — добавил он нежно.

Сердце Беатрис откликнулось частыми ударами. Она поспешила опустить трубку на рычаг. Хорошо, что его не будет за ужином, подумала Беатрис в очередной раз. Хотя какое это имеет значение, если она постоянно думает о нем?

Добравшись до дома, она не нашла ни Памелы, ни Пола. На столике в гостиной лежала записка, которую Памела писала явно впопыхах. В ней она сообщала, что с Полом случилось несчастье и его забрали в больницу. Беатрис побежала к машине. Сердце готово было разорваться от страха, в голову лезли ужасные мысли. Только бы он был жив! — молилась она всю дорогу до больницы.


Уилфрид был вне себя от радости после разговора с Беатрис. Он готов был пуститься в пляс прямо в кабинете. Беатрис отказалась выйти замуж за Бейтса! Теперь у него появилась реальная надежда. Конечно, она по-прежнему будет стараться держать его на расстоянии. Перед глазами снова возникло незабываемое видение: обнаженное тело Беатрис на золотистом покрывале.

Уилфрид вспомнил, что ему предстоит серьезная встреча с клиентом, но мысли о любимой женщине не покидали его. Если бы ему не попалась тогда на глаза фотография Труди, Беатрис уже принадлежала бы ему. Интересно, знала ли Беатрис, что он был знаком с ее сестрой? Странная у нее была интонация, когда она спросила, узнал ли он Труди... Если знала, то почему никогда не говорила об этом?

Принимая дома душ, он снова думал о Беатрис. Ее сопротивление только разжигало в нем страсть. Какое наслаждение ждет его впереди!

Из гостиной донесся телефонный звонок. Наверное, клиент решил перенести их встречу на другой день, решил он. Уилфрид выскочил из душа и, оставляя на ковре мокрые следы, подошел к телефону. Звонила мать.

— Уилфрид, несколько минут назад позвонила незнакомая женщина, назвавшаяся Памелой, и сообщила, что сын Беатрис попал в больницу. Я решила, что тебе следует об этом знать.

— Что с Полом? — спросил Уилфрид, встревожившись не на шутку.

— Не знаю, она сбивчиво говорила о том, что произошло какое-то несчастье. Ничего конкретного. Она позвонила мне только для того, чтобы предупредить: Беатрис не сможет приехать к нам ужинать. Я постараюсь узнать, что с мальчиком, и перезвоню тебе позже.

— Я выезжаю, — торопливо сказал Уилфрид. — Беатрис может понадобиться помощь. В какой больнице Пол?


Беатрис не находила себе места. Когда она добралась до больницы, Пол был уже в операционной. Оставалось только ждать, когда выйдет сестра или врач. От Памелы долго ничего нельзя было добиться. Она захлебывалась слезами, выкрикивая между рыданиями: «Это я виновата! Никогда себе не прощу, никогда!». Беатрис пришлось прикрикнуть на нее, чтобы прекратить истерику. Наконец Памела дрожащим голосом поведала, как все произошло. Как обычно, она забрала Пола из школы. Они уже почти дошли до дома, когда Пол увидел в палисаднике дома напротив очаровательного щенка. Он выпустил руку няни и побежал через дорогу.

— Я не успела остановить его!

Снова начались рыдания, и Беатрис начала терять терпение.

— Возьми себя в руки и расскажи, что было дальше, — попросила она, замирая от ужаса.

— Я увидела машину и крикнула Полу, но было поздно. Водитель не успел вовремя затормозить. От удара Пола подбросило вверх как тряпичную куклу. — Памела закрыла лицо руками и затряслась в плаче.

Беатрис помертвела.

— Когда я подбежала к нему, он не двигался. Я испугалась... решила, что он умер. Господи, Бетси, что я натворила! Простите меня... — Слезы безостановочно текли по лицу Беатрис, только она их не замечала.

— Перестань казнить себя, Пам. Все это могло случиться и при мне.

Беатрис знала, что Пол обожает собак, особенно щенков. Когда он видел щенка, то приходил в такой восторг, что обо всем забывал. Тут она вспомнила, что обещала приехать на ужин к Рейчел, и поручила Памеле отыскать в больнице телефон и позвонить миссис Мак-Кен.

— Скажешь ей, что я приношу извинения, так как приехать сегодня к ним не смогу.

Надо было вывести Памелу из того ужаса, в котором она пребывала. Потом они сидели обнявшись и тихо плакали. Наконец из операционной вышел врач и ободряюще улыбнулся им.

— Кто из вас мама Пола? — спросил он.

— Я, — ответила Беатрис, с трудом поднявшись на ватных ногах. — Как он?

— Операцию мы закончили. Беспокоиться вам не нужно, все будет хорошо.

Беатрис готова была от счастья расцеловать врача.

— Он сильно пострадал? — спросила она.

Памела не сводила с врача обожающих глаз, не в силах произнести ни слова.

— Естественно, он сильно разбился, получил сотрясение мозга средней тяжести и открытый перелом руки. А также разрыв селезенки, чем мы в основном и занимались. Он потерял много крови. Но в остальном можно считать, что мальчик легко отделался. Вашему молодому человеку просто повезло. — Он внимательно посмотрел на женщин. — А вам не помешает зайти в наше кафе и подкрепиться хотя бы чашечкой чая.

— Можно мне взглянуть на него? — жалобно спросила Беатрис.

— Сейчас он еще под наркозом. Минут через тридцать я вас найду. — Он положил руку на плечо Беатрис. — Хватит плакать. Самое страшное уже позади.

Беатрис слабо улыбнулась и поблагодарила врача. Увлекая за собой Памелу, она направилась в кафетерий, где они выпили по чашке кофе. И только после этого у нее прекратилась внутренняя дрожь.

Но стоило ей увидеть Пола, как слезы снова потекли из глаз. Он лежал неподвижно, бледный и такой беззащитный, что хотелось схватить его в объятия и прижать к себе. Слава Богу, он выжил! — мысленно восклицала Беатрис, сжимая руки. Ноги ее подкашивались от слабости и, если бы не Памела, которая вовремя подставила стул, она бы опустилась прямо на пол.

Отправив Памелу домой, она осталась дежурить возле Пола, стараясь не замечать трубок, соединявших его маленькое тело с различной аппаратурой. Временами она шептала ему, что любит его, что с нетерпением ждет, когда он проснется.

В один из таких моментов она почувствовала на своем плече мужскую ладонь. Оглянувшись, она увидела Уилфрида. Кажется, впервые его появление обрадовало ее. В нем чувствовалась огромная внутренняя сила, и ей захотелось на него опереться. Встав со стула, она оказалась в кольце его рук. Спрятав лицо у него на груди, она снова заплакала. Теперь уже с облегчением.

Уилфрид разыскал второй стул, и они сидели рядом с Полом, держась за руки. Беатрис не сводила глаз с Пола, а Уилфрид чаще смотрел на нее. Она выглядела хрупкой, напуганной, и сердце его рвалось на части от желания защитить от горя любимую.

