Феникс и зеркало: Роман, новеллы [Аврам Дэвидсон] (fb2) читать постранично, страница - 167


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

121

население (исп.)

(обратно)

122

начальник (исп.)

(обратно)

123

господин начальник (исп.)

(обратно)

124

Парень! (исп.)

(обратно)

125

господин (исп.)

(обратно)

126

эксцентричного или устаревшего (франц.)

(обратно)

127

«Исчислил Бог царство твое и положил конец ему»; Книга Пророка Даниила 5: 6–8, 13, 16, 17, 25-30

(обратно)

128

сорт виски

(обратно)

129

одна из самых известных хрестоматий для школьников

(обратно)

130

по древнегреческому поверью, сны, которым суждено было сбыться, проходили через ворота, сделанные из рога, а сны, которым сбыться не суждено, — через ворота из слоновой кости

(обратно)

131

маленький островок в Нью-Йорке, рядом с Лонг-Айлендом, место для отдыха, известное тем, что там собираются гомосексуалисты

(обратно)

132

твердые глазированные булочки в форме пончика

(обратно)

133

винными погребками, креольскими харчевнями (исп.)

(обратно)

134

блюдо греческой кухни из баклажанов

(обратно)

135

слоеный пирог с грецкими орехами

(обратно)

136

сорт сыра

(обратно)

137

экстрасенсорное восприятие

(обратно)

138

под бобрик (франц.)

(обратно)

139

подходящего слова (франц.)

(обратно)

140

на пару, на равных (франц.)

(обратно)

141

неодолимые силы (франц.)

(обратно)

142

колледж в штате Вермонт, один из самых дорогих в США

(обратно)

143

Элеоноры Рузвельт: насыщенный синий цвет

(обратно)

144

Метрополитен Опера

(обратно)

145

Мартин Виноградник, место в Новой Англии, где расположены загородные дома очень богатых людей

(обратно)