Нежить [Ричард Ли Байерс] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Ричард Ли Байерс Нежить

Красные Волшебники

Тебе не победить.

Ты знаешь, на что способны Красные Волшебники.

Знаешь, что они любят делать с теми, кто бросает им вызов.

Знаешь, что за создания сражаются на их стороне.

Я лишь первый, кто стал на твоем пути.

А теперь выбирай, ты хочешь жить или умереть — или я сделаю выбор за тебя.

Братство магов в межусобной войне.

О ПЕРЕВОДЕ

Перевод выполнен командой форума «Долина Теней» (shadowdale.ru), посвящённого переводам художественной и игровой литературы по сеттингу Dungeons & Dragons «Forgotten Realms». Перевод выполнен исключительно с целью углубленного изучения английского языка.

Переводчик: Allistain

Редактор: Дариэль

Русская обложка: SayJey

Вёрстка и форматирование: Faer

Обо всех замеченных неточностях или ошибках просьба сообщать переводчику в ЛС через форум «Долина Теней». Если Вам понравился перевод, просто зарегистрируйтесь и скажите «спасибо» — этого будет достаточно. ;—)

Пролог

11 хаммера—16 чеса, год Голубого Пламени (1385 ЛД)


Иногда даже архимагам приходится ждать, и Сзасс Тэм не являлся исключением. Лич стоял на широкой и плоской крыше самой высокой башни замка и убивал время, разглядывая Тэйские вершины, эту горную цепь вулканического происхождения, расположенные на высоких утесах крепости и шахтерские поселения, окружавшие черневшие в земле ямы и зевы тоннелей. Повсюду тут и там вспыхивали языки пламени и текли потоки лавы. В холодном зимнем воздухе чувствовался запах пепла.

За горами лежали покрытые снегом фермы и поля. Этот пейзаж оставался неизменным на протяжении всего неестественно долгого существования лича, хотя, если бы погодой в Тэе до сих пор управляла магия, затянутое свинцово–серыми облаками небо выглядело бы необычно.

Окинув взглядом округу, Сзасс Тэм одобрительно улыбнулся — другой мог бы одарить подобной улыбкой любимое животное. В течение первых двух лет войны его войска приложили немало усилий, чтобы выбить врагов из имений на плато. Бои были кровопролитными, но в результате Верхний Тэй сейчас стал самым укрепленным редутом лича. Его противникам, очевидно, хватило здравого смысла понять, что с имевшимися в их распоряжении силами у них не было ни шанса его отбить, поэтому они не делали попыток преодолеть высокие и крутые скалы Второго Откоса, чтобы бросить ему вызов. Бои сейчас шли на плоскогорьях и в долинах, которые тянулись от Первого Откоса до самого моря.

От размышлений его оторвали звуки шагов, и он повернулся к двери. Из темноты, подволакивая ноги, появились четыре морозных великана с голубыми бородами. Сероватый оттенок их кожи цвета слоновой кости, безвольно отвисшие челюсти, бессмысленное выражение лиц и исходивший от них запах гниения ясно говорили о том, что это были зомби.

Они несли квадратную дубовую платформу, прикрепленную к двум длинным шестам, на которой возвышалась прозрачная девятигранная пирамида из кристаллизованной магической энергии. Внутри неё покоился Трон Такорсила, высокий каменный стул с подлокотниками, выполненными в форме драконов, в котором сидела Ярпилл, молодо выглядевшая женщина с насмешливым лицом, слишком миниатюрная по сравнению с обычно долговязыми аристократами–мулан.

Когда великаны–зомби опустили свою ношу, Ярпилл поерзала на месте и расправила свою мантию.

— В качестве носильщиков, — произнесла она, — твои прислужники не выдерживают никакой критики. Им катастрофически не хватает деликатности, особенно когда они пролет за пролетом поднимают своего пассажира вверх по лестнице.

Приношу свои извинения, — ответил Сзасс Тэм, — но я полагал, что тебе понравится перемена обстановки. Разве свежий воздух и этот потрясающий вид не стоили перенесенных неудобств?

— Если бы только ты меня из пирамиды освободил, — произнесла волшебница, — я бы с радостью проделала весь этот путь и собственными ногами. После столь длительного сидения небольшая разминка доставила бы мне настоящее наслаждение.

— Не сомневаюсь в этом, — ответил лич, — как не сомневаюсь и в том, что тогда ты непременно бы нашла способ воспользоваться ситуацией. Поэтому я и взял на себя труд заточить тебя в тюрьму, некогда предназначавшуюся для инфернального принца.

— Рада слышать такой комплимент. Однажды я надеюсь наглядно продемонстрировать тебе, насколько.

— Разумеется. А пока что оцени, какой отсюда открывается вид, — он обвел рукой окружавшие их горы, разделенные тенистыми ущельями. — Это самая высокая точка во всем Тэе. По слухам, отсюда можно увидеть все, что происходит в стране. Это, конечно, чушь, но мне интересно, что сможет разглядеть одна из лучших провидиц государства.

— Сожженные деревни и разоренные города, — произнесла