Пол начал приходить в себя, когда за окном уже светало. Уилфрид и Беатрис все это время наблюдали за ним, тихо переговариваясь. Она рассказала ему, что произошло с Полом. В комнате стояла тишина, только слышен был шум работающей аппаратуры.

Когда Пол приоткрыл глаза, он произнес только одно слово «мамочка», еще не видя ее.

— Милый мой! — Беатрис склонилась над ним. — Тебе больно?

— Я люблю тебя, мамочка, — прошептал мальчик.

— Я тоже тебя люблю, дорогой.

— Я устал, — сказал Пол и снова заснул.

Они не заметили, что в палате появились сестра и врач. Сестра проверила показания приборов, а врач откинул простыню и осмотрел шов.

— Все идет хорошо. Вы можете поехать домой и отдохнуть.

— Я хочу дождаться, когда Пол окончательно проснется, — возразила она с умоляющим видом.

— Тогда спуститесь в кафетерий. Вам надо беречь силы, — порекомендовал врач.

Беатрис готова была настаивать, пришлось Уилфриду обнять ее за талию и почти силком вывести из палаты. В кафетерии, фея руки о чашку с кофе, она спросила:

— Как ты узнал о Поле?

— Мать позвонила и сообщила мне.

— И ты примчался сюда из города, чтобы быть рядом со мной?

Уилфрид кивнул.

— Единственное, что я мог сделать для тебя в тот момент. Я не мог позволить тебе страдать в одиночку. Уверен, что Памела была в невменяемом состоянии, ведь все это произошло на ее глазах. Мать сказала, что по телефону она говорила невразумительно, все время рыдала.

Он не стал рассказывать Беатрис, что мчался сюда на предельной скорости, нарушая все правила дорожного движения, и сам чуть не попал в аварию, когда сворачивал с шоссе.

— Бедная Памела все время просит у меня прощения. Поэтому я отправила ее домой. В том, что случилось с Полом, не было ее вины. Дети есть дети.

— Ты чересчур снисходительна, — заметил Уилфрид и подумал, что на месте Беатрис он бы, наверное, задушил эту женщину. — И ты собираешься оставить ее в своем доме?

— Конечно. Пол любит ее. Идеальный вариант был бы, если бы я оставила работу и постоянно находилась с Полом. Но я не могу себе этого позволить. Мне надо зарабатывать.

— Если ты выйдешь за меня, тебе больше не придется работать.

Черт, он не собирался говорить об этом, во всяком случае не здесь и не сейчас. Он заметил, как исказилось лицо Беатрис.

— Прости, само вырвалось. Забудь об этом. — В один прекрасный день он повторит свои слова. Но только тогда, когда поправится Пол и Беатрис будет в состоянии спокойно выслушать его.

— Пойдем к Полу. Может, он проснулся, — тихо сказала Беатрис.

В палате еще находилась сестра, проверявшая капельницу.

— Ваш герой уже проснулся и готов поговорить с мамочкой и папочкой. — Она улыбнулась.

— Я не отец, — сказал Уилфрид и смутился.

— Извините. Впрочем, какая разница, уверена, что Пол будет рад вас видеть, — доброжелательно сказала сестра. — Он хорошо справляется с послеоперационными неприятностями. Если так пойдет и дальше, то, думаю, скоро он поправится.

Уилфрид улыбнулся, глядя на Беатрис, целовавшую в этот момент сына. Сколько в ней нежности, сколько любви! — подумал он. Заслужит ли он когда-нибудь такую же любовь у нее? Он отвернулся, потому что в глазах защипало. Сестра вышла из палаты, и он стал рассматривать аппаратуру, к которой был подключен Пол. Надо дать возможность Беатрис побыть наедине с Полом. Возле аппарата по переливанию крови он задержался, обратив внимание, что у Пола такая же редкая группа крови, как и у него, только у мальчика отрицательный резус. Плюс на плюс дает минус, вспомнил он.

— Посмотри, Бетси, у нас с тобой одинаковая группа крови. А ты говорила, что между нами нет ничего общего.

Беатрис мельком взглянула на него, покачала головой и снова устремила взгляд на Пола.

— Не понял, что ты сказала, — нахмурившись произнес Уилфрид.

Когда Беатрис снова посмотрела на него, он заметил на ее лице затравленное выражение, словно она в чем-то провинилась перед ним. Что-то здесь не так, а что именно, он все никак не может понять. Он перевел взгляд с Беатрис на Пола и только теперь до него дошло, что мальчик вылитая копия Труди, если не считать темно-карих глаз. Он снова взглянул на Беатрис и снова отметил, что Пол на нее совершенно не похож. Раньше он считал, что мальчик похож на отца. Если Пол сын Труди, то кто тогда отец? Он посчитал в уме, и вышло, что отцом Пола может быть только он сам. Неужели, когда они расстались, Труди была беременна? Нет-нет, этого не могло быть! Наверное, у нее был еще мужчина. Но это совсем не похоже на Труди. И такая редкая группа крови у Пола... Пол его сын! Почему же Труди скрыла от него, что носит под сердцем его сына?! Теперь ему стало понятно, почему Беатрис так испуганно продолжает смотреть на него. Он не стал задавать ей вопросы при Поле. Он ответил ей долгим укоризненным взглядом, пробормотал, что подождет ее в коридоре, и вышел из палаты. Вскоре к нему присоединилась Беатрис.

— Нам надо поговорить, — сказал Уилфрид с мрачным видом. — Пол мой сын, это так?

Избегая смотреть ему в глаза, Беатрис молчала. Уилфрид взял ее за плечи и заставил посмотреть на себя.

— Пол мой сын?

Беатрис неохотно кивнула. Подозрения его подтвердились. Уилфрид испытал такое потрясение, что резко отвернулся и пошел по коридору. Потом быстро вернулся к ней.

— Мой сын! И ты столько времени молчала! Господи! За что, скажи, женщина, за что?! Что я сделал тебе, чтобы так наказывать меня?

Семь лет назад его обманула Труди, теперь ее сестра. Почему они обе скрывали от него, что он стал отцом? Ведь Беатрис знала о его отцовстве с самого начала. Так почему? Возможно, чувство собственности и стремление к независимости? Все это в полной мере присуще обеим сестрам.

— Почему, Бетси? — спросил он, понизив голос. Ему нужно было услышать ее объяснение.

— Потому что теперь он мой, — заявила Беатрис, к которой вернулись силы, чтобы отстоять право на Пола. — Я усыновила его. К тебе он не имеет никакого отношения.

Уилфрид еще не видел у нее такого ожесточенного враждебного взгляда. Ее потемневшие глаза стали еще больше. Они трагически выделялись на ее бледном осунувшемся лице. Сейчас она казалась ему до безумия красивой.

— Как ты можешь так говорить? Он ведь и мой сын, причем в большей мере, чем твой. И суд будет на моей стороне.

