КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 426321 томов
Объем библиотеки - 584 Гб.
Всего авторов - 202834
Пользователей - 96554

Последние комментарии

Впечатления

natitali про Кинг: Смиренные сестры Элурии (Фэнтези)

Шелковый плен, или У всего есть слабое место
«Ее погубил не столько пес с крестом на груди, сколько самонадеянность»
(С.Кинг. "Смиренные сёстры Элурии")

ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Не случайно я начала читать серию Стивена Кинга «Тёмная Башня» с повести «Смиренные сёстры Элурии». Литературные критики, как и сам Стивен Кинг в предисловии к книге, отмечают, что это произведение можно читать отдельно от всего цикла, хотя его и относят к циклу, потому что действие в нём завершенное. Я здесь познакомилась с Роландом Дискейном, стрелком, который уже отправился в путь за Чёрным человеком, колдуном, и находится в поиске Тёмной Башни. Так мне представляется канва всей серии «Тёмная Башня». Для себя решила, если «Сёстры Элурии» понравятся, буду читать дальше.

С самого начала Кинг покорил (совместно с переводчиком) простотой изложения и атмосферностью действия. В этой повести мне трудно было представить внешний облик Роланда («последнего стрелка исчезнувшего мира») из-за недостаточности описания его портрета. Разве только то, что одет он был в выгоревшие на солнце джинсы и усыпан пылью дорог. Можно было подсчитать возраст стрелка: здесь ему 32 года. Видимо, всё-таки где-то в другом месте цикла должны быть «Сёстры Элурии». Да, конечно, как говорит сам автор, «… не обязательно знать, что происходило в четырех уже опубликованных книгах цикла».

Каждую главу С. Кинг предваряет кратким описанием: «Полная Земля. Обезлюдевший город. Колокола. Мертвый юноша. Перевернутый фургон. Зеленые человечки». Такой приём, на мой взгляд, концентрирует внимание читателя и подготавливает к восприятию происходящего и определяет существенные моменты. Интересно… Автор как будто говорит: «Идём, читатель, со мной вместе». И мне это нравится.

Роланд попадает в обезлюдевший небольшой город. Автор рисует его живо так, что без труда возникают образы, ощущаются запахи, слышатся звуки ... Пишет Мастер. Всё действие происходит перед мысленным взором, словно на экране. А главное – чувства, которые мэтр пробуждает в читателе, читающим его строки. Этим тексты могут значительно отличаться от экрана.

Вот жалость к несчастному мертвому юноше, совсем мальчику, которому не более 16 лет. Он мёртв, тело раздулось, и голодный пёс терзает его ногу, грызя зубами сапог, который снять с распухшей ноги невозможно… Сочувствие вызывает и бездомный пёс с перебитой лапой, которая неправильно срослась, и он ковыляет на троих… А вот удивление: что за странные создания с зелёной кожей (мутанты), которая светится в темноте? Они вызывают омерзение, как жуткие злобные твари, движущиеся словно зомби. Роланду предстоит сразиться с ними. Но он не действует, как хладнокровный убийца, стреляя налево и направо из двух револьверов. Именно поэтому терпит поражение в неравной схватке и оказывается затем, чудом оставшись в живых, в странном, непонятном шелковом месте, наподобие огромного шатра, с «ощущением белоснежной красоты» …

И вот тут-то начинает происходить такое … В рецензии (отзыве) не следует передавать содержание книги, иначе читательский интерес пропадает. Поэтому вам предстоит всё узнать самим, дорогие уважаемые читатели, которые, как и я, ещё мало знакомы с творчеством знаменитого писателя, имя которого принадлежит всему миру, ибо он классик. И чувство омерзения тоже предстоит испытать. И не один раз. Но всему своё время…

Между тем выясняется, что у Роланда была любимая - Сюзан Дельгадо, погибшая страшной смертью, на которую обрекла её колдунья Риа, но и Роланд сыграл определённую роль в её гибели. И, если мы хотим узнать, что там было до «Сестёр Элурии», следует, видимо, прочитать предшествующие 4 книги.

Не обойдусь и без ложки дёгтя. Но, пожалуй, она будет адресована не автору, а переводчику. Цитата: «Все пятеро были в рясах-балдахонах». Нет такого слова «балдахон». Либо «балдахин», либо «балахон». Балдахин – полог над кроватью, троном. Балахон – просторная бесформенная одежда. Сама удивляюсь своему занудству… Ну, уж раз встала на эту тропу, то ещё не обойдусь без едкого замечания. В одноименной аудиокниге в озвучке Олега Булдакова слово «смиренные» чтец произносит как «смирённые». Смирённые, усмирённые кем?!! И поскольку меня это бесило, слушать книгу я не смогла, уж больно часто это слово встречается в тексте. А ведь на обложке книги значится ясно: «СмирЕнные сЁстры Элурии». Ой, не закидывайте меня тапочками, уважаемые читатели! Я тоже не совершенна.

Кое-что мне было не понятно и интересно, хотя отчасти могла бы и догадаться. Что или кто такое «ка»? «ка-тет»? Срединный мир? Почему так много колокольчиков и колокольного звона? Они повсюду. Даже на ведьмах, которые «Они — не ведьмы и не колдуньи. Они — нелюди!». В русской православной культуре звон колоколов, колоколец, колокольчиков отпугивает всякую нечисть, очищает. А здесь? Интересно …

Куда, как и почему сдвинулся мир? Почему Роланд – последний стрелок исчезнувшего мира и где он теперь находится в поисках Тёмной Башни? Зачем он её ищет? Это предстоит узнать в других произведениях цикла о стрелке Роланде.

Осталось добавить, что «Смиренные сёстры Элурии» действительно законченное произведение. Очень похоже на романтическую новеллу, если бы не было ужасов и мерзостей в стиле Кинга.

И наконец: о, да! Совершенно правы литературные критики, утверждая, что читать «Тёмную Башню» надо начинать с «Сестёр»: несомненно, появились интрига и мотивация. Эх, где бы ещё времени и сил найти на чтение, чтобы не в ущерб здоровью: тысячи книг ждут, чтобы их прочитали!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
ASmol про серию Эриминум

Таки, если коротко о сём опусе, то это - пиСТострадания пиСТострадальца в пиСТострадальном мире, то бишь убогий гаремник ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
кирилл789 про Лансон: Царевна в Академии (Юмористическая фантастика)

текст (для меня)) рваный немного, но и ггня и гг понравились.) особенно ггня,) поступки выписаны чётко по её стилю, автору удалось нигде не "сломать" характер (ну, может, в постельных сценах, но я их проматывал)).
спасибо, мадам. будем ждать.)

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).
каркуша про Гончарова: Рассвет и закат (Фэнтези)

Читала еще на СИ кусочками. Нравится мне этот автор, и почти все ее книги нравятся, не смотря на частую пафосность патриотизма ее героев. И эта участковая ведьма очень симпатичная, и история ее держит интригу, заставляя переживать: что же дальше...Вот только конца-края пока не видать.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
кирилл789 про Лансон: Царевна (не) Удач (Юмористическая фантастика)

"Девочки! Сейчас в библиотеке обложимся конституциями и будем умнеть!", то, что я не украинец, я понял.) риторика ггни чисто не моя, но если автор "распишется", то я с удовольствием буду её читать.)

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
natitali про Ангелов: Блондинка. Книжная серия «Азбука 18+» (Эротика)

Громоотвод и маскхалат, или Ода блондинкам
«Белые волосы — это громоотвод и маскхалат в едином качестве, для огрехов фигуры и лица. Например, на прыщавую брюнетку мужчина не будет смотреть, а на блондинку в прыщах — будет. И причина в цвете волос, и только в нём!».
(Андрей Ангелов. «Блондинка»)


«Деревенские блондинки подражают городским, те подражают Гламуру, а гламур черпает все свои «замашки для подражаний» из модных журналов, которые пишут… брюнетки!»
(Андрей Ангелов. «Блондинка»)


ЗДРАВСТВУЙТЕ!
Блондинки – это объекты постоянных насмешек над их умом и интеллектом. Кто только не прикалывается над женщиной с белым цветом волос – и авторы анекдотов, и создатели юмористических киносюжетов для короткометражных и полнометражных фильмов – кинокомедий, мелодрам. Причём мужчины прикалываются чаще. Женщины обычно не рассказывают анекдоты про блондинок.

Фильмов про блондинок очень много. Вспомнить хотя бы «Блондинка за углом» (1984 г.) с Татьяной Догилевой (режиссёр Владимир Бортко), «Блондинка в законе» (2001 г) - американская комедия Роберта Лукетича по роману Аманды Браун и многие, многие другие, не считая второстепенных, эпизодических ролей в кино. Как правило, блондинкам отводится роль юморных глупышек и им очень нечасто бывает позволено блеснуть умом и интеллектом.

Автор рассказа «Блондинка» из цикла «Азбука 18+» (издательство Deluxe, 2015 г.) Андрей Ангелов выбрал на букву Б для своей «Азбуки» юмористический рассказ о блондинках. После чтения возникает стойкое ощущение, что автор отдаёт явное предпочтение женщинам с белым цветом волос. Ну, должен же, наконец-то, кто-то заступиться за белокурых прелестниц! Пора! В итоге получилась весьма забавная и при этом поучительная ода в честь блондинок.

Забавная, потому что автор пишет с юмором и трудно не улыбаться с начала и до последней строчки рассказа. Поучительная, потому что Ангелов по мере мужских своих сил старался быть объективным к прекрасной половине человечества, несмотря даже на благоприобретённый блондинистый цвет волос последней. Впрочем, удавалось ему это не всегда – всё-таки велика любовь мужского пола к блондинкам. Тем не менее, беленькие (и не только) могут почерпнуть из рассказа некоторые полезные уроки и советы. Лично я выписала несколько таких советов (лайфхаков) из «Блондинки».

Андрей Ангелов проявляет житейскую наблюдательность, с юмором отмечая особенности имиджа и поведения дам с указанным цветом волос из сельской местности, среднестатистических горожанок и гламурных дамочек. Учитывая тот факт, что натуральные блондинки встречаются редко, наблюдения автора подходят всем женщинам.

Наверно, многие знают, что красавица Мэрилин Монро от природы была брюнеткой и только впоследствии стала крашеной блондинкой. Как видим, изменив цвет волос, она изменила не только свою жизнь, став тем, кем стала: кумиром, сводящим с ума и мужскую половину человечества, и женскую.

Принято считать, что древнегреческая богиня любви Афродита была белокурой. В Древнем Риме в публичных домах жрицами любви были также обольстительные белокурые красавицы – рабыни северных народов, в фенотипе которых преобладали светлые волосы. Вот почему блондинки считаются легкодоступными, легкомысленными и распущенными представительницами женского пола. Отсюда же и происходит тяга мужчин к светловолосым женщинам, как объектам доступной любви. А поскольку блондинки знают, какую власть они имеют над мужчинами, благодаря цвету волос, то уделяют первостепенное значение именно этому обстоятельству, не заботясь о развитии и совершенствовании умственного потенциала. Достаточно быть блондинкой. Хотя бы крашеной. Отсюда и анекдоты о недостатке ума беленьких и их повышенной сексуальности.

Кстати, справедливости ради следует заметить, что предпочтение блондинкам отдают далеко не все мужчины. Достаточно много мужчин, которые предпочитают тёмненьких (шатенок, брюнеток), а также рыжих, считая блондинок совершенно не привлекательными. Но. В обществе сложился стереотип о том, что «рулят» блондинки. Автор в рассказе использует именно этот стереотип, подгоняя порою под него даже не справедливые суждения. Например:
«2. Библейская Ева (аkа первая женщина) была блондинкой».

Это не так. В книге Бытие, глава 2. Не даётся описаний внешности Адама и Евы.
21 И навёл Господь Бог на человека крепкий сон; и, когда он уснул, взял одно из рёбер его, и закрыл то место плотью.
22 И создал Господь Бог из ребра, взятого у человека, жену, и привел её к человеку.
23 И сказал человек: вот, это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться женою, ибо взята от мужа.
24 Потому оставит человек отца своего и мать свою и прилепится к жене своей; и будут двое одна плоть.
25 И были оба наги, Адам и жена его, и не стыдились.


Уважаемые читатели, перед нами художественный юмористический текст. Автор имеет полное право на такие вольности. Захотел он потрафить «белокурым бестиям» - да пожалуйста. А я, брюнетка, взревновала, - так и «пошла» глядеть в Библию. Опять же – развитие души. Спасибо автору! Правда. Меня вообще тексты Ангелова заставляют о многом думать и рассуждать.

Или вот ещё реверанс в сторону беленьких:
«Блондинкам часто улыбаются. Чужая улыбка в твою сторону — всегда для тебя радость».
Хорошо, что автор пишет юмористический рассказ и не претендует на истину в последней инстанции. Сама решай, девонька, в радость тебе это, или нет.

Или вот это. Цитирую:
«Блондинкам прощают всё или почти всё. Мужчины это делают охотно, а другие женщины — снисходительно».

Позвольте не согласиться с автором. Женщины, которые не блондинки, отнюдь не снисходительны к блондинкам, а скорее, – наоборот, усматривая в них на подсознательном уровне, соперницу. Синдром Мэрилин Монро. Но это мой взгляд. Автор думает по-другому. Значит, - он прав!

Поскольку автор в «Блондинке» не рассматривает вопросы, связанные с интеллектом (IQ) блондинок, их социальной значимостью в обществе (занимаемые должности, достижения и т.п.), так как в рамках проекта этого не требуется: он пишет эротическую азбуку, то рассказ и должен восприниматься, как юмористический, с известной долей иронии. Никому обижаться не следует. А следует развивать чувство юмора, а не чувство собственного величия (чсв).

Уважаемые читатели, особенно те, кто уже успел оценить по достоинству и кому понравились, хотя бы некоторые, прочитанные вами, тексты Андрея Ангелова, юмористический рассказ «Блондинка» не просто понравится, а вызовет восхищение. Поразит неординарностью писательского таланта. Я читаю и не перестаю удивляться не только афористичной манере письма, но и разнообразию тем и форм произведений. Кажется, что Ангелов неисчерпаем. Из «колодца» его таланта можно брать и брать живительную влагу его творчества.

И ещё. Своё знакомство с Андреем Ангеловым я начала с ранних его произведений. «Блондинка» цикла «Азбука 18+» написана в 2015 году. Заметен рост писательского мастерства. Ощущается его зрелость, как писателя. Текст более выдержан: манера письма стала глубже и сдержанней. Это придаёт произведению большую ценность. Как если сравнить молодое игристое вино с вином зрелым – дорогим. Меньше стало слов жаргонизмов. А те, что имеются, там им и быть самое место. Не этим автор привлекает своих читателей, а глубиной мысли. Пусть не бесспорной. Ангелов уже с ранних своих произведений не претендует на истину выше всех иных истин, но, читая комментарии под его произведениями, то и дело натыкаюсь на «Супер!», «Класс!», «Здорово!», «Браво!»

Заканчивая свою, так называемую, рецензию, которая по сути – отзыв, хочу сказать, что следую рекомендациям автора: не читать «Азбуку 18+» взахлёб, а читать потихоньку – одну букву в 5-7 дней, чтобы насладиться циклом в полной мере. Вот и растягиваю удовольствие. Нужно же ещё время, чтобы осмыслить и написать рецензию.

Желаю приятного чтения. Приятно будет тем, кто думает и рассуждает. Не читайте много подряд Ангелова. Говорю это и себе. И … нарушаю.

Рейтинг: -1 ( 1 за, 2 против).
кирилл789 про Леконцев: Знак волшебства (Юмористическая фантастика)

оставил без оценки. и без читки.
автор, я, как владелец двух кошек честно пишу: если твоя мурка погуляла на улице без ошейника - блох ты будешь выводить долго, муторно, покусанно и ДОРОГО. а уж подобрав на улице котёнка от кошки-с-помойки - это смерть! там блоха на блохе и блохой погоняет.
разочарован.

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).

Каллиграфия (СИ) (fb2)

- Каллиграфия (СИ) 1.62 Мб, 479с. (скачать fb2) - Юлия Флоренская

Настройки текста:



Каллиграфия Юлия Флоренская

Глава 1. Цветет и пахнет



Любовь растет иль вянет. Лишь застой


Несвойствен ей. Иль в пепел обратится,


Иль станет путеводною звездой,


Которой вечен свет, как вечен мира строй.


Байрон



Глава 1. Цветет и пахнет



На грязных улицах Бхалапура кричали и бранились торговцы, сновали по брусчатке рикши, жался к обшарпанным стенам бедный люд. И сквозь всё это столпотворение торопливо проталкивались чумазые мальчишки. Недавно они играли в мяч, но сейчас им было не до смеха.


- Быстрей, быстрей! Догоняют ведь! - торопил друзей Вазант. Позавчера ему исполнилось двенадцать, и он считал себя взрослым. Он думал, что уж теперь точно сможет за себя постоять и выпутаться из любой ситуации.


Из любой, да не из этой.


Стояла вонь и духота, над городом висел туман, и дышалось с трудом. Но ребята были до того напуганы, что остановиться и перевести дух просто не могли. Две черные машины, словно гигантские хищники, неумолимо следовали за ними по пятам. Народ расступался, лавочники умолкали, извозчики сворачивали в безлюдные проходы, куда и Вазант с товарищами непременно бы свернул, если бы не наказ матери: «Как заметишь погоню, постарайся слиться с толпой, но ни в коем случае не прячься в закоулках. Это подлинные мышеловки для таких мышат, как ты».


Убогие домишки без стекол буквально наседали друг на друга, поэтому стиснутые между ними горожане были вынуждены нырять в подвалы и канализационные люки, чтобы не попасть под колеса иностранных автомобилей. Эти автомобили не так уж и часто жаловали в зловонные кварталы.


- Богачи приехали, да, бабушка? Они будут раздавать сладости? - спрашивала какая-то девчушка, высовываясь из окна и показывая пальчиком на дорогу.


- Тише, тише, иди сюда, - испуганно говорила старушка, отстраняя внучку от проема и прижимая к иссохшей груди. - Да, богачи, - прибавляла она ласково, не решаясь дать им иное наименование: работорговцы.


Вазант бежал без оглядки. Толпа поредела, и он слышал рядом учащенное дыхание товарищей. Они уже почти отчаялись найти выход из этого нескончаемого каменного лабиринта.


- Куда ты нас завел?! - внезапно воскликнул его приятель. - Здесь же тупик!


И правда, тупик. Кирпичная стена, усеянная объявлениями и плакатами. Они пытались стать друг другу на плечи, чтобы перебраться на ту сторону, но им недоставало росту.


- Пропали! - захныкал малыш Джей, завидев вдали «вестников гибели» с тонированными стеклами. Мама малыша Джея говорила, что внутри у металлических чудищ - кожаные сидения, вентиляция да благоухание, а за рулем сидят те, в ком едва ли осталось что-то человеческое.


- Нет, не пропали! - храбро крикнул Вазант. - Вспомните про Волшебные Деревья!


- Волшебные Деревья - миф! - шмыгая носом, возразил кто-то.


- Если веришь всем сердцем, будешь спасен! - с горячностью ответил юный индиец.


Вдруг из бараков в ребят полетели камни, и один больно ударил вдохновителя в лоб.


- Убир-райтесь, убир-райтесь! - зашипели оттуда. - Вы накликали беду, и теперь нас тоже схватят.


- Кому нужны бродяги вроде вас?! - с вызовом бросил Вазант. - Они охотятся только на крепких и здоровых, а не на тех, у кого кожа да кости!


- Вс-сё равно, убир-райтесь, - И град камней возобновился. Между тем «черные тучи» на колесах приближались, зловеще шаря фарами в смрадном тумане. Путь к отступлению был отрезан.


«Что скажет отец, когда узнает о моем похищении?! - с содроганием подумал малыш Джей. - Каково будет моей младшей сестренке?!»


И тут его красное, заплаканное личико озарилось светом надежды. Как неистовый, бухнулся он на колени прямо перед  машинами и стал шептать:


- О, Волшебные Деревья, спасите, спасите меня! О, спасите меня!


Его примеру последовали многие, но не все. Не все были так наивны, чтобы верить в «подобную чушь». Старшие метались, как куры в курятнике. И чувствовали себя соответственно: в следующее мгновение им посворачивают шеи.


А Вазант умолял о спасении столь исступленно, что не воспринимал ничего вокруг. Прекратился каменный град, беднота затаилась в своих убежищах, когда дверцы машин распахнулись и из салонов выпрыгнули нелюди, о которых слыхал малыш Джей.  Сперва нелюди накинулись на самых суетливых.


- Не дайте уйти этим молящимся! - зарычал один из охотников. - Они вот-вот исчезнут!


Пророчество не замедлило сбыться: Вазант и несколько его друзей растворились в воздухе, и больше их никто не видел.


***


Кристиана порядочно утомляло втолковывать Джулии грамматику японского. Но, увы, он сам был виноват в случившемся, ненароком раскрыв свои выдающиеся познания в этом языке. Студентке второго курса Академии Деви, к тому же такой прехорошенькой студентке, он отказать никак не мог. Да и настойчивости Джулии было не занимать. Именно поэтому они сидели теперь в белой пагоде сада сакур, и девушка то и дело рвала рисовую бумагу сильным нажатием кисти.


День подходил к закату, и сад снаружи затих, как бы готовясь к этому прекрасному времени суток. Только пчелы по-прежнему гудели, да робко стрекотали сверчки. Повсюду - ни ветерка.


- Совсем я с тобой замучился, - вздохнул Кристиан, усталым движением расправляя складки плаща на коленях. - Напиши это предложение еще раз.


Джулия с удвоенным рвением принялась выводить иероглифы и тут же посадила кляксу.


- Ничего, я научусь! Ведь с первых занятий не прошло и недели, - поспешно сказала она.


- Вам чаю? Или, может, саке? - поинтересовалась вошедшая Аризу Кей. На ней было дивное светло-голубое кимоно и легкие туфельки. Свои черные волосы она собрала в пучок на затылке, и лишь несколько прямых прядей свисало со лба. Хранительница сада лучилась добротой, а ее цветущее лицо было лицом самой очаровательной японки на свете.


- Не издевайся, пожалуйста, - раздосадовано промолвил Кристиан. - Завари нам чаю. Да погорячее.


- Мне, если можно, с листочками мяты, - осторожно попросила Джулия.


- Вижу, у вас не очень получается, - участливо заметила японка. - Я могу сменить тебя, Кристиан.


- Да уж незачем. Лучше вот ее смени, - И он указал на незадачливую ученицу. - Уже вечер, а мы ни на шаг не продвинулись.


- Но вы сами вызвались меня обучать, синьор Кимура! - возразила та. - Не бросать же начатое! Тем более, здесь кругом такое спокойствие и безмятежность. Как хорошо, что в прошлом году мы с Франческо открыли это место!..


- ... Как сейчас помню, - продолжала она в беседке, где Аризу Кей накрыла столик на троих. - Сначала темные коридоры Академии, пыльная комната с глобусом-телепортатором, преследователи за дверью... А едва мы прикоснулись к Японии на карте, как перенеслись сюда. Аризу медитировала на балкончике, - Девушка усмехнулась и отпила из чашки.


 - Теперь, кажется, глава Академии упразднил этот прибор, я имею в виду глобус, - мягко произнесла японка. Ее речь была подобна журчанию ручейка, что протекал под мостом с узорчатыми красными перилами. Кристиан, обыкновенно любивший слушать ласковый говор Аризу Кей, сегодня явно был не в духе.


- Пойду, прогуляюсь вдоль моря, - сказал он, вставая из-за стола. Перебрался по мосту на противоположный берег ручья и двинулся по садовой дорожке всё дальше и дальше, через калитку к сосновому лесу, огибающему пустынный пляж.


На вечно цветущих ветвях сакур покоились предзакатные лучи, а источник их вяло клонился к горизонту, туда, где небо сливается с морской гладью. Джулия проводила взглядом удаляющуюся фигуру своего учителя, и разговор потек в прежнем русле.


- Слышала, профессор Деви, глава Академии, запретил пользоваться телепортатором, - сказала Аризу Кей. - И правильно, очень правильно! Ведь, как я понимаю, с его помощью можно перенестись в любую точку земного шара... Что стало бы со студентами, изъяви они желание попутешествовать таким способом! Общежитие разом бы опустело! А так сад известен только вам с Франческо да синьору Кимура.


- Что бы мы делали без твоей веточки! - со смехом сказала Джулия, вынимая из-за пазухи цветущую ветвь вишни. - Нажмешь на эту кнопочку - вернешься в итальянскую alma mater. Нажмешь сюда - и ты в идиллическом мире. Нет, Аризу, право, это изобретение гениально.


- Поаккуратнее с ней, - погрозила пальчиком японка. - Не демонстрируй телепортационную ветвь всем и каждому.


- О, нет-нет, уверяю, я храню ее в таком месте, что никто не догадается. Даже Франческо. Правда, тот редко ее одалживает. Весь погряз в учебе.


- Он является сюда лишь затем, чтобы поискать новых книг в красной пагоде-библиотеке, - подтвердила хранительница. Она достала из угла беседки саншин и принялась в задумчивости перебирать три его струны. Небо медленно насыщалось темно-синими тонами.


Идиллический мир, как выразилась о саде Джулия Венто, итальянка до мозга костей, весь первый курс служил для нее своего рода пристанищем, местом уединения, куда она сбегала из шумных комнат общежития. И только недавно, с милостивого разрешения хранительницы, она ввела под кров деревьев Кристиана Кимура, преподававшего в Академии химию и биофизику. Его владение японским тотчас открылось и привело в восторг не только Аризу Кей, но и саму Джулию, которая, не долго думая, упросила человека-в-черном (ибо он неизменно носил черный, до колена, плащ) быть ее сэнсэем. Об этой, весьма своеобразной личности среди студентов ходили самые разные слухи. Многие утверждали, будто бы синьор Кимура - уроженец Кореи, что, вне всяких сомнений, являлось правдой. Его внешность говорила сама за себя: узкие глаза, тонкая линия губ, смуглая кожа, черные прямые волосы. Однако, не в пример прочим представителям этой национальности, он был высок и гармонично сложен. Некоторые необоснованно подозревали его в связях с масонами, а иные шептались, будто он принадлежит к особо опасной группировке, грозящей Академии Деви присвоением ее секретных технологий. Впрочем, последняя версия также доказательств не имела.


Джулия почитала его своим благодетелем, решительно отвергая нелепые толки и измышления о его персоне. Он вырвал ее из сумятицы враждебного Рима, он, а не кто другой, привез ее в рай недалеко от Генуи, в рай под названием Академия Деви (хотя ученики частенько в шутку использовали аббревиатуру А.Д., что никоим образом не соответствовало внутреннему укладу заведения). Девушка льнула к нему как к своему покровителю; Кристиан же держался холодно и неприступно.


О школьных годах в Риме она рассказывала с неохотой, всей душой желая, чтобы они стерлись из памяти как можно скорее. То, что претерпела она до поступления в Академию, не шло ни в какое сравнение с «муками» заурядных школьников: одногодки помыкали ею, насмехались, а порой даже угрожали. Учителя же смотрели на всё сквозь пальцы. Как мечтала она тогда о настоящем друге, способном ее защитить! Особенно туго пришлось в последнем, выпускном классе, когда родители укатили за границу, оставив ее «на попечение» кошке.


Пропустив школьный бал и не получив аттестата, - «Да гори оно всё синим пламенем!» - Джулия с готовностью приняла предложение синьора-в-черном и, вместе с баловнем судьбы, Франческо Росси из Пизы, была вывезена за пределы Лацио. Так, в лице Франческо у нее появился друг, который, возможно, был и не мастер по части обороны, зато развеселить мог кого угодно. Вместе они и обнаружили портал в сад сакур. Обнаружили совершенно случайно: под Новый Год, во время маскарада, они удирали от странных субъектов, настроенных далеко не благожелательно и, по всей видимости, имеющих зуб против Джулии Венто (чем-то же она им насолила!). Запершись в одной из многочисленных пустующих комнат Академии и стуча зубами от страха, друзья принялись второпях перетаскивать к двери мебель, как вдруг взгляд Франческо упал на столик ручной работы. Всё на этом столе было пыльным. Всё, за исключением глобуса.


«Милая вещица», - проговорил паренек и без всякой цели ткнул пальцем в место, где располагался Японский архипелаг. Едва Джулия успела схватиться за рукав его маскарадного костюма, как оба они предстали перед пагодой Аризу Кей.


Японка была личностью весьма загадочной: непонятно зачем возилась с деревьями до позднего вечера, хотя, ребята подозревали, стоило ей прищелкнуть языком - и на ветвях сами собой созрели бы вишни. Но она так усердно присматривала за сакурами, окучивала и поливала их, что времени у нее оставалось разве что на получасовые чайные церемонии да на то, чтобы протереть в библиотеке полы. Ее нельзя было упрекнуть в неопрятности или небрежности: на удивление чистое кимоно (учитывая, что сменной одежды в ее гардеробе не имелось), вылизанная кухонька на первом этаже белой пагоды, убранные аллеи, ровно подстриженные газоны. Создавалось такое впечатление, будто на нее трудится целый взвод слуг. Хотя на деле никого из посторонних ребята в саду не встречали. По крайней мере, днем. А вот ночью... Перед наступлением ночи Аризу Кей мягко, но настойчиво выпроваживала гостей за калитку, где им ничего не оставалось, кроме как нажать на кнопку ветви-телепортатора.


В том, что сад находится вовсе не в стране восходящего солнца, но парит невидимым островком в атмосфере, признаваться она не спешила. «Толку от этой информации, что от опавшего лепестка», - была уверена хранительница и прилежно умалчивала о сем факте. На островке есть горы со снежными пиками, откуда стекает быстрая речка; море и лес, чудесный сад, разросшийся на много гектаров; две пагоды, где можно скоротать ночь.


Разве станут Джулия и Франческо счастливее, узнав, что эти гектары не принадлежат островам в Тихом океане? Разве переменится для них состав воздуха, напоенного хвоей? Разве прекратят плодоносить сакуры или ручей остановит свой ход?


Никто не мог судить, сколь могущественна Аризу Кей, исходя из одной только ее внешности или характера. Даже проницательный Кристиан ломал голову над тем, как она в одиночку управляется со всеми домашними делами и как заставляет деревья цвести и плодоносить круглый год. И почему, едва сядет солнце, ей так не терпится с ним распрощаться? Он мог бы поклясться: хранительница ночью не спит.


Однажды - лишь однажды - Джулия застала ее в пагоде за выведением письмен на деревянных табличках. Был поздний час, и обескураженная вторжением японка выронила кисточку, а потом молча указала на дверь. Ее работа требовала тишины и глубокой концентрации. Она занималась каллиграфией.


В то время итальянка-второкурсница лишь собиралась постичь эту науку.


«Здесь много ума не надо, - считала она. - Нарисовать на дощечках закорючки - e come bere un uovo! [1]» Но она поняла, что несколько переоценила свои способности, когда стала засыпать прямо на лекциях. И как ни расталкивал ее Франческо, всё напрасно. Профессора делали ей выговоры, а Кристиан смотрел с укоризной.


Утро в Италии начиналось тогда, когда в саду вечерело. Поэтому синьор Кимура был против того, чтобы засиживаться у Аризу Кей до первой звезды, пусть и подкрепляясь бодрящим чаем. Но с каллиграфией у Джулии не клеилось, и «сэнсэй», запасшись терпением, обучал ее премудростям чистописания до тех пор, пока у него самого не начинали слипаться глаза. По возвращении в Академию он как бы перемещался в иное измерение. Там его ждали студенты, услужливые лаборанты и добродушный директор, Сатурнион Деви, который, впрочем, не упускал возможности встрять там, где заканчивается область его компетенции, и надавать советов, половину из которых пропустят мимо ушей. Сам он специализировался главным образом на микроорганизмах и мог с ходу перечислить все экземпляры своей обширной коллекции бактерий. Сторонний наблюдатель счел бы его эксцентричным, однако без его руководства Академия не являлась бы сейчас тем, чем является. Смекалистый и энергичный, Деви поставил свое детище на ноги, вскормил и одел, если так выразиться. Вот уже который год, к большому неудовольствию конкурентов, Академия успешно сбывала на мировом рынке свои изобретения. Вот уже который год сюда стекались лучшие умы человечества. Стекались благодаря упорству профессоров, которые, можно сказать, поднимали жемчужины с морского дна, разъезжая по самым отдаленным странам. Однако директор был охоч не только до «жемчужин», но и до «самородков» - юных дарований (таких как Джулия и Франческо), которых привозили в Академию со всего земного шара. Там их шлифовали, обучали всевозможным наукам, чтобы в один прекрасный день они заблистали ограненными алмазами, мастерами своего дела.


Постепенно из скрежещущих зубами завистников соседние корпорации превращались во врагов, жаждущих любыми способами заполучить секреты Деви. Директор знал это и всеми силами старался им помешать...



Придя с прогулки, Кристиан не обратил внимания на озадаченный вид хранительницы, которая рассматривала рисунок из чайных листьев на дне чашки. Завидев его, она натянула на себя приветливую улыбку и напомнила, что гостям пора откланяться.


- Желаю вам удачного дня, - проговорила она, легонько хлопнув Джулию по плечу. - И не клюй носом на лекциях, дорогая.


- Постараюсь, - ответила та. - Как жаль, что приходится уходить... Вот если б ты позволила переночевать...


- Переночевать?! - в замешательстве переспросила Аризу Кей. - Но, в таком случае...  ты ведь пропустишь семинары в Академии.


- Именно, именно, - подтвердил синьор-в-черном. - А до окончания третьего курса тебе желательно зарекомендовать себя как прилежную ученицу. Тогда в дальнейшем директор сможет давать тебе ответственные поручения, и ты получишь возможность выезжать за границу по обмену опытом. Поэтому поторапливайся, если не хочешь отчитываться перед лектором, где тебя носило.



Несколько мгновений спустя она уже бойко шагала по коридору общежития, построенного точно в центре крючковатой буквы «сигма» - главного корпуса Академии, где проходили занятия. В гостиной четвертого апартамента сопела Мирей. Она сидела за круглым столом, уткнувшись лбом в учебник по математике.


Мирей была соседкой Джулии по комнате, и более принципиальной особы никто из студентов в жизни еще не встречал. Она отличалась редкостной исполнительностью, за что многие ее недолюбливали. Хотя сама она тоже многих недолюбливала. В основном, взаимно. Джулия осторожно потормошила подругу:


- Э-эй! Проснись и пой!


Та подскочила на стуле, сгребла в охапку свою тетрадь и стала что-то ожесточенно записывать.


Из смежной комнаты высунулась Роза.


- Последнее время это происходит с ней всё чаще и чаще, - сказала она, поправляя растрепавшуюся шевелюру.


- Может, это из-за моих ночных похождений? - предположила Джулия.


Роза пожала плечами, хитро подмигнула и скрылась в дверях. Она не имела представления, куда Джулия отлучается на ночь, однако предпочитала не влезать в чужие дела. Жизнерадостность Розы Соле более чем компенсировала угрюмый нрав ее сожительницы, китаянки Кианг, имя которой в переводе также означало «Роза». После того как по литературе задали читать роман Стендаля, их прозвали «Красное и Черное», сообразуясь более с цветом их волос, нежели с содержанием романа. «Черным» была, разумеется, Кианг: дикая, колючая и ужасно вредная. Когда же в аудиторию врывалась Роза Соле, она была подобна солнечному вихрю: ее рыжая копна словно освещала всё вокруг, а сама она нередко покатывалась со смеху после очередной веселой истории, которыми Франческо так и сыпал в перерывах между лекциями. Этот задорный итальянец вообще был не прочь пошутить. Он даже про Кристиана сочинял небылицы, хотя уж кто-кто, а Кристиан заслуживал более уважительного к себе отношения...


- Который час? - на ломаном итальянском спросила Мирей, откладывая тетрадь и протирая заспанные глаза.


- Время завтрака! - объявила Роза. Она прыгала в дверном проеме, натягивая на себя джинсы. Из третьей комнаты, где обитали розовощекая Лиза и меланхоличная Джейн, донеслось шуршание пакетов. - Вишь, как возятся! - заметила она.


- У них что, опять была пакетная вечеринка? - изумленно спросила Джулия.


- Угу, - сонно пробормотала Мирей. - Всю ночь галдели!


- Удивительно, каким плодотворным может оказаться тандем россиянки и англичанки! - воскликнула Роза. - Елизавета Вяземская, - произнесла она на итальянский лад, - родом из Петербурга, а петербуржцы народ особый. У них там свои причуды.


- Как-нибудь я объявлю третьей комнате войну, - пробурчала Мирей, чьи земляки-французы, может, и знали толк в развлечениях, но никогда не позволили бы себе нарушить покой соседей.



За завтраком Джулия не притронулась к еде. У нее попросту пропал аппетит, когда подруга-француженка сообщила, что за ее домашнее задание по математике даже не бралась.


- Обычно ты меня выручала, - потерянно сказала ей Венто.


- К сожалению, в этот раз мадам Кэпп взвалила на наши плечи непомерно тяжкие примеры... так што мне и шо швоими едва удалошь шправитша, - с набитым ртом проговорила Мирей.


На лбу у Джулии выступил холодный пот: преподавательница будет в ярости. А в Академии студентам не понаслышке известно, что такое ярость мадам Кэпп. Каждый, кто выходит к доске на ее уроке, выглядит так, словно его обдали ледяной водой, а теперь ведут на пытки. Когда она бушует, дрожат стены, с потолка сыплется побелка, а ученики вжимаются в парты и стараются не дышать. Не сделать домашнюю работу - значит навлечь на себя ее праведный гнев и кару в виде дополнительной сотни дифференциальных уравнений.


Мимо столика, за которым сидели подруги, продефилировала Аннет Веку, и Мирей при этом издала звук, похожий на рычание.


- Так ненавидеть свою соотечественницу! - изумилась Роза. - Уму непостижимо!


- Миротворцев прошу не вмешиваться, - процедила та. Она невзлюбила Аннет с первого дня, заявив, что вертихвостки вроде нее позорят честь нации. Хотя непонятно, чем именно они эту честь позорят. Со стороны Аннет казалась очень милой, улыбчивой девушкой, не лишенной грации и изящества. Душа компании, самая умная и популярная на потоке, она была бы, пожалуй, идеалом, если б не заостренные черты лица и излишняя худоба. Те из студентов, кто знал ее ближе, либо относились к ней с презрением, либо уверяли ее в вечной преданности. Равнодушными оставались редкие.


Кианг была среди приверженцев Аннет, в то время как Мирей готова была стереть отличницу в порошок. Из-за этого они с китаянкой часто ссорились и рвали друг на друге волосы, катаясь по полу в гостиной. Вхожий в гостиную Франческо разнимал их, и Роза приступала к своим нотациям о том, как важно беречь дружбу. Вообще Аннет, сама того не подозревая, повсюду сеяла раздоры. Она привыкла ходить с гордо поднятой головой, стрелять глазками и не видела в этом ничего предосудительного. А другие видели - и буквально шипели ей вслед. Не имея злого умысла, она могла обесславить кого угодно. Сострив, она, опять же, непреднамеренно сажала однокурсников в лужу. Как-то раз она нечаянно вылила Джулии на халат банку с соляной кислотой, после чего стала ее врагом номер один. Так уж вышло, что второй курс разделился на два лагеря, в одном из которых в Аннет души не чаяли, а в другом поносили, на чем свет стоит.


Но это еще полбеды. Осознав преимущества злоязычия, она клеймила неудачников меткой фразой, и однокурсники еще долго могли над ними потешаться. Стоило кому-нибудь провиниться на занятии, как Аннет брала это на заметку. Поэтому на уроки к мадам Кэпп все шли с удвоенным волнением: оплошать там можно было легче, чем где-либо еще.


- Попадусь - ты будешь виновата, - предупредила Джулия подругу.


- Да ладно! Ты ведь почти последняя по алфавиту, - махнула рукой Мирей. - Глядишь, повезет.


Но сегодня грозной Кэпп отчего-то вздумалось начать опрос с конца журнала.


«Теперь мне от Аннет житья не будет», - сжимая и разжимая кулаки, думала Венто, в то время как аудиторию сотрясали волны негодования. У Кэпп из ушей буквально валил пар, а сама она так раскраснелась, что походила на спелый помидор. В конце концов, она припечатала: «Сто примеров впридачу!» - и приступила к поискам новой жертвы.


Конечно же, Веку не преминула раструбить о провале Джулии на всё общежитие.



- Ух, как я ее ненавижу! - вгорячах воскликнула Джулия и в подтверждение своих слов швырнула учебник на пол.


- Не кипятись, - примирительно сказала Роза. - Аннет не так плоха, какой представляется. Она всего лишь подстегивает нас, чтоб мы не расхолаживались.


- Подумай лучше о том, что твоя успеваемость падает с каждым днем, - подхватила Мирей, - а ты ничего не пытаешься предпринять. Пропадаешь вместо этого неизвестно где...


- Тебя не касается, где я пропадаю! - огрызнулась Джулия.


- Тише, тише! - призвала к спокойствию Роза. - Девчонки из нашей гостиной уже давно на уроках легкости. Давайте решим, кто будет запирать дверь.



