Столп. Артамон Матвеев [Владислав Анатольевич Бахревский] (fb2) читать постранично, страница - 3


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

деверя боярина Бориса Ивановича Морозова — дядьки Алексея Михайловича. Выезды Морозовой всякий раз становились событием для Москвы. Боярыню сопровождали от трёх сотен до тысячи слуг. Но оставшись верна двоеперстию, почитая духовным отцом протопопа Аввакума, она из самого близкого царю человека превратилась в его опасного противника. Тайно Федосья Прокопьевна постриглась в монахини с именем Феодора. О тайне знали избранные, и в романе мы называем боярыню чаще всего светским именем, запечатлённым в истории.

Горчайшую участь старшей сестры добровольно разделила и младшая — Евдокия Прокопьевна Урусова.

Тишайший царь был беспощаден к праведницам, не отступившим от церковных обрядов отцов.

В романе немало страниц посвящено украинским делам.

Очень дорогую цену платил русский народ, спасая православных братьев малороссов от голода, от истребления.

Хозяевами Малороссии почитали себя не только казацкая старшина — все эти полковники, генеральные писари, сотники, — но и польская шляхта, и турецкий султан.

Польша, уступив Киев по Андрусовскому договору на два года, дипломатически вернуть его не могла, а на большую войну с Россией сил не имела. Но междоусобные войны, в которые была втянута Россия, не прекращались вот уже двадцать пять лет со времён восстания, поднятого Богданом Хмельницким. Вместо одного в Малороссии было уже три гетмана, четвёртого, Юрко Хмельницкого, турецкий султан держал про запас. Постоянно угрожал Москве крымский хан, в союзе то с польским королём, то с гетманом Дорошенко, то являлся, соединясь с турецкими войсками.

В столь сложной политической обстановке роль дипломатии имела для Московского царства первостепенное значение.

Посольский приказ в последние годы правления Алексея Михайловича возглавлял друг его детства Артамон Сергеевич Матвеев. Для своего времени человек просвещённый, видевший благо в науках, он всю молодость провёл в походах, совершая подвиги не только военные, но и дипломатические.

Матвеев был любимцем украинского казачества. Артамону Сергеевичу верили, его слово было словом России. К нему, к заступнику, обращались духовные иерархи Малороссии, гетманы, посланцы городов и Запорожской Сечи.

А теперь, предваряя чтение, сделаем некоторые пояснения слов, терминов, понятий, какие могут вызвать недоумение у читателей.

В романе часто встречается слово Терем с большой буквы. Терем — это кремлёвское жилище царицы и царевен — сестёр и дочерей царя, малолетних царевичей. Но Теремом иногда называли и весь Дворец — дом царя. Был и ещё один термин, обозначавший место обитания высшей власти: Верх.

Счёт годам в допетровскую эпоху вёлся преимущественно от сотворения мира. Считалось, что Христос родился через 5508 лет после того, как Бог отделил свет от тьмы, создал землю и человека. Прибавляем к 2001 году 5508, и выходит: нынешний год от Сотворения мира — 7509-й.

В романе приверженцы старого обряда называют Христа не Иисусом, как приняла наша Церковь при Никоне, а по-старому — Исусом.

Князь Юрий Долгорукий называется двояко: Юрий и Юрья. Двоякое написание имени боярина запечатлёно в многочисленных документах.

Скажем о Болоте. Так москвичи называли место против Кремля, в Замоскворечье, где выставлялись головы, руки и ноги казнённых. Голова Стеньки Разина несколько лет устрашала любителей вольницы. На Болоте же совершали казнь сожжением в срубах.

Несколько раз в романе встречается слово «блядь». В XVII веке оно было обличительным, но не матерщиной. Боголюбивый царь Алексей Михайлович произносил это слово в храмах, ругая священников за допущенные ошибки в службе, это слово для поношения своих врагов употреблял в письмах и книгах протопоп Аввакум. «Блядь» означало измену вере, отступничество от заветов отцов.

Россия XVII века не знала антисемитизма. Иудей, принявший христианскую веру, был своим человеком, а вот русский, впавший в жидовствующую ересь, воспринимался как отступник, как враг. Эта ересь возникла в конце XV столетия в Новгороде, проникла в Москву, в высшие слои общества, и была осуждена на Соборе.

В романе встречаются цитаты из книг и писем Аввакума. Аввакум — один из главных героев романа. Он великий русский писатель, великий борец. Его письма — живое слово, дошедшее до нас из XVII века. Протопоп иногда писал сложно, но он знал: читать его будет вся Россия и все его поймут. Так что письма Аввакума — свидетельство об уровне духовности и грамотности народа той давней эпохи.

И скажем ещё об «аз». «Аз» для церковной речи — «я». Церковность была сутью жизни в допетровские времена. Вот почему герои романа в особо значительных разговорах, в спорах употребляют «аз» вместо «я».

Другие устаревшие слова, понятия, термины, чины мы приводим в словаре.

А теперь — в XVII век, к праотцам нашим...

Глава первая

1


У