Почему он заговорил о суде? Да потому, что с этого момента им овладело страстное желание постоянно видеть рядом с собой мальчика по имени Пол, своего сына. Он и не ожидал от себя, что будет так сильно этого желать. Ему никогда не приходилось общаться с детьми до встречи с Полом. Не случайно он сразу ему приглянулся. Теперь стало понятно почему. Этот мальчик его плоть и кровь, а значит, он имеет на него права. Если Беатрис с этим не согласится, он подаст в суд.

— Я усыновила его в соответствии с законом, — яростно возразила ему Беатрис. — Ему было всего два дня, когда он стал моим сыном. И если ты собираешься силой отнять его у меня...

— Два дня? Что ты хочешь этим сказать? — Холодок пробежал по его спине.

— Труди умерла при родах. Ей не довелось подержать сына на руках, она не кормила его грудью. Поэтому он мой! И я позабочусь, чтобы ты держался от него подальше.

Беатрис говорила уже в полный голос, потеряв над собой контроль. Больничный коридор не самое лучшее место для выяснения отношений, решил Уилфрид и взял себя в руки. Ему надо было о многом подумать.

— Я поеду домой, чтобы умыться и переодеться, — сказал он. — Предлагаю то же самое сделать тебе. Поговорим с тобой позже.

Выйдя из больницы, Уилфрид сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, чтобы успокоиться. Его мир перевернулся в считанные минуты. Он отец! Пол его сын! Ему все никак не удавалось до конца постигнуть эту новость. Если бы он сам не догадался, сказала бы об этом когда-нибудь Беатрис? Она сильно его разочаровала. Он не ожидал, что она может быть настолько жестокой.

Трудно поверить, что все это время она знала о его отцовстве! Он по-прежнему не понимал, за что она его так сильно ненавидит. Возможно, боялась, что он отберет у нее Пола, если узнает, что он его сын. Поэтому и старалась держаться от него подальше. Единственное, что ей не удалось предусмотреть, так это свое увлечение им. Она может сколько угодно отрицать, что влюбилась в него, но реакция ее тела на его поцелуи свидетельствует о другом.

В данный момент ее отношение к нему не имеет значения. Им надо решить проблему с Полом. Беатрис ранила его глубоко в сердце. Труди обманула его доверие, теперь обманула Беатрис. Черт возьми, за что ему такое невезение с женщинами?! Неужели его удел остаться на всю жизнь неженатым?

Зато теперь у него есть сын, и он намерен отвоевать его у Беатрис любыми способами. Конечно, будет непросто, ведь она усыновила мальчика по закону... Впрочем, законы для того и существуют, чтобы их обходить, когда это необходимо.

Дома он рассказал матери о том, что случилось с Полом, но не проговорился о своем открытии. С этим следует подождать. Ему нужно все продумать.


Беатрис не поехала домой, осталась с Полом. Новая угроза потерять сына почти сводила ее с ума. Сбывается худший из ее ночных кошмаров. Уилфрид заявил, что закон будет на его стороне. Так ли это? Он юрист, у него есть возможность отсудить Пола. Собственное невежество в вопросах права вселяло в нее страх.

К этому времени в палате появилась Памела. Увидев бледное застывшее лицо Беатрис, она настойчиво стала предлагать ей поехать домой и немного поспать.

— Я посижу с Полом. Обещаю, что глаз с него не спущу, — заверила она Беатрис.

Прошли почти сутки, в течение которых она не сомкнула глаз. Беатрис была вынуждена согласиться, чтобы не потерять сознания рядом с больничной кроватью Пола. Надо набраться сил. Теперь ей предстоит бороться не только за скорейшее выздоровление Пола, но и против Уилфрида. Он, возможно, уже предпринял какие-то шаги, чтобы привести в действие судебную машину.


10


Укрывшись в своем кабинете, Уилфрид провел несколько часов, размышляя о Поле, пока не заснул. Сказалась напряженная бессонная ночь. Проснулся он с ясной головой. В последние дни на него многое обрушилось: известие о смерти Труди, новость, что у него есть сын. Ему пришлось пережить сильное потрясение, узнав, что Пол их общий сын с Труди. Он не мог понять, как ей удалось зачать, если они предохранялись. Детей он не хотел, насмотрелся на несносных детей своей кузины.

Когда он познакомился с Полом, то пришел в восторг. И даже пожалел, что у него нет такого же сына. Может, его больше привлекала его мать или, вернее, та, которую он принимал за его мать, Беатрис. В своих мечтах он женился на ней и обзавелся собственными детьми, подарив Полу братика или сестренку. Чувства, которые он испытывал теперь, узнав, что Пол его родной сын, Уилфрид не мог бы выразить словами. Изумление, восторг? Его переполняла гордость, ведь он дал жизнь новому человеку!

Одновременно он испытывал гнев, почему от него скрыли тот факт, что он является отцом. Он мог бы прожить всю жизнь, так и не узнав об этом. Думать об этом было невыносимо. Гнев его, направленный на Беатрис, стих к этому времени. В конце концов, она поступала так, как считала нужным. Была бы она меркантильной женщиной, то еще шесть лет назад разыскала бы его и заставила выплачивать деньги на содержание ребенка. Наоборот, она взялась воспитывать его одна, и ей это прекрасно удалось! Пол вырос удивительным мальчиком — добрым, тактичным, любящим. А ему всего шесть лет. Уилфрид покачал головой и улыбнулся, вспоминая все те моменты, когда он мог наблюдать за... собственным сыном! Теперь он получил полное право помочь ей в дальнейшем воспитании сына.

Самым лучшим выходом было бы, конечно, жениться на Беатрис. Тогда все трое будут счастливы. Пол обретет наконец отца в дополнение к ранее обретенной матери, у них будет полноценная нормальная семья. Для этого нужно совсем немного: получить согласие Беатрис. Она наверняка поймет, что это лучший выход из сложившегося положения. Пожалуй, не стоит откладывать разговор с ней, решил Уилфрид и поехал в больницу.

В палате Пола он застал Памелу. Убедившись, что никаких осложнений нет и Пол спокойно спит, он спросил, где Беатрис.

— Беатрис уехала домой, — сообщила Памела. — Она чуть сознание не потеряла прямо здесь. Сестравызвала такси и отправила ее домой, велев хорошенько выспаться.

Уилфрид снова подошел к Полу. Ему показалось, что мальчик выглядит лучше, чем утром. Щеки его немного порозовели, во сне он дышал ровно и не стонал. Хорошо, что он спит, подумал Уилфрид, иначе я не смог бы удержаться и сказал бы ему, что я его отец. Осталось потерпеть совсем немного, скоро он все узнает. Интересно, он обрадуется? С этими мыслями он повернулся, чтобы уйти. Но в последнюю минуту решил сообщить Памеле, что едет к Беатрис, поскольку беспокоится за нее.

— Беатрис, наверное, спит. Возьмите мой ключ, чтобы не будить ее, — проявила заботу Памела. — Она была такой измученной.