Погода выдалась солнечная, и уроки легкости проходили на свежем воздухе, в парке вокруг общежития. Под раскидистым дубом, репетируя позы тайцзи, тренировалась гордая Кианг. Чуть поодаль, у фонтана,  улыбаясь самой себе, «поднимала луну» Джейн. Франческо неуклюже выполнял вращение тупу, а Лиза практиковалась в дзенской походке, специально для этой цели обув мягкие башмаки. Между группками студентов неторопливо прохаживался инструктор, кому-то надавливая на плечи, а кому-то давая ценные наставления. Нежно щебетали птицы, звенели струи фонтанов... и вдруг:


- Ну, это уж слишком! - процедила Джулия, побелев, как полотно. Она всегда бледнела, когда в воздухе веяло угрозой. - Что Веку забыла рядом с моим научным руководителем?!


Надо сказать, Кристиан Кимура был не только ее научным руководителем. Он курировал также курсовые Франческо и Джейн, которая появилась в Академии годом раньше. Но Аннет! Ее присутствие побудило Джулию к безотлагательным действиям. Тряхнув кудрями, она устремилась к поляне, где человек-в-черном безуспешно пытался позаниматься тайцзи. Подпав под обаяние отличницы, он вполне мог проговориться о волшебном саде, и тогда прощай счастливая жизнь.


- Коварная, хитрая бестия, - бормотала итальянка. Складка на ее переносице предвещала бурю, и подруги не посмели ее задерживать. Презрев дорожки, она отправилась к сэнсэю напрямик, через кусты и, встряв в разговор, спровадила Аннет в самой грубой манере, после чего застыла, сведя брови и вперив взгляд в землю.


- Так-так, - промолвил Кристиан. - Чем тебе не угодила эта милая особа?


Джулия состроила недовольную гримасу.


- Милая?! Да она... Она со свету нас сжить хочет! Никакая она не милая!


- Вообще-то, я за тобой пришел, - признался Кристиан. - Нужно закончить опыт в лаборатории.


Лаборатория биофизики пропахла хлороформом и органическими кислотами, а вытяжка работала на последнем издыхании. Вдоль полок высились штативы с пробирками, колбы и мерные цилиндры.


- К обеду директор обещал прислать рабочих, чтобы произвести здесь капитальный ремонт. Так что нам предстоит небольшой переезд, - сказал Кимура. - А пока надо пересадить культуры клеток на свежую питательную среду и процентрифугировать остатки крысьей печени из холодильника. Справишься?


- Угу, - кивнула девушка, теребя полу лабораторного халата.


- Только сперва сложи все эти штативы в коробку.


Она бросилась исполнять поручение, но потом вдруг стала, как вкопанная.


- О чем вы разговаривали? - с места в карьер спросила она, не поднимая глаз.


- Не понял тебя.


- Вы не разболтали Аннет о саде?


Кристиан подбоченился.


- Посмотри на меня. Разве я похож на того, кто способен выдать тайну?


Пробирки в руках у Джулии задребезжали.


- Вы не должны с ней общаться! Она наш враг!


- Ваши разногласия меня никоим образом не касаются, - отчеканил Кристиан, берясь за дверную ручку. Внезапно он обернулся. - А уж не ревнуешь ли ты?


- Еще чего не хватало! - вспыхнула Венто. - Это я-то?!


Потеряв самообладание, она выронила штатив, и плитчатый пол усеялся осколками стекла. Синьор-в-черном слегка улыбнулся.


- Дело не в ней, а в тебе, - мягко сказал он. - Лаборантку я звать не буду, приберешься сама.


Дверь за ним захлопнулась.



[1] Проще пареной репы (ит.)

Глава 2. Разоблачение



Вазант сделал глубокий вдох и попытался разомкнуть веки. Но на глаза ему словно была надвинута пленка, ресницы слиплись, а кожей спины чувствовалось что-то рыхлое и влажное, как губка. Он запустил пальцы в эту массу, вырвал клок податливой ткани и, поднеся к носу, уловил обостренным обонянием аромат свежескошенной травы.


- Как странно, - проговорил он, ощупывая свое тело. - Здесь кромешная тьма, - Его голос впитали скользкие стенки кокона, и эха не последовало. - Неужели я внутри Волшебного Дерева? Неужели...


Только сейчас он различил слабое журчание нисходящих и восходящих токов в окутывающей его оболочке. Казалось, весь кокон дышал, пульсировал, как сердце, и убаюкивал, убаюкивал... «Тук-тук, тук-тук, шшш. Тук-тук, тук-тук, шшш».


- Я в безопасности, - прошептал Вазант. - В безопасности.


Мышцы его расслабились, голова упокоилась на небольшой складке растительной плевы, и он забылся бестревожным сном.


***


- Та-ра-ра, та-ра-ра... - Красуясь перед зеркалом, Франческо примерял галстуки один за другим. - Я попрошу подругу взять меня с собой, нарву в саду неувядающих цветов и преподнесу ей, самой красивой девушке в Академии.


Его сверстник прыснул и ненароком свалился с кровати.


- На тебя без слез не взглянешь! - сказал он, оправляясь. - Вот угораздило же! Позволь поинтересоваться, кто она, твоя избранница?


- Кто же еще, как не Аннет Веку?! - Франческо пригладил волосы и вздернул подбородок.


- Любовь зла, - подытожил собеседник. - Представь, какую отбивную из тебя сделают девчонки из четвертого апартамента, что в левом крыле!


- Кто, Мирей? Или, может, Джулия? Но ты ведь им не расскажешь? Эй, кончай зубоскалить!


Но тот, кому были адресованы эти слова, стал просто невменяем. Он катался по ковру и дрыгал ногами, надрываясь от смеха.


- Сейчас как запущу в тебя статуэткой! - разозлился Росси, срывая со шкафа скульптуру Немезиды. Весельчак тотчас овладел собой.


- Хорошо, хорошо, извини. Обещаю, что никому не проболтаюсь. Мертвецы - хи-хи -  не говорят, - и, в восторге от своей шутки, он вновь расхохотался.


- Пр-рекрати! - взревел Франческо, схватив его за ворот и как следует встряхнув. Привыкший к собственным остротам, он, как выяснилось, не терпел легкомыслия со стороны товарищей.


Лицо собеседника окаменело, и он многозначительно поднял указательный палец.


- Я не разглашу секрета только в том случае, если ты мне скажешь, о каком саде идет речь.


***


Книга предсказаний являлась неотъемлемой принадлежностью Академии, инструментом, с помощью которого директор принимал важные решения относительно рынков сбыта продукции, поставщиков необходимых запчастей и материалов для конструирования новых изобретений. Пролистнув страницу-другую, он мог кардинально изменить свои планы и отправиться, скажем, в Мадрид, чтобы лично встретиться с главой какой-нибудь компании, производящей редкий вид топлива или синтетического волокна. Поначалу Деви думал пользоваться книгой единолично. Но не тут-то было. Студенты бастовали три дня и за эти три дня даже успели перетянуть на свою сторону некоторых преподавателей. Директор сдался, однако поставил условие: не более визита в сутки.


Он распорядился, чтобы никто, ни при каких обстоятельствах не притрагивался к чудо-книге, назначив на должность «листателя» некоего Рафаэля с кафедры лингвистики. На вид книга была самым заурядным справочником с потрепанными желтыми листами и рассыпающимся переплетом. Толщиною в тысячу страниц, она вмещала гораздо больше информации, чем можно было себе представить, причем эта информация постоянно менялась. Никто не знал, какой механизм лежит в основе подобных метаморфоз, но бытовало мнение, что на справочник наложено древнее колдовство.


Неудивительно, что златокудрый Рафаэль с превеликим трепетом касался помятых страниц, переворачивая их с той осторожностью, какую проявляет завзятый филателист при просмотре своих коллекций.


Книга хранилась в отдельном помещении, недалеко от выхода из внутреннего двора Академии. (Заворачиваясь греческой буквой «сигма», старинное здание Академии имело всего один выход, впрочем, как и вход. Наружный двор, усаженный пальмами и цитрусовыми, был окружен высокой, в три человеческих роста, стеной. Стена была увенчана башенками, и оттуда охрана могла наблюдать, что творится окрест.)



- Терпение, подруга, - проговорила Джейн, допивая чай. - Итак, - Она выдержала паузу, а Лиза заерзала на стуле и сощурилась.


- Ну?


- Сегодня вечером... Мы идем читать книгу предсказаний! Я записала нас с тобой еще неделю назад.


- Умопомрачительно! - прошептала Лиза. - Мы с тобой, сегодня? - Она перегнулась через стол, и ее взгляд был красноречив как никогда. - Боюсь, я не доживу до вечера.


... Черная металлическая дверь с ручкой в виде кольца протяжно заскрипела и отворилась с таким трудом, что обе девушки переглянулись: какой силач сторожит книгу? Силачом оказался неправдоподобно худой, почти эфемерный Рафаэль.


- Милости прошу, - изрек он, проведя рукой по волосам. Снаружи редко капал сентябрьский дождь. Оранжевый фонарный свет причудливо скользил по ветвям близстоящих деревьев, стелился по аллее и расцвечивал маслянисто-черную дверь, как будто сообщая: «Вот оно, вместилище тайн. Не проходите мимо!».


- Вскоре перед вами разверзнется будущее. Будет оно мрачным или сотканным из золота, покажет сей манускрипт, - словно по бумажке прочел Рафаэль и от себя добавил: - На какое будущее изволите загадывать?


- Эдак на годик вперед, - сказала Джейн, боязливо оглядывая помещение. При зажженной керосиновой лампе оно походило на комнату с привидениями в каком-нибудь средневековом замке: повсюду слои пыли, паутина по углам, обшарпанные стены со следами известки. Единственным, что выбивалось из всей картины, была аккуратная кушетка у стены. Вначале подруги ее даже не приметили.


- Вы здесь ночуете?! - удивилась Лиза.


- Звание обязывает, - смущенно ответил Рафаэль и, склонившись, старательно подул на книгу. - Странное дело, что ни день - на обложке скапливается вековая пыль! Я уже отчаялся привести ее в приличное состояние.


Действительно, казалось, что при всем желании манускрипт нельзя было сделать более ветхим, равно как и отреставрировать. Он выглядел как запущенный музейный экспонат, который и в витрину-то помещать совестно.


Юноша бережно развернул книгу посередине и отошел на задний план, уступив место посетительницам.


- Фу ты, - пробормотал он в волнении, - сколько лет на посту, а всё равно поджилки трясутся.


Девушки вдвоем согнулись над фолиантом, силясь разобрать рукописный шрифт. Но в тот же момент буквы на потертой бумаге зашевелились, бросились врассыпную, и начался такой лингвистический сумбур, что у Джейн зарябило в глазах.


- By golly! [2] - прошептала она. - Ну и кавардак!


Лиза дернула ее за рукав. Сумятица на страницах постепенно улеглась, и слова вновь выстроились в предложения.


- Читай!


- Вам предстоит путешествие, - произнесла по-английски Джейн. - Здорово! Написано на моем языке!


- Очень странно, - недоумевала Лиза. - Так как я вижу исключительно русские буквы. И мне пророчат местечко под солнцем. В прямом смысле. Вот тут и тут сказано, что меня распределят на кафедру, выше которой в Академии не существует.


- Смею вас заверить, что все кафедры равнозначны и нет такой, которая была бы выше остальных, - подал голос Рафаэль.


- Но что я могу поделать, коль книга так говорит! - возразила россиянка. - А что видишь ты, Джейн?


- Вам предстоит путешествие, - сосредоточенно повторила та. - На острове вам встретится человек, но берегитесь, чтобы не привязаться к нему, ибо вскоре его поглотит пламя... Несуразица какая-то! Чтобы мне - да в путешествие! И к тому же еще на острова! Нет, решительно, эта книга всё напутала.


- Может, потому, что ответа от нее добивались вы обе? - предположил юноша.


- А что, меня вполне устроило бы местечко под солнцем, - мечтательно отозвалась Лиза, чертя на пыльном столе свои инициалы.


***


Стоя у единственного в парке сандалового дерева, Джулия нетерпеливо вертела в руках веточку сакуры, в то время как Кристиан мерил шагами аллею.


- И где этот увалень запропастился? - раздраженно воскликнула студентка. - Сначала чуть ли не на коленях упрашивает взять с собой, а как подошел час, так его с собаками не сыщешь! - И она пнула ни в чем не повинный куст облепихи.


- Он придет с минуты на минуту, и окажется, что ты зря срывала злость на этом кустике, - сказал Кимура, возвращаясь к сандалу. - Слабо верится, что сегодня ты сможешь обуздать свой характер. В каллиграфии не годится спешить, а уж тем паче горячиться.


Она вздохнула и прислонилась к шершавому стволу. Рядом, точь-в-точь как полная луна, горел лампион. Уже перевалило за полночь, а Франческо всё не появлялся. Когда-нибудь она его проучит.


- Неважно ты выглядишь, - сказал Кристиан, приблизив к себе ее лицо. - Круги под глазами... И дрожишь явно не от холода. Сознайся, ты нарочно доводишь себя до полуобморочного состояния? Когда ты последний раз ела?


- Какая заботливость! - съязвила Джулия и отстранилась. - Вы мне не папочка, чтобы беспокоиться о моем здоровье.


- Ах, вот как? Ты, верно, забыла, кто вырвал твоего отца из лап бандитов? Забыла, кто в прошлом году умолял меня о помощи и ревел в подушку, когда пришло письмо с требованием выкупа? Могу освежить твою память. Кроме того, разговаривать с преподавателями в таком тоне просто невоспитанно! - сказал он и демонстративно отвернулся.


 Извиняться Джулия даже и не думала.


«Если Франческо не явится сию же секунду, - решила она, - отправлюсь к Аризу Кей без него».


И Росси не замедлил явиться. Споткнувшись о высокий бордюр, он чуть не налетел на Кристиана (тот вовремя отступил) и с разбегу угодил в облепиховый куст, перепачкавшись в ягодном соке с ног до головы.


- Мы же договорились встретиться в одиннадцать! Потрудись объяснить, где ты слонялся! - накинулась на него Джулия.


- Я, видишь ли, я... - замямлил Франческо, приглаживая курчавые волосы. - Меня пытали, привязав к батарее. Щекотали до слез, поили молоком, которое я на дух не переношу. Но я держался из последних сил и не выдал им тайну. Честно-честно!


- Постой, какую тайну? - насторожилась Венто. Вплоть до этого момента она слушала его рассказ как чепуху, как очередной вымысел юмориста, но когда речь зашла о тайне, навострила уши.


- Ну, понимаешь, - протянул юноша, - я ведь неумышленно упомянул о саде. Не подумай ничего такого! Сорвалось с языка, вот и весь сказ.


- Да ты под стать Аннет Веку! - рассердилась та. - Как вас обоих земля носит! Знаешь что, мистер-спонтанность, еще одна такая выходка, и я наложу вето на телепортатор. Кстати, что ты наплел этим своим дружкам-мучителям?


Франческо поковырял носком землю.


- В конце концов, я сказал им, что под садом подразумевал теплицу мистера Марра, ну, грибника того, что ведет микологию. Они и отстали.


- Нет чтобы соврать сразу, - проворчала Джулия. - А то дожидайся его битый час...- Человек-в-черном деланно кашлянул. - Да-да, пора.


Они взялись за руки и лихо перемахнули за грань привычного мира, очутившись на островке, где хозяйничала неутомимая японка. Она как раз поливала всходы недалеко от главной дорожки, а в траве, над тарелкой собранной вишни, деловито жужжали пчелы.


- О! Как я рада вас видеть! - сказала она с акцентом и, подобрав подол кимоно, вышла им навстречу. - Гляжу, Франческо тоже соскучился?


Тот отвесил ей глубокий поклон и испросил разрешения прогуляться по саду.


- Как, тебя больше не интересует библиотека? - простодушно удивилась Аризу Кей. - Что ж, погуляй, но недолго, потому что к обеду я пеку вишневый пирог.


Росси облизнулся и пообещал, что вернется к сроку. Ничто не имело над ним такой власти, как сдоба Аризу Кей. Упомяни при нем о пироге - и ты свяжешь его нерушимой клятвой.



- В зависимости от того, как ты группируешь иероглифы, могут появиться десятки, а то и сотни новых значений, - наставлял Кристиан, сидя за низким столиком, на втором этаже белой пагоды. Джулия расположилась напротив и зачастую отвлекалась на вид из окна. Там, за спиной неумолимого учителя, на ветру колыхалась пушистая ветка сосны, а чуть правее выглядывал девственный побег сакуры с маленькими розовыми цветочками. Лазурные небеса, казалось, готовы были ворваться внутрь комнаты, стоило лишь пошире раздвинуть ставни...


- Ты меня не слушаешь! - возмутился Кимура.


- О, нет-нет, всё в порядке, - тихо проговорила та и быстро перевела взгляд на ханси [3], где неуклюже расплылся ее иероглиф «путь».


- Поэтому, чтобы правильно передать свою мысль, очень важно соблюдать расстояние на бумаге, - продолжал он. - Написанный текст должен доставлять наслаждение как автору, так и зрителю. Без первого не будет последнего. Решающую роль при этом играет сила мазка, твердость руки и внутренний настрой. Легким движением кисти великие мастера древности создавали шедевры, достойные восхищения многих и многих поколений. И если ты хочешь чего-то достичь в этом искусстве, приготовься к долгому, упорному труду.


Его слова текли рекой и, по всей видимости, текли впустую - Джулия витала в облаках.


- Не будешь ли ты так любезна растереть тушь? Старая уже непригодна, - распорядился Кимура в надежде хоть немного ее расшевелить: специальные камни для приготовления туши находились в другом конце помещения.


Проронив приглушенное «Да, сэнсэй», девушка лениво поплелась в указанном направлении, глубоко сожалея, что не может прямо сейчас завалиться спать. Пока она маялась с камнями, Кристиан над чем-то озабоченно размышлял, подперев голову и постукивая деревянным концом кисточки по столешнице.


- Вот что, - сказал он, наконец, - я попрошу Аризу Кей заварить тебе целебных трав. Не то ты совсем растаешь.



Все четверо собрались на кухне белой пагоды, отведать стряпни японки. Франческо уплетал пирог за обе щеки, лукаво поглядывая на однокурсницу, которая не проявляла ровным счетом никакого энтузиазма, ковыряя ложкой свой десерт. Ему не терпелось выговориться, но с набитым ртом разглагольствовать опасно: чего доброго подавишься. Кроме того, Аризу Кей не спускала с него глаз, ожидая, что он захочет добавки. А информация, которую Франческо жаждал сообщить, была строго конфиденциальна, поэтому он благоразумно молчал. Молчал до поры до времени, пока хранительница с Кристианом не удалились в кладовую. Тут-то он и подсел к подруге, стараясь говорить как можно тише.


- Я такое узнал! - дожевывая лакомство, объявил он. Джулия моментально оживилась. - Это касается нашей узкоглазой.


- Выкладывай, - сказала она, сгорая от любопытства.


- В общем, прогулка по саду не прошла даром. Я обнаружил поразительную вещь! Имеешь понятие о бутылочных деревьях?


- Ага, только растут они в Австралии.


- А вот не тут-то было! - воспрянул Франческо, довольный, что может кого-то ошеломить. - Эти баобабы и у японки завелись! А цветут - цветут что твои вишни! Веришь ли?


- Отчего ж не верить? - отозвалась та. - Вот бы и мне на них хоть глазком взглянуть...


- Идут! - коротко шепнул Франческо и пересел на свой табурет.


На пороге появилась разрумянившаяся Аризу Кей в сопровождении человека-в-черном. Ее прическа была растрепана и вся утыкана какими-то травинками да сухими веточками - как будто на голове свил гнездо коростель.


- Мы нашли листья, которые вернут нашей Джулии бодрость духа, - отдуваясь, проговорила она. - Сейчас заварю.


Девушка критически оглядела своего «добродетеля», который прислонился к раздвижной двери, и надула губы.


- Только они, по-моему, оказывают усыпляющее действие, - засомневалась Аризу Кей. - Ну, ничего. Здоровый сон еще никому не навредил.


«Ага! Усыпляют! - подумал Франческо. - Эх, хорошо бы и мне этого снадобья отлили...»


А у Джулии тем временем уже зрел гениальный план.



Спустя тридцать минут после глотка чудодейственного эликсира она забылась сном праведника, и ее уложили в гамак, подвешенный к двум старым вишням.


- Будем надеяться, что она проснется к тому моменту, как зайдет солнце, - пробормотал Кристиан. Уединившись, по обыкновению, на безлюдном пляже, он провел там остаток дня. Японку вдруг осенила какая-то идея, и она поволокла Франческо в библиотеку, не внимая его слабым протестам.


«Не удастся тебе побездельничать, милый друг», - сказала она и заставила его рассортировывать тома по алфавиту. Отчаянно зевая, он провел досуг за этим малоприятным занятием. Сама же Аризу Кей как в воду канула в своих насаждениях, выйдя к гамаку лишь затемно. Деревья в фонарном свете отбрасывали длинные, изогнутые тени, и в лице Джулии при таком освещении не было ни кровинки.


- Умерла? - испуганно спросил Франческо, наклонившись к гамаку.


- Сплюнь, - посоветовал Кимура. - Просто наша хранительница чуточку ошиблась в сроках. Скорее всего, действие трав еще не закончилось...


- А вам уже уходить, - подхватила Аризу Кей.


Кристиан был не на шутку встревожен.


- Что скажут в Академии, если увидят ее в таком состоянии?! - ужаснулся Франческо. - Да еще у кого-нибудь из нас на руках... Я ее точно не понесу, - тут же предупредил он.


- Они не увидят, - нашелся Кристиан. - Ведь не увидят же, а, Аризу?


Японка недоверчиво глянула на гостей.


- Вы на что намекаете? Оставить ее здесь на ночь?!


- А почему бы и нет? - обезоруживающе улыбнулся Франческо. - Ну, пожа-алуйста! На лекциях я лично сообщу профессору, что она приболела.


- Так мы избежим ненужных нам сплетен, - поставил точку Кристиан.


Аризу Кей помялась-помялась, да и уступила. В конце концов, «спящая красавица» не доставит ей хлопот.


Джулия не шевельнулась, пока Франческо рылся в ее сумке в поисках ветви-телепортатора, не проронила ни звука, когда Кристиан потрепал ее по волосам, и вскоре услышала, как прошелестели по траве и затихли мелкие шажки японки. Цветки сакуры над головой источали сладкий аромат, кое-где всё еще свистели соловьи, теплый ветерок носился меж стволов и разбойничал в кронах, стряхивая пыльцу Джулии на блузку. Она приоткрыла глаза. Как разительно меняется сад с наступлением ночи! Тускнеют и перерождаются краски, смолкает жужжание насекомых. Лишь маячат в полутьме светляки, глядится в ручей бледный диск луны да тускло светят лампионы. Что же скрывает хранительница под завесой ночи?


Гамак качнулся и скрипнул. Только не выдать себя, только не выдать! Осторожно, на цыпочках, девушка пересекла аллею и углубилась в малознакомую, более темную часть сада. «Франческо говорил про какие-то бутылочные деревья, а я даже не удосужилась поинтересоваться, где они растут!». Вдруг она различила голоса. Голоса! Неужели японка завела себе новых приятелей? Вот так-так! Двойная жизнь?


«Я разоблачу тебя, - пробираясь по зарослям, думала Джулия. - Время снимать маски». До нее донесся звонкий смех, а потом - «Бултых!» - кто-то плюхнулся в воду.


- Ах, до чего же хорошо! - крикнул тот, кто барахтался в ручье. Голос был высокий, даже писклявый. - Аризу-сан, а когда к нам присоединится Вазант?


- Он еще не готов, - кротко отвечала японка. - Пойди, дружок, обсушись у костра.


Прищурившись, Джулия застыла на краю светлой поляны. В центре действительно полыхало пламя, а вокруг, на земле, сидело не менее дюжины человек... детей!


Заметив ее, хранительница испытала некоторое разочарование.


- Я не предполагала, что ты станешь за мной шпионить, - сказала она. - Но, раз ты здесь, проходи, устраивайся. Мы пьем горячий шоколад.


Та нахмурилась и сжала кулаки. Ее итальянский вспыльчивый характер давал о себе знать.


- Что за спектакль ты устроила? Откуда все эти дети?!


Смуглый мальчуган у костра - она видела его исхудалую фигурку - напряженно внимал разговору, и вид у него был как у дикого зверька, готового в любой момент ускользнуть в свою норку. На нее смотрели с подозрением, она была здесь чужая.


Аризу Кей потупилась и едва слышно произнесла:


- Они беженцы. Сад - их временное пристанище.



[2] Чтоб мне провалиться! (англ.)


[3] Специальная тонкая бумага для каллиграфии

Глава 3. Истинное предназначение сакуры



- ... И знаешь, что мне захотелось сделать?


- Дай догадаюсь. Провалиться сквозь землю? - предположил Франческо, засовывая ветвь-телепортатор в верхний ящик лабораторного несгораемого шкафа. - Сгореть со стыда? Рассыпаться пеплом?


- Я же не феникс! - рассмеялась Джулия. Встав на табуретку, она сняла с шеи серебристый ключик и трижды повернула в замке. - Нет, мне безудержно захотелось подбежать к этому маленькому страдальцу, обнять его и заверить, что все несчастья позади.


- И ты расплакалась прямо на поляне.


- Да нет же! Я попросила прощения.


Вслед за ящиком она тщательно заперла и сам шкаф.


- Небось, оправдывалась, - Франческо явно стремился вытянуть из нее как можно больше фактов. - Как отнеслась к твоему появлению наша достопочтимая японка?


- Вначале с недоверием, а потом... - Она понизила голос и приставила ладонь ко рту. - А потом предложила мне стать ее правой рукой!


- Нянчиться с детишками? Тьфу! - скривился Франческо. - И ты согласилась?


Джулия снисходительно улыбнулась в ответ.


- Разумеется, ведь самое интересное еще впереди...


Парень пожал плечами: что может быть интересного в воспитании малолетних проказников?


- Когда я за тобой пришел, ты была как зачарованная: на вопросы отвечала односложно, двигалась со скоростью черепахи, а выражение лица - ну прямо-таки комическое! Вот, точно как сейчас!


Согнув одну ногу, Джулия прислонилась к железной дверце шкафа и не мигая посмотрела на Франческо.


- Всё, ты меня вдохновила! - сказал тот. - Напишу твой портрет.


- Портрет? Кто хочет украсть мою славу? - осведомилась Роза, врываясь в лабораторию с осенним ветром. В Розе Соле талант художницы не дремал вовек. Она рисовала без устали, где придется и чем придется: карандашом ли, акварелью ли, маслом. Во всем общежитии не сыскался бы тот, чей лик она не успела запечатлеть. И чуть ли не у каждого в комнате висела картина с ее автографом. - Решили меня навестить? В таком случае, будьте как дома.


- Что выращиваешь? - полюбопытствовал Росси, вынимая из стерилизатора чашку Петри с лимонно-желтым гранулярным содержимым.


- Не трожь мои каллусные культуры, а то эксперимент рухнет, - сказала Роза и проворно отобрала у него чашку. - А ты, Джулия, не опирайся на шкаф, вдруг тоже рухнет. Ума не приложу, зачем его вообще здесь поставили. Никто ведь им не пользуется...


«Ага, как же, не пользуется», - подумала Венто, ухмыльнувшись.


- Гостеприимство из тебя так и хлещет, - сыронизировал Франческо. - Будьте как дома, будьте как дома! А сама: это не лапай, на то не дыши. Мы, между прочим, сюда не просто так заявились, а по делу.


- Вот как? По делу, значит?


Джулия была готова придушить болтуна на месте.


- Да, мы пришли взять взаймы немного твоего пресловутого моющего средства, - выкрутилась она.


- Что ж, берите, - благосклонно отозвалась Роза. - Завсегда пожалуйста.


С головой окунувшись в подсчеты и приготовления к опытам, она не видела, как шутника чуть ли не взашей вытолкали из кабинета, и уж навряд ли слышала те нелестные эпитеты, которыми его наградили. А нравоучительница, очутившись с Франческо на коридоре, разом припомнила и пустила в ход такие словечки, от которых у людей интеллигентных вянут уши.



Если бы только стены лаборатории генетики могли разговаривать, они бы, несомненно, подтвердили, что Роза, или «Солнечный цветок», как нарекли ее студенты, принималась за практику ни свет ни заря, потому что по утрам у нее бывало отличное настроение. И если б они умели говорить, то обязательно поблагодарили бы ее за тот чудесный подарок, который она приготовила им сегодня...


- Умудрилась ведь прицепить разноцветных бабочек к шторам! А что это на обоях? Бумажные хризантемы? Сними сейчас же! Не позорь кафедру! - возмущалась ее руководительница. - Тебе нечем заняться?


- Но я думала, эти мелочи помогут разрядить обстановку, - пробормотала Роза, залившись краской.


- Тебе бы мыслить в другом ключе! Ах! - воскликнула женщина-ученый и, театрально всплеснув руками, куда-то убежала. У нее постоянно находились срочные дела.


Роза удрученно опустилась на стул и вздохнула.


- Генетика - это совсем не мое... Почему я не стала художником? Почему?


Холодильная установка, которой, казалось, был адресован ее вопрос, безмолвствовала, хотя обычно издавала довольно экзотические звуки.


Не успел умчаться один «ураган», как через порог перескочила другая «стихия» - взмыленная, но не лишенная достоинства Аннет Веку с ведерком, где хранилась щелочь, и болтающимся в кармане шпателем.


- Мне нужно триста грамм едкого натра, ну просто позарез! Есть у вас весы?


- Там, - безучастно указала Роза.


- А ты что как в воду опущенная? - с сочувствием спросила Аннет.


В ответ последовала обтекаемая реплика.


- Солнечный цветочек - и вдруг хандрит? - Тут Веку обратила внимание на занавески и обомлела от восхищения. - Это твои бабочки? О, какая прелесть! Они как живые!


- Нравится? - приободрилась Роза.


- Шедевр! - запрыгала Аннет и, позабыв о щелочи, бросилась звать остальных.


Скоро в лаборатории столпилось несметное число ее поклонников и поклонниц, и они наперебой стали расхваливать бумажных морфид и махаонов. Хризантемы тоже вызвали бурю эмоций, и многие ратовали за то, чтобы сберечь их для будущих курсов. Потом из толпы выделился человек и заметил, что, в общем-то, неплохо было бы использовать их в качестве украшений к театральной постановке, а другие выразили твердое намерение пригласить Розу в сценическую группу с тем, чтобы сделать ее декоратором.


После этого предложения художница засияла, точно полированный янтарь, и даже волосы у нее на голове завились сильнее обычного. Она только и могла, что кивать в ответ да улыбаться во весь рот.


Но вот явилась ее руководительница, и почитателей словно метлой смело - так она на них зыркнула. Лишь Аннет, как ни в чем не бывало, примостилась за партой с весами и принялась насыпать на блюдечко щелочь.


- Спасибо тебе за услугу! - шепнула ей Роза, когда их оставили одних.


- Ой, да что там! - отмахнулась Веку. - Разве ж это услуга? А я смотрю, ты сегодня при параде - нарядная... Признавайся, где откопала модельера, который сшил тебе это платье?


- Одежду я шью сама, по выкройкам, а сегодня у меня день рождения, - смущенно пояснила Роза.



Над Академией сгустились сумерки, когда Кристиан кончил работать над диссертацией и выбрался из своего кабинета. Этот вечер был целиком отдан в его распоряжение: всем, даже учителям каллиграфии, положен отдых.


Не производя ни малейшего шума, он спустился на первый этаж и завернул в какой-то угрюмый проход. На потолке беспокойно моргали плоские лампы, и было слышно, как потрескивает проводка.


«Электрика бы сюда», - подумал Кимура, вставляя отмычку в щель устаревшего замка. Ветхая дверца подалась, словно признав своего хозяина, и пропустила его в чернильную тьму.


Не зажигая свет, он пошарил на полках и добыл огрызок свечи. Понадобилось несколько раз чиркнуть спичкой по отсыревшему коробку, прежде чем в помещении затеплился огонек.


«Здесь кто-то побывал и передвинул мебель, - отметил человек-в-черном. - Опасную игру я затеял, но отступать некуда».


Перестановку явно произвели с определенной целью. Может, чтобы запутать вражеских агентов, которые частенько взламывают сигнализацию и пробираются в здание, несмотря на расставленную повсюду охрану. Жадным до наживы, им, правда, и в голову не приходит быть осмотрительными. Так или иначе, они попадаются на месте преступления и бывают немедленно ликвидированы.


С другой стороны, интерьер мог претерпеть изменения по прихоти директора. Кристиан обнаружил, что оба сейфа, которые всегда стояли рядом с дубовым бюро, пропали, а само бюро перекочевало в дальний угол, за вешалку. Факт общеизвестный, что Деви был падок до всякого рода старинных вещей, например таких, как этот дубовый секретер эпохи Людовика XV. Он любил самостоятельно наводить порядок и компоновать предметы мебели согласно их происхождению. Так, банкетка времен революции, заваленная, как ни парадоксально, одеждой нынешнего, двадцать первого века, помещалась под настенными часами в стиле Ампир, а магнитофон последней модели мирно пылился у противоположной стены, возле ноутбука марки Apple.


«Унесли сейфы - это верный знак, что они боятся вторжения, - рассудил Кимура. - Боятся, как бы их добро не попало в руки врагу. Но меня сейфы не больно-то заботят».


Ноутбук - вот, что самое ценное среди всего этого нагромождения предметов. Беззвучная клавиатура и доступ к интернет-сети. Директор был категорически против того, чтобы всемирная паутина оплела его Академию, поэтому строго-настрого запретил учащимся пользоваться какой бы то ни было связью. Позволялось слать письма, предварительно проверенные заместителем, упаковывать бандероли, отправлять послания голубиной почтой - но чтоб ни единого передающего устройства. Таков был устав.


Отодвинувшись от компьютера, Кристиан утер пот со лба и словно впал в оцепенение. Он прислушивался. Где-то наверху визжала дрель и стучали молотки - ремонт в его лаборатории шел полным ходом, и рабочим, похоже, было невдомек, что существует такое понятие, как перерыв.


Из крана в побуревший умывальник, тут же, в комнате, мерно капала вода. С некоторым запозданием этим звукам вторил маятник настенных часов.


Внезапно Кристиан поймал себя на мысли о Джулии: чем занята она сейчас? Дремлет или, может, готовится к зачету? А то, может, взялась штудировать учебники по каллиграфии?


Громкая поступь за дверью заставила его похолодеть. Кого сюда лихая принесла? Он вскочил, судорожно оглядываясь в поисках какой-нибудь ниши, и, не сообразив задуть свечу, нырнул за вешалку с продранными шерстяными пальто. Благо, он позаботился о том, чтобы не оставить отпечатков пальцев. Кожаные перчатки - спасение для любого шпиона.


«Молодец, Кимура! Ты неподражаем, - со злостью подумал он. - Спрятаться - спрятался, а свечку кто тушить будет?». Решив предоставить эту привилегию Деви - потому что именно директор ковырялся в замочной скважине, бормоча свой любимый стишок, - синьор-в-черном снял с тремпеля пальто и без промедления в него облачился. Теперь он напоминал скорее попрошайку с моста Фабриция, нежели преподавателя высшего учебного заведения.


Директор появился на пороге в уморительном спальном колпаке, запахнутом клетчатом халате и мягких тапочках. В одной руке он держал подрагивающий канделябр, другая же сжимала револьвер. Он был старомоден, этот Деви.


Завидев догорающую свечу, он подался было назад, но потом набрался храбрости и, взведя курок, визгливо крикнул:


- Выходи, подлец! А не выйдешь, так я тебя живьем из-под земли достану!


Кристиан затаил дыхание. Очень надо, чтобы его доставали из-под земли! Отворившаяся дверца выгодно скрыла его убежище, и когда трясущийся от страха Деви вышел на середину комнаты, «подлец» прошмыгнул в коридор за его спиной.


«Хорошо, что это был всего-навсего старый чудак, а не его заместитель Туоно, - с облегчением подумал Кристиан. - Тот ни за что не выпустил бы меня, не обследовав предварительно каждый сантиметр и каждую вмятинку у входа. С его феноменальной быстротой реакции я был бы уже трупом».


Последующие часы он провозился с единственной уликой - изношенным пальто, изведя на него уйму реактивов из вытяжного шкафа. В итоге, ткань изменилась до неузнаваемости, и можно было смело пускать ее на тряпки.



Развалившись на кровати, Кианг изнывала от безделья. Она уже десять раз за этот вечер расчесала свои волосы, перемерила весь гардероб Розы Соле, пока та отсутствовала, да и своим гардеробом не погнушалась, в результате чего пол был усеян одеждой всех цветов и фасонов, а виновница беспорядка лежала, закинув ногу за ногу, и плевала в потолок. Потом ей взбрело на ум перебрать содержимое косметички - и тени для век, три губные помады, пудра и румяна оккупировали туалетный столик соседки, потому что тумбочка китаянки уже была завалена журналами мод.


Вернувшись с празднования своего дня рождения, Роза испытала настоящий шок при виде этого разгрома. Она чуть не лишилась чувств и на первых порах не могла вымолвить ни слова. Только открывала и закрывала рот, как выброшенная на берег рыба. Кианг оставалась невозмутима даже тогда, когда в ее адрес была произнесена членораздельная обличающая речь, и только пожала плечами: мол, а что мне еще прикажете делать? Впервые в жизни Роза рассвирепела. Она набросилась на лентяйку с кулаками, и с тех пор Кианг окончательно отбилась от рук. Теперь она не ладила ни с кем из четвертого апартамента, огрызаясь на робкие замечания Лизы и разражаясь руганью в ответ на порицания Джейн. Она была потеряна для общества, а общество перестало существовать для нее. Мирей, как самая предприимчивая, решила не откладывать в долгий ящик и обратиться к психиатру с просьбой о проведении групповой терапии, так как полагала, что в «одичании» китаянки свою роль сыграла каждая из жительниц апартамента.


Однако назначенный сеанс Кианг нагло прогуляла, и психиатр заявил, что случай чрезвычайно запущенный, а последствия могут быть непредсказуемы. Все пятеро, в конечном счете, усмотрели в этом угрозу для своих жизней и наскоро забаррикадировали окна и двери, чтобы защититься от вторжения «дикарки».


Но, к счастью, в планы «Черной Розы» нападение не входило. Теплые сентябрьские деньки вдохновили ее соорудить себе дом на дереве, где она и поселилась - без ведома директора. Преподаватели тоже ни о чем пока не догадывались. Только Донеро, географ и астроном в одном лице, регулярно наблюдал за ней в подзорную трубу.


***


Джулии не составило труда отпроситься с урока чистописания, чтобы подоспеть на помощь хранительнице. Японка и еще трое мальчишек-индийцев окружили внушительной величины бутылочное дерево с реденькой цветущей кроной и гадали, как бы так выгоднее сделать надрез на коре, чтобы и сакуре не повредить, и того, кто внутри, не поранить. Хранительница держала увесистый нож и уже замахнулась для удара, когда ее окликнули:


- Подождите! Без меня не начинайте! Можно мне попробовать?


- Ну что ж, режь. Вот здесь и здесь, - показала Аризу Кей. Маленькие индийцы приготовились встречать друга по несчастью.


Кора поддалась на удивление легко, и из образовавшегося отверстия на траву брызнула жидкость. Джулия в испуге отшатнулась и выронила нож, а ребятишки захлопали в ладоши.


- Вылезай, Вазант! Вылезай же!


- Он там не задохнулся?


- Будьте покойны, милые мои, - заверила их Аризу Кей. - Дерево обеспечивает плод всем необходимым, в том числе и воздухом.


- Как ты сказала? Плод? - переспросила Джулия. - Разве человек внутри рождается заново?


- Не совсем. Но его мысли обновляются, а от мыслей обновляется и организм. Это своеобразная терапия. Пострадавший помнит о своих злоключениях, но не так, как если бы пережил их наяву. Минувшие бедствия представляются ему не более чем сном.


- Но что же получается, деревья выхватывают беженцев из их мира, буквально как пылесос всасывает в себя...э-э-э... мусор? - Джулия устыдилась за свое неудачное сравнение.


- Именно, - подтвердила Аризу Кей, и в этот момент из дупла высунулась чья-то взъерошенная голова. Потом оттуда собственной персоной вывалился Вазант и неуклюже растянулся на земле. Он был мокрый, точно искупался в Хуанхэ, и ошалевший, словно упал с другой планеты.


- Добро пожаловать! - ласково сказала японка.


- Добро пожаловать, добро пожаловать! - затараторили мальчишки и на радостях чуть не разорвали его на части.


- Я покажу тебе пагоду! - рвался один.


- А я - холм, откуда видны горы! - настаивал другой.


- Дайте же ему обсохнуть и прийти в себя! - возвысила голос японка. - Джулия, побудь с ними, пока я приготовлю Вазанту тонизирующий коктейль.


- А как же каллиграфия? - растерялась та.


- Ах, ну да! Я попрошу Кристиана присоединиться к тебе.



