Гости на метле [Владимир Рутковский] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Гости на метле


Прибытие

Надо, кажется, переходить на ручное управление.

Ядвига Олизаровна дотронулась до выступа на пульте и мысленно отдала команду. СТУПа послушно заложила крутой вираж, затем уменьшила скорость и пошла на снижение.

(СТУПа — Система Точного Управления Полетом. Принцип ее действия пока что не выяснен)

Далеко внизу молчаливо проплывала полночная земля. Недавно выпал обильный дождь, и она была покрыта грязными озерцами, лужами и ручьями, в которых тускло и холодно сверкали звезды. Серыми лентами асфальтовых дорог не спеша, словно лесные светлячки, проползали огни запоздалых автомобилей.

Вскоре исчезли и они.

А СТУПа все летела и летела. Вокруг стояла глубокая тишина. Изредка ослепительные черточки метеоров пронизывали пространство и угасали, не достигнув земли.

Внезапно Ядвига Олизаровна подалась вперед.

— Кажется, отсюда начинаются мои родные места — негромко сказала она — Однако, что я плету? Какие они мне родные? Кроме горя, ничего я здесь не испытала. Слышишь, Аристарх? Или ты опять заснул?

Тот, кого касался этот вопрос, неохотно открыл один глаз и сладко зевнул. Тогда понюхал воздух и обеспокоено предупредил:

— Рано еще садиться. Слишком уж тянет отовсюду человеческим духом. Отсюда тянет… отсюда… и отсюда…

Ядвига Олизаровна в знак согласия кивнула седой головой и опять отдала мысленную команду. СТУПа, взблескивая лакированными боками, поднялась немного вверх и неслышно полетела вдоль русла узенькой извилистой реки. В лицо веяло влагой. Ядвига Олизаровна зябко сжалась в комок, подула на руки и скомандовала СТУПе взять правее.

Теперь они летели над лесным массивом, который с такого расстояния больше был похож не на лес, а на огромную чернильную кляксу. И только острый взгляд Аристарха мог выделять в нем отдельные деревья и кусты.

— Все летим и летим — заметил он и потянулся так, что аж косточки затрещали — А между прочим, не помешало что-то бы и пожевать. Как ты относишься к этому мероприятию?

Ядвига Олизаровна бросила на него недовольный взгляд.

— Слова какие — «пожевать», «мероприятие» — сказала она — И где только ты их нахватался?

Аристарх лишь неопределенно улыбнулся и положил голову на лапы. Встречный поток прохладного воздуха взлохматил его свалявшуюся, извека нечесаную шерсть. Прищуренными глазами он некоторое время пристально всматривался в ночную темноту. Наконец возбужденно встрепенулся:

— О! Здесь, кажется, именно то, что нам нужно. Человеческим духом и близко не пахнет…

Для большей убедительности он громко втянул у себя воздух и прибавил:

— По крайней мере свежим. Если уж приземляться, то лучшего места не найти — и поскольку Ядвига Олизаровна приземляться не спешила, Аристарх нетерпеливо барабанил обрубком хвоста по стенке СТУПы и повысил голос — говорю же тебе, что нет здесь ни одного человека! И, в конце концов, должен я хоть раз в сутки поужинать? Конечно, должен. Так какого черта мы еще чего-то ищем?

— Ох, и докомандуешся ты у меня — сказала ему Ядвига Олизаровна — Перепадет когда-то тебе за это, ох и перепадет!

— А что ты мне сделаешь? — поинтересовался Аристарх.

— Отлуплю, как Сидорову козу.

Аристарх насмешливо фыркнул в ответ.

— Все обещаешь и обещаешь — сказал он — А сама, наверное, представления не имеешь, как это делается.

Ядвига Олизаровна скосила на него гневным глазом. Вот же неслух, этот Аристарх, вот же задира! В кого лишь он удался?

Но, действительно, не помешало хоть бы раз обломать о его бока хворостину. Но рука на это как-то не поднимается. Ядвига Олизаровна помнит его еще совсем крошечным, полуслепым существом, которому и жить на этом свете оставалось считанные минуты. Ох, сколько ей пришлось присматривать за ним, сколько было потрачено драгоценной филиги, пока он, в конечном итоге, не превратился в такого вот озорного здоровяка! К сожалению, слишком уж озорного.

[Филига — кажется, что-то очень полезное и невкусное. Как рыбий жир.]

И все же ее рука, видимо, так и не возьмется за лозину. Как бы там ни было, а он для нее остается единственной близкой душой в этом злом и жестоком мире.

С другой стороны, Аристарх-таки прав, подумала Ядвига Олизаровна. Не носиться же им целехонькую ночь меж небом и землей. Тем более, что не на прогулку они сюда прилетели! Нет, было у них одно дело, от которого кой-кому из местных жителей не поздоровится. Хотя, конечно, жаль, что такое должно случиться именно там, где когда-то прошло ее детство.

Однако выбирать не приходилось. Задание есть задание. Жалость или сомнения здесь ни к чему.

СТУПа пролетела над маленьким, без единого огонька, селом, перелетела через крутой яр и, замедляя скорость, поплыла над лугом, на котором были разбросаны жидкие кусты невысокого кустарника.

За лугом, на опушке леса, притаился невзрачный домик с