Уилфрид улыбнулся, искренне благодарный Памеле и забыв о своих кровожадных намерениях по отношению к ней.

— Хорошая идея! — воскликнул он. Ведь после его угрозы обратиться в суд Беатрис может не впустить его в дом. Он уже жалел, что утром погорячился и напугал ее. Правда, стоило ему вспомнить, как долго она скрывала от него правду, гнев снова закипал в нем.

Подъехав к дому, он поднялся на крыльцо и тихо стукнул в дверь. Ответа не последовало, тогда он открыл дверь ключом Памелы и вошел. Он обошел весь первый этаж, выглянул через кухонное окно в сад. Беатрис нигде не было видно. Он уже поднимался на второй этаж, когда на площадке возникла она. На ней был все тот же костюм. Сложив на груди руки, Беатрис смотрела на него с гневом и ненавистью.

— Зачем ты пришел? И как тебе удалось войти?

— Памела дала мне ключ, чтобы я не разбудил тебя, если ты заснула.

— Ты предполагал, что я сплю, и тем не менее тайком проник в мой дом... Зачем?

— Я беспокоился за тебя, Бетси. Памела сказала, что ты была в очень плохом состоянии, когда тебя отправили из больницы домой. Мне хотелось убедиться, что с тобой все в порядке. — Он преодолел последние ступеньки и теперь стоял рядом с ней.

— Если ты пришел сообщить мне, что претендуешь на Пола, тебе лучше убраться отсюда немедленно! — Лицо ее исказилось страдальческой гримасой. — Ты получишь его только через мой труп! Пол мой сын и останется со мной!

— Бетси, успокойся! Я не собираюсь отнимать его у тебя, — мягко сказал Уилфрид.

— Нет? — удивилась она. — Тогда зачем ты пришел?

— Я хотел предложить тебе идеальное решение. Но вначале я должен извиниться за свое утреннее поведение. Ты не представляешь, в каком я был состоянии после того, как узнал, что Пол мой сын.

Беатрис стало стыдно за свое поведение.

— Первым желанием, которое у меня возникло, было предъявить на него права. Дома я все хорошенько обдумал и решил, что это было бы несправедливо по отношению к тебе. Ты полюбила его за эти годы, как...

Беатрис не дала ему договорить.

— Пол мой сын! — воскликнула Беатрис. — В буквальном смысле этого слова, — добавила она.

— Я понимаю, что ты должна сейчас испытывать, но, пожалуйста, выслушай меня. Пол ведь и мой родной сын, как бы ты к этому ни относилась.

Он увидел, как в ее глазах снова появляется затравленное выражение.

— Подожди, я не собираюсь отнимать его у тебя. У меня возникла очень хорошая идея. Поверь мне, это самое лучшее решение возникшей проблемы. Я хочу, Бетси, чтобы ты стала моей женой.

Затаив дыхание, Уилфрид ждал ответа Беатрис. Он не видел причины, по которой она могла бы отказаться от такого решения.

— Видимо, ты так ничего и не понял, если полагаешь, что я могу выйти замуж за такого человека, как ты. — Она говорила с таким напором, что ей не хватало дыхания. Судорожно вздохнув, она снова заговорила с нарастающим гневом. — Как ты поступил с моей сестрой?! И теперь ты всерьез полагаешь, что я соглашусь стать твоей женой, чтобы через некоторое время оказаться в таком же положении, как она?! Ты придумал это только для того, чтобы заполучить Пола!

Уилфрид был ошеломлен словами Беатрис и тем, как они были сказаны. Он ничего не понимал. Что могла Труди наговорить ей, чтобы вызвать такую ненависть к нему?

— Видимо, ты чего-то не договариваешь, потому что я тебя не понимаю, — сказал Уилфрид, нахмурив брови.

— Ну разумеется, ты ведь ни при чем, так ведь? — с новой яростью обрушилась на него Беатрис. — Это не ты порвал отношения, когда решил, что они становятся слишком серьезными! Труди хотела иметь ребенка, семью, она любила тебя, но тебе тогда это было не нужно, верно? Впрочем, ты никогда в этом не признаешься. А теперь тебе вдруг понадобился сын и ты готов добиваться его любыми способами! Черт бы тебя побрал, Уилфрид! Убирайся отсюда!

С первой встречи Уилфрид почувствовал, что Беатрис находится в плену предубеждения, направленного против него. Сегодня он твердо решил докопаться до истины.

— Если я правильно тебя понял, Труди сообщила тебе, что это я порвал наши с ней отношения, так?

— Да. — Чтобы не упасть, Беатрис ухватилась за перила. — Она была в безумном отчаянии, — с горечью добавила она.

— Труди солгала тебе. — Уилфрид старался говорить спокойно, но внутри у него все кипело от несправедливости.

— О, теперь можно говорить что угодно. Она не может защитить себя. Какой же ты трус! Почему ты не хочешь сказать правду?

— Я говорю правду. Труди порвала наши отношения неожиданно, чем потрясла меня. Если ты полагаешь, что она была совершенством, то ошибаешься. Я мог бы много чего рассказать тебе о ней, но ты не поверишь, потому что она твоя сестра и потому что ее больше нет на свете!

На самом деле Труди была по натуре ревнивой собственницей, но Уилфрид любил ее и верил, что она тоже его любит. Он тяжело переживал, когда она отказалась с ним встречаться.

— А ты мистер Совершенство, не так ли? — Беатрис трясло от гнева. — Ты понимаешь, что убил мою сестру? Если бы она от тебя не забеременела, то была бы сейчас жива. Я ненавижу тебя. Уходи немедленно, пока я не спустила тебя с лестницы, чтобы навсегда покончить с тобой.

Так вот в чем причина ее ненависти! — прозрел наконец Уилфрид. Бедная, несчастная девочка, как много ей пришлось страдать! — подумал он. Что бы он сейчас ни сказал, она примет это в штыки.

— Пожалуй, мне лучше уйти, — сказал он, глубоко вздохнув. — Но наш разговор не окончен. Я по-прежнему считаю наш брак самым разумным решением проблемы. Оставляю тебя подумать над этим. Ты можешь сохранить Пола, получив в придачу меня. Других вариантов не будет. — Говоря это, он не спускал с нее глаз, Потом развернулся, сбежал по лестнице и покинул ее дом.

Беатрис наблюдала, как он спускался по лестнице, в глазах ее горела ненависть, а в сердце затаился страх. Он снова грозил отобрать у нее сына, если она не согласится стать его женой. А что он наплел на сестру? Труди не стала бы лгать, зачем ей это? Когда она позвонила ей из Лос-Анджелеса и сказала, что Уилфрид бросил ее, она была в жутком состоянии. Стала бы она плакать, если бы сама порвала с ним отношения? Уилфрид, наверное, солгал. Даже наверняка солгал!