Пламенный монолог Джулии о том, как отвратительно похищать детей, прямо-таки обескуражил синьора-в-черном, который чувствовал себя не в своей тарелке под невинными, чистыми взглядами спасенных. Полная негодования речь, казалось, поколебала его основание - так он изменился в лице. Твердая самоуверенность пошла трещинами, и он попросту сник за какие-то пять минут гневного выступления.


- Что с вами? Вам дурно? - спохватилась Венто, когда он неожиданно сполз на землю по гладкому стволу. - Я, наверное, наболтала чепухи...


- Пустяки, - ответил Кристиан. - Мне уже полегчало. Ой, а это что? - Заведя руку за спину, он обнаружил квадратную табличку с черным витиеватым иероглифом. Табличка выпала из углубления в той самой сакуре, которая приютила Вазанта, и теперь на ее месте белела нежная ткань. Чтобы приладить ее обратно, надо было пригнуться  к самым корням, но дерево раз за разом отторгало находку.


- Каково, а? - изумилась Джулия.


- Мне никогда раньше не доводилось сталкиваться с таким количеством необъяснимых фактов, - честно признался Кимура. - Это выбивает из колеи.


- Если чаша полна, в нее не добавишь вина, - пропела Аризу Кей, поднося Вазанту обещанную микстуру. - Понадобится какое-то время, прежде ты избавишься от балласта в своей голове, чтобы постичь нечто новое.


- Моя чаша переполнена, не так ли? - саркастически отозвался Кристиан.


- Увы, - сказала японка, глянув на него с грустью, так ей несвойственной. - Я видела, как ты занимался тайцзи на взморье. Ты стремишься усовершенствовать тело, а ум оставляешь напряженным. Так ты едва ли опорожнишь свою чашу.


- Стоит задуматься... - невзначай проронила Джулия.


- Лучше я пойду, - отчужденно сказал Кристиан, стряхивая с плаща лепестки.


- Куда? - опешила Аризу Кей.


- Совершенствоваться.



Джулия с хранительницей переглянулись.


- Он обиделся, - заключила студентка.


- Кто же любит, когда его поучают? Но без горьких пилюль болезнь не вылечить...


- Болезнь? Разве кто-то болен?


- Каждый страдает своим недугом, потому и пилюли нужны разные, - отвечала Аризу Кей. Ее философское настроение отчасти передалось и окружающим: детвора приутихла, а итальянкой завладела печаль. Но омрачения в волшебном саду непродолжительны, они проходят в мгновение ока.


- Пособирайте-ка, ребятушки, хворосту, чтобы нам вечером снова разжечь костер, - вкрадчиво проговорила Аризу Кей, а сама увела Джулию в сторону, чтобы кое-что ей доверить. - У меня к тебе просьба, можно даже сказать, поручение. Не надпишешь ли ты на тех дощечках, что в беседке, имена будущих моих подопечных? О туши и кистях я позаботилась.


- Будущих подопечных?


- Ты не ослышалась. Табличка, которая выпала из ячейки в дереве, являлась как бы проводником, связующим звеном между Вазантом и «утробой» сакуры. Иероглиф - ключевая деталь, это его имя. Когда две недели назад ты нагрянула в красную пагоду, оторвав меня от кропотливого процесса, знай: по твоей милости один из этих счастливцев, что бродят сейчас по саду, чуть было не лишился избавления.


- Я всё еще не понимаю, - пробормотала Джулия. - Разве от правильного написания иероглифов зависят судьбы людей?


- Хм, судьбы, - усмехнулась японка. - Точнее и не выразишься. А имена - ключи к спасению. Дощечки, с которыми тебе предстоит работать, вырезаны из древесной коры, и каждой сакуре соответствует своя дощечка. Нет ничего проще, чем перепутать таблички местами, поэтому-то я принимаюсь за письмо лишь на свежую голову. Мало лишь грамотно вывести символ, надо еще и безошибочно «привить» дощечку.


- Вот почему ты ежедневно медитируешь! - догадалась Джулия. - При выполнении обряда разум должен находиться в абсолютном покое. Но мой разум далек от того, что называется mediis tempestatibus placidus,[4] - поспешно заметила она. - А характер... кому как не тебе знать, что он неуравновешен?!


- Чем не повод укротить бурю? - пошутила Аризу Кей. - Для почина дам тебе одно имя. Его мне прочирикала синичка. Клеопатра.


- Знатное имя! И ты доверишь мне такой важный шаг?


- Потренируйся-ка вначале на бумаге. Как осмелеешь, подзови меня, - сказала Аризу Кей, вручая ей толстую кисть. - И не нервничай, тебе ведь не картину заказали! Куда хуже пришлось Монаху Шубуну из Киото. Прежде чем изобразить знаменитое «Чтение в бамбуковой роще», он провел вдали от родины долгие годы. Что такое, по сравнению с этим, два-три часа?


- Ты права, - вздохнула студентка, макая кисточку в чернила.


Она промучилась с заданием до зари, а хранительница то и дело подбегала и справлялась, как продвигается работа, на что Джулия мрачно показывала ей исписанные листки, и все вопросы тотчас отпадали. Она умудрилась испачкать тушью лицо, руки и даже блузку.


- Ничего, я отстираю, - утешала Аризу Кей. - Ты, главное, не сдавайся.


Но после тысячной попытки она таки сдалась и с досады опрокинула чернильницу. Кисточка полетела в траву. Пыхтя, как паровоз, девушка откинулась на спинку бамбуковой скамьи и прикрыла глаза.


- Отныне меня будет мутить от одного только упоминания о каллиграфии, - объявила она сбивающимся голосом.


- Всё не так плохо, - прозвучало над ухом приглушенное сопрано японки. - Ты справилась!


- А? Что? - осоловело спросила Венто.


- Твоя табличка!  Она готова! А теперь следуй за мной: организуем (хи-хи) гнездышко для Клеопатры.



Итак, дерево приняло дощечку, и та намертво срослась с корой, как если б была промазана клеем. Воодушевленная событием, студентка открыла в себе второе дыхание и небывалую прыгучесть. Она исполнила вокруг сакуры ирландский танец, и, ничуть не запыхавшись, сообщила, что с этого дня берет на себя ответственность по уходу за растением, после чего резво ускакала за ограду - оповестить сэнсэя.


Кристиан пытался обрести равновесие. Он был разбит, как покромсанный бурей корабль. Разломан на куски. Мысли толклись в его бедной голове подобно тому, как суетятся матросы, впопыхах покидая судно.


- Прекратится это когда-нибудь?! - простонал он, застыв в позе «Журавль расправляет крылья». И тут за соснами замаячила фигурка Джулии.


«Мой ненаглядный, иссушающий сирокко, - подумал он, завидев развевающиеся на ветру кудри ученицы. - Ведь ты виной всему, что со мной происходит».


Она выбежала на пляж, и ей в лицо дохнул вечерний бриз.


- Синьор Кимура! Я вас повсюду разыскиваю! Никогда не поверите! Это нечто грандиозное! - запрыгала она.


Человек-в-черном невольно заулыбался.


- Что ты еще натворила?


- У меня получилось, получилось! Аризу... посвятила меня в свою тайну, и теперь я счастливая хозяйка целого дерева,... дерева Клеопатры!


- А кто такая Клеопатра?


- Жертва работорговцев! - выпалила Джулия, и Кристиану сделалось не по себе. Ее слова обладали поистине магической силой!


- Ай-яй, вы снова увяли. Не к добру, - молвила студентка, утратив задор. - Сегодня вы мне определенно не нравитесь.


«Работорговцы... От них столько вреда, столько страданий. Зачем я связался с ними?!»


Внезапно Кристиан сжал ее руки и устремил на нее долгий, пронзительный и безмерно глубокий взгляд.


- Я бы так хотел быть откровенным с тобой, но... - он запнулся. - Вот что: если однажды ты намеришься отыскать логово этих преступников, можешь рассчитывать на мою поддержку.


- Бесконечно вам признательна, - пробормотала Джулия, высвобождая руки. - Я и не помышляла об этом. Очистить улицы от мошенников, убийц и сутенеров... Знаете, вы подали мне блестящую идею!


Она оглянулась на море: солнечный диск утопал в невесомой дымке. Ярко-розовые облака - точно такие, как на одном из фотографических пейзажей Паулу Флопа,  - застелили полнеба, а на сатиновый берег лениво наползали потемневшие волны.


- День на исходе. Как бы не хватились нас в Академии... - сказала она, затрепетав под его пристальным взором.



[4] Спокоен среди бурь (лат.)

Глава 4. Выбор Лизы



Взмокшего и всклокоченного Франческо швыряло из кабинета в кабинет, в отведенной ему лаборатории штормило, а его самого видели то с огромным термометром в кармане, то с непомерного объема цилиндром под мышкой. В его калькуляторе села батарейка, часы барахлили, а крыса, которую он собирался зарезать в целях эксперимента, забилась под громоздкую установку для получения дистиллированной воды и ни в какую не желала вылезать.


- Беда, ох беда! - бормотал Франческо, носясь по коридору, как полоумный. Он поднял на уши кафедру биофизики, а товарищей с кафедры генетики озаботил просьбой добыть ему длинную палку для отлова крысы. Несчастное животное скреблось по линолеуму и жалобно пищало, а через стойку от водяного фильтра булькала и плевалась кипятком кастрюля на электроплитке. Горе-экспериментатор забыл снять с водяной бани пробирки, и часть из них полопалась. В общем, ему ничего не оставалось, как сетовать на свою неорганизованность, с чем он успешно справлялся всю первую половину дня. А после обеда его стали атаковать тревожные мысли, среди которых непостижимым образом затесались мысли об Аннет. Выяснилось, что она вегетарианка.


- Ну и что с того? - недоумевала Роза. - Тебе-то какая разница?


- Мне?! Да как же? Я ведь...э-э-э...


- Не надо, не говори. Я поняла по твоему виду: ты потерял голову.


- Еще не потерял! - возразил было Франческо.


- Но всё к тому клонится. Здравомыслие, друг мой, это такая тонкая вещь, которая нет-нет да и просочится между пальцев, если ее не беречь. А Веку, будь она хоть сама Антонелла Муларони [5], не заслуживает твоих жертв.


- Да ладно, не преувеличивай! Я всего-навсего откажусь от своей любимой ветчины, куриных ножек, паштета, мясных рулетиков,... пельменей... О-ох! - он чуть не прослезился. - Как тяжко-то!


Роза скрестила на груди руки и торжествующе откинулась на спинку стула.


- Хлебнешь ты еще с ней лиха, - авторитетно заявила она.


Франческо гордо выпрямился.


- Как бы ни так! К твоему сведению, у жителей Родоса в почете были именно любители рыбы. А охотников до мясных блюд без зазрения совести именовали обжорами.


- Но ты-то не житель Родоса, - съехидничала Соле. - Посмотрим, сколько дней ты продержишься на рыбе.


Франческо показал ей язык.


Спустя сутки он выглядел так, словно объелся кислых яблок, что, конечно же, не укрылось от всеведущей Мирей. Новость, облетевшая общежитие на хвосте сороки-Розы, потрясла и возмутила ее.


- Предатель! - бросила она Росси в лицо, когда тот заявился в гостиную четвертого апартамента. - Ты исключаешься из нашего союза.


- Но ведь союз уже и так трещит по швам, - вмешалась демократичная Джейн. - Кианг мы выгнали, на Джулию ты злишься. Не удивлюсь, коль скоро ты одна в апартаменте нашем воцаришься...


- Отставить пререкания! - вскипела Мирей. - А даже если воцарюсь, чем плохо? Установлю строжайшую дисциплину, и будете ходить по струнке!


Не ответив, Джейн с силой захлопнула дверь в свой номер.



Франческо оказался между двух огней и не знал, куда себя деть. С одной стороны - непримиримая Джулия, подхватившая от француженки вирус под названием жестокосердие. С другой - Аннет Веку, гордая и неприступная, как крепость Фенестрелле [6]. Безбелковая диета подорвала его здоровье, и он шатался по коридорам, как подстреленный. На глаза научному руководителю он старался не попадаться, потому как побаивался дополнительной нагрузки на свои и без того хлипкие плечи. Товарищи от него отвернулись, а те немногие, кто составлял ему компанию дождливыми осенними вечерами, отзывались на его иеремиады дружным хохотом, чем повергали его в еще большее уныние. В итоге он задумал сделаться отшельником - его к этому, видите ли, вынуждало тоскливое существование. В последний (предположительно последний) день своего пребывания в общежитии он тайком пробрался на кухню, где услужливые поварихи загодя приготовляли мясной бульон, выхлебал этого бульона с полкастрюли и был таков. Надо полагать, прежний, вегетарианский, рацион больше не соблюдался.


Но самым примечательным стало то обстоятельство, что безутешный итальянец избрал местом своего отшельничества то же дерево, что и колючая Кианг. Звездочет Донеро понадеялся было, что среди ветвей гигантского вяза эти двое не уживутся, и, наладив подзорную трубу, приготовился насладиться зрелищем скандала. Но здесь он прогадал.


Они мирно поделили утлый домишко, и теперь через дырявую крышу дожди щедро поливали их обоих. Однако, когда Франческо заикнулся о реконструкции их бедного жилища, Кианг внезапно открыла в себе дар убеждения и так заговорила нахлебнику зубы, что тот покинул древесный домик без всяких драк и распрей. В общежитие он вернулся с понурой головой, не представляя, как залатать бреши в отношениях с однокурсниками.



- Если б я строил дом, то сколотил бы его по аналогии с хижиной Робинзона Крузо...- пробурчал Франческо, плюхаясь на диванчик рядом с Розой. К тому времени страсти поулеглись, и только Джулия да Мирей по-прежнему на него дулись.


- Пять дней! Ты отсутствовал целых пять дней! - воскликнула Роза. - Такого прецедента еще не бывало. И о каком доме ты говоришь?


- Как, вы разве до сих пор не в курсе перемещений Кианг? Она забралась на разлапистый вяз и прекрасно себя чувствует.


- На тот, что в парке?


- Ну, да! Я гостил у нее, и мы даже перекинулись парой словечек. Так что не такая уж она и дикая.


- С ума сойти! - воскликнула Роза, хватаясь за голову. - Куда загнала ее наша враждебность! Что, если она захворает?


- Здоровье отменное! - парировал Франческо.


- А пища? Откуда она берет пищу?


- Не припоминаю, чтобы мы испытывали недостаток в провианте...


- Но тетради, учебники! Они наверняка отсыреют!


- Как пить дать!


- Сообщу-ка я директору, - вознамерилась было Соле, но тут в гостиной без всякого предупреждения возник Кристиан. У Розы от волнения подкосились ноги, и она рухнула обратно на диван, а Франческо поледенел.


- Ах, вот вы где! Молодой человек, прошу за мной, - тоном, не терпящим возражений, произнес Кимура. Тот кое-как поднялся и, содрогнувшись, засеменил к выходу. Надо было видеть его искаженную физиономию! В осознании своей беззащитности он оглянулся, рассчитывая хотя бы на ободряющий кивок, но Розы уже и след простыл. Она сочла за благо убраться подобру-поздорову.


Те, кто не ходил у Кристиана в учениках, старательно избегали с ним встреч, ибо он вселял в них ужас и какое-то смутное предчувствие скорой гибели. Во всем его безукоризненном облике, в отточенных движениях и кратких высказываниях, попадающих точно в цель, угадывалось влияние некой могущественной, неземной силы, способной свернуть горы и раздробить континенты. Нет, положительно, в Академию брали лишь студентов с богатым воображением и сверхразвитой интуицией!



Франческо отчитали по всем параграфам; его курсовая застоялась, сам он невесть где пропадал, поэтому часть его обязанностей свалилась на Джейн. Бедная, безотказная Джейн! Она не упрекнула «отшельника» ни единым словом, хотя пахала, как настоящая ломовая лошадь, в течение почти целой недели.


- Я у тебя в долгу, - пристыжено пробубнил Франческо, представ перед нею в лаборатории.


- О, да что там! - снисходительно отозвалась англичанка. - Я приобрела ни с чем не сравнимый опыт. В кои-то веки научилась обращаться со спектрофотометром!


***


Затаившись в слоновой траве, девушка-ночь бормотала на суахили отрывки из молитвы к горе Кения. Белые туристы устроили себе сафари. Они решили поохотиться на нее, словно она была антилопой! Девушка-ночь в облаве - где это видано?!


- Меня выручат мораны, они уже наверняка пересекли реку, - думала она, даже не подозревая, что европейцев на нее натравил именно воин-охотник. Но разве мог ее преданный друг, ее Бапото, стать вдруг Иудой? Она не допускала даже мысли об этом. Нет, Бапото не продал бы ее за палку, извергающую огнонь...


За панданусами, на западе, медленно катилось кровавое солнце. Белые люди с ружьями наперевес раздвигали высокую, трехметровую траву, продвигаясь наугад.


Девушка-ночь стиснула зубы: сейчас! Она вырвалась из зарослей и со спринтерской скоростью помчалась к реке, крича, что есть мочи:


- Ila mimi, Kenya! Pepo mbaya kutoka nchi yao! [7]


Кто-то выстрелил, и в тот же миг она почувствовала острую боль в плече. Второй выстрел повалил ее навзничь  - оказалось, другие охотники сидели в засаде на противоположном берегу. Ее не собирались убивать, хотели лишь позабавиться. Позабавиться и пленить. Не так давно красавица Зери, самая миловидная из племени масаев, подверглась той же участи. В тот день, у колодца, девушка-ночь обнаружила ее сережку.


Ей вспомнилось, как когда-то племенной шаман читал над нею заклинания, дабы исцелить ее от смертельной болезни: «Будь храброй, впитай бесстрашие, как мох впитывает воду. Будь крепкой, как прядильное волокно джута. Живи, живи, живи!». Она выздоровела и с тех пор стала самой выносливой среди женщин масаев. Однако ей никогда не приходилось иметь дело с огнем, выжигающим плоть, с этими молниеносно поражающими орудиями. И если первая пуля впилась в плечо, то вторая задела берцовую кость, лишив девушку возможности спастись бегством. Но она всё еще верила, всё еще надеялась...


Охотники взнуздали ее, как непокорного мустанга, и поволокли прочь. Она плакала, умоляла их на своем, дикарском наречии. Куда там! Чужеземцы видели в ней не более чем зверя и ценили не больше, чем трофей. И тогда изнемогшая пленница сообразила, что умолять следует совсем не этих бледнокожих, но ее божество, ее святыню. С новым тщанием направив свои мысли к горе, она неистово зашептала:


- О, приди мне на помощь, дух могучей Кении! Разорви путы, заживи раны! Оh, kuja na misaada yangu, roho ya Kenya hodari! - снова и снова, размыкая запекшиеся губы, молила она.


И вдруг - исчезла, разлилась в воздухе сумерек, растаяла, словно призрак. Добытчики потрясены, побеждены суеверным страхом: у них остались лишь веревки, а на веревках  - кровь невинной. И кровавого солнца алеет след, погружается в ночь саванна...


***


Синьор Кимура сидел, подперев подбородок, и переводил задумчивый взгляд то на Джулию, то на стол, где разворачивалась настоящая баталия: иероглиф «судьба» упорствовал и ни в какую не желал отображаться на бумаге. Первый успех в написании заветного имени уже утратил для студентки свою значимость, поскольку сегодняшний иероглиф был на несколько порядков сложнее.


- Позволь, я покажу, - сказал Кристиан, мягко охватив ее руку. - Надо держать кисточку пустым, открытым кулаком, который не напряжен и не вял. Вот так, расслабься. Теперь макни ее в чернила, но так, чтобы все волосинки образовали острый кончик. Держи кисточку вертикально, перед собой, а теперь аккуратно опусти на полотно, - Он принялся водить ее рукой по бумаге, и злополучный кандзи мало-помалу вырисовался среди сонма исковерканных, корявых значков. - Повторяй за мной: «судьба» звучит как «ун».


- «Ун», - неохотно повторила Джулия.


- Если приглядеться, иероглиф состоит из двух частей: тележки, груженой всяческим скарбом, и дороги, по которой она катится. А поездка со скарбом во все времена была сопряжена с большими опасностями. Если купец и отправлялся в путь, то ему ничего не оставалось, как уповать на свою судьбу, потому что опасность подстерегала его на каждом шагу.


- Какое красочное описание! - подивилась студентка. - Словно вы и есть автор этого кандзи!


На лице Кристиана мелькнула улыбка.


- После того как Аризу Кей указала на недостатки моего тайцзи, я кое-что уяснил: нужно присутствовать здесь и сейчас, что бы ты ни делал, будь то опыты в ламинар-боксе или чтение лекций. Когда ты полностью поглощен занятием, когда отдаешься ему всецело, здесь и сейчас, оно становится легким и приятным, и ты чувствуешь себя в родной стихии. Поэтому-то и объяснения получаются исчерпывающими. Слейся с каллиграфией, постигни ее философию - и очень скоро из «гусеницы чистописания» превратишься в бабочку. Ты откроешь в себе такие дарования, о которых даже не помышляла, сможешь контролировать эмоции... и, кто знает, как повернется твоя судьба.


- А судьба Клеопатры? Я не перестаю думать о ней. Когда пробьет час? Когда заветная сакура сбросит листья, чтобы направить все соки к «плоду»? Я умираю от нетерпения!


- А я жду часа, когда ты научишься укрощать свои порывы и существовать в гармонии с природой, никуда не торопясь и поминутно не умирая, - усмехнулся синьор Кимура.


- Всё ваши шуточки, - проворчала Венто. - И всё-таки, схожу-ка я, проверю, как там мое деревце.



Ствол вишни заметно раздался вширь, и девушка вначале даже оторопела: а не обозналась ли она? Нет, ошибки быть не могло - это сакура, отданная ей на попечение. Это ее Джулия поливала и окапывала, вносила в почву чудодейственные удобрения. Под ее кроной наслаждалась трелями азиатских лазурных птиц. Вокруг нее водила хороводы с маленькими индийцами...


- Я отправлю мальчиков назад, в их дома, - поведала студентке Аризу Кей за одним из чаепитий. - Как-никак, засиделись они в раю. Пора и честь знать.


- Что, даже не устроишь им прощального вечера?


- Помилуй! Они не должны знать момента своего отбытия! - всплеснула руками хранительница. - Однажды они проснутся в своих кроватях и решат, что им привиделся сон. Сон, понимаешь?


- Как это печально, - промолвила Джулия. - Печально вернуться в суровую действительность, пусть даже из сна...


- Если бы все, кого я уберегла от худшей доли, поселились здесь, то в один прекрасный день сад предстал бы перед тобой голым, вытоптанным и многолюдным. Он ведь не резиновый! А те, кто попадает сюда, далеко не ангелы, - сказала Аризу Кей.


- И ты не делаешь исключений?


- Никогда.


***


Затмение солнца - вещь редкая, что уж говорить о затмении в гостиной четвертого апартамента? Елизавета Вяземская грустила! Ее привычным девизом было «Проснись и пой!», отнюдь не «Проснись и роняй слезы». Из ряда вон выходящее событие. Джейн присматривалась к ней всё утро и не могла взять в толк, отчего она не в духе. «Если ее кто-то обидел, то этому кому-то точно несдобровать», - подумала англичанка, намерившись отомстить задире, если таковой существует. Но прежде чем отработать кое-какие боевые приемчики перед вендеттой, Джейн подобралась к подруге и попыталась прояснить ситуацию.


- Почему у русских всё не как у людей? - всхлипнула Лиза. - Сентябрь подходит к концу, а я до сих пор не определилась с кафедрой. Беспризорная, ы-ы-ы... - взвыла она и разразилась потоками слез.


- Ладно тебе, не хнычь, - сжалилась Джейн. - Это далеко не трагедия. У нас в прошлом году бывали казусы и посерьезнее. Моя прежняя соседка, ныне проживающая на третьем этаже, как-то раз села в галошу, запутавшись с ответом на экзамене. А Декстер, Декстер Уайт, - тот вообще завалил защиту курсовой.


- Куда вам, старшим, вникнуть в горе младших? - патетически изрекла Лиза, отирая слезы. - Вон, Франческо с Джулией уже с августа усердствуют под крылом человека-в-черном, Роза пристроилась у мадам Кэпп - нет-нет, я не утверждаю, что горю желанием разделить их участь. Просто мне тоже пора уж выбрать тему. Но в том-то и проблема: я вечно испытывала затруднения, когда предстояло сделать выбор, будь он неладен!


Джейн на минуту задумалась - и в эту минуту ее осенило:


- Я знаю, как тебе помочь! - воскликнула она. - Пункт назначения - Зачарованный неф!


- Что?! Туда? - струсила Лиза.


- Проверенный метод! - непринужденно отвечала Джейн. - В самый раз для таких нерешительных, как ты.



Зачарованный неф был не чем иным как концертным залом с колоннадами по обе стороны от зрительских мест. Над сценой тускло горели зеленые лампочки, неслышно колыхался занавес, а из оркестровой ямы густо валил пар. Тонко позванивал трензель. Черный рояль укрылся в темноте от посторонних глаз и наигрывал какие-то мотивчики, сам, без чьего бы то ни было вмешательства.


Лиза застыла на ковровой дорожке, между рядами сидений и продолговатым шкафчиком, где на полках скопилось множество разных коробок. Здесь были и круглые шляпные картонки, и крохотные бонбоньерки, и плетеные корзинки, до отказа набитые гирляндами и блестками.


- Ущипните меня кто-нибудь, - завороженно прошептала она. - Я в стране грез...


- Всего лишь в Зачарованном нефе, - отозвалась Джейн. И голос ее прозвучал так, словно подул с набережной предгрозовой соленый ветер, словно зашептались на этом ветру кусты доцветающей сирени.


В глубине зала, за роялем, она различила барную стойку и несколько высоких табуретов.- Пойдем, позовем официанта. Я хочу пить.


Но за стойкой толкового официанта явно не хватало: белые голуби в забавных жакетиках да смышленый енот не в счет.


- Что будете заказывать? - по-итальянски осведомился енот, не переставая грызть крекер. - У нас есть свежайший мартини, греческий бренди, мерло и портвейн, а также несколько видов ликера и ламбруско. Чего изволите?


- А воды у вас нет? - по-деловому справилась Джейн. Енот аристократично развел лапами:


- Увы.


- Какое безобразие! Нет воды! Вы только подумайте! - принялась возмущаться англичанка. Лиза согнулась пополам и бесшумно затряслась от смеха.


- Очевидно, этот зал не предназначен для людей, - сказала она наконец. - Ни одной живой души!


- Ну, одна душа все-таки есть, - беззлобно раздалось из партера. Когда рассеялась очередная порция пара, девушки разглядели высокого господина весьма представительной наружности, который встал и снял котелок специально затем, чтобы их поприветствовать. Те, в свою очередь, поднялись, а Лиза даже присела в реверансе. Она не могла отделаться от мысли, что очутилась в сказке.


- Разрешите представиться, Донеро, - вежливо произнес господин. - Не правда ли, я элегантен? - тут же поинтересовался он, приподняв бахрому своего клетчатого шарфа.


Девушки обменялись недоуменными взглядами.


- Мне нравится этот зал, - ничуть не смущаясь, продолжил франт. - Он дает пищу для размышлений и прямо-таки пышет загадками!


В этот миг из-за кулис вырвалась струя искрящегося серого дыма.


- Но кто-то ведь должен стоять за всеми этими спецэффектами! - воскликнула Лиза.


- По правде говоря, мне совсем не хочется разрушать таинственную атмосферу зала, - признался Донеро. - Искать причины, докапываться до истины, вытаскивать на свет мастера мистификаций... Да может, и нет никакого мастера!


Он придвинулся к стойке.


- Налейте мне бургундского, да поживее.


Енот повиновался и нырнул в погреб.


- А вы какими судьбами сюда забрели? - спросил щеголь, наматывая конец шарфа на палец. Между тем хвостатый бармен водрузил на стол бутылку и бокал. - Благодарю!


Джейн замялась.


- Ну-у, я думала, что визит поможет разрешить сомненья Лизы...


- Сомненья прочь! Они вредны, - принялся вдруг декламировать Донеро и нечаянно смахнул бутылку. Та разлетелась вдребезги, и на полу образовалась багровая лужа. - А в чем, собственно, состоят сомнения? - спросил он после неловкой паузы.


- Видите ли, - застенчиво сказала Лиза. - Слишком много кафедр, а я не могу понять, к чему лежит душа.


- Хм, - Донеро почесал в затылке, сдвинув шляпу на лоб. - А как вы относитесь к географии? Привлекают вас острова, океаны, рифы, глубоководные впадины?


Россиянка встрепенулась:


- Впадины? Рифы? Очень даже! Но я и не подозревала, что в Академии есть такая кафедра!


- Это потому, что она в глаза не бросается, - самодовольно отозвался профессор. - Если голову задерешь, и то не разглядишь. Поэтому о ней частенько забывают. Там она, - Донеро многозначительно ткнул пальцем в потолок. - Я вас проведу, если только вы согласны.


- Согласна! Согласна! - зааплодировала Лиза. Зачарованный неф оправдал себя, хотя отзывы о нем в основном отдавали ересью и мистицизмом, и большинство студентов панически боялось его навещать. Сложно было предугадать, что или кто встретится тебе в стенах этого капризного, изменчивого зала, у которого, словно у какого-нибудь привереды, было семь пятниц на неделе.



На восьмом этаже Донеро остановился, чтобы перевести дух. Его котелок съехал набекрень, а лоб покрылся испариной. Лиза опасливо глянула в пролет.


- А не высоко ли мы забрались?


- Хе-хе, это еще только начало, - ухмыльнулся географ. - Дальше - выше! Недаром мою кафедру прозвали вторым Эверестом!


«Самая высокая точка... - подумалось Джейн. - Значит, не погрешила книга предсказаний. Значит, и мне она всё верно предрекла».


Следующий ее шаг пришелся на изрешеченную металлическую ступеньку. Краска на стенах пооблезла, бетонная лестница осталась внизу. Из приоткрытого в крыше люка сочился дневной свет. Джейн держалась стойко, хотя ужасно боялась высоты. А Донеро чувствовал себя хозяином ситуации ровно до тех пор, пока взорам учениц не предстало его жилище. Первым, что сказала Лиза, высунувшись из люка, было:


- Ой! Вот те раз! Избушка на курьих ножках! - Произнесла она это с петербургским акцентом, ничуть не заботясь о слухе окружающих. Мнительный Донеро отпрянул от нее и, к величайшему удивлению Джейн, с тем же акцентом отпарировал:


- Чур меня! Если это избушка на курьих ножках, то я, ни много ни мало, Бабка Ёжка! А коли так, то мне надо опасаться самого себя, что ни в какие ворота не лезет!


Джейн в русском языке аза в глаза не знала, поэтому их разговор привел ее в откровенное замешательство. «Главное, Лиза нашла свое призвание», - сказала она и бесшумно ретировалась, как принято у англичан.


Чтобы попасть в «избушку на курьих ножках», требовались скорее сноровка и недюжинное терпение, нежели сказочный призыв Ивана-Царевича. И усмирять следовало отнюдь не пресловутого змея, а всего-то веревочную лестницу. Но очень своевольную веревочную лестницу. Лиза одолела ее лишь после десятой попытки, с горем пополам добралась до входа в маленькую шаткую будку, и на нее пахнуло древесной амброй. «Курьи ножки» представляли собой не что иное, как ввинченные в крышный настил толстые пружины, приплясывающие на ветру и немилосердно раскачивающие будку географа. Внутри будка была вдоль и поперек исполосована картами: физическими, политическими, экономическими. Ковер заменяла карта океанских течений, и при этом южное пассатное течение начиналось от входа, следуя красными пунктирными стрелками в гущу разноцветных подушек, сваленных под окном. Старый деревянный барометр показывал «переменно», компас, намертво приклеенный к столу, шалил. Любой здравомыслящий критик заявил бы, что в таких условиях невозможно работать, и оказался бы прав. Те, кто не знаком с Донеро, сказали бы, что он лодырь, и в этом имелась бы доля истины. Никто столько не отдыхал, как он. И в то же время никто так не погрязал в исследованиях, как чудаковатый географ. Он не отделял отдыха от трудов, ибо за работой он расслаблялся.


Донеро был субъектом во всех отношениях странным. Его поступки зачастую не поддавались логическому объяснению, и даже сам директор порой пожимал плечами. Лизе достался на редкость непредсказуемый учитель. То он впадал в депрессию и тащился в Зачарованный неф, чтобы там утолить тоску, то вдруг вскакивал и на всех парах мчался к книге предсказаний, то без предупреждения укатывал в заморские страны, предварительно запихав в чемоданчик для вещей всю свою коллекцию шарфов. Но, надо заметить, выносливостью он отличался непревзойденной: мог пролежать на холодном ветру целую ночь лишь потому, что так сподручнее высматривать созвездия. О морской болезни знал лишь понаслышке, а в существование гриппа и  бронхита так и вовсе отказывался верить. В нем удивительно сочетались два несовместимых качества: экстремал, жадный до новых впечатлений, он был крепче самой стали и при этом любил изящество и утонченность. Его тонкостенный шкафчик просто вспух от обилия всевозможной одежды, хотя предназначался для хранения географической утвари, будь то компас, карты или подзорная труба...


Подзорную трубу Лиза приметила сразу, как очутилась в будке. Повертев ее так и эдак, пристроилась у окна и припала к объективу.


- Ты ее неправильно держишь, - прокомментировал Донеро, развалившись на подушках и прикрыв глаза. - Сейчас кратность увеличения в трубе максимальная, и велик риск того, что твой взгляд упрется в прилавок какого-нибудь китайского торговца.


Недоверчивая по натуре россиянка только хмыкнула в ответ. Но не успел советчик вынуть сигару из кармана, как раздалось дрогнувшее «Ой!» и студентка в потрясении отпрянула от окна.


- Там невесть что творится! Как в программе новостей! - сдавленно прошептала она, уступая прибор учителю.


- То-то же! Не послушалась меня, а я дело говорил, - веско отозвался Донеро. - Ну-ка, глянем... - И он нацелил объектив на восток, заняв позицию у подоконника. - О! Да на острове Хонсю опять землетрясение! Семь баллов по шкале Рихтера! Когда-нибудь вся эта островная цепочка пойдет ко дну... Зато в Иркутске праздник! А на Тибете тишь да гладь. Небольшой дождик над палатками кочевников и пара журавлей по курсу. Эх, до чего же пестра наша планета, до чего разнолика! - не удержался он от восклицания.


- Что же это за труба такая? - недоумевала Лиза. - Всё-всё показывает!


- Ты вот дивишься, а ведь если хорошенько почистить линзы, то куда больше увидеть можно! В них, в родимых, суть.



[5] Глава правительства Сан-Марино


[6] Крупнейшая крепость Европы, строившаяся с 1728 по 1850 годы на итало-французской границе, в Альпах


[7] Спаси меня, Кения! Изгони злых духов из своей земли! (суахили)


Глава 5. Пробуждение Клеопатры



- Ци-ци-кее-кее! - сказала гаичка. - Тиу-тиу-тиу! - и спорхнула в клевер. Теплый ветерок нежно скользил по траве и окутывал натруженные руки Аризу Кей, которая обсаживала маргаритками необъятную сакуру Джулии Венто. Погруженная в свои думы, она не обратила на пернатого никакого внимания.


- Ци-ци-кее-кее! - повторила гаичка. - Черри Блу! - И, взмахнув крыльями, исчезла в кроне.


- Что?- вздрогнула японка. - Черри Блу? Это же новое имя! Пойду, запишу, пока не выветрилось из головы.


Но по дороге она остановилась, чтобы прихватить лопату, забытую у стремянки.


- Зирр-зирр-зирр, - прострекотал на земле кузнечик. - Церамида Ру. Зирр-зирр-зирр.


- Еще одно имя! - подивилась хранительница. - Два в памяти я еще удержу, - И она с проворством устремилась к беседке, где лежал набор для каллиграфии.


Но не ступила она и двух шагов, как на нее со всех сторон посыпались всевозможные фамилии. Если раньше сад безмолвствовал, то теперь он буквально взорвался сообщениями. Имена шелестели в листве, булькали в ручье, мелькали в перекличке птиц. Имена звучали повсюду.


- По очереди! Прошу, по очереди! - взмолилась японка.


В этот день она извела порядочную кипу рисовой бумаги, израсходовала с три дюжины дощечек и вконец вымоталась, бегая по саду да снабжая деревья «предписаниями» по вызволению страдальцев из горячих точек.


- Не нынче-завтра здесь будет аншлаг, - сказала она, в изнеможении растянувшись на циновке под сосной. - Уж больно утомительны эти хлопоты! Надо бы набрать помощников...


***


Девушка-ночь была не из тех, кто покоряется судьбе, и охотники поступили бы очень опрометчиво, если бы засадили ее в какой-нибудь ящик или клетку. Но, к счастью для охотников, кенийка испарилась прежде, чем они успели что-нибудь предпринять. Яростная жажда сражаться куда острее обычной жажды. В пленнице дерева бурлили соки гнева, и поэтому она не замечала тихого клокотания соков кокона. Она пришла к выводу, что бледнокожие поработили ее и везут на чужбину. Ох и злоба закипела внутри! Кокон не справился с ролью утешителя и примирителя, за что был жестоко наказан. Дерево сотрясли четыре последовательных удара, и окаймляющая его клумба оросилась обильным дождем из бледно-розовых лепестков. Наконец, от мощного толчка из сакуры, вместе с водянистым фрагментом ткани, стремительно вылетел участок коры. Так Клеопатра добыла себе свободу, а Джулия проворонила ее пробуждение.


Сколь велико было недоумение африканки, когда, выпрыгнув из дупла, она приземлилась на мягкую почву, где, под действием чар хранительницы, уже подрастали всходы маргариток. Раны от пуль заживились, и она была готова к поединку. Но враги куда-то подевались. Видно, струсили. Возликовав вдвойне, Клеопатра, эта дикая кошка, отправилась гулять сама по себе. Глубокие следы босых ног и изувеченная вишня явились первыми и неопровержимыми доказательствами, свидетельствовавшими явно не в пользу Аризу Кей: устоявшиеся в саду порядки были свергнуты, а нарушительница удрала. Было о чем погоревать. Раздосадованная японка подвела Джулию к попранной клумбе и выразила сожаление по поводу сакуры. Потом вдруг приосанилась, глянула на свои ладони и, изобразив на лице глубочайшее умиротворение, прикоснулась к истерзанному растению. Что тут началось! Ее рука облеклась пушистой перчаткой, сотканной из нитей света, и этот свет разлился по коре, утекая в корни и поднимаясь к ветвям. Рассудив, что одного воздействия мало, Аризу Кей приложила к пациентке-вишне другую ладонь, и дерево засияло изнутри. Восторг Джулии был неописуем. По мере того, как сакура наполнялась светом, ствол всё более истончался, разрыв в нем зарастал, а крона украшалась локонами цветов. Полянка близ вишни расцветилась столь необыкновенными огнями, что узкоглазой садовнице позавидовал бы любой селекционер с Земли. Но вот, волшебное действие кончилось, и Аризу Кей опустила руки, лучась такой радостью, как будто ей только что вручили Нобелевскую премию.


- Как... Как это у тебя получается? - ошеломленно спросила Джулия. За видимой простотой и непритязательностью хранительницы в действительности скрывалась несокрушимая воля, внушительная энергия и беспримерное могущество.


- Внутренняя тишина, - ответила та. - Она всему первоосновой. Пока ты суетлив, ты бесполезен и непродуктивен. Но если дать мутной воде в твоем стакане отстояться, вскоре покажется дно. В погоне за мнимыми ценностями многое ускользает от внимания, а уединение помогает восстановить гармонию. Лихорадка мегаполисов лечится уединением.


- Значит ли это, что каждый может стать таким, как ты? Таким... совершенством?


- О! Я далека от совершенства, - тонко улыбнулась Аризу Кей. - Посвяти я всю жизнь бдению и практикам, я бы всё равно никогда не достигла идеала. Человеку это не по плечу. Уверена, что на земле не сыщется того, кто, полагаясь лишь на собственные силы, смог бы избавиться от своего ветхого естества. Поищи уж лучше иголку в стогу сена - вернее будет... Но кое-чему мы всё ж можем научиться. Возьми хотя бы каллиграфию...


- Ага, Кристиан намекал, что освоив это мастерство, я поднимусь на новые высоты в своем развитии, - перебила Джулия. - Слабо верится. Но я бы всё отдала, чтобы уподобиться тебе.


- Мне импонирует твоя прямота, - сказала японка. - Но в том-то и соль, что всё отдавать не нужно. Ты мечтала постичь каллиграфию, так не бросай ее лишь оттого, что она наскучила. Эдак ты ни в чем не преуспеешь.


- По-твоему, рисуя иероглифы день и ночь, я обрету внутреннюю тишину? - скептически отозвалась Джулия.


- Ну, уж не знаю, как тебя надоумить, - вздохнула хранительница. - Давай-ка отложим дискуссию. Надо разыскать Клеопатру, пока она не наломала дров.



В библиотеке красной пагоды витал аромат жимолости. Франческо методично обшаривал полки в надежде подобрать книгу, где бы подробно описывались этапы порученного ему задания. А еще он рассчитывал хотя бы на захудалый экземпляр руководства по созданию неповторимого стиля, чтобы произвести впечатление на Аннет. И вдруг, к его вящему удивлению, в окно вломилась африканка.


