Лир [Эдвард Бонд] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Эдвард Бонд Лир

Трагедия
Lear by Edward Bond (1969–71)

Перевод с английского Вадима Михайлина

Первая публикация: Волга, 1998, № 1.


Действующие лица:

Десятник

1 рабочий

2 рабочий

3 рабочий

Солдат

Лир

Бодис

Фонтанель

Уоррингтон

Старый советник

Инженер

Жандармский офицер

Епископ

Герцог Норт

Герцог Корнуолл

1 солдат

Сын могильщика

Жена сына могильщика

Плотник

Сержант

2 солдат (у дома сына могильщика)

3 солдат (у дома сына могильщика)

4 солдат (у дома сына могильщика)

Судья

Пристав

Старый моряк

Бен, тюремный надзиратель

5 солдат (охранник в тюрьме)

6 солдат (охранник в тюрьме)

7 солдат (охранник в тюрьме)

Старый надзиратель

Раненый повстанец

Адьютант Бодис (майор Пистон)

8 солдат (конвоир)

9 солдат (конвоир)

10 солдат (конвоир)

1 заключенный

2 заключенный

3 заключенный

4 заключенный (позже тюремный врач)

Комендант тюрьмы

11 солдат (охранник)

12 солдат (охранник)

13 солдат (охранник)

Крестьянин

Жена крестьянина

Сын крестьянина

Томас

Джон

Сьюзен

Маленький человек

Офицер

Мальчик

Прочие солдаты, рабочие, чужаки, судейские, охранники.


Согласно древним хроникам, Лир жил около 3100 года от сотворения мира.

Он царствовал в течение 60 лет. Он построил Лейстер и похоронен был на дне реки Сор.

Отец его погиб, когда пытался пролететь, аки птица, над Лондоном.

Младшая его дочь, будучи отстранена от власти, покончила с собой.

(из Гальфрида Монмутского)

Акт 1

Сцена 1
У стены

Груда строительного инструмента и материалов — лопаты, кирки, балки, брезент. Тишина. Затем (за сценой), внезапно, невнятный крик, звук падения, крики.

ДЕСЯТНИК и ДВОЕ РАБОЧИХ вносят МЕРТВОГО РАБОЧЕГО и кладут его на землю. Следом идет СОЛДАТ.

1 рабочий. Принесите воды! Ему воды нужно.

Десятник. Он мертв.

Солдат. Давай, тада, эт', волоки его отсюда.

Десятник. Берись за ноги.

Солдат (Десятнику). Ты их видел? Иди, глянь. Там, во рву, на ту сторону пошли.


ДЕСЯТНИК идет вглубь сцены, смотрит за сцену. Входят 3 и 4 РАБОЧИЕ.


3 рабочий (входя). Я крикнул, чтобы он отошел.

Десятник (возвращаясь к рампе). Назад, все назад! За работу!


4 РАБОЧИЙ уходит тут же.


3 рабочий. Но ты же слышал, как я крикнул!

1 рабочий. Он, говорят, помер.

Десятник. За работу!

Солдат (1-му рабочему) Ты! — тебе говорю, слышь, давай, эт', отнеси его кирку на склад. (Внезапно увидев что-то за сценой, бросается к остальным) Накройте его! Быстро, блин!

Десятник (указывает на кусок брезента) Вот этим!


Они накрывают тело брезентом. Входят ЛИР, ЛОРД УОРРИНГТОН, СТАРЫЙ СОВЕТНИК, ЖАНДАРМСКИЙ ОФИЦЕР, ИНЖЕНЕР и дочери ЛИРА — БОДИС И ФОНТАНЕЛЬ. СОЛДАТ, ДЕСЯТНИК и РАБОЧИЕ встают смирно. УОРРИНГТОН делает им знак, и они начинают возиться с куском брезента.


Бодис (к Фонтанель) Может, не стоит идти дальше? И отсюда все видно.

Инженер. Здесь как раз кончается известняк. Дальше мы сможем двигаться быстрее.

Советник (сверяется с картой) А почему на карте здесь обозначено болото?

Фонтанель (к Бодис) У меня все ноги промокли.

Лир (указывает на брезент) Что это такое?

Инженер. Материалы для -

Уоррингтон (Десятнику) Кто это?

Десятник. Рабочий.

Уоррингтон. Что с ним?

Десятник. Несчастный случай, сэр.

Лир. Кто оставил в грязи деревянные балки?

Инженер. Их только что подвезли. Мы как раз перемещали их в -

Лир. Они гниют здесь уже не первую неделю. (Уоррингтону) Они никогда не закончат! Дайте им еще людей. Офицеры должны заставить людей работать!

Бодис (пожимает Инженеру руку) Спасибо за экскурсию, очень интересно, мы столько всего увидели.

Фонтанель. Всего за один день.

Уоррингтон. Мы больше не можем сгонять сюда крестьян, в деревнях и так уже почти никого не осталось. Снабжение городов продовольствием из рук вон.

Лир. Покажите мне тело.


УОРРИНГТОН и СОЛДАТ поднимают брезент.


Лир. Удар по голове.

Десятник. Топор.

Лир. Что такое?

Десятник. Топор, сэр. Свалился на него.

Лир. Все ясно, саботаж. (Уоррингтону) Вы должны покончить с этой лихорадкой. Они обращаются с людьми как со скотиной. После работы люди должны содержаться в сухих бараках. Здесь же во всех без исключения бараках