Времени думать об этом у Беатрис не оставалось, надо было возвращаться в больницу к Полу. Может, он сейчас зовет ее? Поспать ей толком не удалось, но она заставила себя поесть и немного подремала в кресле.

В прихожей она увидела на подзеркальном столике ключ Памелы и положила его в карман. Она вспомнила, как испугалась, когда услышала шаги на лестнице. Может, Уилфрид не в своем уме? Жениться на ней только для того, чтобы завладеть Полом!

Из памяти Беатрис выпал небольшой эпизод, когда Уилфрид уже делал ей предложение, не подозревая о том, что Пол его сын. Она зациклилась на мысли, что Уилфрид намеревается лишить ее сына и ради этого готов пойти на все.

В больнице Беатрис провела весь день, а вечером вместе с Памелой вернулась домой. Ей было страшно оставлять сына одного, но разумом она понимала, что ничего не может случиться в ее отсутствие. Во всяком случае, Уилфрид не украдет Пола, пока мальчик в таком состоянии. Не зверь же он, в самом деле!

Прощаясь с ними на ночь, Пол попросил принести ему старую игрушку. Это была мягкая матерчатая игрушка, симпатичный клоун, с которым он когда-то привык засыпать в обнимку. Беатрис вспомнила, что, когда Пол подрос, убрала клоуна в коробку вместе с личными вещами Труди, которые ей все было недосуг внимательно просмотреть.

Вечером она перетащила коробку в гостиную и стала разбирать. Клоуна она нашла быстро среди прочих игрушек Пола и попросила Памелу привести его в порядок. Среди вещей Труди она нашла небольшую шкатулку, в которой лежали восхитительные ювелирные украшения, многие из которых она видела впервые. Должно быть, их подарил ей Уилфрид... Сердце Беатрис заныло. Никуда ей не деться от мыслей об Уилфриде. Если б можно было эти мысли спрятать в какой-нибудь ящик и закопать! Но их нерасторжимо связал Пол.

На самом дне коробки ее внимание привлек дневник Труди в дорогом кожаном переплете. Она и не знала, что Труди вела дневник. Беатрис долго не решалась раскрыть его, ощутив трепет перед тайной личной жизни. Первые страницы дневника были посвящены мужу Труди, тому периоду, когда ей стало понятно, что их брак оказался несостоятельным. Пока Беатрис читала строчки, в которых Труди изливала свое горе, глаза ее наполнялись слезами. Она вспомнила, как мужественно сестра держалась во время развода. Беатрис знала, что Труди тяжело переживала свою неудачу, но не подозревала, что до какой степени.

На одной из страниц мелькнуло имя Уилфрида. Труди описывала свои чувства после знакомства с ним, подозрение, что влюбилась в него с первого взгляда. Последующие страницы отражали состояние Труди, похожее на эйфорию. Наконец она нашла мужчину, о котором мечтала, с которым хотела бы прожить вместе целую жизнь. Судя по датам, эйфория продолжалась долго. Здесь были описания тех мест, куда они вместе ездили отдыхать. Потом тональность стала меняться, а под конец и вовсе зазвучали трагические нотки: «Я видела его с молодой женщиной! Он говорит, что это его коллега из другой фирмы, с которой они ведут одно дело. Если Уилфрид полагает, что я соглашусь играть вторую скрипку, то он ошибается!».

Беатрис задумалась. Она вспомнила, что Труди с самого детства всегда стремилась быть во всем первой. Она перелистала несколько страниц такого же содержания и наткнулась на маленький абзац: «Уилфрид ненавидит детей, он сам сказал мне об этом, когда мы возвращались от его кузины. Если он не хочет иметь детей, значит, и я ему больше не нужна!».

Наконец Беатрис добралась до самого главного: «Между нами все кончено. Уилфрид порвал все, что нас связывало до сих пор...».

Она захлопнула дневник. Утверждение Уилфрида, что Труди была инициатором их разрыва, оказалось ложью. Она и так об этом знала, но теперь у нее есть доказательство. Ее охватило нетерпение, надо немедленно позвонить ему, чтобы разоблачить его. Все равно уснуть в таком состоянии ей не удастся. Часы показывали полночь, звонить в особняк слишком поздно. Но завтра утром, перед тем как поехать в больницу, она непременно позвонит Уилфриду и выскажет все, что о нем думает. Заставив себя немного успокоиться, она убрала ящик в чулан и поднялась к себе в спальню.

Утром события развернулись так, что ей не пришлось звонить Уилфриду. Еще не было восьми часов, когда он позвонил в ее дверь. Памела открыла ему и с довольным видом проводила в гостиную, пока Беатрис завтракала на кухне. Памела была уверена, что Уилфрид и Беатрис просто созданы друг для друга. Она не знала, что Уилфрид отец Пола и теперь предъявляет на него права.

— Зачем ты здесь? — холодно спросила Беатрис, войдя в гостиную.

Несмотря на раздражение по поводу его несвоевременного прихода, она обратила внимание, что Уилфрид выглядит потрясающе в светло-коричневом костюме и бежевой рубашке с модным галстуком.

Уилфрид удивленно поднял брови.

— Разве так встречают отца своего ребенка? — громко сказал он.

Беатрис приложила палец к губам и оглянулась на дверь гостиной.

— Памела не знает, — предупредила она.

Уилфрид беззаботно пожал плечами.

— Рано или поздно все равно узнает.

— От меня не узнает, — твердым голосом сказала Беатрис.

— Ладно, как только мы поженимся, я сам ей расскажу. — Лицо его светилось улыбкой самодовольного кота.

— Ты приехал за ответом? Отлично! Я говорю тебе «нет»! И не облизывайся, как кот при виде сметаны.

— Полагаешь, твое решение разумно? — спросил он, сверкнув на нее глазами.

Беатрис в долгу не осталась.

— Ты мне опять угрожаешь? Могу заверить вас, мистер Самодовольство, что...

— Это я могу вас заверить, мисс Упрямство, — перебил ее Уилфрид, — что использую все свои возможности и силы, чтобы доказать свои права на Пола. Самым простым и наименее болезненным решением могла стать наша женитьба, но, раз ты отказываешься выйти за меня, готовься к войне.

— О моем замужестве не может быть и речи, — заявила Беатрис. — Не могу я стать женой лжеца!

— Извини, не понимаю. — Брови Уилфрида сошлись на переносице.

— Ты солгал мне вчера, — бросила ему в лицо Беатрис, — когда сказал, что Труди порвала с тобой отношения.

— Я сказал правду, — спокойно возразил Уилфрид.

— У меня есть доказательство, что ты был инициатором разрыва.

— Откуда у тебя такое доказательство?

— Я нашла его в дневнике Труди.

— Твоя сестра лгала.

— На страницах дневника? Я так не думаю.

— Позволь мне рассказать кое-что о твоей сестре. Сдается мне, твое представление о ней сильно отличается от реальной Труди.

— Глупости! Пока я не уехала в Нью-Йорк, мы были с ней неразлучны.

— Сколько тебе было тогда лет?