- Есть хочу, - поведала она с затравленным видом. - От ягод уже живот пучит, а вот окорок сгодился бы вполне.


Юноша остолбенел. Перед ним стояла высокая, атлетически сложенная брюнетка с шоколадного цвета кожей и глазами, в глубине которых светилось два чистейших аквамарина. Это невероятное сочетание заставило Франческо прирасти к полу и на несколько секунд отняло дар речи. Клеопатра бесцеремонно пихнула его в бок.


- Чего глаза пялишь? Давай уже, я тороплюсь!


- К-кухня там, - пролепетал Росси, абсолютно позабыв, зачем пришел в библиотеку. Позднее его поразила одна вещь: он так же отчетливо понимал африканку, как и она его. А всё оттого, что в саду стирались языковые барьеры.


Опустошив кухню, кенийка двинулась к ручью. Она просто не мыслила себя без купания, без этого ежедневного ритуала. Сбросив свой красно-синий саронг и сандалии, она медленно и с удовольствием совершила омовение. Клеопатра и еще бы поплескалась, если б не спугнули ее голоса. Кто-то приближался к пагоде. Тряхнув шапкой отросших, мелко-вьющихся волос, она кое-как натянула на себя одежду и рысцой побежала под мост. Ручей, в отличие от пруда, хорош тем, что не выдает следов беглеца. Даже если тот только что омочил в нем ноги, ни кругов на воде, ни предательской ряби сыщик не обнаружит, ибо ручей искони беспокоен, он вечно в движении. Не то, что лежебока пруд.


- И как ты думаешь ее приручить? - донесся сверху голос Джулии. - Конфетами что ли выманивать?


- Конфетами не конфетами, а пирогами попробовать можно, - сказала Аризу Кей. - Кстати, к ужину я собиралась приготовить баранину. Против нее твоя протеже точно не устоит.


- Протеже, - хмыкнула итальянка, - о нраве которой приходится судить лишь по обломанным ветвям да изрытой земле.


- Ты смеешься, а представь, каково ей сейчас. Не оправившись после стресса, она чует угрозу в каждом шорохе. Ее нервы на пределе, и санаторные условия - это именно то, что доктор прописал. Но какие, скажите на милость, могут быть санаторные условия, если она затаится пугливым зайчишкой в каком-нибудь окопе и просидит так до скончания времен?!


- Ах, почему в мире столько зла! - в сердцах воскликнула Джулия. - Почему чистоте не дано цвести, почему люди столь бездушны и корыстолюбивы?!


Клеопатра прислушивалась. Разговор велся явно о ней и о ее мучителях. Внезапно ей на ум пришла мысль, будто она умерла и всё это происходит с нею в горних селениях. Те две Медеи, чьи голоса звучали, как свирель, вполне могли сойти за ангелов. Обилие плодов, богатство красок и полное отсутствие вредителей также подтверждало ее догадку. Ни аспида, ни жабы, ни комарика - лишь труженицы-пчелки да певчие. Казалось бы, чего же более? Расслабься, примостись под деревом и наслаждайся тишью. Ан нет, Клеопатра была начеку. Остерегаться неизвестного ее приучали с малых лет, и закоренелая привычка давала о себе знать. Разведать, разнюхать, прощупать почву - вот ее первейшая задача. Иначе насмарку вековой опыт предков и прахом наставления вождя.


Опьяненная цветочным благоуханием, хвойным воздухом и свежестью дня, она еле дотащила ноги к окраине сада, откуда открывался великолепный вид на горы. Там она не поленилась сделать себе шалаш. Сакурам, что росли поблизости, досталось изрядно.



Какие только уловки не перепробовала Аризу Кей, чтобы завоевать доверие африканки. Она даже - смешно сказать - пыталась организовать обрядовый танец, поручив маленьким индийцам бить в бубен и плясать вокруг костра. Пекла вкусные пироги, от которых у ребят текли слюнки, и оставляла на траве с таким расчетом, чтобы подманить негритянку к белой пагоде, где ее подстерегал Франческо, одержимый одним только желанием - выспаться. Ибо караульный пост нельзя было покидать даже ночью. Особенно ночью. Джулия же, тайком от Кристиана, помогала парнишке с выполнением курсовой - очень уж был суров и требователен человек-в-черном. Когда же при нем упоминали о Клеопатре, он хмурился и уходил в себя. Стоило ему нечаянно встретиться с индийцами - он отводил взгляд. И чем чаще в его присутствии рассуждали об угнетателях бедного люда, о человеческом рабстве и деспотичности, тем более замкнутым он становился. Случалось, что после подобных разговоров он даже переносил уроки каллиграфии. Джулия начинала настораживаться.



Однажды, погожим ранним утром, над горной грядой появилось странное эллиптическое облако. «Пора», - смекнула Аризу Кей и вышла в сад. Франческо дремал на своем посту, пироги были съедены, вишневое повидло размазано по траве... Но не это занимало мысли хранительницы. Белое облако над пиками возникало приблизительно раз в три месяца, и уж если оно возникало, то игнорировать его было бы верхом неосмотрительности. Прямо на газоне, под сенью красавиц-вишен, легонько вздрагивая и смеясь, посапывал Вазант. Двое его товарищей расположились рядом, у затухшего костра, от которого к небесам тянулась тонкая бечевка дыма. Восходящее солнце распыляло над морем медную пудру, любуясь своим лучезарным отражением.


Склонившись над первым мальчиком, Аризу Кей прошелестела:


- Отправляйся домой, береги память об этом сне, - И поцеловала его в лоб. И тут он стал таять, исчезать, словно фигурка, нарисованная пальцем на заиндевелом стекле. Мгновение - и на месте, где он лежал, осталась лишь примятая трава. Запечатлев поцелуй на челе второго индийца, хранительница проводила и его. Проводила в мир страданий, где мечты несбыточны, а быт заглушает душевные порывы и тянет в трясину уныния. Вазант спал чутко, и когда Аризу Кей коснулась его лба, обнял ее крепко-крепко, надеясь хоть ненадолго задержаться в мире грез. Но чары было не разбить даже при всём желании, и японка с сокрушением ощутила, как распалось кольцо объятий на ее шее. Клеопатра шпионила за ней из кустов и напряженно думала: «Что означает эта вселенская скорбь у нее на лице? Почему дети растворились один за другим? Что станется здесь со мною?»


Внезапно сад озарился яркими, ослепляющими сполохами, и она пала навзничь, заслоняясь от нестерпимого блеска. Когда же она вновь оказалась на ногах, японки у кострища как не бывало. Чья-то рука легла Клеопатре на плечо.


- Прости, мне пришлось пойти на крайние меры. Ради твоего же блага, - покровительственным тоном произнесла Аризу Кей. - Тебе понравились мои пироги, не так ли?


***


Кристиан скрупулезно изучал справочник по органической химии... или только делал вид, что изучает? Директор не сводил с него глаз, одновременно отпуская едкие замечания в адрес молоденькой аспирантки, чье платье контрастировало со скромными костюмами остального женского персонала и абсолютно не вписывалось в дресс-код. В преподавательской царило оживление. У нескольких профессоров была форточка, и они самозабвенно предавались спору о том, какие из изобретений кафедры следует пустить в оборот, а о каких благоразумнее умолчать. Представительницы слабого пола пили кофе и шушукались, не иначе как перемывая косточки своим коллегам. То и дело нервно дребезжал телефон (раритетная, надо сказать, вещь; таких в корпусе Академии было раз, два и обчелся). Еще пара профессоров консультировала своих студентов, а на коридоре учащиеся старших курсов вели жаркую дискуссию... Кристиану хорошо думалось среди всего этого гама.


«Эх, Люси, Люси! - вздыхал он про себя, прикрываясь массивным справочником от въедливого взгляда Сатурниона Деви. - Как мне ответить на твое письмо? Признаться, что я сыт по горло этой двойной жизнью, рискованно. Хотя я и могу полагаться на твою преданность, нельзя списывать со счетов пронырливость твоих приятелей, вездесущих мафиози, над которыми стоит сам Моррис Дезастро. Глупые марионетки, убежденные в своей независимости, исполняют его волю, разъезжая по Мексике, Индии, Китаю и даже США. Тысячи и тысячи семей терпят бедствия, горюют о похищенных сыновьях и дочерях, а этот кукловод нагревает себе руки. И я увяз в том же болоте. Я, который стремится к непорочности! Который поклялся соблюсти свою честь!


Ты пишешь, что не по нутру тебе его рабовладельческий бизнес? О, Люси, моя искренняя подруга! Как бы я хотел вытащить тебя из этой смердящей ямы! Но прежде мне самому надо очиститься... Говоришь, у Морриса всегда найдутся преемники? И ты права: убить его - значит лишь освободить дорогу новому кандидату. И пока не истреблена эта шайка, пока в жилах изуверов теплится кровь, нам с тобою грозит опасность. Мне, который по одну сторону баррикад, и тебе, которая по другую». Казалось, еще немного - и Деви просверлит его насквозь. Ух, дотошный!


- Ни за что не поверю, будто вам, синьор Кимура, благоприятствует сия обстановка, - проскрипел он, подперев рукой щеку. - Коль уж взялись за энциклопедию, так отдайте авторам дань и читайте ее в тихом месте. А вообще, начитаетесь еще. Подите-ка сюда, - И директор со слащавой ухмылкой поманил его пальцем. Эта ухмылка не предвещала ничего хорошего.


- Известно ли вам, что в архиве опять побывали воры? - поинтересовался он у Кристиана, который, несмотря на волнение, держался молодцом и не побледнел даже на полтона. - Вернее, вор, - вполголоса продолжил Деви. - Примечательный, надо заметить, тип. К сейфам не притронулся и ничего не взял, кроме, разве что, дырявого пальто на вешалке. Сдается мне, он нарочно запалил свечу, чтобы сбить с толку того, кто войдет. Представляю его смятение, когда в архиве появился ваш покорный слуга. Если б свеча не спутала мне карты, ох, как бы я его отделал!


- О, да! Несомненно! - подыграл Кристиан. «Несомненно, этот старый, замшелый пень показал бы, на что годен». - И вы не позвали охрану? - участливо спросил он.


- Какая охрана, какая охрана?! - затараторил Деви, выпучив глаза, как разбуженный филин. - Он  ведь улизнул у меня из-под носа! Я даже опомниться не успел!


- Прискорбно слышать, - покачал головой Кимура. - Плохи наши дела, если воры беспрепятственно проникают в самые охраняемые части здания. Надо принимать решительные меры.


- И менять тактику, - отозвался Деви. Внезапно проникшись к Кристиану отеческим чувством, он выдал такое, отчего менее сдержанный человек разразился бы хохотом: - Что если вам на время переселиться в архив и посторожить, а? Я лично берусь организовать лабораторию напротив. Что скажете?


Синьор-в-черном сохранял хладнокровный вид, хотя перспектива подкарауливать самого себя очень его забавляла.


- Ничего не имею против. Буду ждать дальнейших распоряжений, - сказал он и почтительно откланялся. Допрос, поначалу грозивший обернуться катастрофой, завершился в его пользу: отныне доступ к ноутбуку открыт для него круглосуточно, и проблема с передачей данных разрешилась как нельзя более успешно.


***


Клеопатра рассеянно теребила браслет на запястье, пока хранительница заваривала чай. Кенийка находила этот обряд вульгарным и, как все в ее племени, относилась к «китайской травке» с презрением. Эка невидаль, заграничные обычаи?! Ей бы птичку сейчас поймать да принести в жертву Энгаю [8]. Но только вот ни одной священной смоковницы она в саду не обнаружила, а вулкан Ол-Доиньо-Ленгаи теперь, судя по всему, где-то на краю земли.


- Попробуй, тебе понравится, - предложила японка.


Девушка-ночь поморщилась. Она привыкла пить молоко с кровью быка.


- Я друг, понимаешь? Я - друг, - с расстановкой сказала Аризу Кей. - Не нужно стесняться.


Но Клеопатра точно в рот воды набрала. Будет она еще любезничать со всякими узкоглазыми! В ней вдруг проснулась расовая неприязнь.


- Уж и не знаю, как с тобой быть, - сказала хранительница. - На контакт ты идти не хочешь, моими снадобьями брезгуешь. Упрямишься, словно малое дитя!


Она впервые оказалась не в своей тарелке и уже была готова сложить оружие, когда в беседку заглянула Джулия.


- Ах, вот ты какая, моя Клеопатра! - вскричала она и уселась верхом на бортике. Та вздернула брови: она мгновенно признала в итальянке родственную душу.


- М-м-м, - сказала Венто, дотронувшись до бисерных колец, вдетых в уши кенийки. - Красота!


- Великий Энгай! - воскликнула в свою очередь негритянка, заприметив у нее на шее диковинный камень бирюзового цвета. - Кто дал тебе этот амулет?!


- Его подарил мне двоюродный брат Федерико, но, если хочешь, возьми его себе. Он так подходит к морской глубине твоих глаз...


Испытав несказанное облегчение, хранительница сообщила, что у нее неотложное дело, взяла руки в ноги и, путаясь в полах кимоно, засеменила по направлению к медитативной площадке. Ей надо было срочно восстановить равновесие между инь и янь. Хрупкая экосистема сада пошатнулась, нити управления процессами поистерлись, а ведь всему виной ее расхлябанность. Нельзя принуждать к реабилитации гостя, если не реабилитировался сам.



С Клеопатрой не соскучишься - это было ясно, как день. В списке ее развлечений пунктов значилось немерено, и она сомневалась лишь в том, следует ли сперва научить Джулию их народному танцу или показать, как строится ёнканга [9].


- С танцем придется повременить, - деловито сказала она после раздумий. - Вдвоем исполняют лишь примитивные танцы, а для моего нужна целая деревня. Поэтому давай лучше наберем глины для постройки хижины. Я ведь здесь надолго. Если припустит дождь, где его переждать? Разве в том уродливом домишке, что за мостом?!


Джулия не стала ей перечить, хотя знала, что дождей в саду сроду не бывало, а возвращение африканки на родину уже предрешено.


Порыскав среди деревьев, Клеопатра посетовала на малые запасы глины и полное отсутствие навоза, которым у нее в селении укрепляют дома. Однако это не сильно ее расстроило, и она отправилась к молодым насаждениям сакур, оставив Джулию сторожить полянку. Ничтоже сумняшеся, негритянка выдрала с корнями гибкие деревца, связала в сноп и поволокла к месту будущего жилища. Страшно вообразить, что сделается с Аризу Кей, когда ее взору предстанет картина столь бессовестного вандализма!


- Следовало бы обнести мою хижину частоколом, - с натугой проговорила Клеопатра, чуть ли не надрываясь из-за тяжести снопа. Когда Венто разглядела эту неподъемную ношу, ее едва не хватил удар.


- Numi del firmamentо![10] Да это же саженцы, над которыми столько тряслась хранительница! О, что теперь будет!


- Эка важность, какие-то растения! - небрежно бросила кенийка. - Кто, в конце концов, важнее? Растение или человек? Разве человек создан, чтобы ублажать растения?


Джулия подивилась столь мудрому высказыванию дикарки, однако не преминула изложить и свою точку зрения:


- Но уж, по крайней мере, человек должен уважать труд других.


- Я вам с сотню таких понасажаю, - дерзко отвечала Клеопатра. Итальянка совсем не хотела с ней ссориться, беря во внимание ее натренированные мышцы и превосходство в росте, поэтому без лишних слов включилась в работу. Скоро обе они с ног до головы перепачкались в глине: Джулия - по неопытности, а Клеопатра - из принципа. Она ненавидела аккуратность.


- Есть тут у вас тростник? - поинтересовалась она, утирая грязной ладонью пот со лба.


- Это вряд ли.


- Очень жаль. Потому что тростниковая крыша прекрасно пропускает дым от костра.


- И в твоем семействе не боятся поджариться заживо?! - изумилась Венто.


Кенийка скривила рот в усмешке:


- Да мы спим вокруг очага! И на моем веку еще ни разу никто не поджарился. А знаешь, чем славятся постройки масаев? Если возникает необходимость переместить деревню к другому пастбищу, мы просто обстукиваем дома палками, обмазка отлетает и хижины разбираются. Затем их можно перенести на новое место, чтобы опять собрать.



Аризу Кей мечтательно прогуливалась по аллее и, как всегда, наслаждалась необычайной синью небес, не утруждая себя смотреть по сторонам. Она добросовестно прополола грядки за пагодой и вскопала землю для будущих посадок. Качественная медитация помогла вернуть силы, подвигнув к активной деятельности в наскоро обставленной мастерской, где японка провела два часа за проектированием улучшенной модели телепортатора. В голове ее звучал симфонический оркестр, она плыла по дорожке грациозным лебедем, и его величество Удовлетворение владело ею безраздельно, пока взгляд случайно не зацепился за круглый пятнистый короб вышиною с трехдневный бамбук. Этот короб очень портил вид и внушал необъяснимое беспокойство. Подойдя поближе, хранительница моментально прозрела: кто-то позарился на молодые деревца, на объект ее чаяний и забот. Клеопатра! Ее не упрекнешь в несамостоятельности... Но это!


- Это выходит за грани допустимого! - не выдержала Аризу Кей. - Со строптивой девчонкой надобно быть строже. Придется вернуть ее в селение раньше срока.


С твердым намерением расставить все точки над «i» она направилась к громоздкой храмине. Однако, кроме засушенных кореньев и пары беличьих тушек, ничего и никого не обнаружила. Несчастные создания! В саду впервые свершилось убийство, но кто даст гарантию, что за ним не последуют другие, более изощренные злодеяния? Время бить тревогу.


Аризу Кей растратила слишком много энергии, когда позволила себе неожиданный маневр с тыла при «захвате» африканки. Повторить подобный прием у нее не хватило бы духу, и она решила действовать по старинке, а именно нагибаться и выискивать следы. Чтобы их обнаружить, не понадобилась бы даже лупа, потому что на коре каждого второго дерева виднелась засечка (о, многострадальные сакуры!). Эти засечки вели в отдаленную область сада, где японка намеревалась вырастить кипарисовую рощу в окружении стройных эвкалиптов. Но ни кипарисов, ни эвкалиптов ей отныне не видать, если там обустроится африканка. Она будет ожесточенно защищать свою территорию до тех пор, пока хранительница не вышибет ее пинком. Разумеется, волшебным.


По-видимому, кенийка всё-таки отыскала священную смоковницу, а если и не смоковницу, то какую-нибудь священную ёлку или сосну.


- Да славится могучий дух масаев! Тебе приносим в жертву эти шкуры, - нараспев произносила Клеопатра, а ей - к прискорбию Аризу Кей - увлеченно вторила Джулия, которая, как представлялось японке, обладала критическим складом ума и ясностью мышления. Но вся правда заключалась в том, что негритянка вызывала у девушки симпатию, смешанную с чувством почитания, если не преклонения. Кто еще в Академии может похвастать знакомством с жительницей страны, где, в момбасской гавани, однажды высадился Васко да Гама?! История голодного детства и полного лишений отрочества окончательно покорила студентку: сострадание уступило место невольному восхищению выдержкой Клеопатры, неутомимостью духа, верностью себе и своим традициям. И Джулии, во что бы то ни стало, захотелось оградить ее от несправедливости.



Аризу Кей притаилась за деревом. Притаилась! Ах, если б она только видела себя в тот момент! Величавой, статной, ей подобало бы выйти на свет и объявить о своем присутствии. Но нет, она предпочла засаду.


Кенийка насторожилась и повела носом.


- Сматываемся отсюда, - сказала она шепотом.


- Почему? - удивилась Джулия.


- Я эту узкоглазую теперь за версту чую. Я нанесла урон ее драгоценному саду, и деликатничать здесь со мной не станут. Поэтому, повторяю, надо убираться.


- Аризу не такая... - начала было Джулия, но потом ей в голову пришла отличная мысль: - Я точно знаю, где тебе будут рады. Возьми меня за руку.


Порывшись в сумочке, итальянка достала телепортационную ветвь, и, прежде чем хранительница успела сообразить что к чему, обе девушки растаяли без следа.



[8] Энгай - бог масаев


[9] Ёнканга - хижина масаев


[10] Силы небесные! (ит.)

Глава 6. «Шестерка проныр и К.»



Джейн питала слабость к любовным романам, мыльным операм и просто операм. И от экрана, что горел в гостиной, ее было за уши не оттянуть. Поэтому Лиза решила не докучать ей со своими рассказами о достоинствах Донеро и не затрагивать тему предсказаний. Тем более, что герои телесериала рассуждали как раз об этом.


«Генри, вещунья пророчила тебе скорую гибель. Прошу, не садись сегодня за руль! На улице гололед. Я не переживу, если с тобой что-нибудь случится!»


«Успокойся, дорогая. Гадалка еще и не такого наговорить может, лишь бы денег содрать с честного человека. А ты и купилась».


И всё в таком же духе добрых сорок минут. Лиза еще кое-как переваривала российские сериалы, но вот от зарубежных ее мутило самым скверным образом.


- Подруга, раз ты здесь, принеси мне чего-нибудь попить, - попросила Джейн, не отрываясь от кино. - И присоединяйся, если хочешь.


Лиза фыркнула и ушла за чашкой. Когда она вернулась, англичанка явно кого-то хоронила, рыдая в три ручья и непрестанно хлюпая носом.


- Вот уж нашла, по ком слезы лить, - проворчала Лиза, поставив чашку с чаем на журнальный столик. - Наревёшься еще. Помнишь пророчество из книги?


Джейн откинулась на спинку дивана.


- Ах, нет! Я не воспринимаю подобные вещи всерьез. Ты только представь: путешествие на острова. Немыслимо! Я и так с величайшей неохотой покинула Лондон. Вояжер из меня никакой... Кстати, как первое впечатление от будки на пружинах?


- Это было великолепно! - оживилась Лиза. - Нас раскачивало, как на лодке в ветреную погоду. Донеро рассказывал о Марианской впадине и Большом Барьерном рифе, о превратностях в пустыне Гоби и загадках Амазонии. Я словно побывала сразу в тысяче мест! А еще... еще у него есть необычная подзорная труба. Думаешь разглядеть охранника на стенной башенке, а на деле выходит, что упираешься взглядом в Эйфелеву башню. Да-да, хочешь верь, хочешь нет, - добавила она, когда брови Джейн взлетели вверх. Выражение ее лица, казалось, вопрошало: «Зачем же столь гротескно приукрашивать правду?».


С мольбертом под мышкой и папкой картона в другой руке, в гостиную ввалилась Роза.


- Фу-уф! Ну и денек! - сказала она и с размаху плюхнулась рядом с Джейн.


- Творила? - поинтересовалась та.


- И весьма неплохо, - заметила Лиза, разглядывая эскизы художницы. - Уверена, эта осень будет твоей.


- Завтра даю мастер-класс по рисованию акварелью, - устало проговорила Роза. - Я здесь нарасхват. Но знаете, несмотря на всю эту суматоху, я чувствую себя одинокой.


- Одинока среди людей... Как лирические герои Лермонтова, - сказала россиянка.


- Не среди людей, а в своей комнате, - уточнила Роза. - И еще меня гложет совесть.


- Так уж прямо гложет?!


- Да, потому что Кианг ютится на дереве исключительно по моей вине. Кто на нее накричал? - Я. Кто поколотил?- Тоже я. И только представьте, каково мне занимать целую комнату, в то время как все вы живете по двое!


- Значит, тебе нужна компаньонка, - заключила Джейн. - Но такая, которая бы не прекословила и не устраивала беспорядков. У тебя есть кто-нибудь на примете?


- А не лучше ль вернуть Кианг? - попыталась было встрять Лиза. Да только ее никто не слушал.


- На примете? - почесала в затылке Роза. - Так с ходу и не назову...


- То-то и оно. Займись пока что поисками сожительницы. Это тебя отвлечет, - посоветовала Джейн.


***


Джулия допустила грубейший промах, перенеся кенийку в непривычную для нее среду. Глухие, плотные стены здания Академии скрадывали пространство, и создавалось общее впечатление изолированности и безвыходности. Стены - это вам не слоновая трава, сквозь них так запросто не пройдешь. Они-то больше всего и смутили Клеопатру. Когда же она попыталась высказать свои соображения по этому поводу, вместо членораздельной речи из ее уст вырвались слова, совершенно Джулии незнакомые. (Перешагнуть языковой барьер можно ведь было лишь в саду!) Поэтому пришлось им изъясняться знаками да междометиями.


- Ты, - сказала Венто, ткнув пальцем в грудь африканке, - будешь учиться вместе со мной. В Академии, - и она обвела жестом парк.


- Ёнканга, - сказала Клеопатра. - Я... строить... ёнканга. И жечь... пщщщ... sadaka moto.[11]


- Нет-нет-нет! - воскликнула Джулия. - Никаких «ёнканга»! Никаких «жечь»! Будешь жить... там, - убеждающим тоном произнесла она, указав на дворцовый ансамбль. - В общежитии.


- В об-ще-жи-ти-и, - неуверенно повторила Клеопатра. - Sipendi! [12]- запротестовала она. - Не хочу!


- В таком случае, отправишься обратно в сад, к узкоглазой! - Для пущей выразительности Джулия оттянула уголки глаз. Этот жест подействовал на кенийку отрезвляюще. Возвращаться на небесный остров после всего, что она натворила?!


«Куда бы ее поселить? - размышляла Венто, шагая по аллее и не выпуская руку Клеопатры. - Да так, чтобы об этом не прознали ни преподаватели, ни студенты...».


Когда беглянки очутились в парке Академии, стояла ночь. Оранжевые капли фонарей высвечивали отвоеванное у темноты пространство и мерцали на фасаде главного корпуса радостными маячками. Аллеи были пусты, пустовали и скамейки у фонтанов. Только какой-то поэт-полуночник с пятого курса шатался среди насаждений. Но его не стоило опасаться - он был всецело поглощен собой и своими ощущениями.


Девушки миновали вяз, на котором храпела Кианг, и незаметно проскользнули в общежитие. По счастью, консьержа они не застали. Это был добрый знак.


- Не зевай! - зашипела на негритянку Джулия. - Хочешь, чтобы нас увидели?


Они прокрались в гостиную четвертого апартамента и, не зажигая ламп, стали устраиваться на ночлег.


- На первый раз составлю тебе компанию, - прошептала итальянка. - Неохота будить Мирей. А завтра что-нибудь придумаем.


Клеопатра, разумеется, ничего из сказанного не поняла. Она сознавала лишь, что в ее жизни всё стало шиворот-навыворот и теперь ей, как никогда, нужна опора.


«Не сваришь со мной каши, - подумала она, засыпая. - Зато заварить кашу - в два счета».



Прибытие африканки произвело на студенток апартамента незабываемое впечатление, в особенности на Мирей. Считая себя ответственной за всё на свете, она принялась опекать Клеопатру с тем жаром, какой бывал присущ разве что матронам викторианской эпохи. Не сказать, чтобы она перегибала палку, но для бедной девушки, не привыкшей к столь усердным заботам, ее самоотверженность была чересчур угнетающей. Трижды в неделю Джулия возвращалась с кенийкой в сад, соблюдая предосторожности, чтобы не попасться на глаза хранительнице. Там, под сенью вишен, она обучала дикарку итальянскому. В остальное же время над нею, как курица над яйцом, кудахтала Мирей. Это Мирей посоветовала (Да что там посоветовала? Настойчиво рекомендовала!) разместить Клеопатру в комнате Розы. Мирей взялась обеспечить ее канцелярскими принадлежностями и кое-какой одеждой. Именно Мирей занималась с нею алгеброй после пар.


Джейн с Лизой вызвались носить новенькой еду из столовой. А чтобы ни у кого не возникло подозрений, в первый же день взяли из питомника щенка колли. Теперь, если дежурный по кухне и приставал к ним с расспросами, у них всегда было наготове оправдание: для собаки.


Надо сказать, собака сыграла не последнюю роль в привыкании Клеопатры к новой компании. Этот маленький четвероногий друг помог ей освоиться куда больше, чем все испробованные хранительницей методы. И если б кто-нибудь убедил Аризу Кей, что собака действительно необходима, по саду уже давно носились бы своры далматинов или спаниелей.



Франческо по-прежнему не был желанным гостем в апартаменте. Джулия терпела его только потому, что он приносил пользу хранительнице, и брала его в свои ночные путешествия исключительно по просьбам Аризу Кей. Что же касается Мирей, то при появлении Росси у нее возникало непреодолимое желание запустить в него чем-нибудь тяжелым. Роза уже не надеялась их примирить, но и тут на руку сыграл щенок. На одной из прогулок он в буквальном смысле опутал итальянца и француженку «веревкой дружбы», то есть своим поводком, и Мирей после такого столкновения даже растрогалась. «Как глупо было с моей стороны, - сказала она, - осуждать тебя за привязанность к Аннет! Наши симпатии, антипатии - всё это так условно и преходяще! Пёс и тот липнет к каждому встречному».


В отличие от француженки, Джулия не была столь отходчива. Она всё еще копила обиду, и в ее редких обращениях к Росси неизменно преобладали презрительные интонации. Задабривания здесь не помогали, а счастливые случайности, вроде той, что сблизила Франческо с Мирей, обходили ее стороной.


Червонно-золотой стрелою пролетел октябрь, стало заметно холодать, участились ливни. И о том, что сердце Джулии оттает, можно было забыть. Она куталась в свитер, прятала руки в карманах и отзывалась о своем бывшем друге, не особо выбирая выражения. Клеопатру она держала в ежовых рукавицах, и та даже не смела рассчитывать на поблажки в виде сокращения уроков итальянского. Возможно, именно по этой причине уже через полтора месяца она могла сносно разговаривать на языке римлян. Первая победа была одержана.


Хранительница лишь единожды вскользь поинтересовалась, что же стало с африканкой, и Джулия заверила ее, что беспокоиться не о чем, ибо шефство над Клеопатрой взяли ее подруги из Академии. Она ни словом не обмолвилась о том, что посещает сад тайком. К чему Аризу Кей лишние переживания?! У нее и так хлопот немерено: приют обиженных и оскорбленных что ни день то пополнялся, и вопрос о размещении новоприбывших был как нельзя более актуален.


- Сад не выдержит такого наплыва страждущих! - сказала как-то раз японка. - А на то, чтобы его расширить, уйдет много времени и сил. Судя по количеству беженцев, работорговля на Земле процветает.


- Может, сложишь с себя полномочия хранительницы, и дело в шляпе? - полушутливо предложил Кристиан, присутствовавший при разговоре. Обладай он в тот момент хоть долей здравого смысла, он бы держал рот на замке, ибо его реплика надолго отбила у Джулии желание посвящать его в свои замыслы. Она окончательно перестала доверять синьору-в-черном. Теперь уж если она и займется проблемой работорговли, то никак не при его содействии.


***


Промозглым ноябрьским вечером Венто собрала подруг в гостиной.


- У меня для вас объявление, - сказала она, обводя их пытливым взглядом.


- Устроят маскарад? - замирая от волнения, спросила Роза.


- Да ну тебя, маскарад же только зимой! - проворчала Мирей.


- Вы с Франческо наконец-то заключили мир? - предположила Джейн.


- Нет и нет! Кстати, вот и он, легок на помине! - сказала Джулия, когда в дверную щель просунулся любопытный нос итальянца. - Благородному мужу подслушивать не к лицу. А ну, давай, к нам! - И она ловко втащила Франческо внутрь.


- Я вовсе не благородный муж, - с легкой обидой в голосе произнес тот, расправляя на одежде несуществующие складки. Он тупил глаза, смущался и, вообще, вел себя как девица на выданье.


- Ты до сих пор сердишься на меня? - нерешительно спросил он.


- Сержусь, но меньше... Гораздо меньше. Я даже разрешу тебе участвовать в нашем предприятии.


- В нашем?! - подскочила Мирей. - Что-то не припомню, чтобы нас ввели в курс дела. Я уж точно не дам согласия, пока мне не разъяснят сути.


- Дело элементарное, - непринужденно сказала Венто и тотчас перешла в наступление: - Как насчет того, чтобы искоренить мировое зло? Я имею в виду торговлю людьми.


При этой фразе кенийка вжалась в диванную обивку, у Франческо вырвалось какое-то нелепое восклицание, а Мирей неодобрительно поморщилась, шепнув на ухо Розе:


«Она не из тех, кто разменивается на мелочи».


 - Но бороться с преступностью отнюдь не легкая задача, - вмешалась Джейн, которой эта затея пришлась не по душе.


- Безрассудство! D;raison! - вскричала Мирей.


- Позвольте мне пояснить, - примирительно сказала Джулия. - У естествоиспытателей есть одно правило: сперва они проводят серию опытов in vitro, в лаборатории, а уж затем приступают к операции in vivo. Переводя на нормальный язык, следует вначале разузнать, где находится источник всех зол, откуда у мафиози растут корни и какой отравой их полить, чтобы истребить сорную траву.


«Изъясняется, что твой проповедник», - не удержалась Мирей от реплики в сторону.


- А я знаю того, кто нам поможет! - сказала вдруг Лиза. - Сатурнион Деви.


- Директор?! - как по команде воскликнули остальные. Джулии совсем не хотелось вмешивать сюда директора.


- Кто как не он? Ведь ему одному доступны все рычаги в Академии, он ведет переговоры с учеными зарубежья и наверняка состоит в дружеских отношениях с некоторыми представителями ООН. Деви непременно подскажет путь.


- А ведь верно! - заметил Франческо, который до той поры молчал. - Если заострить его внимание на проблеме, из твоего d;raison, Джулия, может, и выйдет толк.


- Коль вы, и правда, прибегнете к его помощи, то я, пожалуй, признаю, что идея эта не так глупа, - отозвалась Мирей.


Как и следовало ожидать, «бразды правления» перешли в ее руки. Теперь главным организатором была она. Франческо она поручила прозондировать почву в библиотеке, и когда тот заикнулся, что книгохранилище имеется также  и в саду сакур, Джулия была готова его придушить.


- Вот, значит, откуда взялась Клеопатра! - сощурилась Джейн. - Невероятно, как вам двоим удавалось так долго скрывать от нас существование рая!


- Вход в параллельный мир! Феноменально! - воскликнула Лиза.


Джулия отнюдь не разделяла общего энтузиазма. Она была несколько удручена сложившейся ситуацией: из-за легкомыслия Росси двери в заповедный край могли навсегда для нее закрыться. Если уж Аризу Кей и берет с кого слово, то подразумевается, что слово это надо держать, а не трубить о саде на каждом углу.  Если новость расползется по Академии, никто не поручится, что вскоре она не облетит весь земной шар. А против шестимиллиардного населения Аризу Кей вряд ли устоит...


- Внимание! - возвысила голос Венто. - Пока не случилось непоправимого... Обещайте мне... Нет, поклянитесь! Дайте нерушимую клятву, что ни при каких обстоятельствах не раскроете тайны сада. Поклянитесь держать язык за зубами. И ты, Франческо. Но тебя, боюсь, даже клятва не остановит.


- Там, где бессильно внушение, вполне сгодится скотч, - вставила Роза. - Или иголка с ниткой.


- Обойдемся и без варварских методов. Но учти, Франческо, если проболтаешься, не сносить тебе головы.



В тот знаменательный ноябрьский вечер Мирей присягнула на верность Аризу Кей, как если бы та была Людовиком XVI; Роза с жаром пообещала, что скорее позволит сварить себя в кипятке, чем обмолвится о Волшебных Деревьях. Джейн дала честное «космическое» слово (в ее понимании, беспредельно честное), а Лиза сказала, что у нее в роду сплетники и болтуны перевелись еще к началу девятнадцатого века.


- Нам нужно как-нибудь назваться, - скромно заметила Джейн, когда с клятвами было покончено.


- Зачем? Чтобы выделиться? - въедливо поинтересовалась француженка. - По-моему, известности-то как раз и следует избегать. Мы же договорились действовать втайне.


- Так-то оно так, и всё же... Я не ставлю целью популярность. Название должно подбадривать нас самих. И пусть оно будет звучать только в нашем, узком, кругу. Знаете, как приятно...


- Ага, назовемся, к примеру, «Шестерка проныр и К.», - предложил Франческо, который с юмором всегда был на «ты».


- Ну, насчет «Шестерки проныр» всё ясно, а что такое «К.»? - удивилась Джулия.


- Да Клеопатра же!


- Остроумно, остроумно, - сказала Мирей, которая не упускала случая вставить в разговор свои два цента.[13]


После того как были распределены обязанности, никто и думать не думал об учебе. Все беседы неминуемо сводились к предстоящей миссии, и старания, в прошлом направленные на выполнение практических работ в лаборатории, текли теперь в другое русло. Кристиан Кимура уже не раз замечал кого-нибудь из «Шестерки», бродящего по коридорам с многозначительным видом. Если ему попадались Джейн или Франческо, он приписывал их загадочность тем идеям, которые они, возможно, вынашивали, и очень надеялся, что идеи эти связаны с их курсовыми. С Джулией он виделся реже обычного, хотя под крышей белой пагоды встречи их были неизменны. Прежняя открытость ученицы уступила место отчуждению и холодности, и порой в ее речи звучали не нотки, а целые аккорды недоверия. День за днем она всё более отдалялась от синьора-в-черном, который никак не мог уяснить себе причину ее странного поведения.


***


- История японской каллиграфии восходит к той эпохе, когда в страну пришли иероглифы из Китая, - повествовал Кристиан, наблюдая, как сосредоточенно Джулия переписывает столбцы из свитка. Этот потрепанный свиток, принадлежавший некогда династии Тан, выудила из закромов Аризу Кей.


Кимура с гордостью отмечал, как далеко его ученица продвинулась в искусстве письма, однако, казалось, Джулию его похвалы ничуть не трогали. Она обзавелась тем щитом равнодушия, каким время от времени прикрывался он сам, дабы не выдать своего истинного душевного состояния. Кристиан судил по себе: под восковой маской прячут чувства. Прячут замыслы и намерения. И только блеск в глазах способен эти намерения выдать ...


- Принято считать, что вначале японцы своей письменности не имели. Периодически, однако, во времена подъёма национального самосознания в Новой Японии, в эпоху Мэйдзи и перед Второй мировой войной появлялись теории о существовании доиероглифической письменности, напоминавшей руническое письмо. Но подтверждения они не получили. Иероглифы попали в Японию через Корейский полуостров. Их проникновение началось в I-II веках нашей эры, однако достоверно говорить об использовании японцами иероглифов можно начиная с середины VI - начала VII веков.


Джулия кивала, делая вид, что слушает. Но, уж конечно, ее занимало другое. Кристиан всё бы отдал за то, чтобы проникнуть в ее мысли. Она никогда не была такой скрытной, она срывалась по пустякам, злилась, когда кисточка выскальзывала у нее из рук, а по временам вымещала гнев на рисовой бумаге. Теперь же ее словно подменили. Где та живость характера? Куда испарилась прежняя раздражительность? Положительно, если б она ничего не замышляла, это бы означало, что ее околдовали.


- Началом современной каллиграфии можно считать конец эпохи Тайсё, когда видные каллиграфы начали объединяться и создавать разные общества. Одним из первых и самым известным было сообщество «Нихон», во главе которого стоял Сёдо Сакусинкай. С него некоторые исследователи начинают отсчёт каллиграфии нового времени. И сейчас он ежегодно собирает у себя дома деятелей искусства, дабы приобщить их к своему мастерству. Не правда ли, замечательно?


- Да-да, - проронила Венто.


- Джулия! - воззвал Кристиан. - Джулия, - сказал он чуть мягче, - очнись! Сёдо умер в прошлом веке. Я нарочно переврал, чтобы тебя проверить.


Она вздрогнула и посмотрела на него расширенными глазами.


- Признаться, я чувствую себя третьим лишним, помехой, тогда как ты, похоже, испытываешь потребность побыть наедине со своими мыслями. Ты как будто меня дичишься. В тебе произошла какая-то перемена...


- Она вам не по нраву?- наивно спросила та. - Что ж, в таком случае, мы квиты. Ваша линия поведения меня также не устраивает. Вы корите меня за сучок, а бревна в своем глазу не видите.


- Объяснись, - потребовал Кимура.


- Очень просто. Почему вас гнетет присутствие детей в саду? Почему вы избегаете их общества? Почему вести о Клеопатре, которую мы, кстати, приютили в общежитии, вас тяготят? (И вы даже не пытаетесь этого скрыть!) Сознайтесь, вам не дает покоя чувство вины?


- Ты меня подозреваешь, не так ли? - ответил Кристиан вопросом на вопрос. Он догадася, куда клонит Джулия. - Полагаешь, что я замешан в зверских преступлениях? Так вот, должен тебя разочаровать. Я чист, как утренние небеса.


- Но солнце часто восходит в дымке...


- А тревожусь я из-за тебя не на пустом месте, - продолжал Кимура, обретя равновесие. - Со слов директора мне стало известно, что кое-кого (не будем перечислять поименно) тянет отнюдь не на безобидные приключения. Разыскивать гнездо мафии - это вам не в кошки-мышки играть. Это огромный риск!


Она вспыхнула, после чего медленно произнесла:


- А ведь не так давно вы сулили мне поддержку...


- Я был глуп и многого не предвидел, зато предвижу теперь.


