Юда [Ольга Юліанівна Кобилянська] (fb2) читать постранично, страница - 6


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

также поляг, бо інакше не пішов би батько на сина, християнин на християнина. Чи пішов би він?

Вахмайстер слухав мовчки, дав йому виговоритися, потім сказав коротко, приказуючи:

- Вперед!..

Вони йшли мовчки.

Чоловік перед узброєним, а той за ним.

Сніг не переставав іти. Старий зняв шапку, і сніг розта­вав йому на голові.

Раптом він став. Несподівано відкинув голову назад, наче дуже зморений, так, що його сиві кучері спадали йому на пле­чі, і заплющив очі. По хвилині, збираючи рівночасно всі свої сили, зачав:

- Прошу вас, пане, підіть відтак від хати до хати та роз­кажіть про мене, про юду, нехай стережуться стати такими, як я.

І знов по хвилині, в якій узброєний дивився на чоловіка, як на хорого в гарячці або божевільного, сказав він:

- Двоє не простять мені мого нещастя. То є душа мого сина, а потім наша нива. Може, я ще здиблюсь на тім світі з моїм сином, і може, він простить мені, що я завинив. Може. Але моя нива, цей кусень землі, яка походить з діда-прадіда і яку обробляли руки мого сина, з нею я ніколи не здибаюсь, і вона не простить мені ніколи, що я зробив її сиротою й відняв у неї руки, які її обробляли. Потім мій малий унук...

Та тут він перервав раптовно, і по його тілі пробігло, як перше, тремтіння. Нараз став і запитав:

- Чи мене повісять, чи розстріляють? Як думаєте, пане?

- Можуть тебе также помилувати.

- Як то?

- Можуть тебе засудити навік до в’язниці.

Чоловік остовпів з переляку, побілів, немов з його лиця зійшла кров до останньої краплі, потім сказав, немов його нутро раптом замерло:

- Тоді не вмерти мені відразу, а вмирати поволі до кінця.

- Як ти це розумієш?

Хлоп нічого не відповів.

- Моя нива не дозволить мені вмерти відразу,- ска­зав він згодом коротко й твердо.

- Що ти говориш?

- Так. Вона мене мучитиме кожної весни за мої і його руки. Ах, ви цього не знаєте, ви, що не є хлопами і не роби­те коло землі. Вона жде рук при сході сонця і при світлі мі­сяця, жде нас, коли зеленіє і збіжжя колишеться якнайкраще, все й кожного часу нас дожидає, поки не прийдемо й не дамо їй того, що ми їй давали відтоді, як почалось наше життя. Працю, пане! - сказав він, став і зі своєю клепанею нахи­лився глибоко та з пошаною діткнувся землі хребтом своєї руки, немов віддаючи їй честь востаннє.- Пане! - сказав він.- Я вам зі всього висповідався, я у всьому признався, так іду з вами і знаю, що ніколи не прийдеться вже мені йти тою самою дорогою, що мене жде смерть. Чи не могли би ви вволити моїй просьбі?

- Чого хочеш?

- Ще раз до мого сина,- сказав він з рішучим супо­коєм.- Попрощатись з його могилою, з ним. Не бійтесь,- додав він, коли стрінувся з недовірчивим поглядом вахмайстра.- Від долі ніхто ще не втік. Лишайтесь тут чи йдіть за мною, мені все одно. Зі сто кроків... потім ліс, і в нім під сме­рекою мій син... Гай, гай, мій сину! - кликав він, якби був сам-самісінький.- Востаннє несуть мене ноги до тебе. Дру­гий раз уже не підуть цею дорогою. Дозволяєте, пане? Це моя остання просьба.

Великі, здичілі, жадібні очі повисли на устах узброєного жандарма.

Що йому було робити?

Хитнув головою.

Коли чоловік пішов назад і потім зник у лісі, звернув свої кроки туди также і вахмайстер. Він ішов за слідами ніг, що показували хиткий хід чоловіка. Зламаний остан­ній хід.

У лісі тихий шум.

Вахмайстер стояв на краю лісу, дивився в його глибінь і слухав. Глибінь нічого не зраджувала. Шум однотонний і сніг зсувався на землю нечутно. Він був м’який і ніжний.

Коли по якімсь часі не було видно чоловіка, вступив жандарм ще дальше в ліс. Тут найшов дві могили. На одній з них, що стояла під охороною шляхетної смереки, лежав ба­ранячий кожух і шапка, і в одній перистій кишені великий ку­сень камінної солі, а побіч російські гроші. Сам чоловік був мертвий. Довгий барвний вовняний пояс і галуза шляхетної смереки зіслужили йому останню службу.

Спокійно, без поспіху, рівномірно, як віддих, спадали ще якийсь час клапті снігу. Потім перестали. Все останнє довко­ла немов на щось ждало.

Ліс, поодинокі дерева на його краю - і далеко від цього місця, там, глибше в долині, одинока хлопська хата. Ма­ленькі, обмащені вапном, ясно освітлені віконця, широко відчинені ворота й відчинені двері стайні...

Коли сутінок минув, надійшла ніч. Мовчазна місячна ніч…

Чернівці, 11 листопада 1915 р.