— Двенадцать, — нехотя призналась Беатрис. — Но мы с ней часто разговаривали по телефону, я была в курсе ее дел...

Уилфрид снисходительно улыбнулся и взял ее за руку.

— Присядем, — предложил он, подводя Беатрис к дивану. — Я хочу, чтобы ты выслушала меня.

— Не буду я садиться. — Она вырвала у него руку. — Это мой дом, ты не имеешь права здесь командовать.

Хотела она того или нет, но, вопреки голосу рассудка, тело ее мгновенно отозвалось на близость Уилфрида. Он получил неограниченную власть над ее телом и мог распоряжаться им по своему усмотрению. Молча взяв за талию, он усадил ее на диван и сел рядом. Его темные, как у Пола, глаза были устремлены на нее. Я не могу любить этого человека! — твердила мысленно Беатрис. Не забывай, как он поступил с твоей сестрой!

— Я любил Труди, — тихо заговорил Уилфрид. — Когда я впервые увидел ее, то подумал, что наконец встретил девушку, на которой хотел бы жениться. Она поселилась в моем сердце. Мы много времени проводили вместе, я возил ее отдыхать туда, куда ей хотелось, я дарил ей украшения, которые она выбирала. Нам было очень хорошо вдвоем. Но со временем стали проявляться черты характера Труди, которых раньше я не замечал.

— Что ты имеешь в виду? — мрачно спросила Беатрис.

— Я имею в виду ее эгоизм, гипертрофированное чувство собственности.

— Ты хочешь сказать, что ей не нравилось, когда она встречала тебя в обществе других девушек? Не забывай, что я прочитала ее дневник.

— Труди не хотела слушать правду. Ее устраивала собственная интерпретация событий. Я ни разу не изменил ей, но Труди не хотела ничего знать. Ей было достаточно увидеть меня с коллегой в юбке, как она устраивала сцены ревности, оскорбляя и унижая меня своей подозрительностью. Дошло до того, что она стала постоянно контролировать меня. Она даже шпионила за мной!

Беатрис вскочила на ноги, не желая больше слушать.

— Ты лжешь, Труди не могла опуститься до этого!

— Ты не знала ее. Она настолько была уверена в своем превосходстве, что любое несогласие с ее требованиями принимала за измену. Ее подозрительность приняла маниакальный характер. Она превратила свою жизнь в сплошной кошмар. Мне жаль говорить тебе об этом, но, по-моему, у нее было не в порядке с психикой. Я понимаю, ты мне не поверишь, но...

— Не поверю! — яростно бросила ему в лицо Беатрис. — Я покажу тебе дневник. Ты сам убедишься...

Уилфрид прервал ее.

— Я не хочу смотреть ее дневник.

— Потому что ты боишься правды!

— Потому что мы продолжим наш разговор в другой раз. После того как ты найдешь время задуматься над тем, что я сказал. Возможно, тебе стоит еще раз перечитать ее дневник, чтобы перестать заблуждаться на ее счет. — Уилфрид направился к выходу. — Вероятно, встретимся в больнице, — сказал он, не оборачиваясь.

— Пол не нуждается в твоем обществе, — сказала ему в спину Беатрис. — Его перевели из реанимации в обычную палату. Он поправляется.

Уилфрид остановился и обернулся к ней.

— Я знаю.

Беатрис нахмурилась, вопросительно глядя на него.

— Я навещал его вечером, после того как ты уехала из больницы.

Невыразимый ужас сковал Беатрис. Теперь, когда Пол больше не прикован трубками к аппаратам, Уилфриду ничего не стоит похитить его. Что делать?! Пока существует на свете этот мужчина, не будет в ее жизни минуты покоя!

— А ты считала, что я перестану интересоваться своим сыном? Естественно, тебе не хочется видеть меня рядом с ним, поэтому я вчера приехал позже. Пол обрадовался мне. У нас возникла связь с первой встречи, когда я еще не знал о своем отцовстве. — С этими словами Уилфрид вышел.

Беатрис без сил опустилась на диван. Связь! Черт бы его побрал! Уилфрид связал ее по рукам и ногам! Что теперь она может предпринять?! Разум подсказывал ей, что проще всего действительно выйти за него замуж. Но разве можно стать женой лжеца, виновника гибели ее сестры?! А если она любит его? Тогда в чем проблема? Если она совершит ошибку, то будет жалеть об этом до конца своих дней. Но что именно станет ошибкой? Замужество или отказ от него? Беатрис терялась в догадках, блуждая все в том же лабиринте. Нет, в том состоянии, в котором она находится, ей не разобраться. Пожалуй, лучше подумать об этом позже, когда она немного успокоится и сможет рассуждать беспристрастно. Беатрис уныло свесила голову: жизнь не уставала подбрасывать ей новые трудности.

Весь день в больнице Беатрис дергалась, оглядывалась, не стоит ли за спиной Уилфрид. Добавлял беспокойства и Пол. Мальчик взахлеб говорил о нем. Заметив недовольство на лице матери, он сказал:

— Уилфрид очень добрый, он подарил мне машину.

Беатрис только теперь обратила внимание, что на тумбочке рядом с кроватью Пола стоит точная копия машины Уилфрида. Игрушка была дорогая. Пол несколько раз просил ее купить, но Беатрис не могла пойти на такие траты.

— Ты не знаешь, когда он ко мне еще придет? — спросил он у матери.

— Пол, Уилфрид работает в городе, он не может часто навещать тебя.

Пол сразу заскучал и даже отвернулся.

— Что с тобой? — забеспокоилась Беатрис, заглядывая ему в лицо.

— Я люблю Уилфрида, — прошептал мальчик. — Он обещал приезжать ко мне после работы. — Он посмотрел на мать. — А ты его любишь, мамочка?

— Конечно, милый, люблю.

Возвращаясь вечером домой, она продолжала слышать голос своего сына: «А ты любишь его?». Ее ответ явно не убедил его, потому что в тот момент он заглядывал в ее глаза, а не слова слушал.

После ужина, чтобы избавиться от расспросов Памелы, Беатрис отправила ее в кино. Мысли о Труди снова вернулись к ней. Откинувшись на спинку кресла, она погрузилась в детские воспоминания. Ей было всего десять лет, но она хорошо помнила объект первой влюбленности Труди, юношу, который жил по соседству с ними. Кажется, его звали Алан. Он был старше Труди всего на год. Однажды она стала свидетелем ссоры, которую затеяла Труди со своей ближайшей подругой. Труди обвиняла подругу в попытке отбить у нее Алана. Подруга была потрясена тем, что ее недолгий разговор с Аланом на улице мог вызвать у Труди такой гнев. Попытка объяснить Труди, что ее разговор носил самый невинный характер, не увенчалась успехом. Они тогда надолго поссорились. Правда, потом Труди попросила у нее прощения. К тому времени увлечение Труди Аланом прошло. Она повзрослела, у нее появились новые друзья в колледже, куда она поступила в год гибели их родителей. Были у сестры и другие проявления собственнического инстинкта. Она запрещала младшей сестре брать ее вещи, хотя частенько забирала у нее без спроса то, что ей нравилось. Беатрис всегда уступала, она обожала старшую сестру и все ей прощала. После того как им пришлось расстаться, это чувство только усилилось. Первые годы в Нью-Йорке Беатрис тосковала по дому, где уже не было родителей, и сестра оставалась для нее единственным существом, связывающим ее с прошлым. Разумеется, все плохое быстро забывается, когда любишь, и Беатрис никогда не вспоминала о тех чертах характера Труди, о которых сегодня напомнил ей Уилфрид.