- Вы опоздали. Я не отступлюсь, - сказала Джулия, складывая руки на груди. - И вам, хотите вы того или нет, придется принять участие в нашей игре, - ультимативно заявила она.


- Эка дерзость! - возмутился Кимура. - Но здесь ты права. Без меня вы сядете в лужу.


- Постарайтесь лучше сами не ударить лицом в грязь, - сказала она и вышла, невзирая на его протестующий жест.



Вскоре, тем же вечером, судьба снова свела их вместе, уже в лаборатории биофизики. Джулия вела себя на редкость непоследовательно и портила опыт за опытом. Конфронтация в саду, вопреки чаяниям Кристиана, не привела к какому бы то ни было утешительному результату, и он по-прежнему числился у нее в черном списке. Они готовили реакционные среды плечом к плечу и не сказали друг другу ни слова. Отчаянные попытки Кристиана расположить ее к себе потерпели полный провал. Что уж говорить, если даже его ничтожная просьба передать флакончик с индикатором была воспринята в штыки!


- Очень жаль, что вам так опротивело мое общество, - сказал он после затяжной бури молчания. - Но в нашем распоряжении, увы, всего один ламинар-бокс, одна раковина для мытья посуды и девять квадратных метров. Поэтому, если вы желаете закончить эксперимент сегодня, вам придется потерпеть мое присутствие.


- Да, увы, - подчеркнуто надменно отозвалась Джулия. - Наука требует жертв.


- Чтобы облегчить ваши страдания, отныне и впредь я буду держаться от вас на расстоянии вытянутой руки, - пообещал Кристиан.


- Что ж, прекрасно! - последовал вызывающий ответ.


- Однако это нисколько не умаляет моей роли в миссии по обезвреживанию работорговцев.


- О, нисколько! - сухо подтвердила Джулия и, увеличив напор воды, с превеликим тщанием принялась оттирать грязь с чашки Петри.



Некоторое время спустя Кимура вновь засвидетельствовал свое почтение ноутбуку, не опасаясь быть застигнутым врасплох. Поскольку директор лично поручил ему охранять «комнату артефактов», торжественно передал ключ и успокоил тем самым свою совесть. Деви никогда не отличался нюхом на предательства, оттого старика можно было легко обвести вокруг пальца. Он не мог распознать в человеке худого, пока тот сам не обнаруживал какой-либо порочной своей наклонности. И этим активно пользовались. Двух лазутчиков, предшественников Кристиана, выявили лишь благодаря проницательности заместителя, Туоно, который обладал чересчур живым умом и поистине бесценной способностью «видеть» людей. Тот факт, что он до сих пор не вывел на чистую воду синьора-в-черном, можно было бы объяснить разве что милостью фортуны.


«Так-так, посмотрим... Новое указание от Морриса и два письма от Люси, - Кимура кликнул по первому сообщению. - Что же хочет от меня Дезастро, это ходячее бедствие? Ага, копии каких-то документов... С этим я разберусь. Чертежи новейших разработок? Ну, за мной не заржавеет. Странно, но с некоторых пор я стал воспринимать свою работу на два фронта как нечто недостойное и подлое. Нет, право, мне нужен отдых, хороший отпуск эдак на полгода, чтобы раз и навсегда определиться, на чьей я стороне.


А что слышно от Люси? На Крите бархатный сезон, волна туристов отхлынула. Море еще теплое, а солнце греет уже не так, как летом. Ха! Она пишет о шопинге, каких-то глупых скидках и распродажах, хотя прекрасно знает, как я этого не люблю.


Трижды каталась на яхте? Что ж, очень рад за тебя, Люси. А это что? - он развернул второе ее сообщение. - Ты поражена коллекцией награбленных самоцветов? По-твоему, один только блеск рубина или берилла оправдывает жестокость Морриса? Сейчас я не могу с тобой согласиться, дорогая Люси. Ни один камень не сияет так, как сияют глаза Джулии Венто в свете вечерних огней ... А радужка глаз Клеопатры, африканки, спасенной из плена, и вовсе неповторимого оттенка. Ты спросишь, кто такая Джулия и отчего я упоминаю о ней лишь сейчас? Вредная, несносная девчонка, которая вечно себе на уме. По правде говоря, я не могу толком разобраться в своих чувствах к ней. Она приобретает надо мною всё большую власть, несмотря на то, что я ее учитель. Кажется, я уже и шагу ступить не могу без того, чтобы не подумать: а что скажет Джулия? Осудит ли она мой поступок? Одобрит ли?


Мне стыдно признаться (и делаю я это исключительно потому, что мы давние друзья), но я в растерянности. Раньше задания нашего шефа не шли вразрез с моей совестью, а теперь я стою перед дилеммой: продолжать ли шпионаж или же положить конец этому двуличию? К несчастью, в таких вопросах мы часто сами себе и советчики, и палачи.



Он выключил компьютер и провел пальцами по клавиатуре.


- Раз решился помогать Джулии, стало быть, ты на ее стороне. Тут и гадать нечего, - сказал он вполголоса. - Берегись, Моррис Дезастро! Отныне мы враги.


- Однако это не делает вам чести, - вдруг сурово произнесли у него за спиной.



[11] Жертвенный огонь (суахили)


[12] Не нравится! (суахили)


[13] inserer deux cents - вставить пять копеек (фр.)

Глава 7. Со студентов взятки гладки



Почему он не услышал, как заскрипела дверь? Или, быть может, в его отсутствие смазали петли? Между противниками вмиг завязалась отчаянная борьба, и кончилась она так же внезапно, как началась. Кристиан очутился на полу с разбитой губой, а сверху на него, хрипя и чертыхаясь, навалился Туоно. Грузный противник попросту придавил его к земле, не оставив возможности дать отпор.


- Я давно за вами присматриваю, голубчик, - процедил заместитель директора, скручивая Кристиану руки. - Вы давненько у меня под прицелом.


- Ваше положение не дает вам права калечить персонал, - с достоинством отозвался Кимура. - Не будете ли вы столь любезны, чтобы меня развязать?


Туоно больно пнул его под ребра.


- Будет мне тут всякая мразь рот разевать! Попался - так уж не отвертишься! Деви живо распорядится, где тебя сгноить. Завтра же состоится суд, а потом или каторга, или казнь.


Кристиан заметно присмирел. Только сейчас он в полной мере осознал, в какую угодил передрягу. «Сопротивление бессмысленно, оправдываться перед Сатурнионом и угодничать мне претит, а на везение нечего даже и надеяться. Остается ждать скорейшего исполнения приговора, каков бы он ни был. Ко всему прочему, я смертельно устал».


Казалось, он готов был смириться, совершенно безучастно наблюдая, как Туоно отдает приказания стражникам и те подходят, чтобы взять его, человека-в-черном...


«Слабак, - подумалось ему. - Ничтожество. Ты и вправду ничтожество, если не можешь за себя постоять. Без меня ребятам ни за что не обнаружить осиное гнездо мафии, они только зря потратят время. Уж хотя бы ради этого следует побороться за свою жизнь! Ради замысла и ради... неё».


***


- Джулия, отчего тебе не спится в столь поздний час? - поинтересовалась Лиза, подавляя зевоту и присаживаясь на диван подле подруги. Та одернула край своей шелковой сорочки, даже не взглянув в ее сторону.


- Голова трещит, в мыслях полный бардак, - пожаловалась она. - Попробуй тут, усни!


- Можешь поделиться мыслями со мной, - предложила Лиза. - Если переложить часть груза на другого, становится легче...


- Боюсь, я взвалила на свои плечи непосильную ношу. Того и гляди, раздавит, - Джулия стиснула виски и зажмурилась. - За какой конец потянуть, чтобы размотался клубок? Как вычислить координаты преступного штаба, если даже не знаешь, с чего начать?


Лиза оживилась. Так вот, за чем дело стало!


- А потом, - безотрадно продолжала Венто, - что-то неладно с моим научным руководителем. Если раньше я испытывала к нему симпатию, то теперь от нее и следа не осталось.


- Как корова языком слизала, - ввернула Лиза.


- Фу, какое гадкое выражение! - скривилась Джулия. - Но, в общем, так и есть. Между нами словно разверзлась пропасть... Нет, скорее встала стена. А построил ее не кто иной, как синьор Кимура. Только подумать, сам воздвиг, а бочки на меня! Мол, отчего это ты меня дичишься, отчего смотришь как снежная королева... Тьфу, тошно! С больной головы на здоровую!


- У вас пропало взаимопонимание, - заключила Лиза. - Ты подозреваешь его, он недоволен тобой. От этого расстройства есть хорошее лекарство. Правда, оно устраняет сомнения, а не горечь...


- О чем ты говоришь?


- О книге предсказаний, конечно! Мы с Джейн ее уже опробовали. Составит любой прогноз, хоть на месяц, хоть на год. Нипочем не ошибётся!


- Отведешь меня к книге?- в раздумьи спросила Джулия.


- Обязательно! Но завтра. А там я тебе еще кое о чем расскажу, - подмигнула Лиза. - О средстве по разматыванию клубков (хи-хи).


- Нет уж, пожалуйста, расскажи сейчас, - нахмурилась та. - Иначе я до утра глаз не сомкну!


- Ладно, ладно. Так вот, - с заговорщическим видом начала россиянка. - У Донеро, моего учителя, есть одна диковина: кеплеровская подзорная труба о двух линзах. А примечательна она тем, что через нее всё как на ладони видно. Я подозреваю, что с ее помощью можно даже рассмотреть, что делается внутри Бермудского треугольника! Кроме шуток.


- Это прямо какая-то ночь откровений! - воскликнула Джулия. И тут обе явственно различили, как в средней комнате кто-то бухнулся с кровати на пол.


- Клеопатра, - шепотом сказала Венто. - Никак не свыкнется с нашими «удобствами». А насчет подзорной трубы... Можно будет ею попользоваться?


- Думаю, с Донеро я договорюсь. Он уступчивый, - сказала Лиза и потянулась, заведя руки за затылок. - О-ох, ты как хочешь, а я отправляюсь на боковую.


«Счастливых редко посещает бессонница, - пробормотала Джулия, когда она скрылась в дверях. - А мне чувства подсказывают, что скоро я сделаюсь глубоко, глубоко несчастной».


***


Он мог бы расправиться с путами в мгновение ока, но отчего-то медлил. Следовало изучить противника, прежде чем кидаться на него с кулаками. Конвойных он в счет не брал. Эти бравых, мускулистых парней, которые сейчас так невозмутимо вышагивают рядом, можно только пожалеть. А вот с Туоно следует быть настороже. Его тучная комплекция не более чем прикрытие для мощных, развитых мышц. Кристиан по опыту знал, что соперника лучше переоценить, чем недооценить, а потому заранее просчитывал ходы. В этом поединке шах и мат должен объявить он.


От кабинета директора их отделяли считанные метры, когда Кимура нанес первый удар. Его охранники одновременно впечатались в стены коридора и обмякли, точно марионетки. Туоно, шедший впереди, резко обернулся и тотчас получил зуботычину. Обезумев от ярости, он набросился на врага. Но тот успел увернуться и наградил его ударом по предплечью, заставив взвыть от боли. Продолжительные тренировки в саду не прошли даром, и медитации принесли свои плоды. Кристиан атаковал соперника, оставаясь неуязвимым. Но кое-чего он всё же не учел: чудовищной массы Туоно. Когда кровь ударяла в голову, Туоно становился неуправляемым и именно в такие моменты был по-настоящему опасен. Буйвол, перед которым машут красной тряпкой, немногим отличался от него по свирепости. Когда заместитель сбил Кристиана с ног, исход поединка, казалось бы, стал очевиден. Кимура отлетел к стене, и в этот миг силы изменили ему.


- Щенок! Артачиться вздумал?! - с пеной у рта прохрипел Туоно и вцепился неприятелю в горло. Ослабить эту мертвую хватку стоило Кристиану неимоверных усилий, и, если бы не спасительный прием, жизнь его оборвалась бы в этом мрачном коридоре. Но теперь уж заместитель директора и не рад был, что связался с человеком-в-черном. Да тот крепко держал его за руку, где, чуть ниже локтя, под разодранной рубашкой, предательски темнела татуировка. Таким знаком отмечали приближенных Морриса Дезастро.


- Зачем? - с нажимом спросил Кимура. - Кой прок топить своих?


Вместо ответа Туоно заскулил, корчась от невыносимой пытки: еще чуть-чуть, и ему вывернут руку.


- Говори, чего ты хотел добиться? - упорствовал инквизитор, понемногу усиливая нажим.


- Ты двойной агент, ты же и двойной изменник. Погубив тебя, я возвысился бы в глазах Морриса и отличился бы перед Деви, - неестественно улыбаясь, проговорил Туоно. - Но если ты меня выдашь, - он бросил затравленный взгляд на дверь кабинета директора, - заруби себе на носу, я этого так не оставлю.


- Патовая ситуация, - пробормотал Кристиан, выпуская руку противника, который тотчас подхватился и отбежал от него на безопасное расстояние. На лице Туоно был написан неподдельный ужас: как в таком тщедушном теле может таиться столько силы! Кимура был непобедим. В своем черном плаще, при блеклом свете ламп, он внушал тем больший трепет, чем в большем пребывал спокойствии, и казалось, с ним не совладать даже войску. Но то было обманное впечатление. Поразмыслив в одиночестве, Туоно быстро пришел бы к такому заключению. Но он редко размышлял, часто предавался слепому гневу и видел подвох там, где его не могло быть. Об этой слабости заместителя мало кто догадывался. Истории о его храбрости передавались из уст в уста, от одного поколения студентов к другому, и никто бы не подумал, что перед легендарным Туоно могут встать непреодолимые преграды. Тем паче, что эти преграды он выстраивал в своем воображении. Ему, как и всякому стратегу, надлежало бы держать воображение в узде.


- Знаете что, Кимура, - с внезапной учтивостью сказал Туоно. - Я считаю, нам незачем чинить друг другу препоны. Притворюсь, что не слышал вашей угрозы в «комнате артефактов». Полагаю, вы это не всерьез. А если и всерьез, то советую вам отречься от своих слов.


- Я бы на вашем месте не диктовал условий, - высокомерно отозвался Кристиан. - И не притворялся бы  великодушным. Вы иной породы. Ваше племя - волчье. А с волками жить...


- Однако не забывайте, что именно волчица вскормила основателей Рима, - перебил Туоно, намекая на то, что по-волчьи выть следует скорее в чертогах Академии.


- Ваша правда. Но, держу пари, среди людей Морриса едва ли сыщется тот, кто не являлся бы хищником по натуре. Хотя к Греции ваша волчица не имеет никакого отношения, - черство заметил Кимура, отчего заместитель директора несколько оторопел. - Или вы полагали, мне неизвестно расположение штаба Дезастро?


- Вы не могли узнать самостоятельно. Кто-то сообщил вам эти сведения! - голодным волком оскалился Туоно. - И я выясню, кто.


- А вы не допускаете, что информировал меня один из ваших Самсонов, которые сейчас валяются на полу?


- Чушь! - вскричал заместитель и тут же воровато оглянулся. В кабинете директора стояла могильная тишина. А Деви спал чутко, и коридорная разборка уже тысячу раз подняла бы его с постели.


- Впрочем, делайте, что хотите, - с напускным безразличием сказал Кристиан. - Ваше право. Но сообщников у меня не было и нет.


Если бы Туоно порылся той ночью в его электронной почте, имя сообщника, вернее, сообщницы, всплыло бы незамедлительно. Люси! Тайная переписка выдала бы ее с головой.


Едва прекратились препирательства и Туоно удалился восвояси, Кристиан помчался в «комнату артефактов» и только тогда перевел дух, когда сообщения из папки «входящие» были стерты, а почтовый адрес начисто изгладился из памяти браузера.


***


Деви не был ни поэтом, ни донкихотом, однако даже на таких прозаиков, как он, ночной воздух и мелькающий за тучами месяц влияли по-особому. В последние дни он всё чаще предпочитал прохладу парка затхлой атмосфере своего кабинета. Вот почему, к счастью для господ двойных агентов, их «дуэль» не повлекла за собой плачевных последствий.


Обмотав шею вязаным шарфом и нахлобучив излюбленный колпак, директор прохаживался по таинственным аллеям с таинственными фонарями, вглядывался в таинственные заросли и время от времени задирал голову, чтобы оценить всю таинственность крон. Перед узловатым вязом он замер. Кто или что издавало столь ужасающие звуки, было непонятно, но явствовало одно: им следовало немедленно прекратиться.


- Эй! - крикнул Деви. - Там, наверху! Будет вам храпеть!


Из убежища на ветвях высунулась китаянка, и близстоящий фонарь осветил ее неприветливое лицо.


- О, так вот оно что! - обрадовался директор. - Вы бы слезли, душенька! А то ведь простудитесь, подхватите кашель... Холодает, как-никак.


- Liu xia wo yige ren, taoyan de lao nanren![14] - по-китайски сказала Кианг и запустила в него огрызком яблока.


- Бескультурье! - взвизгнул Деви. - Ух, я вам покажу, где раки зимуют! - погрозил он напоследок и торопливо зашагал прочь. Его таинственный вечер был непоправимо испорчен.


***


Наутро, в течение всей первой лекции, Аннет Веку вертелась, чтобы сосчитать присутствующих, и никак не могла угомониться. Франческо с заднего ряда строил ей глазки, но всё впустую. Она не переставала удивляться тому, насколько снизилась посещаемость за прошедшие сутки. К примеру, из студенток четвертого апартамента ни одна не удостоилась прийти на пару. Какое неуважение к лектору! Какая распущенность! Их определенно подкосила тяжелая болезнь, иначе и не объяснишь.


А Лизу всё утро бил озноб. Она грела руки над свечкой, стучала зубами и жаловалась, что промерзла до костей. Что до Джейн, то она моментально смекнула, что из-под одеяла лучше не вылезать, и оттуда, для пущей безопасности укрывшись с носом, давала подруге «дельные» советы и уговаривала выпить горячего.


- Я обещала сводить Джулию к Донеро, а потом к волшебной книге, - бессильно проговорила Лиза. - И свожу, пусть даже окоченею... Брр! До чего же в этом году промозглый ноябрь! И как жаль, что я не могу сделать его хоть чуточку теплее...


- Не в силах мы судьбой повелевать,


Но есть один закон, который вечен:


Умей следить, рассчитывать и ждать -


И твой успех навеки обеспечен! - процитировала Джейн из своего уютного «гнездышка».


- Что это за вирши такие? - спросила Лиза. - Пытаешься меня подбодрить?


- Байрон, между прочим! - хихикнула та и спряталась под одеялом по самую макушку.



Джулия читала в кровати. Ее длинные волосы струились каштановыми волнами и ниспадали на плечи, образуя нечто наподобие ширмы, где она могла побыть наедине со своим любимым романом.


«Но прежде всего, выслушайте внимательно, что я вам скажу в эти последние минуты: сокровище кардинала Спада существует. По  милости божьей, для меня нет больше ни расстояний, ни препятствий. Я вижу  его  отсюда  в глубине второй пещеры, взоры мои проникают в недра земли и видят ослепительные богатства. Если вам удастся бежать, то помните, что  бедный  аббат, которого все считали сумасшедшим, был вовсе не безумец. Спешите  на Монте Кристо, овладейте нашим богатством,  насладитесь  им,  вы  довольно страдали».


«Ах, - подумала Джулия. - Кабы эти сокровища и вправду существовали! Ради них я бы не поленилась преодолеть пусть даже тысячу миль!»


Перед ней уже сияли богатства дальнего края, озарялся их блистанием гулкий грот, и она была хозяйкой целого клада, одна на всём острове... Как вдруг дверь в комнату распахнулась и на пороге появилась Клеопатра. Она не могла связать и двух слов, хотя, впрочем, с этим у нее всегда было туго.


- Мне страшно, - сказала она, в отчаяньи бросаясь к изголовью. - Предметы... много странных предметов. Рядом со шкафом завелась моя копия. Корчит рожи, повторяет всё точно за мной. И мигающий квадрат... Говорит множеством голосов и мешает спать. А еще, в пещере, где льется вода, огромный куб... жужжит, гремит и вертится... А сейчас какая-то гудящая штуковина пышет на Розу паром и собирается пожрать ее мозг. Великий Энгай, я так больше не могу!


- О, Клеопатра, не преувеличивай! Это всего-навсего фен! И на своем веку он не проглотил еще ни одной букашки, не говоря уже о мозге. Скоро ты привыкнешь ко всем этим вещам, и они больше не будут казаться тебе монстрами. Ни огромный куб, как ты назвала стиральную машину, ни зеркало, из которого выглядывает твое отражение, - растрогавшись, сказала Джулия и погладила ее по голове.


А Клеопатра так и не смогла признаться, что тоскует по дому.


Между тем в комнату заглянула Лиза.


- Донеро просил после обеда не беспокоить, поэтому резоннее отправиться к нему сейчас, - сказала она, поёживаясь. И при этом вид у нее был такой, словно она всю ночь напролет грузила кирпичи.


- Хорошо, я буду готова через десять минут, - откликнулась Джулия, распахивая одеяло и свешивая ноги.


- Ну-ну, лодыри. А на занятия кто пойдет? - подала голос Мирей с соседней кровати.


- А сама-то ты чего в постели валяешься? Небось, не из-за ангины, - съязвила Венто.


- Меня ждет многочасовой, занудный эксперимент. Уж кто-кто, а я могу сделать себе послабление, - заносчиво ответила француженка и перевернулась на другой бок.


***


Проверяя отчеты своих коллег-географов, Донеро был излишне придирчив и донельзя педантичен. Любая неточность вызывала в нем бурю эмоций, запятые в неправильных местах карались остриём его карандаша, а расплывчатые выражения приводили в негодование. В этом был весь Донеро. Невзыскательный к студентам, он не щадил младших сотрудников и соискателей. Студенты были для него всё равно что дети малые. Им он попускал, исполняя их самые безобидные капризы.


- Ну, надо же, перепутать Западно-Индийский хребет с Аравийско-Индийским! - возмущался географ, грызя мундштук курительной трубки, которая уже давным-давно потухла. - Наверное, автор этой статьи заложил свой мозг в ломбард...


- Да-да, войдите! - сказал он, когда в дверь его качающейся будки неуверенно постучали. Лиза еле удерживалась, чтобы не полететь кубарем с подвижной веревочной лестницы и, едва повернув дверную ручку, судорожно уцепилась за порог, как утопающий цепляется за корабельные обломки. Следом за ней по скользким перекладинам, как ни в чем не бывало, забралась Джулия.


- Здрасте, - беззастенчиво сказала она и уставилась на Донеро, восседавшего посреди разноцветных подушек.


- Я похож на новые ворота? - спросил он по-русски. - Иначе отчего бы вашей подруге так на меня таращиться?


- Вы уж не взыщите, здесь для нее всё ново, - извиняющимся тоном проговорила Лиза, одарив Джулию косым взглядом. Та пребывала в полнейшем недоумении: там, где больше двух, говорят вслух и не на тарабарщине невесть какой, а на доступном языке.


- Очень вас прошу, - взмолилась Лиза. - Позвольте ей воспользоваться вашей подзорной трубой!


- Хм, любопытно, зачем вам понадобился мой чудо-прибор? - оживился географ, вынимая трубку изо рта. На этот раз вопрос прозвучал по-итальянски, и Джулия поняла, что он адресован ей.


- Дело... в том, - сказала она с запинкой, - что нам нужно точно знать, где находится логово мафии.


- Ну-у, мафия бывает разная. Поди угадай, куда нужно целиться! Какая конкретно мафия вас интересует?


- Я... я не знаю, - смутилась Джулия.


- Выходит, вы не осведомлены, - заключил Донеро. - Но не беда, я дам наводку. Сицилийская «Cosa nostra» или неаполитанская «Camorra» вам о чем-нибудь говорят? Или, быть может, калабрийская "Ndraghetta"?


Девушка мотнула головой.


- По-вашему, эти группировки не заслуживают внимания?


- Они не похищают женщин и детей.


- Отчего же? «Camorra» похищает.


- С целью вымогательства. И не в таких больших количествах, - не уступала Венто.


- Тогда, может, речь идет о «Понтийской мафии»? - предположил Донеро. - Той, что на севере Греции? Насколько я наслышан, она ведет активную торговлю людьми.


- Кажется, мы близки к истине, - робко вставила Лиза.


- Кажется?! - взвился Донеро. - В таких важных вопросах, как этот, строить догадки недопустимо! Нужны доказательства, факты.


- Но у нас же есть труба, - заметила Джулия.


- Труба трубой, но если не сузить область поиска, вы проторчите у этого окна уйму времени, исхудаете и загремите в госпиталь от недоедания. Ладно-ладно, что пригорюнились? Сейчас установлю вам прибор. Обозревайте, пока я добрый. А после двух извольте проследовать на выход, так как я отправляюсь в экспедицию на острова Кергелен.


- Батюшки-светы! - всплеснула руками Лиза. - В этакую даль!


- Ерунда, - отмахнулся путешественник, настраивая подзорную трубу. - Мой летательный аппарат домчит туда всего за час... Вот, любуйтесь на здоровье, - сказал он. - А мне пора на свидание с Зачарованным нефом.


И, отдав честь, Донеро лихо съехал по лестнице на крышу здания Академии. Лиза могла бы поручиться, что перекладин он даже не коснулся.



Скоро Джулия пожаловалась, что ее укачало. Она сидела в одной и той же позе битый час, непрестанно жевала печенье и глядела в объектив. Прибор ей приелся, как приедается всякая диковина, если долго маячит перед глазами. Она вздыхала, передергивала плечами, но от подзорной трубы по-прежнему не отрывалась, меняя фокусировку и переводя взгляд с одного далекого берега на другой, с кипящего порта на тихую улочку. Лиза тем временем коротала досуг за весьма предосудительным занятием: шкаф Донеро оказался куда более вместительным, чем ей представлялось, и одежды там было видимо-невидимо, всё шарфы да кепи, жилетки да штаны. А еще коробка со швейными принадлежностями и фурнитурой.


- Поищи на островах Средиземноморья, - посоветовала Лиза, разбирая блестящие пуговички. - Ого! У него даже синие есть! И алмазные, мои любимые!


- Как бы тебя не поймали с поличным, - сказала Джулия с набитым ртом.


- А у тебя крошки сыплются, - ответила на это Лиза. - Так что мы обе хороши.


Тут будку как следует тряхнуло, Джулия вместе с трубой повалилась на подушки, а коробка с пуговицами описала изящную дугу и шмякнулась на пол в самом центре комнаты. Пластмассовые сапфиры и алмазы проворно разбежались по углам.


- Эй! Мы так не договаривались! - обиженно крикнула Лиза.


- С ветром не договоришься, - сказала Венто. - Вообрази, как взвинтится Донеро, когда увидит, какой здесь кавардак. По законам физики, энтропия в замкнутом пространстве должна возрастать...


- Ты что?! Совести у тебя нет, - с упреком сказала россиянка. - Когда с тобой по-доброму, ты тоже должен по-доброму.


- А что если так? - в глазах Джулии засверкали хищные огоньки, и она сорвала с южной стены физическую карту мира.


- Остановись, что ты творишь?! - схватилась за голову Лиза.


- И так! - оранжевая подушка затрещала по швам, обдав виновницу беспорядка перьевым душем. Потом настала очередь карты континентов Триаса: Гондвану насильно разъединили с Лавразией, и движение тектонических плит здесь было абсолютно ни при чем.


- Он меня убьет, - одними губами прошептала Лиза и набросилась на подругу, чтобы хоть как-то ее усмирить и спасти то, что еще уцелело.



- Эта труба бесполезная! - в слезах хохотала Джулия. - Она годится лишь на то, чтоб развлекать глупых детишек!


- Осторожнее, не разбей, - умоляла Лиза, хватая ее за руки. - Отдай сейчас же!


- И кругозор она расширяет не лучше энциклопедии!


- Если мы не нашли логова мафии, это может означать только одно, - возражала россиянка. - Оно надежно укрыто. Поэтому никакие приспособления и не помогают.


Наконец Лиза одержала верх и, завладев подзорной трубой, заботливо спрятала ее в футляр.


- Я не стану прибираться, - приподнявшись на локтях, изрекла Джулия. - И вообще, нечего нам здесь делать. Айда к книге предсказаний!


- Что я скажу Донеро? Как буду смотреть ему в глаза? - глухо проговорила Лиза, прислонившись к стене.


Но пускаться в рассуждения было некогда: географ вот-вот должен был вернуться, поэтому ученицы в спешке покинули «поле боя». И Лиза всё ломала голову над тем, как бы так исхитриться и сочинить более или менее правдоподобную историю да, не покраснев, изложить ее профессору.



[14] Отстань, противный старикашка! (кит.)

Глава 8. Угол зрения Кианг



Мирей пребывала в том расположении духа, когда все промахи и неудачи кажутся пустячными, а мелкие недовольства целиком растворяются в одной большой, несокрушимой радости. Она наконец-то получила посылку из Франции: теплое платье на зиму, пару перчаток и плюшевого медвежонка, к которому прилагалась записка. Эту записку Мирей прочитала трижды, с каждым разом всё больше заливаясь румянцем.


- От кого-то очень важного, да? - спрашивала Роза, норовя сунуть свой нос в сокровенное послание.


- Не вникай в чужие дела, мир потеряешь, - назидательно сказала Джейн. Она сидела в кресле, у окна, и, завернувшись в плед, обучала щенка колли разным фокусам. - Ну-ка, сколько будет три минус два? - допытывалась она у пса. Пес вилял хвостом, с надеждой посматривая на пухлый пакет сухариков.


- Гав!


- А два минус три?


- Не знала, что ты такая садистка! - поморщилась Роза. - Вылитая наша математица!


Джейн такое сравнение ничуть не покоробило. Она скорчила рожу, точь-в-точь как у недовольной мадам Кэпп, и сердито поправила невидимые очки.


Клеопатра веселилась от души, в кои-то веки позабыв о страшных созданиях в ванной и о своем зеркальном двойнике.


В гостиной царил комфорт, тогда как парк пылал красно-желтой листвой, и затушить этот пожар было не под силу даже дождю. Где-то под этим дождем мокли Джулия с Лизой, неприкаянно бродил Франческо, шлепал по лужам директор...


Вот на директоре следует остановиться поподробнее. Дошлепав до архитектурного ансамбля в центре парка, он с горем пополам отворил тяжелую дверь с позолотой и барельефами, протиснулся в здание общежития, после чего побранил погоду, а вместе с ней и сапожника, который шил ему башмаки. Нахохлившись, точно старый ворон, Деви направился прямиком к четвертому апартаменту, благополучно миновав стенд с красочной стенгазетой, где крупными буквами значилось, что маскарад не за горами и костюмерная открыта для всех, от мала до велика.


Гипнотизируя своё письмо, Мирей никак не отреагировала на появление директора, зато остальных словно током ударило - так они подскочили. Пёс и тот забился в угол. Видно, сообразил, что нагрянуло лихо.


- Я к вам, собственно, по делу, кхм,  - сообщил Деви, и это его «кхм» прозвучало столь выразительно, что по спине у Джейн пробежал холодок, а оптимизм Розы как в воду канул.


- Потрясающе! - воскликнул директор, резво засеменив к африканке. - Откуда у вас дитя саванн? Хотя нет, это меня не волнует. Я к вам вот по какой причине: соседка ваша, из Пекина, зябнет на высоком дереве. Что загнало ее туда, также не моя забота, но каждому бриллианту в колье отведено свое гнездо, свой паз, и если он выпадает из паза, колье теряет в цене. По-моему, я выразился предельно ясно.


Девушки дружно закивали, только Клеопатра да Мирей не оценили символизма в его  словах.


- Но как же уговорить ее вернуться? Она ведь и крепче, и ловчее нас, - потерянно сказала Джейн.


- Придумайте что-нибудь, проявите смекалку... Мне вам что ли объяснять? - замахал руками Деви, словно Джейн была какой-нибудь назойливой мухой. - А вы, милочка, - сказал он, по-ястребиному нависнув над африканкой, - усвойте хорошенько: грешно занимать чужое место. Если память меня не подводит, у нас в Академии учится всего один эфиоп, один! Не знаю, откуда вы взялись, но условие мое таково: чтобы не позднее, чем завтра, ноги вашей не было в университете. Я проверю! - недобро прищурившись, пригрозил он и вылетел из гостиной. Этакий брюзжащий средневековый призрак. Увы, директору не приходило в голову, что каждый в свой час занимает свою и только свою нишу, ни в коей мере не вторгаясь в пределы чужой. Но он был приверженцем старых нравов, и мысль его никогда не вырывалась за установленные рамки.



Мирей, которая всё это время витала в облаках, очнулась лишь, когда он хлопнул дверью, и застала жалостливую картину: Клеопатра сидела на ковре и лила слезы, а Джейн с Розой утешали ее, как могли. Француженка машинально достала из кармана носовой платок и поднесла горемыке.


- Отчего она плачет?


- Как будто ты не слышала! - с укоризной ответила Джейн. - Деви прогоняет ее, потому что она, видите ли, присвоила себе место Кианг!


Тут Клеопатра разрыдалась пуще прежнего, и Роза, которая слыла знатоком древней мифологии, стала опасаться, как бы она не превратилась в дерево, подобно дочери царя Кинира. [15] Но кенийка не была обречена плакать вечно: скоро она успокоилась, поблагодарила за носовой платок и попросила уединения. Сердце ее разрывалось, тоска по родине накатила серым валом, а вслед за тем образовалась пустота. Всем известно, что волны отступают лишь для того, чтобы потом обрушиться на берег, и чем глубже уходят они в океан, чем дольше таятся в его лоне, тем мощнее и разрушительнее их новая атака.


«Отовсюду гонят тебя, Клео. Всем ты мешаешь. И что у тебя за жизнь такая?» - думала она, обхватив руками колени и прижавшись спиной к изножной доске. В комнате Красной и Черной Роз стоял полумрак, мерно тикали часы, а из гостиной доносились голоса.


«Наверное, обсуждают, как со мной поступить, - решила Клеопатра. Будь она в Африке, она бы, как пить дать, убежала. Из гордости бы убежала. Но в Академии совсем иначе: она попросту не знала путей к отступлению. - Вот дождусь Джулию, а там и разъяснится, куда меня определят. Может, опять в волшебный сад. А то, быть может, в родное племя... Всё ж лучше, чем оставаться здесь».


Она изо всех сил противилась желанию мстить, хотя мысль о предательстве жгла ее каленым железом. К счастью, имени недоброжелателя Клеопатра не знала. Надеялась только, что это не Бапото. Но даже если б знала, разве мстить не ниже собственного достоинства? К тому же, вдруг завистник одумался, понял, какую совершил подлость? А если и не понял, его покарает Энгай.



С той поры, как Деви вынес свой приговор, Роза ни разу не заходила в комнату. Вероятно, из вежливости, а может, отправилась в студию, рисовать. Разговоры в гостиной умолкли, только Джейн тихонько всхлипывала перед голубым экраном и жевала лимон. Проносились минуты, Джулии всё не было, и Клеопатрой постепенно овладевало беспокойство...


***


- А я вам говорю, кто не записывался, того пропускать не велено! - упирался Рафаэль, удерживая девушек на пороге. - ... Ах, так? Подкупить меня вздумали?! А если я вас запомню и всё директору передам?... Ябеда?... Ничего себе заявленьице! Так я, по-вашему, выходит, еще и подхалим?! Нет, уж этого я терпеть не стану!


Джулия признала поражение и обратила молящий взор к подруге.


- Ох, Лиза! Если ничего не предпринять, мы промокнем до нитки.


- Уже промокли, - констатировала та и, убедившись в несостоятельности Джулии как дипломата, сама приступила к переговорам.


- Не принимай ты ее слова близко к сердцу, - начала она со сладкой своей улыбкой, хотя и продрогла, и устала неимоверно. - Что поделаешь, обделили ее воспитанием. Только пожалеть остается, - шепнула она Рафаэлю на ушко. Тот заметно повеселел, а Джулия, напротив, стала мрачнее тучи. Ее поливало дождем, так чем худо, если для дела польют заодно и грязью? Она ходила взад-вперед по усыпанной листьями дорожке и, заложив руки за спину, исподлобья глядела на Рафаэля. При встрече он показался ей ангелом, сошедшим с картины Боттичелли, однако она обманулась. Рафаэль не слишком располагал к себе окружающих, хотя окружающие, спору нет, тоже были хороши. «Листатель» всего-то отражал их характеры, беспритворно, не приукрашая правды - как зеркало.


Наконец Лиза с ним сторговалась, приведя самый веский аргумент.


- Речь идет о жизни и смерти. Понимаешь, о   ж и з н и     и    с м е р т и! - сказала она с расстановкой. И это подействовало.


- Так и быть, пропущу вас, - капитулировал юноша. - Но чтобы без глупостей!



Книга покоилась на столе, под толстым слоем пыли, хотя сам стол был безупречно вычищен, а подсвечники натерты до блеска. Джулия хмыкнула: она привыкла подвергать сомнению каждую мелочь, что уж говорить о магических свойствах книг! Но скепсис ее развеялся в мгновение ока, стоило древнему фолианту раскрыться. Зашелестели желтые листы - и Лиза ощутила запах корицы, а Рафаэля прошиб холодный пот.


- К-как это понимать? - выдавил он. - Мы ведь не прикасались к книге! П-почему она открылась?


- Я чувствую, - прошептала Лиза, - воздух заряжен волшебством. Что же ты медлишь, Джулия? Задавай свой вопрос!


Но, как и следовало ожидать, наступил самый ответственный момент, а Джулия даже не позаботилась о вопросе.


- Testa busa![16] - тихо выругалась она, а потом задумалась. Шибко задумалась: «Что бы такое спросить, да при этом не промахнуться? «Действительно ли Кристиан похититель детей?» Или нет, лучше так: «Подоплека странного поведения человека в черном плаще»... Или «Какая роль в мафиозном гнезде отведена человеку-в-черном?» Да, точнее и не выразишься».


Пока она размышляла, облокотившись о стол, Лиза порядочно изнервничалась. Рафаэль выглядывал из тени угрюмой восковой фигурой, а в камине, напротив стола, метались языки ненасытного пламени.


Только врожденное чувство такта не позволяло россиянке поторопить Джулию, а между тем время поджимало... Никто не мог утверждать, что в следующую секунду книга не захлопнется, «устав» от медлительности клиентки. У всякой волшебной книги свой норов. Есть книги-лентяйки: они закрываются, как мальвовые цветки перед дождем, и попробуй их потом разверни. А другие мечтают жить полноценной жизнью, поверять читателю свои истории и уводить в иномирье. Какого рода была книга предсказаний, редкие брались судить. Никогда до сего дня она не демонстрировала свой характер.


Наконец вопрос прозвучал, да так тихо, что Лиза едва его расслышала. Она полагала, что книга выдаст ответ в виде надписей, но не тут-то было. На шершавых страницах отобразился рисунок, точнее сказать, гравюра: сплошь чернота да желтые контуры персонажей. Для Джулии это изображение явилось настоящим ударом. Лицо ее исказилось, колени задрожали, и она выбежала на улицу, не удостоив Рафаэля ни словом признательности. А на гравюре, словно оживая под пляшущими отсверками пламени, жались друг к дружке дети, над которыми, как грозная скала, нависал мужчина в черной фетровой шляпе и угольно-черном пальто.



На полпути к общежитию Венто остановилась и, не имея сил сдерживаться, дала волю слезам. Моросило, сгущались сумерки, в парке было безлюдно. Она присела на скамейку, потому что у нее закружилась голова. Конец, finita la storia, крушение всех надежд. Что обелит имя Кристиана теперь, когда ей известна правда? Осмелится ли она когда-нибудь заговорить с ним вновь? Нет, она не признается, что прибегала к помощи книги, не станет выслушивать его нелепые оправдания. И каллиграфии отныне ее будет учить Аризу Кей.


«Аризу, - промелькнуло у нее в мыслях, - только ты способна утолить мою печаль, ты одна...»


Джулия нащупала в сумке ветвь телепортатора и в единый миг перенеслась туда, где боль и тоска исчезают бесследно, а невзгоды представляются сном.



В саду сакур брезжил рассвет, в кронах робко перекликались соловьи, хрустальный воздух бодрил. Уже одним этим воздухом можно было излечиться. Хранительница сидела на балкончике красной пагоды и медитировала, прикрыв глаза. Яркий луч неведомого происхождения окутывал ее голову трепещущим ореолом, скользил по плечам и льнул к груди, высвечивая на кимоно зеленые листья бамбука. Она блаженствовала, она упивалась утренней тишиной, возложив заботу о детях-беженцах на деревья. Сейчас, окутанные их ароматом и убаюканные ворчанием ручейка, дети спали.


Как легко Аризу Кей отрешалась от действительности и как легко в нее возвращалась! Завидев Джулию, она тотчас поднялась, скрылась в дверях-сёдзи и минуту спустя уже отвешивала ей поклон.


- Моя прекрасная подруга, отчего Аматэрасу[17] не осветила твой лик? Отчего ты бледна, как лотос, а взгляд твой непроницаем? Что творится в твоей душе? - участливо спросила японка, из-за чего девушка чуть не расплакалась. - Ну, пойдем, пойдем, за завтраком поведаешь мне, что с тобой приключилось, - сказала хранительница, беря ее под локоть.