Она решила снова прочитать последние записи в дневнике Труди, допуская, что ее обвинения в адрес Уилфрида могли быть продиктованы ревностью, а не реальными событиями. Читая, она снова плакала, жалея сестру, которая была ослеплена ревностью. Вместе со слезами из нее выходила та ненависть, которую она копила годами, поверив сестре. Дочитав до конца, Беатрис рассеянно пролистала пустые страницы и вдруг обнаружила еще одну запись: «Сегодня пришел результат теста. Как я и подозревала, у меня будет ребенок. Пришло время окончательно расстаться с Уилфридом. Теперь я получила от него то, что у меня никто не отберет».

А в результате потеряла все, печально думала Беатрис, роняя слезы на строчки, написанные рукой сестры. Забившись в угол дивана, она провела весь вечер в невыразимой печали. Даже содержание комедии в пересказе Памелы не смогло заставить ее улыбнуться. Памела испуганно посмотрела на нее и оставила одну.

Утром, приехав в больницу, она увидела в палате сына Уилфрида, Они оживленно беседовали. Лица их засияли еще больше, когда она присоединилась к ним. Уилфрид с довольным видом поглядывал на нее, а Пол сказал:

— Уилфрид подарил мне еще одну машину. Видишь, какая она красивая?

— Очень красивая, — согласилась Беатрис. — Ты не забыл поблагодарить за подарок?

— Нет! Правда, я сказал спасибо? — обратился мальчик к Уилфриду за поддержкой, доверчиво заглядывая ему в глаза.

— Разумеется, ты сказал спасибо, сын.

Сын! Сердце Беатрис сжалось. Она заметила, как тянется Пол к Уилфриду. Не нужно было быть провидцем, чтобы предвидеть его следующий вопрос о том, кто его отец. Пол забыл про дядю Роба вскоре после того, как тот перестал появляться в их доме. Ничего удивительного, думала Беатрис, ведь у него теперь есть Уилфрид. Робу она звонила несколько раз, и они обменялись новостями. Об Уилфриде разговора между ними больше не было.

Когда пришли кормить Пола, Уилфрид предложил Беатрис отправиться на ланч в кафе. Она попыталась отказаться, но Уилфрид крепко взял ее под руку и вывел из палаты.

— У тебя такой вид, будто ты месяц голодала, ~ тихо сказал он. — Пол, — обернулся он к мальчику, — мы вернемся к тебе позже.

В машине Уилфрида она позволила себе расслабиться, и ее тело сразу отреагировало на его близость. С того момента, как ей открылась правда, она думала о том, что глупо продолжать ненужную борьбу. Уилфрид прав, их брак идеальное решение проблемы. Вместо кафе он привез ее в отель, в котором еще из больницы заказал обеденный номер.

— Ты заранее все спланировал?

— Я собирался поговорить с тобой там, где нам никто не помешает.

Беатрис оглядела номер, взгляд ее задержался на большом диване в углу. Сердце ее забилось чаще. Официант принял у них заказ, потом принес бутылку красного вина, графины с различными соками, воду и удалился, закрыв за собой дверь. Чтобы не молчать, Беатрис сообщила Уилфриду, что перечитала дневник Труди. Он выпил воды и покачал головой, стараясь не смотреть на нее.

— Ты оказался во многом прав, — осторожно заметила она. — Во всяком случае, ваш разрыв произошел по ее инициативе. В прошлый раз я не заметила последней записи.

Он поднял на нее глаза.

— Значит, я могу получить извинения?

Беатрис посмотрела на Уилфрида, в его лице она не заметила гнева или досады.

— Да, я искренне сожалею, что так долго тебя несправедливо ненавидела.

— Естественно, что в тот момент ты была на стороне сестры.

— Да, моя вина в том, что, познакомившись с тобой, я не пожелала выйти из плена прошлых предубеждений.

— Я не стал бы тебя никогда обманывать, Бетси. Так же, как никогда не обманывал твою сестру. — Он пожал плечами, глаза у него стали грустными.

— Ты сможешь меня простить? — тихо спросила она.

— Это зависит от тебя, — ответил он, сдерживая улыбку.

Беатрис вдруг почувствовала себя самой счастливой на свете.

— Я рада, что мы наконец разобрались, — произнесла она, желая броситься на шею Уилфрида и поцеловать его.

— Полагаю, нам следует выпить за это. — Он поднял бокал с вином и посмотрел через него на Беатрис. — Тебе грустно расстаться с прошлым? О чем ты задумалась?

— Я думаю о Поле.

— Он скоро поправится, и тогда мы поженимся.

Беатрис ничего не ответила, опустив голову. Он не видел выражения ее глаз.

— Ты согласна стать моей женой?

Беатрис продолжала молчать. Уилфрид взял ее за руку.

— Бетси, я люблю тебя. Еще не зная, что Пол мой сын, я уже готов был жениться на тебе. Тогда я еще не осознавал, насколько глубоко мое чувство к тебе. Теперь я знаю, что ты самая самоотверженная женщина на свете, самая бескорыстная, самый надежный друг и любящая мать. Я счастлив, что встретил тебя!

Беатрис медленно подняла голову. Уилфрид наконец увидел ее большие фиалковые глаза, в которых он прочитал ответ. Вскочив со стула, он рухнул перед ней на колени и прижался лицом к ее груди. Беатрис обняла его голову, подняла к себе дорогое лицо и поцеловала.

Уилфрид задохнулся от счастья.

— Скажи «да», — прошептал он.

— Да, — шепотом ответила Беатрис.

Они не слышали, как открылась дверь и на пороге возник официант, не слышали, как он вышел, тихо прикрыв за собой дверь.

— Давай поженимся в ближайшие дни, — предложил Уилфрид, целуя ее.

— А как же твоя сестра? Нет, Уилфрид, мы должны подождать. Хотя бы до ее свадьбы в апреле.

— Ты опять думаешь не о себе, а о других. Я хочу, чтобы мы поженились сегодня, в крайнем случае завтра. Я не могу дольше ждать. — Он поднялся с колен и стал нетерпеливо мерить шагами комнату.

— Нет, вначале состоится свадьба Виолы, — возразила Беатрис. — И Пол еще в больнице.

— Да, ты права. Но мы уже можем ему сказать? Поехали прямо сейчас!