В кухне красной пагоды протекал кран, но никто так и не удосужился его починить. «Дрип-дроп, дрип-дроп» - падали капли. Сквозь персиковые занавески пробивался слабый свет.


- Это ведь из-за него? Я сразу поняла, что из-за него, - сказала Аризу Кей, доставая из шкафчика чашки.


- Он... он был мне как друг, - всхлипнула Джулия. - Я считала, что могу на него опереться, хотя, признаться, вела себя с ним прескверно... Что это? - вдруг спросила она, указав на рукопись, переплетенную тонкими серебряными нитями.


- Перевожу древние китайские тексты, - пояснила Аризу Кей. - Здесь требуется недюжинное мастерство... Ах, но почему ты плачешь? Поверь, ничто не заслуживает наших сожалений. К тому же, возможно, Кристиан совсем не таков, каким его изобразила книга.


- Так тебе и о книге известно? - удивилась Джулия, размазывая слезы по щекам.


Аризу Кей ограничилась скромным кивком.


- Разочаровываться горько, - сказала она. - Но, как утверждают мудрецы, не ощутишь ты сладость чая, коль кислых вишен не поешь.


Джулия вновь захлюпала носом. Слезинка скатилась на рукопись, и иероглиф «счастье» растекся по бумаге.


- Ой, какая я растяпа! - раздосадовалась она. - Я всё исправлю.


- Не утруждай себя, - улыбнулась японка и, загадочно приподняв брови, подтянула манускрипт к себе. Ей ничего не стоило вернуть иероглифу четкость. Достаточно было лишь подуть на него. - Вот и вся недолга, - довольно сказала она.


- Это магия! - прошептала Джулия. - Но зачем, в таком случае, ты тратишь чернила, напрягаешь зрение, если можно перевести весь текст одним махом?


- Тренировка, дорогая моя, тренировка воли, - компетентно отозвалась Аризу Кей. - Смысл в ней.


- О, кстати, насчет тренировок, - вспомнила та. - Не поучишь ли ты меня каллиграфии?


- А как же Кристиан?


Лицо Джулии омрачилось, но не прошло и секунды, как оно прояснело. Так тучи набегают на солнечный диск при сильном ветре.


- Я не хочу его видеть.


- А вдруг ты ошибаешься на его счет? Вдруг еще не всё потеряно? Не руби с плеча. Дай ему шанс, возьми с собой в сад. Никогда так не думаешь о друге, как глядя на снег, луну или цветы... [18]


- Нет, поздно поворачивать вспять, - с мрачной непримиримостью отвечала Джулия.



Она не пробыла в саду достаточно долго, чтобы гнетущие ее чувства исчезли без остатка. И когда следующей ночью она вернулась в парк Академии, настроение у нее было довольно пессимистичное. По аллеям стелился туман, дышалось как в бане, а лампионы вернее напоминали заманивающие в топи болотные огоньки, нежели осветительные приборы. Китаянку Кианг изводил жар и мучила бессонница, поэтому она перевернулась на живот, закуталась в покрывало и, упершись локтями в дощатый пол, принялась разглядывать подножье вяза. Вначале ничего особенного не происходило, однако, когда ближайший к дереву лампион заморгал, случилось нечто такое, отчего Кианг мигом позабыла и про бессонницу, и про лихорадку. Восприятие ее обострилось, и она могла поклясться, что рядом с фонарем, едва тот кончил мерцать, возникла чья-то фигура.


«Для галлюцинаций рановато, - решила китаянка, - зато в самый раз для Джулии Венто. Она у нас любит ночные прогулки. Ой, а это кто?» - заинтересовалась она, глянув чуть вбок. Приближение другой фигуры, в черном длиннополом френче, подогрело ее любопытство, и теперь уж ни директор, ни даже его заместитель не согнали бы ее с наблюдательного поста. «Надо затаиться, - подумала она. - Если попадусь, события примут совсем иной оборот». И Кианг втянула шею. Глаза же ее оставались широко раскрытыми, чтобы не упустить ни единой детали.


«О, если бы не туман!» - подумала она. И в это мгновение размытая фигура Джулии подалась в сторону. Ей явно не хотелось встречаться с человеком-в-черном. Но тот предугадал ее ход и метнулся к фонарю, схватив ее за руку. В руке она держала какой-то изогнутый предмет; Кианг толком и не разглядела, какой. «То ли ветка, то ли рогатка, Гунгун[19] ее разберет», - рассказывала она потом Франческо.


- Зачем же ты убегаешь? - послышался голос человека-в-черном. «Чрезвычайно приятный голос», - отметила про себя Кианг.


- Ты боишься меня?


- Ни капли! - резко ответила Венто.


- Ты навещала Аризу Кей в одиночку, из чего я заключаю, что боишься, - возразил синьор Кимура. - Признайся, тебе наговорили про меня гадостей?


Джулия не снизошла до ответа и попыталась вырваться из железного кольца его объятий, но тщетно.


- Вы негодяй, синьор! - крикнула она, задыхаясь от ярости. - Пустите!


- Может, и негодяй, - жестко произнес Кристиан, - но ведь ты неравнодушна ко мне.


Джулия рассмеялась ему в лицо.


Кианг снова залихорадило, однако кульминацию она не пропустила бы ни за какие коврижки. Стуча зубами и дрожа всем телом, она все-таки дождалась финала. И, несмотря на то, что днем позднее ее положили под капельницу, помнила подробности так четко, как если бы они запечатлелись на пленке.


- Ее обуревал гнев, но человека-в-черном, похоже, это не трогало, - замогильным шепотом делилась Кианг с Франческо, который регулярно наведывался в палату. - И вот, лопни мои глаза, он ее поцеловал!


- А она? - допытывался Росси. - Что она?


- Вначале сопротивлялась, а потом затихла. И, веришь ли, оттолкнула его так безучастно, словно бы находилась в полусне. И пошла прочь. А синьор, имя которого я поостерегусь называть, застыл изваянием, даже не став ее преследовать. Это-то меня и поразило...



Вскоре, с легкой подачи Кианг, общежитие гудело, как огромный улей. Молва о романе облетела Академию на быстрых крыльях. Однако директор привык потворствовать подобным явлениям, иначе уже давно разразился бы скандал. Зато Туоно, к своему ликованию, наконец-то обнаружил у противника ахиллесову пяту и теперь гадал, какую бы для него приготовить западню.


Как это ни парадоксально, но больше всего новость потрясла Аннет Веку. Кто бы мог подумать, что «неприступная леди», безразличная к ухаживаниям многочисленных поклонников, в качестве объекта воздыханий избрала столь сложную и неординарную личность! Чтобы потерять разум, ей хватило всего нескольких лекций Кристиана Кимура. Вот почему был отвержен Франческо, вот почему она всегда завидовала Джулии и Джейн: их-то курировал Кристиан, а не дряхлый старикашка-генетик, страдающий, к тому же, болезнью Паркинсона.


Ревность и зависть таковы, что в первую очередь высасывают соки из собственных хозяев. И если раньше отличницей Аннет восхищались, то теперь ее стали избегать. Она исхудала,  осунулась, сделалась раздражительной и молчаливой. Поблекла ее гордая красота, и теперь она более походила на чахлую Оруаль, нежели на светозарную Истру.[20] Но напрасной была ее зависть к Джулии, потому что с момента, как об итальянке разнеслась дурная слава, для нее настали не лучшие времена. За ее спиной перешептывались, гнусно хихикая вслед, и сплетни рождались чуть ли не ежечасно.


- А ты знаешь...


- А вы слышали...


Кривотолки выбили ее из колеи. Она даже порывалась сбежать от всего этого вздора в волшебный сад, обратиться к директору с просьбой назначить ей нового научного руководителя; в конце концов, отчислиться из Академии. Какие только мысли ни приходили ей на ум! Но благоразумие превыше всего, и она решила повременить с отчислением, тем паче что нашлась и другая причина, по которой следовало как можно скорее повидать Сатурниона Деви: африканка. Она не вкусила горечи рабства, ей не пристало падать на колени и молвить «Госпожа!», а манеры ее были весьма и весьма неуклюжи. Кроме того, она могла за себя постоять. Истинная студентка двадцать первого века! Поэтому Джулия надеялась замолвить за нее словечко. Но когда, предвкушая скорое возвращение в Кению, Клеопатра оповестила ее о приказе директора, Джулия поняла, что действовать надо безотлагательно. Ах, если бы она видела хоть чуточку дальше собственного носа! Но она тревожилась лишь из-за своего позора, эгоистично полагая, что свет сошелся клином на ней одной, и помощь ее грозила обратиться африканке во вред. Ведь вместо того, чтобы освободить Клеопатру из заточения в Академии, Джулия, похоже, вознамерилась приковать бедняжку к ее золоченым стенам.


«Я отстою перед директором ее права, и тот будет вынужден зачислить ее в университет наравне с остальными студентами», - думала она. Пересекла бойким шагом парк, уверенно поднялась по мраморным ступеням на самый верх отдела управления... и застыла на балюстраде, как вкопанная. Ей навстречу шел Кристиан. Лицо его, как всегда, выражало бесстрастие, однако на деле его переполняли крайне противоречивые чувства.


- Не ходи туда, - предостерегающе сказал он Джулии. - Тебе нечего там делать.


Та сделала вид, что не расслышала, и нарочно поднялась на ступеньку выше.


- Не ходи, - повторил Кимура, и, словно по мановению жезла, на площадке позади него возник Туоно, чей хищный оскал заставил Джулию прирасти к полу. Кристиан обернулся. «Он присутствовал при нашем с Деви совещании и непременно попытается нарушить мои планы», - пронеслось у него в голове, и он, ни слова не говоря, повлек строптивицу за собой, вниз по лестнице.



- Что на вас нашло?! - вне себя от негодования воскликнула Джулия, когда они спустились на первый этаж. - Я-то полагала, вы оставите меня в покое!


- Этот человек наш враг, - коротко информировал ее Кристиан. - И уж кто-кто, а я тебя в покое не оставлю. Обстоятельства не позволяют.


- Постойте-ка, вы сказали «наш»? Выходит, и мой тоже?


- Да, с того самого дня, как стало известно о... ну, ты меня понимаешь.


- О вашей слабости, не так ли? - колко заметила она. Кристиан нахмурил брови. Он был не из тех, кто с легкостью признаёт свои недостатки, и поэтому предпочел вернуться к теме.


- В общем, имей в виду, с господином Туоно следует держать ухо востро. Старайся не гулять одна по ночам, ладно?


- Этот господин... Туоно, он ведь заместитель директора, да? - недоверчиво спросила Джулия. - А раз он на стороне Академии, то почему его надо обходить за версту?


- В том-то и дело, что он предатель, - понизил голос Кристиан.


- Тогда что вам мешает донести на него? - с видом инженю спросила Венто.


Человек-в-черном виновато склонил голову.


- Если я выдам его, он выдаст меня. Понимаю, ты вольна питать ко мне отвращение, - добавил он, наблюдая за ее реакцией. - Но выслушай, что я скажу: ты перевернула мою жизнь.


Джулия скривилась.


- И вот уже несколько недель я ищу способы порвать со своим преступным прошлым, - хладнокровно продолжал он. - Я договорился с Деви, и он дал добро лететь нам пятерым на Крит, якобы на стажировку, а в действительности затем, чтобы разорить мафиозную берлогу. (Ни директор, ни Туоно понятия не имеют о моих настоящих намерениях, хотя Туоно наверняка почуял неладное). Там, недалеко от Крита, есть островок, где расположился вражеский штаб.


- А «нам пятерым» - это кому? - поинтересовалась студентка, начиная постепенно оттаивать.


- Полетят также Франческо и Джейн. А Донеро будет пилотом, поскольку мои навыки владения штурвалом оставляют желать лучшего. До отъезда всего четыре дня, так что собирать вещи можно уже сейчас.


- А как же экзамены? - растерялась Джулия.


- Сдадите в летнюю сессию.


***


Для Джейн новость прозвучала, как гром среди ясного неба.


- На Крит? Под прикрытием?! Я... я не поеду! - заупрямилась она, готовая уцепиться за любой предлог, лишь бы только избежать путешествия. - Книга не предсказала мне ничего хорошего.


- Забудь о книге! Такой шанс дается раз в жизни! - убеждал ее Франческо. - Лично я всегда хотел побывать в Греции и отведать осьминога.


- Представь, мы втроем... то есть, впятером, - поправилась Джулия, - будем встречать там Рождество!


- О, Рождество! - загорелась англичанка.


- С камином и подарками! - подхватил Франческо.


- И горячим шоколадом... - мечтательно проговорила Джейн. - Но позвольте, ведь точно так же Рождество встречают и в Италии! Зачем ехать на какой-то Крит?!


Ребята разочарованно вздохнули.


- Ну, по крайней мере, у меня есть время, чтобы взвесить все «за» и «против», - сказала Джейн. Хотя и так было ясно, что она согласится.


***


Откровенное признание человека-в-черном несколько смягчило его вину, и у Джулии отлегло от сердца. Но ей всё еще оставалось уладить вопрос с Клеопатрой. По здравом размышлении, она решила переправить кенийку в сад, так как угроза директора по-прежнему была в силе. Ему ничего не стоило нагрянуть в апартамент и избавиться от африканки своими методами, сослав ее в какую-нибудь провинцию, а то и вовсе посадив на пароход до южных земель. Едва ли на берегах Ливии или Египта ей оказали бы более радушный прием, чем среди сакур гостеприимной японки...



Но, как часто бывает, не успеваешь ты разрешить одну проблему - появляется другая.


С Лизой творилось что-то странное. Она ходила, словно тень отца Гамлета, смотрела уныло, а с Джулией вообще отказывалась разговаривать. За день до отъезда, когда ученики Кристиана уже сидели на чемоданах, в гостиной установилась особенно напряженная атмосфера: отчужденность, постные лица, скупые фразы. Мирей это порядком надоело, и она отчаянно пыталась расшевелить подруг.


- Что вы как неживые! - взывала она. - Лиза, очнись! Какая муха тебя укусила?


- Я задаюсь тем же вопросом, - проворчала Венто, вяло листая журнал.


Джейн со скуки переключала телеканалы, Франческо ходил из угла в угол. Роза, которую покинуло вдохновение, комкала свои неудавшиеся эскизы и один за другим кидала в урну. Но когда у Лизы из глаз брызнули слезы, внимание всех без исключения обратилось к ней. Даже Росси перестал мельтешить по комнате.


- Вот так номер! - оторопел он.


- Ну, будет нюни распускать, - сказала Мирей, положив руку ей на плечо. - Объясни толком, что стряслось.


- Донеро, - прерывающимся от рыданий голосом произнесла россиянка. - С того дня, как Джулия устроила бардак в его кабинете, я больше не смогла к нему попасть. Он вечно отсутствовал...


- Или делал вид, что отсутствует, - с напором сказала Мирей, буравя Джулию взглядом.


- Полагаете, наш краевед обиделся на Лизу из-за моей проделки? - подскочила та.


- И двух мнений быть не может, - ответила француженка. - Ты должна немедленно оправдать ее и извиниться перед Донеро!


- Ну уж нет, - надулась Венто. - Мне еще на Крит с ним лететь!


- К-как? Разве он улетает?! - потрясенно проговорила Лиза, привстав с кресла и тут же шлёпнувшись обратно.


- А тебе разве ничего не сказали? - удивилась Джулия.


- О-ох! - простонала россиянка, заламывая руки. - О, я несчастная!


- Не страдай, через полгода получишь его назад, целого и невредимого, - сострила Джулия.- Я, так и быть, поговорю с ним после приземления.


- Да-да, лучше после, - вставил Франческо. - Сделай ты это в воздухе, он точно выпустит штурвал, чтобы тебе наподдать!


- А ты будешь изощряться в остроумии, даже если тебя подвесят над раскаленным жерлом вулкана! - не осталась в долгу та.



 Мирей еще долго возмущалась по поводу их внезапного отъезда.


- Вы всё равно как от набега спасаетесь! - чрезмерно грассируя, говорила она. - Нет чтобы до весны подождать!


- Не забывай, мы имеем дело с мафией, и промедление смерти подобно, - отвечала Джейн. - Мы можем упустить единственную зацепку, единственную ниточку, ведущую к разгадке. Вероятно, у Кристиана веские причины на то, чтобы лететь зимой.


- А у него есть план? - не отступалась Мирей. - Как он рассчитывает обезвредить главаря? Неужто  с вашей помощью? Что вы, горстка студентов, можете против банды вооруженных преступников? - разорялась она. - Я считаю, план синьора Кимура несостоятелен (если таковой вообще имеется). А на побережье Крита, простите, куда удобнее крутить романы, нежели охотиться за мафией.


Джулия в ответ только фыркнула.



[15] Дочь кипрского царя Кинира, Мирра,  известна тем, что боги превратили ее в дерево, обреченное вечно плакать


[16] Дырявая башка! (ит.)


[17] Аматэрасу в японской мифологии богиня солнца и прародительница японских императоров


[18] Поэтическая фраза пера Кавабата Ясунари


[19] Разрушитель космического и социального равновесия, дух вод (кит.)


[20] Истра-Психея и Оруаль-Майя в романе Клайва Льюиса «Пока мы лиц не обрели» - две противоположности. Истра - воплощение красоты, мудрости и света, а Оруаль - уродства и приземленности

Глава 9. Взрыв над Албанией



В день отправления Сатурнион Деви собрал студентов и преподавателей на центральной аллее парка, взошел на шаткий помост и побарабанил пальцами по микрофону.


- Итак, кхм, попрошу тишины! - Он откашлялся и обвел толпу прищуренным взглядом. Малиновые и желтые шарфы, пестрые зонтики, капюшоны - настоящий осенний парад. Правда, совсем безрадостный и апатичный. Публика недоумевала, а некоторые не стеснялись выражать свое осуждение вслух. Покапывал редкий, противный дождик, и, кабы не навес над сценой, директор проявил бы к аудитории куда большее сочувствие.


 - Сегодня у нас грандиозное событие! - важно изрек он. - Ровно через час группа молодых исследователей, которых мы все прекрасно знаем, вылетит в Грецию на аэроплане новой модели «Молния», конструктор которой также хорошо известен: мой незаменимый помощник, Туоно!


Послышались жидкие аплодисменты, и несколько голов повернулось в сторону легендарного заместителя. Тот улыбался, потирал свои холеные руки и больше всего походил на привередливого, откормленного кота.


- И хотя летательный аппарат впервые совершает столь длительное путешествие, нет никаких поводов для беспокойства. «Молния» прошла тщательную проверку, вся техника в исправном состоянии, а с управлением освоится даже ребенок. Не так ли, господин Туоно?


- Совершенно верно, - подтвердил тот.


- Не откажите нам в любезности, опишите машину поподробнее, - медоточиво произнес Деви, и надо было видеть, с какой неохотой Туоно сменил его у микрофона. Начал он издалека, с бесцветного очерка о воздухоплавании, после чего принялся излагать сухие факты о самой конструкции, периодически бросая тревожные взгляды на арку, откуда вскоре должен был выйти синьор Кимура в сопровождении своей малочисленной «свиты». Выражение сытого довольства постепенно сползло с его физиономии, толпа расслабилась и зашелестела, дождь заметно усилился. «Хлоп-хлоп-хлоп!» - пораскрывались зонты. У подстриженной туи, под черным зонтом, особняком от всех стояла Аннет Веку. Бледная, как полотно, с опухшим после бессонной ночи лицом... представители  готической субкультуры приняли бы ее за свою.


- Уникальная экономичность, слияние фюзеляжа с крылом, - рассеянно повествовал Туоно. - Высокие аэродинамические показатели...


- Очень увлекательно, - не вытерпел директор и отобрал у него микрофон. - А вот и наши смельчаки!


Но те, к кому относились его слова, отнюдь не чувствовали себя смельчаками.


- Джулия, ты взяла теплые свитера? - спрашивала Джейн, убирая со лба мокрую челку.


- Угу.


- А лекарства?


- Угу.


- А про шампунь не забыла?


- Не забыла, не забыла, - раздраженно отозвалась Венто, волоча за собой тележку с саквояжем. - Полотенца и фен в сумке у Франческо.


Франческо плелся следом.


- К чему все эти церемонии, если студенты выезжают на стажировку чуть ли не каждый год! - удивлялся он.


- Церемонии не из-за нас, - сказала Джейн, - а из-за нового самолета. Туоно утверждал, что он испытан.


- Туоно?! - воскликнула Джулия и стала столбом посреди дороги.


- Что-то не так?


Не ответив, она расстегнула сумку и принялась рыться в вещах.


- Мне надо было кое в чем удостовериться, - объяснила она потом. - Если произойдет непредвиденная поломка, ветвь сакуры может сослужить нам добрую службу.


Франческо всполошился:


- Не хочешь ли ты сказать, что заместитель директора лжец и нашим жизням угрожает опасность?


- Меня предупредили, что он неблагонадежен, - ответила Венто. - Если бы имя инженера сообщили заранее, возможно, мы бы успели принять необходимые меры. Но теперь на попятную идти поздно. Отступать после стольких приготовлений и торжественных речей?


- Зачем же отступать? - вмешалась Джейн. - Сядем на другой самолет, да и дело с концом!


- О, так мы от него никогда не отвяжемся, - возразила Джулия.


- Если Туоно намерится свести с нами счеты, он нас и из-под земли достанет, - подхватил Франческо, - и в воздухе нагонит.


- Больше всего я боюсь взрыва, - проронила англичанка.


В этот  момент к ним подоспел Кристиан. В отличие от ребят, он был налегке и взял с собой один только кейс.


- О чем толкуете, господа?- поинтересовался он, положив руку Джулии на плечо. Та вздрогнула. - Не пора ли нам на взлетную площадку?


Пока тройка путешественников совещалась, директор даром времени не терял. Он спустился с трибуны, вынул из кармана увесистую связку ключей на ржавом кольце и повел толпу к первым воротам, которые открывались лишь с его позволения, и то в исключительных случаях.


- Прибавим-ка шагу, - сказал синьор Кимура. - Донеро наверняка уже на испытательном полигоне.


Испытательный полигон занимал площадь в триста гектаров и располагался за толстой, высокой стеной, последней линией защиты Академии. В каменной кладке, заросшей Виргинским виноградом, пряталась старая решетчатая дверь, ужасно капризная и неподатливая. Когда Деви вместе с закисшей толпой вышел за ворота и показался на дорожке, окаймляющей Академию, на смотровых башенках, по всему периметру наружной стены, зажглись огни.


- Батюшки! Никак сумерки подступают! - спохватился Деви и поспешил к потайной двери. Но нашарить ее было не так-то просто. Цветистый занавес винограда поглотил директора целиком, и только по звяканью связки ключей да по сердитому бормотанию можно было определить, что в зарослях кто-то есть. Пурпурные и янтарные лозы изловчились и оплели не только стену, но даже один из наблюдательных пунктов, в связи с чем Деви часто созывал собрания, на которых раз за разом вставал насущный вопрос: как сдержать рост этого невозможного растения.


Пока он возился с дверью, скучающая публика рассредоточилась по аллее, от края до края усаженной холодостойкими пальмами и цитрусовыми. Прогуливаясь вдоль главного корпуса, Аннет хмуро поглядывала на сводчатые окна фасада и прикидывала, какой кафедре принадлежит то или иное окно.


«Вот это, с лопнувшим стеклом, наверняка пострадало от химического опыта, а вот здесь явно постарались физики...»


- Никогда не выходил за первые ворота! Как входил, помню, а чтобы наоборот... - послышался звонкий голос Франческо. Аннет быстро укрылась за пышнолистой арекой, и в этот миг на дорожке появилась «славная» четверка. Джейн грызла ноготь, неся в другой руке свой багаж. Росси болтал, как заведенный, а человек-в-черном что-то сосредоточенно разъяснял Джулии. Ах, как бы Аннет хотела оказаться на ее месте! Ловить его томный, головокружительный взгляд, любоваться неотразимыми чертами, впитывать каждое сказанное им слово... Она стиснула зубы. Почему всё, о чем только можно мечтать, получают недостойные? Почему люди, которые заслуживают царских почестей, вечно остаются у разбитого корыта?! Сегодня, когда синьор Кимура улетит на Крит, ее шансы снизятся до нуля. «Проникнуть в самолет до старта? - мелькнула у нее мысль. - Ах, я не отважусь на это!». Ее душили слезы бессилия, и состояние было такое, что хоть в петлю полезай. «А может, и правда, в петлю? Чего уж там! - стал нашептывать чей-то мерзкий голосок. - Покончишь разом со всеми несчастьями...»


Но секундой позже коварные увещевания оборвались - дверь наконец-то дала слабину и сварливо заскрипела.


- Готово! Сюда! - позвал Деви, высунувшись из-за разноцветной драпировки.


- Так вот где вход! - изумился Франческо. - А я думал, за стеной густой лес...


- За другими стенами действительно лес, - сказал Кристиан.


Он сошел с дорожки между двумя лимонными деревьями и, чтобы срезать расстояние, двинулся напрямик, по мокрой траве. Джейн здорово вымочила ноги, так некстати обув замшевые ботинки.


- Авось, обойдется, - сам себя успокаивал Франческо, - и самолет не рванет в небе...  - Но едва он очутился на полигоне, его глазам предстала замысловатая машина, которая совершенно не вязалась в его представлении с самолетом. - Да это же уменьшенная копия инопланетного корабля, не иначе! - воскликнул он. - А вместит она всех? Может, мне здесь остаться?


- Давай, не глупи, - подтолкнула его Джейн, настроение которой испортилось самым непоправимым образом. - Топай!


Скверная погода, скверные предвестия, скверное самочувствие... Ей тоже не хотелось уезжать. Зачем она только ввязалась в войну с работорговцами? Сидела бы сейчас в уютном кресле, попивала бы какао. Ан нет, всё туда же! Приключений на голову недостает.


Поравнявшись с «Молнией», Кимура провел рукой по металлическому корпусу, обследовал крылья и заглянул в кабину. Донеро там не оказалось.


- Запаздывает наш друг, запаздывает... - заметил директор, осторожно поднырнув Кристиану под локоть. - Но ничего, время терпит. Правда, сейчас вечереет ра-а-ано, - протянул он и вдруг запнулся. В пустом бассейне, который зачем-то вырыли на краю полигона, ему померещилось движение. Разные необъяснимые вещи Деви обыкновенно приписывал полтергейсту, но не успел он произнести слово «полтергейст», как из бассейна выпрыгнули два пухлых чемоданчика, оба красные, обклеенные заграничными марками и рекламными листовками.


- Чтоб меня! - в смятении пробормотал директор. Вслед за багажом в свете прожекторов очутился Донеро.


- Безобразие! Подкоп средь бела дня! Ну, я ему устрою! - завелся Деви и, смешно размахивая руками, ринулся навстречу географу. Кристиан не удержался от улыбки.



- Понимаете, какая штука, - оправдывался Донеро. - Этот подкоп существует со времен создания Академии. Не я первый, не я последний им пользуюсь. А сколько еще других ходов!


Его ответ не на шутку огорошил директора.


- И много таких, э-эм, ходов вы насчитали? - потерянно спросил он.


- Да здание пронизано ими, всё равно что гигантский термитник! - ляпнул географ.



Самолет произвел на сонную публику магическое действие: она разом ожила, загомонила, и теперь уж на полигоне стоял такой шум, как если бы там справляли какой-нибудь грандиозный праздник.


 - Сколько почета! - буркнул Франческо. - Как будто мы первые в истории авиаторы.



- Гляди, вон они, вон! - толкала Роза Елизавету. - Донеро оделся по всем правилам: и кожаная куртка, и лётный шлем. Хотя зачем ему шлем, если кабина всё равно закрытая? Ах, ну да, он же известный щеголь!


Лиза едва сдерживалась, чтобы не разреветься. Улетали-то без малого на полгода! Хорошо, если Джулия сознается в своем проступке и вымолит у Донеро прощение. А если нет? Разве осмелится Лиза, пусть даже через полгода, подойти к нему и, стыдно сказать, наябедничать на Джулию?!


- Франческо какой-то странный, - заметила между тем Мирей. - Его как будто колотит.


- Может, он высоты боится, - допустила Роза. - Меня, к примеру, в эту машину никаким пряником не заманишь.



Случилось так, что Аннет Веку, преодолев густые заросли винограда и протиснувшись сквозь толпу, оказалась плечом к плечу с заместителем директора. Тот щурил свои поросячьи глазки и что-то бубнил себе под нос. Он не перестал бормотать даже тогда, когда одному из чемоданчиков Донеро, не в меру располневшему, вздумалось явить миру свое содержимое: шарфы, множество изысканных шарфов самых разнообразных оттенков.


- Вы, никак, на показ мод собрались? - удивился директор.


- Оставьте, Сатурнион. У каждого ведь свои причуды, и я не вижу причины, по которой стоит запретить перевозку подобного груза, - сказал Кристиан, за что географ поклонился ему в знак глубочайшей признательности.


- Вы же знаете, как придирчив наш уважаемый директор, - говорил он потом, в кабине. - Если к чему прицепится, так намертво. А я коллекцию шарфов во все турне беру. Она мне приносит удачу.


- Весьма громоздкий талисман, - заметил Кимура. - Надеюсь, в управлении «Молнией» его содействие вам не понадобится?


- О, я опробовал этот аэроплан еще позавчера. Спасательная парашютная система, кондиционеры, кожаные сидения... А какая здесь удобная панель управления! Я уж не говорю о легкости маневрирования!


- О, пожалуйста, только не маневры! - хором взмолились Джулия и Джейн.


- У вас не найдется таблеток от укачивания? - на всякий случай попросил Франческо.



Когда зажужжал мотор и самолет стал набирать скорость, зрители затаили дыхание. Он был готов вот-вот оторваться от разгоночной полосы и взмыть в сиреневое небо, когда Аннет услышала слова, заставившие ее сердце дрогнуть.


«Летите, голубчики, скатертью дорога! - процедил Туоно. - Разорвет вас на клочки - косточек не соберешь».


Он не знал, что у них на уме, однако считал, что перестраховаться не помешает. Если смерть и не постигнет их в пути, то на Крите им придется несладко. «Уж я-то постараюсь, - думал заместитель. - Недаром прославленный полководец Помписк копал ямы на тех дорогах, которые вели к его лагерю. Враги шли этими дорогами и попадались в ловушку. А чем я хуже Помписка?».


«Неужели этот человек задумал их погубить? - спросила себя Аннет, услыхав его полное ненависти напутствие. - А если так, на чьей я стороне? И каковы мотивы Туоно? Почему он желает им смерти?». На все эти вопросы она не находила ответа, однако вернее согласилась бы погибнуть вместе с Кристианом там, среди туч, чем влачить горькое существование в одиночестве. Джулии «везло» куда больше, но сейчас она была недосягаема, а соперников Аннет предпочитала держать под боком...


«Вряд ли Туоно станет враждовать со студентами, - рассуждала она. - Вероятно, ему досадил кто-то из преподавателей. Донеро или синьор Кимура? Судя по отзывам старшекурсников, географ старается избегать конфликтов и ведет довольно тихую жизнь, если не брать в расчет его постоянные командировки. Следовательно, остается синьор Кимура. В чем-то они с Туоно не поладили... Только вот в чем? Будем, однако, надеяться, что ожидания заместителя не оправдаются и полет окончится благополучно».



Едва гудение «Молнии» затихло в отдалении, студенты стали разбредаться по полигону, точно беспризорные овечки. Профессора, напротив, объединились и начали что-то горячо обсуждать. Деви приструнил и тех, и других.


- Построиться! За ворота шагом марш! - скомандовал он, как заправский генерал. - Нечего здесь прохлаждаться! Для прохлаждений есть парк.


- Вишь, распетушился, - проворчал какой-то древний старичок, читавший лекции по техническому черчению. - Я в этот полигон, можно сказать, всю душу вложил и проект, как дитя, вынашивал, а теперь меня гонят. Никакого почтения к старшим!


... Поворачивая ключ в ржавой замочной скважине, Деви чувствовал себя отменно и весьма гордился тем, что обеспечил стажировку своим подопечным. Если бы он додумался хоть как-то связать просьбы учениц посодействовать им в поисках мафии и настоятельное прошение синьора Кимура, то ему, несомненно, открылась бы истинная цель путешествия. И не исключено, что дело приняло бы совсем другой оборот. Директор устрашился бы идти на столь явный риск, а Туоно наверняка попытался бы испортить всю обедню. Однако на совещании Кристиан успешно уклонился от этого вопроса, что, впрочем, не избавило его от козней коварного заместителя. Он таки покопался в моторе.



- Как думаешь, с ними ничего не случится в пути? - беспокоилась Роза, обрывая кустик самшита возле скамейки в парке.


- Перестань калечить растение, - сказала Мирей. Она почему-то пребывала в твердом убеждении, что злоключения их минуют.


- Самолеты терпят крушение почти каждый день, - как бы невзначай проронила Лиза.


- Глупая! Типун тебе на язык! - перекрестилась Роза. - Это ведь не простой самолет! Он оснащен по последнему слову техники.


- Как ты можешь говорить такое,  когда в нем летят наши друзья? И твой Донеро, между прочим, тоже, - вознегодовала Мирей. - Ты, считай, только что вынесла им смертный приговор.


- Ничего я не вынесла, - обиделась Лиза. - С языка слетело, что ж теперь?


- Неосторожное слово сродни бомбе замедленного действия, - веско сказала Мирей. - Даже мысли имеют свойство воплощаться.


- Я в это не верю, - буркнула россиянка.


- Она верит в фатум, - тихонько подсказала Роза.


Углубившись в свои размышления, Мирей никак не отреагировала на ее замечание.


«На днях Джулия много нервничала, что я, по наивности, приписывала волнению перед отъездом. Мне и в голову не приходило, что она могла узнать нечто такое, отчего развеялись бы все ее радужные чаяния. Вдруг самолет действительно попадет в аварию?... Ах, нет, что это я? - опомнилась француженка. - Laissez chat qui dort». [21]


***


Джейн смотрела в иллюминатор, на проносившиеся мимо свинцово-серные клочья облаков, когда «Молния» внезапно вынырнула в чистое небо. Солнце спешило убраться восвояси. Оно послало ввысь свой последний лучик и скатилось за горизонт.


- Почему мы вылетели так поздно? - сетовал Франческо. - Бортовые огни в темноте лучшая приманка.


- А по-моему, что днем, что ночью, самолет отличная мишень, - высказалась Джулия. -  Другой вопрос: кому понадобится в нас палить?


- Туоно мог обо всём догадаться и снарядить своих людей, - сказал Кристиан. - В Академии довольно подсыльных.


- Что вы говорите?! Этот милый толстячок? - подал голос Донеро. - Да он и мухи не обидит!


- Ему не пришлось бы никого снаряжать, - возразила Джулия, не удостоив реплику географа ни малейшим вниманием. - Достаточно было бы вывести из строя какой-нибудь механизм...


И тут, словно в подтверждение ее слов, на панели управления замигала красная лампочка.


- Керосин меня разбери! - выругался Донеро. - Неполадка в двигателе!


- Вы уверены? - встревожился Кристиан.


- Я не успел выучить, что означает каждый из индикаторов, но этот точно отвечает за состояние мотора.


- До него можно добраться изнутри?


- Думаю, да...


- Тогда не тратьте времени, мой друг! Я сменю вас!


Самолет накренился, но Кристиан тут же его выровнял, с усилием потянув штурвал на себя. Стрелка вариометра подрагивала на нулевой отметке, следовательно, бить тревогу было рано. Но когда всклокоченный Донеро примчался с вестью из топливного отсека, Кимура и его ученики ощутили запах горелой резины.


- Короткое замыкание! - объявил географ. - Молитесь!


- Так и знал, так и знал! - заныл Франческо, запустив пальцы в шевелюру. - Теперь нам всем крышка!


Джейн сжалась в комок и спрятала лицо в ладонях, а Джулия, не мешкая, бросилась в багажное отделение.


- Назад! - вскричал Кристиан, срываясь с места. Но он не успел ее догнать - из камеры для хранения багажа повалили клубы дыма. Пока Донеро сражался с рычагами, Франческо сбросил с себя оцепенение и вскочил на ноги, предполагая отыскать парашюты. Но и полки, и отделения позади сидений оказались пустыми, что привело Росси в еще большее отчаянье: «Как нам выбраться из этой штуки, прежде чем она развалится на части?!». Он сполз по стенке на пол, подле Джейн, а мозг сверлила неотступная мысль: «У тебя всегда есть выбор. Выбор сгореть в огне или же встретить свой конец, выбросившись из люка».


«Молния» стала терять высоту. Приборы приказали долго жить, а датчики словно обезумели, выдавая попеременно то одни, то другие цифры. Теперь панель управления больше походила на игровой автомат, от которого «азартный игрок» Донеро тщетно пытался добиться толку.


В глазах Джейн Кристиан прочел немой укор: «Вы должны были это предвидеть, предвидеть и предотвратить». Кабина наполнялась едким дымом, становилось жарко. Кимура знал: если откинуть люк в полу фюзеляжа, можно ненадолго отсрочить гибель - гибель от удушья, но, увы, не от взрыва. Он прогремит в положенный час, секунда в секунду...  Мысли путались.


Резким толчком его швырнуло на приборную панель, и он чудом избежал удара о лобовое стекло. Боковым зрением он увидел, как исказилось лицо Донеро. Весь в испарине, белее мела, географ вел машину прочь от городов и сельских местностей, чтобы от взрыва не пострадали невинные. На то, чтобы спастись самому, он уже не рассчитывал.


Заходясь сухим кашлем, примчалась Джулия.


- Ты жива! - воскликнула Джейн. - Жива!


- Быстрее! Возьмемся за руки! - крикнула та.


- Керосин меня разбери, не умирать же нам поодиночке! - взбодрился Донеро и соскочил с кресла пилота. В этот миг «Молния» встала на крыло и перешла в пике. Никто не удержался на ногах. Франческо, однако, не выпустил руки Джейн, географ вцепился в плащ Кристиана, а Джулия почувствовала, как сильно синьор-в-черном стиснул ее пальцы...



Самолет разорвался где-то над пустошью в Албании, и ударной волной обломки разнесло на множество метров вокруг. Известие о катастрофе потрясло Академию до основания. Деви рвал на себе волосы, вместо того, чтобы допросить главного конструктора, который смылся, не дожидаясь разбирательств. Был объявлен двухнедельный траур, и в первый же день Аннет Веку слегла с горячкой. В бреду она часто поминала имя Туоно, однако подруги ее не придавали этому никакого значения. В тревожных видениях Аннет безостановочно шла какими-то подвалами и темными туннелями, ей чудились жуткие голоса, а по выздоровлении она помнила проделанный во снах путь так отчетливо, словно он существовал на самом деле. Слух о бегстве Туоно быстро достиг ее ушей, но она не сомневалась: далеко злодей удрать не мог.


Лиза, Мирей и Роза отказывались верить в произошедшее. Они скорее посчитали бы правдой новость о пришествии инопланетян.


- Это невозможно, невозможно! - твердила Мирей. - У них ведь была ветвь-телепортатор! Неужто они ею не воспользовались?!


Кианг, которую к тому времени выписали из лазарета, сидела в углу гостиной с соболезнующим видом и старалась не болтать лишнего. Так или иначе, сейчас на нее обращали не больше внимания, чем на фикус у окна.


- Не будем хоронить их раньше времени, - говорила Роза. - Вдруг завтра окажется, что они уцелели?


- Уцелеть после такого взрыва?! Ах! - заплакала Лиза. - Кому было выгодно лишать их жизни? Ведь действовали они во имя добра, во имя справедливости!


- Тому, вероятно, кому добро и справедливость поперек горла, - хмуро отозвалась Мирей.- Вот хотя бы заместителю директора. Уж он-то наверняка руку приложил. Кто, как не он, главный инженер? И где он теперь, скажите на милость? В бегах! Уже одно это бросает тень на его репутацию.


Роза ударила кулаком по столу.


- Ах, негодяй! Да если это и взаправду Туоно, клянусь, он поплатится за свое преступление!


Мирей промолчала. Благородные порывы хороши лишь в союзе с умом, и уж если готовишь месть, следует сперва поразмыслить, как выкурить зверя из его логова...


Шансы выкурить Туоно сводились к нулю, ибо на помощь того, кто владел информацией о подземных ходах Академии, рассчитывать было нельзя: его прах рассеялся по албанской земле. Сколько слез пролила Лиза, оплакивая своего учителя! Сколько скорби вместило ее сердце! И лишь одно могло ее утешить: возмездие. Не имея возможности почерпнуть откуда-либо сведения о расположении ходов, она, вместе с Розой и Мирей, предприняла попытку отыскать ходы самостоятельно. Тогда же за поиски взялась и Аннет. Она, в отличие от трех подруг, по крайней мере, составила себе представление о том, откуда нужно начать. А начинать  надлежало с цокольного уровня, где были проложены канализационные трубы и шныряли крысы. Высвечивая фонариком неровности кирпичных стен, Аннет спустилась в подвал без малейшего отвращения. О том, что понадобится за себя постоять, она не подумала. Захвати она хотя бы столовый нож, ей, возможно, не пришлось бы в дальнейшем подчиниться той силе, с которой она, на свою беду, вступила в противостояние.


Туоно действительно не ушел далеко. Его убежище располагалось в одном из подвалов, точно в таком, какой привиделся Аннет во сне. И, что самое ужасное, у Туоно были сообщники - шестеро человек из охраны. Двое дюжих парней связали ее и приволокли к своему шефу.


- Так-так-так, кто это у нас тут? - пренебрежительно произнес он, дымя папиросой. - Добровольцы пожаловали?


- Чтобы участвовать в преступлениях с вами заодно? - язвительно поинтересовалась Аннет. Несмотря ни на что, у нее всё-таки находилась смелость дерзить.


- Мы ведь где-то встречались с вами раньше, - прищурился он. - Ах, да! Припоминаю: испытательный полигон. В том самолете у вас были друзья, не так ли?


Он обошел ее кругом, словно купец при оценке товара.


«Жалкая противница, - заключил он. - О такую даже руки марать неохота. А отпустить я ее тоже не могу, донесет ведь».


- Заприте ее в чулане, - лениво распорядился он. - На что-нибудь девчонка да сгодится.


- Это меня-то в чулан?! - запротестовала Аннет. - Совести у вас нет! Я буду звать на помощь, вы так просто от меня не отделаетесь! Мошенники! Убийцы!


- Вишь, как разоралась, - сказал Туоно. - Заткните ей рот какой-нибудь тряпкой. Да, и стойте на страже на тот случай, если объявится кто-нибудь еще.



В кабинете директора царил полумрак, среди груд неразобранной документации остывала чашка кофе.


 - Я им спуску не дам. Не на того напали, - бормотал Деви, ходя из угла в угол и морща лоб в тщетных усилиях распутать узел, который всё туже и туже затягивался на его собственной шее. - Туоно скрылся. Он затевал махинации у меня под носом, а я, слепой дурак, уши и развесил. Из-за моей халатности два грамотных специалиста уже отправились на тот свет! Два преподавателя и трое студентов! Почему, ох, почему я так недальновиден?! - Тут он притормозил и остановился в центре комнаты: - О чем я только думаю?! Беглеца нужно немедленно схватить, арестовать, устроить допрос! Грош мне цена, если бандит не получит по заслугам!


Он бросился к телефону, бумаги посыпались на ковер.


- Алло! Алло! Сантьяго? Что у вас с голосом? А, простуда! Срочно соберите людей и произведите обыск всех подвалов в Академии. Да-да, вы не ослышались: подвалов и переходов. Если попадется кто-нибудь подозрительный, тащите ко мне. И не забывайте, у него могут быть пособники.



- Ах-ах-ах! - передразнил Туоно, кладя трубку. - Вы слышали, «у него могут быть пособники». Умора! Перевести звонки на другую линию было, бесспорно, моей гениальной задумкой.


В его планы не входило прятаться остаток жизни. Где-то в необитаемых закутках главного корпуса, он знал, пылится запретный глобус-телепортатор. Вопреки распоряжению директора, его не уничтожили, не сожгли вместе со старым мусором во время ежегодного праздника Обновления, который, по традиции, отмечался в Академии сразу же после Рождества. Туоно дал себе срок, чтобы добраться до глобуса и через него улизнуть. Неважно куда, хоть бы и за полярный круг. Бездействие его угнетало.



 [21] Не буди лихо, пока оно тихо (фр.)



Глава 10. Правда в бокале



Когда всё становится в тягость, осень приходит по-настоящему. Она закрадывается в сердца, стоит лужами в глазах и веет холодными ветрами неприятия. Вместо того чтобы сплотить студентов вокруг общего несчастья, нынешняя осень разъединила их, разбросала по разным углам, изолировала друг от друга. Розе, которая не мыслила себя без радости, теперь приходилось подавлять улыбки и изображать грусть. Не то, чтобы она не горевала о смерти товарищей, но горе это не отягчало ее дум. Мирей и Лиза, напротив, были слишком удручены, и смеяться при них значило попросту не уважать их чувств. Обе они пережили тяжкую утрату, обе ощущали пустоту, тогда как Роза ничего не потеряла, но даже и приобрела. Ее привязанность к Джулии не была столь велика, как у Мирей, руководительница ее пребывала в добром здравии, в отличие от начальника Лизы, и, ко всему прочему, вернулась в комнату ее соседка, Кианг (доводы врачей показались ей убедительными, и она решила более не искушать судьбу). Китаянка, которая до сих пор не поддавалась никаким традиционным методам воспитания, была укрощена настроением своих соседей и теперь держалась тише воды, ниже травы. Прошлый опыт подсказывал ей, что Роза из покладистой Грации [22]запросто способна превратиться в фурию. Поэтому благоразумнее было не раздражать ее, дабы не попасть под горячую руку...


А Роза считала себя виноватой в том, что не может печалиться, как следует, отчего печалилась даже больше, чем ее подруги. Траурный цвет контрастировал с цветом ее рыжих волос, ей было тесно и непривычно в мрачной атмосфере общежития, а в лаборатории все разговоры сводились к тому, как беспечно вел себя директор и каких безответственных он нанял инженеров. Сотрудники генетической лаборатории по десять раз на дню обсуждали подробности катастрофы с тем неистощимым интересом, какой бывает присущ свидетелям аварии, но никак не потерпевшим, а Роза была вынуждена выслушивать их разговоры. И жизнерадостность ее постепенно увядала, как увядает цветок, пересаженный из благодатной в бедную, безводную почву.



Иного свойства была печаль Лизы. Эта печаль побуждала ее к активным, хотя, порой и бессмысленным, действиям. Так, без всякой причины, она трижды в день поднималась на крышу Академии и по шатким перекладинам подбиралась к самой двери географической будки. Дверь, разумеется, была на запоре, но Лиза, тем не менее, продолжала настойчиво посещать «место под солнцем». Мирей никак не могла объяснить себе ее странное упорство, однако предпочитала не затрагивать больную для всех тему. Больную еще и потому, что попытки раскрыть местоположение Туоно не увенчались успехом, чему отчасти поспособствовала сама Мирей. Сохраняя трезвую голову, она не спешила кидаться в крайности.


«Без плана, - говорила она, - вы не продвинетесь ни на шаг. Необходима стратегия, четкий алгоритм! Туоно наверняка вооружен. Загнанный зверь выпускает когти, и если пойти на него с голыми руками, ничего путного не выйдет. Помните, что дал наш первый рывок? Мы проблуждали в здании до позднего вечера, так и не добившись результата». Ее логика была неоспорима, и Лиза молча соглашалась, а Роза кивала, только чтобы не оставаться в стороне.



В один прекрасный день (а дело было в воскресенье) Роза проснулась и обнаружила, что срок траура истек. С утра небо расчистилось, и в окно ее опочивальни били косые солнечные лучи: Кианг опять забыла задвинуть шторы. Время было позднее.


- Эх, жизнь продолжается! - воскликнула Роза. Ей наконец-то не нужно будет притворяться, и первую улыбку она подарит солнцу.


- Надо же, как распогодилось! Ни дождинки, ни облачка! А ведь первый день зимы на дворе, - сказала она, сладко потягиваясь перед окном.


Китаянка засопела в своей кровати и перевернулась на бок.


- Какое распогодилось! - пробурчала она. - В Лигурии холодрыга, всего восемь градусов выше нуля. Хочу на Фиджи!


- Кому ты нужна, в Тихом-то океане? - удивилась Роза.


- Кому-кому? Себе! - огрызнулась Кианг. - Вот чудная! Думает, будто ехать в другие края можно лишь тогда, когда ее там кто-нибудь ждет! - выпалила она и для пущей предосторожности спряталась под одеялом: вдруг снова поколотят. Но Роза пропустила ее высказывание мимо ушей. Она смотрела в окно.



Студенты на выходные не разъезжались, и парк был полон народу. Это был образцовый парк - с кряжистыми безлистыми деревьями, побуревшей травой, убранными дорожками и высоко бьющими фонтанами. Несколько учеников развешивали на ветках фонарики.


- Сегодня первое декабря! А это значит, что меньше, чем через месяц, Рождество! - чуть ли не пританцовывая, говорил один из бывших соседей Франческо. - Только бы карнавал не отменили!


Немного поодаль, в кипарисовой рощице, группа студентов затеяла игру в петанк, а правее, за массивной статуей Бенедикта пятнадцатого, громко совещались магистранты. Прежнюю унылость точно ветром сдуло.


«Весь этот траур пустая формальность, - подумала Роза. - Притворство. У оптимиста не отнять его радости, а пессимист найдет, о чем потужить, даже в самые светлые минуты. Никто по-настоящему не сожалеет о смерти путешественников... Никто, пожалуй, кроме Лизы».


Лиза как раз выбралась на улицу и двинулась к главному корпусу привычной обходной тропой. На лице ее была написана решимость, полы пальто колыхались от быстрого шага, нечесаные волосы сбились на затылке. Она шла к строго намеченной цели, а это могло означать только одно: у нее на уме очередная авантюра.


«Если уж Мирей не смогла на нее повлиять, у меня и подавно не выйдет, - вздохнула Роза, отодвинувшись от окна. - К будке Донеро она идет или разыскивать Туоно - меня это не касается. Попадет в переделку - пускай сама и выкручивается».


Но она сильно заблуждалась насчет Лизы: та вовсе не собиралась попадать в переделку, да и кафедра географии ее мало теперь привлекала. Что проку напрягать ноги и лезть на крышу, чтобы послоняться возле пустующей будки, если существует такое замечательное место, как Зачарованный неф? Ведь там, в этом феерическом, сказочном зале, она впервые познакомилась с Донеро. Оттуда следовало и начинать. Кто знает, какие чудеса таятся за портьерами, сколько неизведанного хранит оркестровая яма, какие действа репетируются за бардовым занавесом?


Лиза спешила, она очень спешила, боясь, что неф может быть заперт. Взлетела по винтовой лестнице - обитая войлоком дверь поддалась не сразу: больно уж тугой был замок. Навалившись плечом, Лиза кое-как сдвинула ее с мертвой точки. А дверь, казалось, только и ждала, чтобы наподличать: она вдруг распахнулась, да так широко, что девушка полетела носом вперед, в черноту. Первыми звуками, которые она услышала, было мягкое шуршание сыплющегося конфетти. Оно падало с потолка, где, позванивая хрустальными капельками, висела многоярусная люстра. На одном из этих ярусов вполне мог бы поместиться человек.


Поднявшись с ковровой дорожки и отряхнув пальто, она огляделась. Сцена подсвечивалась красным, сидения были сложены, а из боковых лож струилось слабое сияние. В оркестровой яме взвизгнула спросонья скрипка, загудел и тотчас умолк контрабас. Слева от сцены слышалась какая-то возня.


«Вероятно, в баре», - подумала Лиза и осторожно, чтобы не споткнуться впотьмах, двинулась вдоль полок, уставленных коробками с мишурой. Глянцевый рояль безмолвствовал, его крышка была заботливо опущена кем-то, кто не желал показываться на глаза. Вряд ли в Зачарованном нефе хозяйничал енот-официант.


- До чего же странный этот зал, - пробормотала Лиза и на цыпочках приблизилась к барной стойке, за которой на сей раз не было ни души.


- Эй! - тихонько позвала она. - Э-эй!


В ответ ничего, только где-то совсем близко заплескалась вода. Лиза не удержалась от любопытства и перегнулась через стойку: внизу в передничке сидел енот и мыл посуду. Надо было видеть, как проворно работают его черные лапки. И тут - «Дзынь!» - десертное блюдце выскользнуло на пол.


- Вот так всегда! - пожаловался енот. - Что ни день, обязательно бьется какая-нибудь тарелка! - Он вскарабкался на высокий табурет и едва ли не нос к носу столкнулся с Лизой.


- А фужеры целы? - спросила она.


- Фужеры-то? Целы! О, я вас помню, - сказал зверек. - Вы наведывались к нам месяцем раньше.


- Тогда мои друзья еще были живы... - проронила Лиза, и в ее глазах заблестели слезинки.


Енот обходительно пододвинул ей бокал с какой-то малиновой жидкостью.


- Ах, благодарю. Сейчас это как раз кстати, - Она собралась было пригубить, но официант ее остановил.


- Погодите, не пейте! Знаю, о каких друзьях вы горюете. Нет их ни возле Ахеронта, ни в водах Леты, ни на берегах Стикса.


- Конечно, их там нет! Они в раю! Ы-ы-ы! - заревела Лиза, роняя слезы в малиновый напиток. - Они были такими хорошими, особенно Донеро... Им нечего делать в царстве Аида.


- Да нет же! - уверил ее енот. - Они не погибли!


- Правда что ли? - всхлипнула девушка.


- Вы пришли за утешением и не обманулись. Гляньте-ка сюда, - И енот постучал тонким пальчиком по бокалу. Жидкость в нем мгновенно потемнела, сделалась рубиновой, и за стеклом, словно в прямом эфире, задвигались изображения.


- Ой! Джейн! Там Джейн! - воскликнула Лиза и жадно впилась глазами в стеклянный экран. - Что это, если не мистификация?!


- У нас всё без обмана, - немного обидевшись, сказал полосатый бармен. - А чудеса всамделишные.


- Кто создал Зачарованный неф? - отвлеченно спросила россиянка, не отрывая взгляда от бокала.


- Этого я не знаю.


- А вино? Вы ведь не каждому посетителю его предлагаете?


- На самом деле на это вино наложен запрет, - заметил енот. - Я открыл вам тайну, которую открывать не следовало. И если слух о ней распространится, меня могут уволить.


- Как так уволить? - испугалась Лиза.


- Да очень просто. Стану обыкновенным пушным зверем, вернусь к своим дядюшкам и тетушкам. За мной будут охотиться лисы, люди будут расставлять капканы рядом с моей норой, а на зиму я залягу в спячку.


- Нет, этого нельзя допустить! Я сохраню вашу тайну, честное слово! - пылко пообещала девушка. - А теперь, с вашего позволения... - И, залпом осушив сосуд, она рухнула на стойку, как убитая.


- Пускай поспит маленько, раз уж выпила то, что пить не положено, - пробормотал енот, бережно приняв бокал из свесившейся руки.


***


- Знаешь, Франческо, минуту назад у меня возникло ощущение, что у этого ручья нет дна, - сказала Джейн, перегнувшись через перила горбатого мостика. - Мне показалось, будто под водой был бар из Зачарованного нефа, где мы с Лизой однажды повстречали географа.


- Как интересно, - промолвил Франческо. - Хотел бы я туда заглянуть...


- По прибытии в Академию обязательно устрою тебе экскурсию, - сказала англичанка.- Но, всё равно, в мире не сыщешь ничего прекрасней сада. Ты-то здесь уже, поди, не в первый раз. А представь, каково мне было увидеть всё это великолепие без подготовки! Я до сих пор не верю, что жива.


- Перестань, Джейн! Вторая неделя на исходе, как мы здесь торчим, а ты еще не обвыклась?!


- Неужели тебе наскучило? - изумилась та. - Правду говорят: один из ада рвется, а другому и в раю неймется.


Мимо мостика пролетела веселая стайка соек, и Франческо пригнулся, точно уклоняясь от снаряда.


- Что-то слишком много птиц тут развелось, - проворчал он и отправился в пагоду-библиотеку. А птиц, и верно, поприбавилось. Их чириканье, теньканье, трещание не умолкало в саду даже ночью. В кронах резвились иволги; ласточки повадились строить под крышами пагод гнезда, а два огромных попугая ара облюбовали древний пьедестальный фонарь.


Под ногами Джейн клокотал поток, теплый ветер кружил в воздухе пыльцу, в вышине разлилось синее-синее небо, и грело полуденное солнце. За восточной оградой сада начинались Серебряные горы. Величественные и безмолвные, они вонзали свои снежные пики в самый небосвод, и от них веяло освежающей прохладой. А на западе, там, где обрывался сосновый лес, где с запахом хвои смешивался соленый запах моря, в дюнах отдыхал Донеро. На первый взгляд могло показаться, что он впал в полудрему, прислонившись к смолистому стволу сосны. Однако он был бдителен и встрепенулся, как только заслышал шаги.


- Прошу прощения за беспокойство, - сказала Джулия, присев на колени с ним рядом, - но вы не сдвигаетесь с места вот уже седьмые сутки. Не многовато ли?


- Я ведь в раю, куда спешить?! - безмятежно отозвался Донеро. - При жизни я слишком часто мотался по городам и странам, и мне давно следовало с этим завязать. К тому же, я не ощущаю хода времени...


- Вы не в раю, а в саду, - уточнила Венто. - А это, позвольте заметить, совсем разные вещи.


- Так я не бесплотная субстанция? - огорчился географ. - Какая жалость!


У девушки вырвался тяжкий вздох: похоже, все заверения Кристиана ни к чему не привели, так как Донеро вбил себе в голову, что должен был неминуемо погибнуть при взрыве. Джулия помнила, как они впятером, чумазые и напуганные, появились на дорожке возле красной пагоды и как при этом возликовал географ. «Я на небесах, на небесах!!» - вскричал он и, громко хохоча, принялся носиться среди деревьев. Насилу его успокоили. Аризу Кей дала ему выпить какого-то снадобья, после чего он заявил, что в пище не нуждается, и отправился изучать окрестности. Всю первую неделю он бродил по отмели, исследовал подножия Серебряных гор и всё думал да гадал, что же лежит за этими горами и с какими берегами граничит море. В сад он захаживал изредка, да и то, чтобы сообщить о своих открытиях и умозаключениях. Донеро дал себе зарок, что избороздит «рай» вдоль и поперек, однако спустя некоторое время вдруг образумился, угомонился и ушел на покой. Джулия удивлялась, каким образом он мог обходиться без еды все эти дни, и предполагала, что столь необычайное воздействие оказал на него напиток Аризу Кей. Но беспокоить японку по такому несущественному вопросу она не осмеливалась, ибо сейчас перед хранительницей стояла весьма трудоемкая задача: сконструировать и опробовать в действии новую, улучшенную телепортационную машину, чтобы переправить друзей на Крит. От миссии своей они отступаться не собирались. Пусть Туоно заточит хоть тысячи кинжалов, пусть заготовит хоть тысячи отравленных стрел - Фемида свершит свое правосудие, и преступники будут наказаны.



Если кто и понимал, что Аризу Кей нуждается в тишине, то только не Франческо. Со скуки он пролистал почти все тома в ее библиотеке и нередко досаждал ей самой, отрывая от важной работы. Японка посылала его присматривать за детьми. Впрочем, «дети деревьев» и без того находились под хорошей опекой - о них заботилась Клеопатра. Она, в конце концов, привыкла и к хранительнице, и к новым своим обязанностям, и стремление вернуться на родину постепенно ослабло в ней, как ослабевает в саду всё, что угнетает душу. В Кении ее ждали болезни, голод, черствость соплеменников, а, возможно, и еще одно предательство, тогда как среди сакур она не ведала ни нужды, ни бездолья. Она научилась ладить с детьми, полюбила их и уж не мыслила себя в иной роли, кроме как в роли воспитательницы. Джулию она встретила довольно сдержанно, хотя ее так и подмывало броситься итальянке на шею. Их словно бы связывала невидимая нить, они были как сестры друг другу, и обе отдавали себе в этом отчет.


- С самого первого дня моего появления здесь, - говорила Клеопатра, - я не переставала ощущать какое-то неизъяснимое томление, предвкушение чего-то необыкновенного. Со мной никогда не происходило ничего подобного. В Африке мои чувства были просты и однозначны, как цвета радуги. Радость была желтой, гнев - красным, печаль - синей, а спокойствие - зеленым (хотя, признаться, зеленого в моей прежней жизни очень недоставало). А в саду мне открылось великое богатство оттенков, я очутилась в круговерти самых разноречивых эмоций, и меня охватил ужас. Бежать! Бежать из этого хаоса! И тут я встречаю тебя.


- Ты была похожа на мою младшую нашкодившую сестренку! - хихикнула Джулия.


- Вообще-то я старше тебя на целый год, - с достоинством заметила Клеопатра. - Но вот ведь странно: в тот момент я пребывала в твердой уверенности, что между нами существует какая-то связь, хотя в действительности мы не сестры.


- Как знать? - пожала плечами Джулия. - Ведь есть же города-побратимы, так отчего бы и нам не назваться сестрами? И росту мы одинакового, и волосы у обеих вьются, а цвет кожи и происхождение - мелочи...


- Я так рада, что ты спаслась, - говорила Клеопатра, прижимаясь лбом ко лбу Джулии.


- Нам предстоит сложная операция, и было бы нелепо погибнуть, даже не начав, - отвечала та, робко улыбаясь и прищуривая глаза.



Наблюдая эту трогательную сцену, Кристиан Кимура не мог не позавидовать африканке. Какая роскошь просто смотреть в глаза тому, кого любишь! Какая непозволительная для него роскошь! Джулия по-прежнему избегала с ним встреч, хотя, казалось бы, он полностью оправдался перед ней и сумел заслужить ее доверие. В течение их вынужденного пребывания в саду они лишь дважды сели друг напротив друга, да и то, чтобы обсудить кое-какие правила каллиграфии. В остальном же, будь то приемы пищи, чаепития или дружеские беседы, они не пересекались. У итальянки был свой распорядок дня: она предпочитала вставать ни свет ни заря, завтракать, пока все спят, заниматься правописанием тогда, когда этого никто не видит, и втихомолку практиковаться в тайцзи. Она любила подолгу гулять в одиночестве, купаться в море на закате и плести венки из цветов, что росли за пределами сада. Донеро, который в то время был поглощен идеей снарядить экспедицию в горы, часто присоединялся к ее прогулкам и вскоре зауважал ее за широту взглядов и стремление к самостоятельности. А Кристиан всё вспоминал день их прибытия после катастрофы, вспоминал, как вытер пятнышко сажи у нее со щеки, а она подала ему платок, обозвав трубочистом...


Он уже начинал бояться, что Аризу Кей так и не доведет до ума новый телепортатор и они никогда не попадут в Грецию, а следовательно, не столкнутся с опасностями. Последнее удручало Кристиана больше всего. Ведь, по его разумению, завоевать сердце своенравной итальянки можно было только в приключениях да передрягах. Джулию, напротив, вполне устраивала размеренная жизнь, какую вела хранительница, и если бы ей представилась возможность поменяться с японкой ролями, она сделала бы это без всяких колебаний. Пыл ее поостыл, и она уже не рвалась в бой, как прежде, хотя и понимала, что слов обратно не воротишь. Она дорожила своей честью не меньше, чем мушкетеры Александра Дюма, и спасовать для нее означало почти то же, что для Д’Артаньяна отказаться от шпаги. Поэтому миссия по обезвреживанию мафии представлялась ей как неизбежная данность, чего нельзя было сказать о предстоящей исповеди. Явиться к Донеро с повинной и выложить всё начистоту? Да уж лучше броситься со скалы в бушующее море!


Но и тут чувство чести одержало над нею верх. Она буквально принудила себя пойти к географу и покаяться во всем, что натворила. Донеро же, примостившись под сосной, пребывал в столь глубоком умиротворении, что поначалу и не уразумел, о чем она толкует.


- Корить за беспорядок в «доме на пружинах» следует меня, меня, а не Лизу. Лиза и пальчиком не притронулась к вашим драгоценным картам, - настойчиво и проникновенно говорила она, заглядывая ему в глаза. Ей долго пришлось объяснять, о каком «доме на пружинах» идет речь и что она подразумевает под «драгоценными картами». Судя по всему, память географа приземлилась приблизительно там же, где опаленная коллекция шарфов и обломки самолета, ибо об Академии он сохранил крайне обрывочные сведения. Его фатовство испарилось в течение первых трех дней, профессорские замашки улетучились во время вылазок в горы, тогда как память сдала позиции совсем недавно. Словом, под конец внеплановых каникул от фата, профессора и здравомыслящего человека не осталось и следа.


- На вас плохо влияет морской воздух, - довольно неучтиво сказала ему Джулия. - Вот уж не думала, что с вами может случиться амнезия. Вы так быстро распрощались со своей кафедрой?! Вас больше не интересуют материки и океаны?!


Тут на лице Донеро отразился проблеск мысли: он наморщил лоб и стал что-то усиленно соображать.


- Ма-те-ри-ки, - сказал он по складам, - о-ке-а-ны... Я, кажется, когда-то был географом? Помню качку, нещадную качку и разлитые чернила. А из-под пола слышался скрип...


- Так это же ваша будка скрипела! - воодушевилась Джулия.


- Да, и, помнится мне, там были замечательные карты.


- Вот их-то я и порвала. На мелкие клочки, - выпалила та.


Донеро изумленно вскинул бровь.


- Я же вам битый час именно это и втолковываю! Лиза Вяземская здесь ни сном ни духом не виновата.


- А-а, - протянул географ. - Елизавета? Очень способная ученица... Я ее что, выгнал?


- Угу, - хмуро отозвалась Джулия.


-Что же делать? Что делать? - засуетился Донеро, взворошив песок. - Она ведь, чего доброго, найдет себе другого учителя!


- Найдет, и не сомневайтесь, - безжалостно подтвердила Джулия.


- Так когда, вы говорили, будет готов телепортатор?..



Аризу Кей никогда не чувствовала усталости. Ей было невдомек, что значит выражение «трещит голова». Она могла просидеть в мастерской до утра, стуча своими молоточками и закручивая шурупы. Могла потратить сутки на копирование древних японских текстов, а назавтра предстать перед друзьями свежей и безупречной, как распустившийся бутон. Клеопатра, которая по природе своей была очень наблюдательна, подозревала, что хранительница пьет чай и пробует рис не столько ради насыщения, но главным образом затем, чтобы не смутить гостей. Еще одной особенностью Аризу Кей было то, что она почти никогда не применяла силу, хотя, бесспорно, обладала мощью героев Эллады, атлетов мира и тибетских монахов, вместе взятых. Назойливых визитеров она выпроваживала довольно-таки учтиво: если у нее над ухом жужжал Франческо, она, без лишних разговоров, поручала ему какое-нибудь задание, причем тот демонстрировал редкостное послушание и покорность. Географу, которого Джулия привела в чувство и который после этого кружил возле японки весь вечер, досталась работа по подметанию полов. И он удалился с веником, в глубоком убеждении, что оказывает хранительнице неоценимую услугу.


Предвидя нетерпение остальных, Аризу Кей решила выйти на балкончик красной пагоды, где во всеуслышание объявила, что телепортатор будет закончен через двадцать четыре часа. Она не воспользовалась ни рупором, ни громкоговорителем, однако слова ее достигли ушей каждого. Деревья ли передали послание? Птицы ли? Еще одна тайна волшебного сада...


Любопытную Джейн новость застала за «добычей золота», которое она пыталась выловить из ручья. Прогуливаясь вдоль ограды, как раз там, где ручей стекает с гор, она случайно заметила, как в воде что-то поблескивает. Оказалось - капельки чистейшего золота. Как тут не нырнуть за ними?


А Франческо весть настигла у садовой калитки. С полотенцем под мышкой и пляжным зонтом на плече, он как раз собирался на море.


- Удобно всё же иметь телепортатор! - сказал он сам себе. - С таким приспособлением и визы ни к чему.


Когда голос Аризу Кей достиг окраин сада, где подрастала эвкалиптовая роща, Джулия была целиком сосредоточена на выполнении упражнения «Веер в руке». Сквозь густую зелень пробивались солнечные лучи, на землю ложились причудливые тени, в ветвях щебетали соловьи, и она чувствовала, как в сердце постепенно вливается животворное дыхание свободы. Шаг - и ступня утопает в травяном ковре, шаг - и страхи покидают твой ум, а меж пальцев золотится воздух. В такие мгновения забываешь о себе, и создается ощущение, будто, соединяясь с природой, ты исчезаешь... Однако для некоторых ты никогда не перестаёшь существовать.


Кристиан уже минут пять любовался ее грациозными движениями, ожидая подходящего момента, чтобы выйти из тени. Наконец-то ему удастся поговорить с Джулией наедине, наконец-то он сможет просто побыть с нею рядом... Но как, когда успела она овладеть столь поразительной техникой тайцзи?! Войдя под сень эвкалиптов, он тихо-тихо приблизился к ней сзади - и незамедлительно получил кулаком в солнечное сплетение. Венто была настороже.


- Ах, это вы?! - в притворном изумлении воскликнула она. - А я было подумала, ягуар подкрадывается.


- Ты ведь прекрасно знаешь, что ягуары здесь не водятся, - ответил Кристиан, потирая ушибленное место. - Сильный удар, доложу я тебе!


Джулия пробормотала извинение и уставилась в землю.


- Здесь чувствуется рука великого гуру, - сказал Кристиан. - Кто он?


- А почему вы не допускаете, что это не «он», а «она»?


- Потому что женщина вряд ли достигнет столь редкостного мастерства, чтобы обучать других.


- Только если эта женщина не Аризу Кей! - откинув волосы, смело парировала Джулия.


- Аризу Кей? - переспросил Кимура, бросая на нее косой взгляд и обходя кругом. - Я знал, что в арсенале хранительницы имеются различные снадобья, магические чернила, живая вода, но о том, что она владеет боевыми искусствами, слышу впервые.


- Магические чернила?! Вздор! Они не магические, а самые обыкновенные, - с вызовом сказала Джулия и повернулась к нему. - А вода, от которой растут деревья, берется из горных источников.


Синьор-в-черном лукаво взглянул на нее, изобразив некое подобие усмешки.


- Выходит, волшебством пропитана сама Аризу Кей?


- А вы не верите в волшебство?


- Я верю в безграничные возможности человека, - уклончиво ответил Кристиан. - Давай-ка, я научу тебя кое-каким тонкостям тайцзи. То, что я видел, было потрясающе, но тебе недостает сноровки.


- Буду рада перенять ваш опыт, наставник, - с иронией сказала Джулия и отвесила ему шутливый поклон.



[22] Грации в римской мифологии - три богини красоты, изящества и радости.

Глава 11. В горах Пелопоннеса



Аннет изо всех сил пыталась ослабить узы. Ее ноги были крепко опутаны проводами, запястья - до крови истерты колючей синтетической веревкой. Приспешники Туоно на совесть привязали ее к стулу. Так что при любом резком движении она запросто могла очутиться на полу.


 «Ах, кабы у меня был нож, - вздыхала она. - Почему я не чародейка?». В каморке, где ее заточили, стоял густой мрак, и разглядеть что-либо, что послужило бы ключом к вызволению, не представлялось возможным. Вероятно, ее исчезновение уже обнаружили и директор организовал поисковую операцию. Однако шансы на то, что помощь подоспеет, были ничтожны, ибо в свое время под Академией прорыли несметное число туннелей и нор, а охотников их исследовать каждый раз набиралось с мизинец. Что такое уральские пещеры по сравнению с этими бесконечными галереями?!



Аннет держали на скудном пайке, она почти не видела белого света, а клоунская гримаса Туоно неизменно преследовала ее в коротких и тревожных снах.


А однажды он вызвал ее к себе. Она была настолько слаба, что даже не думала сопротивляться, когда тюремщики развязали ее и куда-то потащили. В коридоре, из решетки на потолке, капала вода и пробивался бледный свет дня. Аннет возвела глаза к этой решетке, словно к какому-нибудь спасительному источнику, изнывая от тоски по небу и мечтая вырваться из пут, вырваться пусть даже ценою собственной жизни. Улететь бы птицей за серые облака, в голубую высь! А вместо этого - прогнивший воздух, сырость да холод.


Она предстала перед заместителем, когда тот заканчивал свой обед. Канапе, резные скамьи, орнаментный мильфлёр на стене, изысканные яства  - он роскошествовал, как самый настоящий крез. Вытерев салфеткой жирный рот, он приказал стражникам удалиться и поманил Аннет пальцем.


- Ну-ну, не стесняйся. Что делали с тобой эти чудовища? Неужто голодом морили? Ух, негодяи! Я заставлю их уважать гостей! А ты бери, ешь вдоволь, - И он весьма любезно придвинул к ней огромное эмалированное блюдо с окороком и ветчиной. - Сегодня у нас праздник, - продолжал Туоно, между тем как Аннет жадно набросилась на угощение. - Больше не нужно носить траурные маски, и мы со спокойной совестью можем позабыть о наших доблестных путешественниках, которые так трагически окончили своё жизненное поприще.


У Аннет трещало за ушами, и она практически не обращала внимания на его монолог.


- Что есть окончание траура как не официальное разрешение предать забвению имена погибших? - рассуждал Туоно. - Адьёс, Кристиан Кимура! Адьёс, мой злейший враг! И да разверзнется под тобой ад!


Последнюю фразу он извергнул из себя с такой злобой и остервенением, что Аннет Веку даже поперхнулась.


- Чему удивляешься? Ты ведь знала, что я всё подстроил.


- Вся Академия знает, - прохрипела Аннет и затряслась в судорожном кашле.


- Да, в том-то и проблема, - протянул заместитель. - Теперь Деви за меня возьмется основательно. Будет травить, как собаку. Знаешь, почему я тебя кормлю? - вдруг спросил он. Пленница застыла с куском во рту. - Ты поможешь мне скрыться.


- У-у, - замотала она головой.


- Брось артачиться, - ровным тоном сказал Туоно. - Как только я переберусь в безопасное убежище, тебе будет дарована свобода. А иначе ты встретишь свою смерть в заколоченном гвоздями гробу. Будешь умирать долго и мучительно. М-да, изощренная казнь... Ну так как?


Глаза Аннет словно остекленели, и минуты две она не могла выдавить из себя ни слова.


- Как я понял, молчание - знак согласия. Хочешь быть погребенной заживо? Это я устрою.


- Нет-нет! - взмолилась студентка. - Нет, пожалуйста, пощадите! Я сделаю всё, что ни попросите, только пощадите!


- Вот, совсем другой разговор, - повеселел Туоно. - Выкрадешь глобус-телепортатор.


- Тот, который запретили? - съежившись, спросила Аннет.


- Запретили? Не-ет, это громко сказано. Деви спрятал его в картонку, а картонку обвязал красной лентой, только и всего. Его постановления для меня детский лепет. Добудь мне глобус - и ты на свободе. Только не вздумай привести сюда стражей Академии! Мои люди будут следить за тобой, так что выверяй каждый свой шаг. А дашь маху - пеняй на себя.



... «Если бы я была глобусом, куда бы меня поставили? - рассуждала Аннет, крадучись вдоль колоннады, которая поддерживала массивный фронтон над центральным входом в корпус. - Поскольку приказ исходил от директора, то и подсказки следует искать у него в кабинете. По-моему, вполне логично...».


Позднее, при дознании, студенты заявляли, что видели призрак у статуи Каллиопы, то есть у самых дверей директорской кафедры. Причем некоторые утверждали, будто призрак имел поразительное сходство с Аннет Веку, а в руках у него была какая-то коробка. Деви рвал и метал. Расчетливого ловкача и убийцу упустить еще простительно, но ученицу, которая наверняка действовала по его указке и не проявляла должной осторожности, ученицу, которая могла бы вывести поисковую команду на его след... о, какой стыд!


- Что ж это получается?! - бушевал Деви, колотя линейкой по столу. - Часовые дремлют, а в мой кабинет заходи, кто хочешь?!


- Мы ведь думали, она к вам на консультацию, ну, или по вопросу какому, - смущенно оправдывался начальник охраны. На ковре у директора он неизменно чувствовал себя провинившимся школьником, которого отчитывают родители.


- А ничего, что эта девушка считалась пропавшей без вести? Ничего, что мы из-за нее всю Академию на уши подняли?! - кипятился Сатурнион. - В следующий раз глядите в оба, иначе уволю без выходного пособия!


Сколь велико было его негодование, столь же велик был и триумф Туоно. Он закатил в своем подземелье настоящий пир, станцевал брейк, после чего торжественно вскрыл коробку. Да, глобус был там, без единой царапинки, без единого пятнышка. Все знали: если коснуться какого-либо места на этом глобусе, ты тотчас распадешься на миллиарды частиц и исчезнешь, а на том конце земли возникнешь из ниоткуда, и неважно, угораздит ли тебя попасть в сельву Амазонки, в кратер или в горное ущелье.


- Ну, мои хорошие, - приговаривал Туоно, вертя в руках телепортатор и не забыв предварительно надеть перчатки, поскольку прибор реагировал исключительно на человеческую кожу. - Кто хочет первым испытать его на себе? Может, ты, Андре?


Андре попятился и вжал голову в плечи.


- Что ж, ладно. Тогда, быть может, ты, Конрад?


Конрад прикинулся глухонемым, и Аннет показалось, что с ним вот-вот сделается припадок.


- А давай-ка ты, Марко. Докажи мне свою преданность, в которой когда-то клялся.


Марко, слабосильный морщинистый старик, прокряхтел и поднялся со стула.


- Я тебя, можно сказать, в колыбели качал, на руках носил, а ты... Не ожидал я такой подлости, - проговорил он, подковыляв к шефскому креслу и вперив в Туоно укоризненный взгляд.


- Хватит сопли распускать! Полезай в глобус! - рявкнул тот. - Можешь считать, что это твой заслуженный отпуск.


«Так телепортатор не проверишь, - зашушукались его сообщники. - Он просто хочет от нас избавиться».


- Как будто я вас в пекло посылаю! - возмутился Туоно, который всегда обладал удивительно острым слухом. - Выбор за вами, любая страна на ваш вкус! Видно, я связался с настоящими олухами. Предлагаешь им бесплатную путевку - крутят носом, преподносишь Гавайи на блюдечке  - поджимают хвост. Куда это годится?!


Аннет сидела в уголке, как забитая собачонка, и наблюдала.


- Я понял, - сказал Марко. - Мы тебе не нужны, теперь ты сам себе хозяин...


- Как и каждый из вас, - вставил Туоно, снова начиная горячиться. - Скоро сюда нагрянут карабинеры, и всем разглагольствованиям придет конец. Давай, старик, вперед! За тобой последуют остальные...


«Как бы ни так», - приглушенно сказал кто-то. В тот же миг защелкали затворы, запахло порохом, и Туоно оказался под прицелом сразу шести револьверов.


- Ну-ну, так-то вы платите за мою доброту? - с холодным спокойствием изрек он. - Учтите, господа, ваши пистолеты разряжены, а вот мои...


И у него в руках, откуда ни возьмись, завертелись два черных «Кольта». Дуло одного Туоно немедленно приставил к виску своего верного Марко.


- У вас по-прежнему есть выбор, - процедил бандит. - Махнуть в рай на земле или угодить в преисподнюю. Решайте.


Наступило озлобленное молчание, с каждой минутой приближая трагическую развязку.



Шум быстрых шагов и осыпающегося гравия уловила не только Аннет.


- Это люди из охраны Деви!


- Проклятье! - зашипели в зале.


- Надо сматываться!


И тут началась такая суматоха, что Туоно всерьез обеспокоился, как бы его не раздавили. Каждый норовил коснуться глобуса, причем именно в той области, где располагались Филиппины. Кто-то ткнул пальцем в Новую Гвинею и, скорее всего, отправился к папуасам. Марко, который покинул зал после всех своих товарищей, очень надеялся, что этот отчаянный парень не набредет на охотников за головами.


Скоро в подземелье остались лишь Туоно да его пленница. За большой дубовой дверью, установленной здесь испокон веков, топотали ноги и гремели голоса.


- Мы нашли их! Они не уйдут!


- Вышибите дверь! - прозвучал чей-то приказ.


- Ага, как только они вышибут дверь, я вышибу им мозги, - ядовито усмехнулся Туоно. - Патронов у меня предостаточно.


Аннет в углу зашевелилась.


- Прошу, не убивайте их! У вас ведь есть телепортатор!


- А, ты всё еще здесь? - Не вставая с кресла, заместитель лениво поворотил к ней обрюзгшее лицо. - Как и обещал, ты свободна!


- Ах, на что мне такая свобода, - заплакала Аннет. - Если меня видели, то уж точно схватят, а там и суд, и приговор. Всем известно, как расправляются с изменниками...


- Правда, правда, - пробормотал Туоно и с неожиданным великодушием предложил: - Бежим со мной!


Аннет только этого и ждала. Она буквально вцепилась в его пухлую руку, и через минуту подземное убежище опустело. Зря охранники надрывали силы, даром ломали дверь - пресловутый глобус Туоно прихватил с собой.


***


Весь вечер перед демонстрацией телепортационной машины Донеро не сиделось на месте. То он порывался на пляж, чтобы проводить закат, то вдруг впадал в болезненную экзальтацию, принимаясь ораторствовать без всякого повода, то сломя голову мчался к пагоде, вход в которую надежно стерегла Клеопатра.


- Я не хочу на Крит, не хочу, не хочу, - твердил он, точно умалишенный. - Верните меня в Академию, к моим картам, к моей ученице.


- Да будет вам, - успокаивал его Франческо, не имея понятия, отчего тот суетится. Для кого-то телепортироваться - всё равно, что проехаться в трамвае, а кто-то придает подобным путешествиям слишком большое значение и дрожит, как овечий хвост.


 - Эдак и нервы могут не выдержать, - ворчливо сказал Росси и удалился, предоставив географа самому себе.