— Разве мы не собирались поесть? — спросила Беатрис.

— Поедим позже. Главное сейчас Пол, он должен узнать наконец, что у него есть не только замечательная мамочка, но и неплохой отец. — Уилфрид широко улыбнулся, чувствуя себя самым счастливым человеком на свете, и потянул Беатрис к двери.

— Узнаю вас, мистер Самодовольство, — насмешливо сказала Беатрис и вдруг стала серьезной. — Подожди, Уилфрид.

— Что случилось? — Он замер на месте.

— Я еще не сказала, как сильно тебя люблю.


Эпилог


Беатрис отодвинула шторы и распахнула окно, выходившее в сад. Невероятно! Еще ночью хлестал проливной дождь и бушевал ураганный ветер, а сейчас за окном все дышит покоем. Над Беверли-Хиллз снова засияло безмятежное солнце. Уцелевшие пальмы расправляли свои потрепанные перистые листья. Большие белые цветы, сбитые с магнолий, усыпали зеленый газон, несколько цветков лежало на голубой поверхности бассейна, но среди глянцевой листвы могучих деревьев можно было разглядеть новые бутоны. Меньше всех пострадал розарий, ураган прошел выше. Беатрис вдохнула полной грудью аромат омытой земли. Словно по заказу, природа подарила им чистый небосклон в день первого юбилея старшего сына.

— Доброе утро, — произнесла нараспев Памела, входя в спальню с малюткой на руках. — Веронике пора кушать. — Она передала малютку матери и радостно всплеснула руками. — Подумать только, погода-то сегодня как по заказу! Наверное, Пол захочет принимать гостей в саду. К пяти часам все подсохнет. А возле бассейна будет не жарко. Там и столы можно расставить. Только как бы розы не поломали. Слава Богу, ураган их пощадил.

Беатрис настолько привыкла к говорливости Памелы, что могла, не обращая внимания, кормить малышку грудью. Она выкармливала уже второго ребенка за прошедшие четыре года и очень гордилась собой.

— Сэм еще спит? — спросила она Памелу.

— Спал, когда я заходила в детскую полчаса назад, но пойду еще проверю.

Беатрис погладила темную головку малютки. Жаль, Уилфрида нет рядом. Он никогда не пропускает первое кормление Вероники. Вчера Беатрис запретила ему приезжать. Она услышала сообщение по телевизору о том, сколько машин пострадало на дорогах, и запретила ему приезжать. Он мог ее не послушаться, но вмешалась Рейчел, умоляя сына остаться в городе, хотя бы ради детей. Кто бы мог подумать, что из Уилфрида, который якобы не любит детей, выйдет чадолюбивый отец? Больше всего они по-прежнему беспокоились о Поле. Когда родился Сэм, Пол проявил себя не с лучшей стороны. Ему не хотелось делить внимание родителей с братом. Казалось, что с внешностью Труди он унаследовал и ее собственнический инстинкт. Пришлось Уилфриду тогда всерьез заняться воспитанием Пола. Беатрис и не подозревала в нем педагогических способностей. Через шесть месяцев Пол изменил свое отношение к брату, а когда Сэму исполнился год, он сильно привязался к малышу. Беатрис все время твердила мужу, что Пол обладает огромным запасом любви и доброты, что это поможет ему преодолеть детский эгоизм. Она оказалась права.

К пяти часам все потянулись в сад, где были накрыты столы, а на отдельном столике возвышался красивый торт с десятью свечами. Ко дню рождения внука Рейчел заказала для него смокинг. За четыре года Пол сильно вырос, светлые локоны сменила взрослая короткая прическа. Только одна прядь никак не хотела подчиниться порядку и вечно спадала ему на лоб. Беатрис незаметно вышла в сад и теперь издали любовалась им. Особенно красивыми были его большие темные глаза, унаследованные от Уилфрида. Все по очереди дарили ему подарки. Она видела, как загорелись его глаза, когда Тони Ирвинг надел ему на руку настоящие взрослые часы. Бабушка подарила ему красивый бумажник. Даже Памела что-то повесила ему на шею.

Где же Уилфрид? — забеспокоилась Беатрис. Пообещал, что сам купит подарок для сына, и теперь опаздывает. Из-за урагана они так и не договорились, что подарят сыну на день рождения.

— Помнишь, я говорил тебе, что Пол прирожденный джентльмен? — услышала над ухом Беатрис и вздрогнула от неожиданности. Сзади стоял Уилфрид. — Извини, что напугал тебя. Просто мне тоже захотелось посмотреть со стороны на эту картину. — Он обнял ее за талию.

Беатрис охотно прильнула к нему. Казалось, за прошедшие годы ее страсть к нему только возросла. Впрочем, на мужа ей было грех жаловаться. Дай ему волю, он заставил бы ее рожать каждый год.

— А где же подарок? — спросила она.

— Сейчас узнаешь.

Они присоединились к остальным и поздравили Пола. Сэм, до этого сидевший на коленях у бабушки, тут же подбежал к отцу и забрался к нему на руки.

— Прежде, чем мы приступим к угощению, я хочу, чтобы Пол увидел подарок, который мы с Беатрис приготовили для него. Ты найдешь его в моей машине, — сказал Уилфрид. — Беги.

Пол шел степенно, к чему обязывал его новый костюм, но, скрывшись за кустами, побежал к стоянке. Подойдя к машине отца, он услышал, что внутри кто-то жалобно скулит. Сердце его замерло от счастья. Быстро открыв дверцу, он увидел на заднем сиденье черного лохматого щенка с белой полоской на морде. Бернская овчарка! — восхищенно пробормотал Пол, взял щенка на руки и прижал к себе. Видимо, щенок тоже пришел в восторг от нового хозяина, потому что незамедлительно облизал ему лицо маленьким розовым язычком.

Все терпеливо ждали появления Пола, вспоминая различные эпизоды из его детства. Самой большой популярностью пользовался рассказ Уилфрида о поведении Пола в большом ресторане, когда ему было шесть лет.

— Представляете, открывает он меню и начинает задавать официанту вопросы, что такое соус по-корсикански и что он ему посоветует заказать: омлет с шампиньонами или косулю по-гречески. Он вел себя совсем как взрослый, но задавал столько вопросов, что бедный малый даже вспотел, отвечая на них.

Виола вспомнила, как важно Пол шествовал впереди своих родителей на свадьбе и сообщал всем подряд, что это его мамочка и папочка. Иногда он считал нужным пояснить, что это его настоящий отец.

Внезапно все услышали радостный собачий лай. Из-за кустов выбежал длинноногий Пол, любовно поглядывавший на своего нового друга, который бежал рядом.

— Какой он красивый! — вздохнула Беатрис.

— Весь в меня! — сказал Уилфрид и обнял ее за плечи.

— Мистер Самодовольство, я имела в виду щенка.

Они обменялись взглядами и засмеялись.


Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора


Оглавление

  • Пролог
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Эпилог