Джулия всецело пребывала во власти головокружительного оптимизма. Она успела попрощаться с детишками и вместе с африканкой уложить их на ночь, обогатилась тремя крупицами золота, о котором ей в конце концов рассказала Джейн. Как выяснилось, добыть сокровище в одиночку не смог бы даже самый предприимчивый золотоискатель, потому что японка вытворяла в своем саду, что ей заблагорассудится, и воду в ручье она подговорила отдавать золото лишь тому, кто поделится им с другом.


Как повеселились они, ныряя на дно, как отрадно им было сушить на солнце свои волосы! Джулия и сейчас испытывала радостное волнение, тогда как англичанку стала одолевать тоска. Что такое две недели «райских» каникул? Стрела, пущенная из арбалета; оттепель посреди суровой зимы. Джейн не могла смириться с мыслью, что придется вновь куда-то ехать, снова подвергаться риску, отбросив мечты о вожделенном покое.


«Растянуться бы под сакурой, заложить бы руки за голову да окунуться в вечность... - тихонько вздыхала она. - И пускай бы осыпались на меня лепестки, пускай бы чирикали птички. Почему, почему я не тот соловей, что поет свою песнь меж ветвей?»



Синьор-в-черном, как всегда, был бесстрастен, лаконичен и терпелив. На жалобы географа, который понадеялся было излить ему душу, он отвечал односложно, чем вскоре отбил у него всякую охоту сетовать на жизнь. Куда труднее было отделаться от Франческо, который донимал Кристиана расспросами об условиях на Крите и о том, кто будет их встречать. Если о первом Кимура имел вполне четкое представление, то относительно второго мог только строить догадки. Согласится ли Люси с ним сотрудничать? Помнит ли его давнишний друг Актеон?


Не приходилось также исключать и той вероятности, что в качестве гида выступит сам Моррис Дезастро, препроводив путешественников прямиком в свое обиталище. На этот случай следовало бы вооружиться, поскольку всё то, что они везли с собой из Академии, было уничтожено взрывом. Но как с огнестрельным, так и с холодным оружием дело обстояло плохо: Аризу Кей сроду не держала в руках револьвера, а ножи у нее на кухне находились в весьма и весьма плачевном состоянии. Разве что заточить их о камень.


Однако, в результате тщательного обследования белой пагоды, которая в тот вечер пустовала, Кристиану удалось обнаружить два поржавелых клинка и металлический топорик эпохи Мэйдзи, что его несколько воодушевило.


Когда он прибыл на условленное место, хранительница как раз переходила мостик, держа в руках какое-то крошечное устройство.


- И это телепортационная машина?! - возмутился Донеро. - Машина??! По правде, я ожидал увидеть нечто более достойное.


- К вашему сведению, мы не в железном веке живем, - съехидничал Франческо. -Технологии ушли далеко вперед.


- Поверьте, прежде чем эта конструкция появилась на свет, мне пришлось изрядно помучиться, - извинительно сказала Аризу Кей.


- Но ведь тебе ничего не стоило применить волшебство, - заметила Джулия.


- На такие вещи мое волшебство не распространяется, - скромно отозвалась японка. - Да и, к тому же, полезно иногда делать что-нибудь самому.


Донеро по-прежнему был настроен критически, причем к нему окончательно вернулись все его старые манеры. Он окинул хранительницу придирчивым профессорским взглядом, небрежно поправил свой шарф и нагнулся над приборчиком.


- И как он работает? Тут же ни кнопочки, ни рычажка. По велению мысли, что ли?


- Не совсем.


- Тогда, может, он повинуется голосовым сигналам? - продолжал остроумничать Донеро. - Вот, например, прикажу я ему отправить меня в Академию Деви... - С такими словами он невзначай дотронулся до телепортатора и, ко всеобщему изумлению, тут же растаял в воздухе. Только следы от его ботинок да выпавшая из кармана бумажка свидетельствовали о том, что он недавно стоял перед хранительницей.


- Как же так?! - воскликнула Джулия. - Аппарат что, и впрямь реагирует на звуки?


- Только на определенные звуки, - кивнула Аризу Кей. - Он запрограммирован таким образом, что может воспринимать лишь названия географических объектов да кое-каких достопримечательностей. Академию я тоже внесла в базу данных, вот почему ваш непоседливый коллега так легко туда перенесся.


- А как это можно проверить? - встрял Франческо. - Почем знать, вдруг его забросило на ледник, а то и на вершину Джомолунгмы?


Хранительница пожала плечами.


- Сходите к ручью, проверьте.



Вода под мостом имела одно примечательное свойство: в ней отражался Зачарованный неф. Но попасть в неф через ручей было невозможно, в чем Джейн убедилась на собственном опыте. Предыдущей ночью она вымокла с ног до головы, а всё потому, что прыгала в воду с моста, надеясь таким нехитрым способом проникнуть в таинственный зал. Однако ее постигло разочарование: она лишь поцарапалась о каменистое дно да посадила пару незначительных синяков. Ручей ее не пропустил.


Той злополучной ночью Джейн долго ломала голову над вопросом, что же связывает Аризу Кей с Зачарованным нефом, и впервые в жизни задремала под сакурой, прямо на траве, так и не разгадав эту загадку.


А сейчас, сгрудившись на мосту, Франческо, Джулия и Кристиан вместе с нею глядели в прозрачную глубину, где темнел и переливался блёстками конфетти концертный зал. Джулия видела в текучем зеркале больше своё отражение, нежели обстановку нефа. Франческо охал и ахал, наблюдая, как тоненькая фигурка Лизы устремляется к другой, более плотной фигуре, на которой пестрел клетчатый шарф. А человек-в-черном выразил хранительнице своё искреннее восхищение, сказав, что сам бы он никогда не догадался так удачно поместить окно в Академию.


- Знали бы вы, как засуетился Донеро, когда я напомнила ему о Лизе! - усмехнулась Джулия, опершись на парапет. - То краснел, то бледнел, словно сигнальная лампа.


- Ученики для преподавателей всё равно что их возлюбленные. Ради учеников они жертвуют своим временем, из-за них порой лишаются и отдыха, и сна, - как-то вскользь проговорил Кристиан, и Франческо с Джейн многозначительно переглянулись за его спиной.


- Ваш черед, дорогие друзья, - робко вмешалась Аризу Кей. Вдруг прибор у нее на ладошке засветился каким-то подозрительным светом и стал мигать. - Быстрее, быстрее! С ним что-то неладно! - забеспокоилась она и, спешно передав аппарат Кристиану, убежала в пагоду.


- Я за инструментами! - крикнула она у дверей. - Надо кое-что подправить!



- Если он выйдет из строя, то, боюсь, мы застрянем здесь еще на две недели, - проворчал Франческо. Что до Джейн, то ее вполне устраивала такая перспектива. И, если бы не напряженный вид учителя да постная мина Джулии, она непременно изложила бы свою точку зрения. Но вот Кимура вытянул руку с телепортатором.


- Итак, господа? Один за всех?


- И все за одного, - без энтузиазма отозвался Росси, накрыв прибор ладонью. Девушки последовали его примеру, и, когда Аризу Кей примчалась из мастерской, на мосту не оказалось ни души.


- Ох, непослушные! - пожаловалась она хохлатой синичке, которая, ни о чем не подозревая, слетела на перила. - Просишь их подождать - всё без толку. Как бы худого не вышло...


- Ци-ци-пррр! - беззаботно ответила та и упорхнула в кустарник.


***


Франческо судорожно цепляется за край отвесного склона, Джейн осовело озирается в зарослях вереска. Джулия сидит поодаль и вытаскивает у себя из волос колючки какого-то безымянного растения, а Кристиан - тот уже спешит на подмогу незадачливому итальянцу.


- Еще н-немножко, и я бы сорвался! - причитал паренек, трясясь, как осиновый лист.


- Ну, теперь всё позади, - сказал Кимура, заглядывая в пропасть, где, далеко-далеко внизу, клокотала горная река. Нахмурившись, он стряхнул с плаща пыль и помог Джейн подняться. Прогрохотал и скрылся за тучами авиалайнер, закачались редкие макушки сосен, стало накрапывать.


- Хорошенькое начало, - поморщилась Венто. Она извлекла из шевелюры последнюю колючку и, с пренебрежением оттолкнув руку Кристиана, вскочила на ноги. - Где это мы? Не похоже на солнечный Крит.


- В зимнюю пору Крит далеко не солнечный, - отрезала Джейн. - Но на меня эта вершина действует удручающе.


- А мне холодно... - поежился Росси.


Так, неприветливым декабрьским утром, наши путешественники очутились на Аркадском плоскогорье Пелопоннеса.



Пока синьор-в-черном мерил шагами каменистое плато, куда они так неудачно приземлились, Франческо зализывал ранки на пальцах. Он умудрился здорово поцарапаться при падении и разодрал себе кожу в кровь. В участливом взгляде Джейн сквозило столько заботы и нежности, что для иного этот взгляд стал бы уже целительным бальзамом. Но только не для Росси: он сетовал на погоду, на отсутствие аптечки, на сломанный телепортатор -  в общем, вёл себя, как кисейная барышня.


- Так и знал, что нельзя доверять этим новомодным штуковинам, - ныл он. - Вот что нам теперь делать? Назад-то не воротишься!


- Любишь же ты раскисать, - сказала Джулия. - Нет, чтобы взяться за ум да починить эту, как ты выразился, новомодную штуковину! Бери пример с нашего руководителя: он, может, и маячит почем зря, зато не падает духом.


Ее сарказм не остался незамеченным.


- Зря, значит, да? - поинтересовался Кимура, приблизившись к ней вплотную. Внезапно налетевший ветер разметал полы его плаща, отчего Кристиан на миг принял облик какого-то инфернального персонажа. Выражение лица его сделалось жестким, взор устрашающим, и Джулии волей-неволей пришлось отступить.


- Ой, я тут вспомнила... - проронила она. - У меня где-то была ветка сакуры.


- Давай, - потребовал Кристиан.


- Сию минуту!


Но вот истекла минута, две, а Венто по-прежнему рылась в рюкзаке без малейшего понятия, куда могла запропаститься ветвь Аризу Кей.


- Должна вас расстроить, - сказала она чуть погодя. - Судя по всему, я забыла ее в беседке.


Франческо поджал губы: ему совсем не улыбалось закоченеть на ветру.


- Хорошо еще, что этот аппарат не отправил нас в Гренландию, - буркнул он.


- А что, если нам попробовать спуститься? - предложила Джейн. - Где-нибудь наверняка да найдется безопасная тропинка.


- Если мы станем спускаться по мокрым камням, то, не ровен час, разобьемся в лепешку, - возразил Франческо, который, может, и потерял остатки мужества, однако не лишился здравого смысла.


- Одно я знаю точно: внизу теплее, чем на вершине, - припечатала Джейн.


Все понимали, что, если дождь не успокоится в ближайшие несколько часов, о спуске можно будет забыть. Они рисковали застрять на плато до сумерек. Их вещевые мешки и съестные припасы разделили участь злополучного самолета, и если бы Аризу Кей не снабдила их провиантом, положение действительно стало бы критическим. Извечный вишневый пирог на четверых, бутерброды да крест-салат - что ж, на таком пайке они продержатся какое-то время... Конечно, если Франческо не разделается с пирогом самостоятельно. Он уже подбирался к рюкзаку, где, в бумажном пакете, остывало вишневое лакомство, и непременно запустил бы туда свои загребущие руки, не одерни его англичанка.


- На, возьми вот, лучше, пастилу. А пирог прибереги на крайний случай.


Франческо недовольно хмыкнул: крайним случаем он считал урчание в животе.



День обещал быть пасмурным. По беспросветно-серому небу проносились тучки, а дождь то припускал, то вдруг прекращался, словно бы сомневаясь, там он льет или не там. Кристиан осматривал кромку гранитной площадки на предмет тропинок. Опоясанная с трех сторон цепью скальных стен да обрывов, на юго-западе она заканчивалась довольно пологим склоном, который прорезывало небольшое речное ущелье. Но, при всём желании, спуститься по этому склону можно было, лишь имея специальное альпинистское снаряжение.


«Попали так попали», - с досадой подумал Кимура и тут, к своему ликованию, обнаружил недалеко от ущелья едва приметную, заросшую ксерофитами тропу. Огибая глыбы мшистых камней, она уходила куда-то вбок и терялась из виду.


... Джулия спускалась вслед за учителем, подворачивая ноги в трещинах скал и придерживаясь за уступы. Франческо и Джейн чуть поотстали, однако решимости им было не занимать. Стиснув зубы и невзирая на усталость, путешественники двигались теперь уже не по тропе, а по бордюру, пролегшему вдоль отвесной стены. Под ногами простиралась пустота, слева распахивалась синеватая даль, и виднелись очертания ландшафта. Опасность подстегивала, ширь завораживала, а всепроникающие солнечные лучи наконец-то пробились сквозь серую пленку туч, отчего на душе вмиг просветлело, и к необозримой цели идти стало легче.


Вот, казалось бы, и конец злоключениям. Но не тут-то было: Джейн, похоже, вообразила, что у нее выросли крылья, оступилась и с истошным воплем полетела в пропасть. Франческо едва успел схватить ее за руку и только чудом не сорвался сам. Как он перетрусил, когда перед ним разверзлась бездна! Сердце заколотилось где-то в горле, голова пошла кругом, ноги стали как ватные. А Джейн вообще была на грани обморока. Росси попробовал позвать на помощь, но голос ему не повиновался. Слова застревали в горле, а если и вырывались наружу, то не иначе как в форме нечленораздельного хрипа. Благо, Кристиан с Джулией не ушли далеко, и вскоре все четверо переводили дух на обширной травянистой поляне, которая расстелилась перед ними сразу, как оборвалась тропа.


- Чтоб я еще ступил на проклятый карниз! - вгорячах проговорил Франческо. - И врагу не пожелаешь почувствовать, каково это, когда земля уходит из-под ног.


- Дорога нам предстоит дальняя, - сказала Джулия, присев у валуна. - Так что не зарекайся.


С тех пор как развиднелось, солнце пригревало всё сильнее, силуэты соседних гор постепенно выплывали из серой дымки, и на горизонте всё ярче проступала голубая лента небес. Дождевой фронт уходил на север.


- А где-то там море... - мечтательно протянула Джейн.


- Ага, через которое придется переплывать, чтобы достичь Крита, - ввернул Франческо. - Конечно, если мы, и правда, на Пелопоннесе, - И он выжидающе покосился на человека-в-черном.


- Пейзаж полуострова мне более чем знаком, - невозмутимо ответил тот. - Несколько лет назад, на этой самой поляне, я обозревал виды. И надо сказать, что тогда, что сейчас - ландшафт нисколько не изменился.


- А каким ветром вас занесло сюда в прошлый раз? - заикнулась было Джулия и тотчас умолкла, устыдившись своего праздного любопытства.


- Ветром дружбы и авантюр, - без тени смущения отозвался Кристиан, и в его глазах заиграли огоньки.


- Пора бы и перекусить маленько, - заметил между тем Франческо. - Из-за этих треволнений у меня сильно разыгрался аппетит.



Свою долю пирога он умял, не сморгнув и глазом, а потом всё поглядывал на кусочек Джейн, глотал слюнки да с ностальгией вспоминал волшебный сад.


Глава 12. Рандеву с ветром



- Кириэ Спиру, я, наверное, вас отвлекаю...  - Женщина на пороге явно колебалась, а вид у нее был такой, словно через нее пропустили электрический разряд: прическа а-ля воронье гнездо, дрожащие руки, перекошенное лицо. Однако ее босс едва ли обратил на это внимание.


- Заходи, o fota mu![23] Для тебя у меня всегда найдется минутка, - Мужчина отложил бумаги, откинулся на спинку кресла и сплел пальцы в замок. - Как поживают наши поставщики?


Казалось, еще немного, и белокурая женщина лишится чувств. С трудом добравшись до шефского стола, она с тяжким вздохом рухнула на крутящийся стул и вперила в Спиру безжизненный взгляд.


- Мне стоило неимоверных усилий отсрочить платежи и выпроводить этих кровопийц. На виноградных плантациях забастовка - рабочие чуть не сожрали меня живьем. Никак не угомонятся - требуют, чтобы им повысили жалованье. Да, к слову, с общественным транспортом тоже беда. Они все как сговорились!


- Ираклион переживает непростые времена, за чертой тоже бедствуют. Но мы с тобой как-нибудь выкарабкаемся. Кризис на то и кризис, чтобы его преодолевать, - сказал Спиру, качнувшись в кресле. - Рабочим я дам выходной, поставщики тоже не останутся в убытке. Вот увидишь, Люси, наш бизнес снова расцветет.



Тем же вечером, покончив с канцелярией, Люси покинула душный офис, чтобы побродить вдоль моря. Градусник во дворе показывал плюс пятнадцать, но что такое пятнадцать градусов тепла при непрекращающемся промозглом ветре? Поверх белого выглаженного костюма она накинула куртку, замотала шею шарфом, чтобы не подхватить простуду, и, сунув руки в карманы, двинулась к побережью через опустевший виноградник.


«Уж лучше пусть земля лежит невозделанной, чем на наши головы будут сыпаться проклятия, - думала она. - Пускай уж лучше мотыги простаивают в сарае, зато к нашему вину не примешается яд ненависти. А если понадобится, я и сама возьмусь за лопату».


Обыкновенно отдавая предпочтение конным прогулкам, на сей раз Люси изменила своей привычке. Покормив и расчесав скакуна, она решила не истомлять его сегодня и немножко пройтись пешком. С моря открывался чарующий вид на особняк Актеона Спиру, с его плантациями, конюшней и теплицами. А выше, на холмах, светились огни города, играли уличные музыканты и отдыхали в кофейнях критяне.


Мало-помалу Люси поддалась меланхолии: где-то там звенят струны, тешат свой слух горожане, а она на побережье одна, как перст. Там - радость и уют, а здесь - неизбывный ропот прибоя да завывания аквилона.


Ее взгляд невольно устремлялся к горизонту, где, на расстоянии многих миль от Ираклиона, лежал остров Авго, служивший в прошлом веке прибежищем пиратам и беглым каторжникам. Сейчас он по-прежнему пользовался дурной славой, и лишь отчаянные туристы осмеливались высаживаться на его берегах.


«Знай Актеон, кем я в действительности являюсь, у меня бы уже не было ни секретарской должности, ни крова над головой, - поёживаясь, думала Люси. - А сколько на Крите еще таких, как я! Не удивлюсь, если на службе у Морриса Дезастро состоит полгорода. Его притон разрастается, как гнилостная плесень, и, что ни год, находятся всё новые и новые кандидаты, способные ради выгоды продать собственного отца».


Ход ее размышлений был прерван металлическим лязгом лодочной цепи, выброшенной на берег.


- Что, не сидится девице в господских покоях? - пошутил старик Аргос. - Тоже к морю тянет?


Непреодолимая страсть к просторам завладела Аргосом еще в юношестве, и с тех пор не прошло и дня, чтобы он не забросил в воды свою сеть. «Шторм рыбаку не помеха», - с хитринкой в глазах заявлял он, когда жена, крупная и отнюдь не сговорчивая гречанка, становилась со скалкой в дверях и принималась его отчитывать. Ему случалось ночевать в хлеву, на сеновале, а то и вовсе привалившись спиной к кирпичной кладке дома. Однако это ничуть не охлаждало его пыл, и он по-прежнему уходил в море с завидным постоянством.


Соседи нередко отпускали по этому поводу колкости и тонкие намеки, но Аргос оставался верен себе, своему призванию и придавал пересудам не больше значения, чем гордый олень сорочьей трескотне.


- Каждую пятницу, - прошепелявил старик, - я приплываю сюда, чтобы отведать метаксы [24] в городском кабачке, и каждый раз встречаю тебя. Уж не ходишь ли ты на рандеву?


- Только если на рандеву с ветром, - криво улыбнулась Люси. - Кстати, отсюда до Ираклиона путь не близок. Почему бы вам не высаживаться в бухте, что примыкает к городской границе?


- О, всё дело в том, что я, как и ты, люблю пройтись пешочком, по земельке. Земля и море для меня едины, они - две родины для моряка. А я, как знаешь, капитан в отставке. Вот эти кости, - ткнул он себе в грудь, - наполовину состоят из соли. В кругосветных путешествиях я грезил о земле, а как домой возвращался - целовал песок. Но стоило житейской тине затянуть меня, я вновь стремился к волнующейся, безграничной дали.


- Вы красиво говорите, - заметила Люси с грустью в голосе. - Я бы тоже хотела всё бросить и пуститься в далекое странствие, подальше от суеты и обыденщины. Мне так опротивела моя нынешняя жизнь! Иногда просто хочется получить хоть весточку из-за моря...


Старик хитро сощурился и обнажил в улыбке щербатый рот.


- Твоя весточка уже на подходе. Он скоро будет здесь.


- Кто «он»? - вздрогнула Люси.


- А то я не знаю, по ком вздыхают молодые, - прокаркал Аргос, и в горле у него забулькал неприятный смех.


Тут Люси вдруг почувствовала отвращение и к старику, и к его словам, но паче всего к себе. Отвернувшись, она тем самым дала ему понять, что разговор окончен. А тот вовсе и не возражал. Закрепив лодку у причала, он зашаркал к дюнам и вскоре скрылся из виду. Что ее так задело? Почему смутил ее этот смех? Неужто она действительно кого-то ждет? Неужто ждет е г о?


***


Парк Академии расцветился оранжевыми кляксами фонарей, а частые капли, как и прежде, танцевали в лужах да стучали по отливу. Ливень-барабанщик никак не желал угомониться - такого впору брать в оркестр Ла Скала.


Пристроившись в кресле у окна, Кианг мечтательно потягивала какао. Мирей скучала перед включенным телевизором, а Роза училась вышивать крестиком.


- Ой! - пискнула она, в очередной раз уколов палец.


- Я тебе говорила, возьми наперсток! - не выдержала Мирей. - И для кого вообще горит этот экран? - с раздражением добавила она, берясь за пульт.


- Стой, подожди! По программе, в семь часов будет двадцатая серия... ну, того сериала, который нравился Джейн, - смахнув слезу, попросила Роза.


- Ох уж мне эти сантименты! - сердито отозвалась француженка. - Посмотри, на кого ты похожа!


- А что не так? - подала голос Кианг, заворочавшись в своем кресле. - Друзей надо помнить. Даже если их с нами нет. Я вот жалею, что при крушении погибла такая великая любовь...


- О чем она говорит? - вскинула брови Мирей.


Китаянка с шумом втянула воздух и не менее шумно выдохнула.


- Удивительно, как быстро вы всё забываете! Разве история о Джулии Венто и человеке-в-черном столь незначительна?


- Пустые сплетни, не более того, - высокомерно отозвалась Мирей.


- Какие ж это сплетни, когда я видела собственными глазами! - разгорячилась та.


- В бреду еще и не такое привидеться может.


Кианг нахмурилась и бросила на француженку недобрый взгляд. Роза, которая никому не желала зла, вмиг очутилась меж двух огней.


- Ах, перестаньте, перестаньте ссориться! Я тебе верю, милая, - обратилась она к азиатке с нежнейшей своей улыбкой. - Но коль скоро персонажи уходят со сцены, то и сама сцена перестает что-либо значить... Для некоторых. А некоторым действо западает в душу. Для нас сей трогательный эпизод останется священным.



***


«Ветер западный, восемь метров в секунду. Переменная облачность, вероятны малочисленные осадки», - звенело портативное радио в кармане у Кристиана. За полдня путники пересекли несколько быстротечных речушек, миновали осыпную седловину и вышли на травянистый гребень, за которым тропа раздвоилась и повела к перевальному ручью. Там они сложили котомки, разбив небольшой лагерь. Вечерело. Франческо где-то раздобыл сушняка и, когда была изведена чуть ли не половина всех имеющихся в запасе спичек, на поляне заплясало пламя.


- Вот и славненько, - промурлыкала Джейн, приблизив руки к огню. - Хорошо погреться в дружной компании.


- Да уж, - успокоенно протянула Джулия. Лицо ее в отсверках костра казалось еще краше, чем при свете дня. В глазах трепетали неуловимо мерцающие искры, а волосы переливались медью. Кристиан поневоле засмотрелся на нее, и на ум ему пришли строки одного итальянского поэта:


Лесные дебри и громады гор,


Пещеры, недоступные для света,


Пугливая дриада, быстрый зверь...


Лишь там передо мной прекрасный взор,


Которым - пусть в мечтах - не то, так это


Мне наглядеться не дает теперь.


Джулию пронзило этим взглядом, как раскаленной стрелой. Она боялась пошевелиться, боялась сдвинуться с места, и, даже потупившись, ощущала магнетизм человека-в-черном. «Не поддавайся, не поддавайся! - протестовало всё внутри - Провокация, искушение! Не поддавайся!». В какой-то момент ей захотелось просто встать и уйти; но, когда вокруг непроглядная тьма, а в нескольких метрах от стоянки крутой обрыв, далеко не уйдешь. Ее порядком раздражало столь явное внимание, какое обыкновенно туристы проявляют к музейным экспонатам, и потребность разрядить обстановку стала для нее более чем насущной.


- У вас плащ дымится, - без выражения заметила она. Реакция последовала незамедлительно: Кимура отпрянул от костра, словно бы тот кусался. Джейн не сдержала улыбки, а Франческо вздохнул с нескрываемым облегчением. Его, как никого другого, тяготило продолжительное молчание.


- Как будем устраиваться на ночлег? - поинтересовался он у Кристиана. - Я уже замерзаю.


- М-мне тоже зябко, - сказала Джейн, передернувшись.


- Если зябко, лучше вовсе не спать, - посоветовал Кристиан. - А завтра, глядишь, сойдем в долину.


- Сомневаюсь, очень сомневаюсь, - высказался Росси. - Нагорье - это вам не холмик какой-нибудь, с него играючи не спрыгнешь!


- Вместо того чтобы философию разводить, давно бы уже подали сигнал бедствия, - с упреком вставила Джулия. - В школе выживания меня учили, что он должен быть тройным. Только тогда его поймут спасатели. Так что за дело, господа, пока вконец не окоченели!


- Тоже мне, раскомандовалась, - пробурчал Франческо, вставая со смятого рюкзака. - Пиротехникой не запаслись? Нет? А может, у кого-нибудь есть гирлянды, чтоб развесить их в буковой роще? Скоро ведь Новый год. Что, и гирлянд нет? Ну, тогда спета наша песенка!


Его неуместная ирония пришлась Джулии не по нраву, и та, вспылив, убежала к реке. Кристиан поспешил за нею, а Франческо посчитал себя обиженным, надулся, как мышь на крупу, и хоть бы слово вымолвил. Пришлось Джейн самой позаботиться о сигнале. Особого труда это не составило, и спустя полчаса на плато уже трещали три больших костра.


- Во мне дремал первопроходец, - с довольным видом сказала она, отдышавшись и скрестив на груди руки. - Может, на барсуков теперь поохотиться?


***


Из темноты доносились прерывистые рыдания, качались и скрипели деревья, да бурлила река. А по небу, застилая месяц, тянулись рваные лоскуты туч.


- Джулия, - позвал синьор Кимура. - Джулия, ты здесь?


Рыдания затихли, но где-то там, за горным выступом, она все еще продолжала всхлипывать.


Кристиан обогнул каменную громаду, на ощупь пробрался к руслу и оказался напротив Джулии, чей силуэт был едва различим на фоне чернильных монолитов.


- Ты продрогнешь, если пробудешь здесь долее, - сказал он как можно мягче. - Вернемся в лагерь.


Однако та не шевельнулась, несмотря на то, что у самой зуб на зуб не попадал.


- Мы все на пределе, - сказал Кристиан, обняв ее за плечи. - Даже Франческо городит околесицу.


- Чтоб ему пусто было! - со злостью бросила Джулия, вывернувшись из объятий. - Я не замерзну, оставьте меня!


Минуту-другую она постояла на ветру, после чего вновь ударилась в слезы, согнувшись пополам и сползши на землю по гладкой гранитной стене.


- Я не могу больше, я устала, устала! Бесполезные, бессмысленные блуждания, все усилия втуне. Этот поход с самого начала был ошибкой - нам ни за что не одолеть мафию!


Кристиану было недосуг выслушивать ее ламенто, поэтому он просто взял да и укрыл ее своим плащом.


- Что это? - удивилась Венто, поутихнув. - Греет!


- Здесь взаправду холодно, - сказал тот, потерев руки. - Как бы ты не заболела. Ну, пойдем уже, пойдем, - ласково и настойчиво проговорил он. Джулия подчинилась беспрекословно.


- Любопытный у вас плащ. Он будто с подогревом, - изумлялась она, переступая через камни и вересковые кочки, в то время как Кристиан шагал впереди, в одной только рубашке, которая едва ли могла защитить от переохлаждения.


- Да, в стужу этот френч генерирует тепло, но летом в нем тоже весьма комфортно, - подтвердил Кимура, поведя плечами. - В подкладку встроен специальный кондиционер. Техника!


- Однако разработчики не учли существенной детали, - заметила Джулия, запахиваясь поплотнее и вслед за ним углубляясь в буковую рощу. - Будь туда встроена хоть батарея, голову застудишь при любом раскладе.


- Действительно, в этом они оплошали, - усмехнулся Кристиан. - Попрошу их изобрести точно такой же капюшон.


Вдруг он насторожился.


- Слышишь? Слышишь этот звук?


- Oddio! [25] Не иначе, вертолет снижается! - воскликнула Венто. - А вон и костры! Глядите-ка, послушали моего совета! Может, я была несправедлива по отношению к Франческо...



- Франческо и палец о палец не ударил, да ты его не вини. Он и сам сейчас в расстроенных чувствах, - шепнула ей Джейн, когда они забрались в геликоптер, чисто случайно пролетавший над плато и пришедший им на выручку. - Что поделаешь, некоторым не дано переносить суровые испытания природы, зато некоторые проявляют смекалку и не сдаются, какой бы сюрприз ни преподнесла им судьба.


Джулия закусила губу, вспомнив, как безвольно вела себя всего-то двадцать минут назад.



В кабину ввалился потный от усилий Франческо и принялся немилостиво ругать веревочную лестницу. Полный величественного спокойствия Кимура совещается с греческим пилотом. Грохотание винта в ночном небе, сидения с подлокотниками, яркие пятна прожекторов на поляне. Теплый плащ вместо одеяла... Чем не блаженство? Бугры и кручи позади, овраги, горы, реки, тропы. Конец утомительным переходам и сухим пайкам. Отныне не прельстят Джулию ни похождения альпинистов, ни восторги воздухоплавателей, ни красочные отчеты последователей Амундсена. Теперь она знает цену мирной жизни.


Обсудив с летчиком маршрут, Кристиан возвратился в кабину экипажа. К тому времени Джулия уже задремала, и он, примостившись рядом, устало прикрыл веки. Какая огромная ответственность лежала на нем в течение похода! И какую легкость он почувствовал, когда их подобрал вертолет! Трое порученных ему учеников едва ли претерпели больше, чем он сам. Джейн отчего-то покашливает, Франческо всё возится с ремнем безопасности, а Джулия... Сблизиться с нею ему так и не удалось, невзирая на то, что приключения, о которых он грезил, буквально столкнули их нос к носу. Пока она рядом, но это ничего не значит, ведь стоит ей проснуться - и между ними вновь разверзнется пропасть.


«Сейчас главное - миссия, - убеждал себя Кристиан. - Будем надеяться, Актеон проявит радушие и не заставит четырех путников обивать порог своей белокаменной виллы. Богачи бывают скупы, но уж он не таков. Сердце его, я верю, способно вместить куда больше, чем вмещают все комнаты его дома».


***


Сад тонул в неосязаемом море света, льющегося с небес, и, пребывая в этом море, Клеопатра ощущала невероятный подъем душевных сил. Аризу Кей с маленькими беженцами заменила ей семью, белая пагода - масайское каркасное жилище, а пагода-библиотека - с тех пор как африканка научилась читать - открыла перед нею двери в новые миры, со степями и горами, с канзасскими прериями и зелеными тропическими лесами. Книги хранительницы отличались от обычных земных книг тем, что могли в прямом смысле переносить читателя в такие уголки планеты, о каких заурядные туристы даже и не помышляют. Клеопатру эти книги приворожили, и если японка не заставала ее за игрой с детьми, то, вне всякого сомнения, ее следовало искать в библиотеке.


«Плывете вы, например, по морю  на  плоту  в  компании  попугая  и  пяти товарищей. Совершенно неизбежно, что в одно  прекрасное  утро,  как  следует отдохнув, вы просыпаетесь и начинаете размышлять» [26], - читала кенийка, уже представляя себя на бальзовом плоту в окружении кипящих волн. Вдруг огромная волна нахлынула прямо на нее, обдав холодом и намочив волосы, а по спине прокатилась огромная склизкая медуза. Горьковато-соленый вкус воды, ненадежная опора из древесных стволов под локтями...


- Милая, где ты это обнаружила? - вернул ее в действительность голос Аризу Кей. Та в недоумении покручивала в руках веточку сакуры, которую Клеопатра оставила на книжной полке.


- Ах, это? В беседке, на столе, - отозвалась африканка, подняв голову. С ее локонов медленно стекала вода. Аризу Кей нагнулась, собрала в ладонь немного жидкости и попробовала на вкус.


- Тихий океан? - полюбопытствовала она, взглянув на обложку книги.


- Угу, Тихий, - кивнула Клеопатра.


- Ну, читай, читай. Только не затопи мне тут всё, - улыбнулась хранительница.


- А почему, - неуверенно начала Клеопатра, - почему, когда Франческо читал, с ним ничего такого не происходило?


- Потому что он не углублялся, а лишь скользил по поверхности. Но если погрузиться на самую глубину, да еще с аквалангом, где вместо воздуха пуд воображения, тогда и волшебство проявится во всей своей силе, - И японка мелкими шажками направилась к выходу, хмуря свой ясный лоб и теребя рукав кимоно.


«Джулия забыла веточку, значит, свидеться нам удастся нескоро... Однако же рано отчаиваться. В моем распоряжении есть пуд воображения, и именно его пущу я в ход. Почему бы не послать телепортатор почтой? Пункт назначения мне известен, остается лишь пара нюансов».


Выступив на середину горбатого мостика, Аризу Кей возвела глаза к небу, расправила плечи и в секунду утратила свой человеческий облик. Упругим серебристым пучком света промчалась она через переплетенные ветви сакур и мерцающей точкой исчезла в бездонной выси.


Те, кто видел ее перевоплощение, - а таковых было лишь несколько малышей, сооружавших шалаш в кустарнике акации, - обомлели от страха, смешанного с удивлением.


- Она бросила нас? - пропищала девочка лет десяти, округлив глазки-бусинки.


- Вот еще! - отозвался мальчик посмышленее. - По делам она полетела, только и всего. У волшебников ведь тоже дела есть.


- Значит, за нами теперь никто не следит? - обрадовался малыш-непоседа со смешным чубчиком на голове. - Айда к сосновому лесу! Всегда хотел узнать, что там, за ним.


- А ну-ка стоп! Даже не думайте об этом! - раздался измученный голос Клеопатры. Опутанную водорослями и мокрую с головы до пят, ее вынесло на порог красной пагоды невесть откуда взявшейся волной. Отфыркиваясь и отплевываясь, она держала в руках абсолютно сухую книжку о приключениях норвежского путешественника, и вид африканки производил на детей куда более устрашающее действие, чем ее слова. - Мне велено за вами присматривать, к тому же калитка на запоре. Так что идите, играйте, да чтобы тихо!


Когда дворик вокруг пагоды опустел, она перелистала страницы, желая убедиться, что текст не пострадал от воды. «Невозможно, - думала она, - чтобы простая фантазия могла натворить столько беспорядка!»


***


Тем временем над Средиземным морем занималось утро. Джулия спала, склонив голову Кристиану на плечо; черный плащ валялся где-то у нее в ногах. Франческо сопел и присвистывал, точно закипающий чайник, а Джейн, решив вести походный журнал, неразборчиво строчила у себя в блокноте.


- Приехали! - по-гречески объявил пилот, спрыгнув на посадочную площадку. Только сейчас Джейн рассмотрела его, как следует: спутавшиеся от ветра, темные прямые волосы; молодое совсем еще лицо, открытый и бесстрашный взгляд...


- Kalosorizma! [27] - сказал он, протянув ей руку.


- I... I don’t understand,[28] - смутилась англичанка, однако тут же сообразила, что от нее требуется, и без колебаний воспользовалась предложенной помощью.


Джулия и Кристиан пробудились от дремоты почти одновременно и отпрянули друг от друга с такой силой, что, если бы не ремни, они непременно свалились бы с кресел.


- Вот, держите, - застенчиво проговорила Венто, подавая ему запачканный плащ. - М-да, изрядно я его по полу повозила.


- О, совершенные пустяки! - отвечал тот. - Эта ткань хороша тем, что ее не нужно стирать, - Сказав так, он встряхнул френч и облачился в него, как ни в чем не бывало.


Оставалось растолкать Франческо, который упорно не желал просыпаться. Он отмахнулся от Джейн, пробормотал что-то нечленораздельное и перевернулся на бок, насколько позволяло жесткое кресло.


- Нет, кем он себя возомнил?! - воскликнула англичанка и взялась его тормошить. - Некогда в спячку впадать, эй, ты, лежебока!


Лежебока опять что-то промычал, и стало ясно, что таким способом его вовек не дозовешься. Наконец подоспел с бутылкой минералки пилот, без зазрения совести вылил ее содержимое Росси на макушку и с невинной улыбочкой вручил итальянцу его вещи.



- Поливают тут всякие, - ворчал потом Франческо, плетясь по росистой траве. - Нет, чтобы подождать хотя бы пять минуточек! Непокладистый народ эти греки.



Джейн уже почти свыклась с мыслью, что не увидит Крит таким, каким изображают его на рекламных проспектах: страной лазурного моря и золотистых пляжей, щедрого солнца и оливковых рощ. В буклетах пишут, будто каждая пядь греческой земли дышит тысячелетней историей, а на деле от нее пахло сыростью да перегноем. Джейн впервые остро ощутила, сколь бесприютна она в этом мире: флаг старой доброй Великобритании последний раз трепетал для нее над лондонской ратушей, когда ей было двенадцать. Затем - переезд, странствования с родителями по Европе, бесконечные потери и лишения, не за горами смерть отца. Не вынеся горя, вскоре умирает и мать. К тому времени девочке исполняется шестнадцать, и ее раньше срока берут в Академию Деви. С тех пор она не смеет даже помышлять о том, чтобы навестить родину. Ее там не ждут.


Поездка на Крит - новый, неожиданный поворот в судьбе Джейн, и кто знает, какие рытвины поджидают ее на этом серпантине.



[23]   мой свет (греч.)


[24]   Метакса - греческое бренди


[25]   Батюшки-светы! (ит.)


[26]   Отрывок из повести Тура Хейердала «Путешествие на «Кон-Тики»»


[27]   Добро пожаловать! (греч.)


[28]   Я не понимаю (англ.)

Глава 13. Отравить Актеона



Приближалось лето. Декабрьское солнце Аргентины пекло неимоверно, и Туоно, из-за отсутствия в номере кондиционера, плавился заживо, что, впрочем, отнюдь не усмиряло его гнева.


- Паршивый отель! Паршивое обслуживание! А тут еще эта скверная новость! Проклятье!  - бушевал он, мотаясь по комнате и опрокидывая стулья. По каким-то лишь ему доступным каналам он узнал, что взрыв, так искусно и расчетливо подготовленный им взрыв, нисколько не навредил путешественникам, но даже, наоборот, поспособствовал их скорейшему прибытию на Крит. Он был в бешенстве и крошил всё, что попадалось под руку. Нужно было видеть, как изуродовал гнев его и без того непривлекательное лицо, как вздулись мускулы на его непропорционально длинных руках, какое звероподобное обличье принял он всего за несколько минут!


Аннет предпочла исчезнуть, не дожидаясь, пока очередь дойдет до нее. Выскользнув на улицу, она бросилась бежать по незнакомым ей улочкам, обмирая от ужаса при мысли об этом разъяренном орангутанге, о том, что случится, если Туоно ее настигнет. Но погони не было, и когда Аннет приостановилась, чтобы отдышаться, когда страх отпустил ее и она огляделась, она вдруг осознала всю свою беспомощность. Что это за город? Что за люди его населяют? И на каком языке с ними следует говорить? У нее не было ни гроша, ни даже черствой корки хлеба.


«Попала ты в переплет, теперь думай, как из него выпутаться».


Она затерялась где-то в центре городка, между музеем с невразумительным названием и рынком сувениров ручной выделки. Там было не продохнуть. Местные жители толклись и гомонили, из-за чего Аннет, которая сперва хотела устроиться на скамейке под навесом, вынуждена была изменить свое решение. Вдобавок ко всем бедам, к ней прицепился какой-то плохо пахнущий субъект и стал допекать своей болтовней. В результате, ей пришлось проделать два с лишним километра, чтобы от него отвязаться. Очутившись вблизи от электростанции, мостом пролегшей между берегами, она принялась раздумывать.


«Мне нужны деньги, нужна карта и нужен друг, который помог бы сесть на самолет до Европы, - рассуждала она, кидая камешки в реку, чье название крутилось в уме, точно рулетка. - Парана, Парана... Я, конечно, была отличницей в школе и географию заучила назубок, но такого топонима что-то не припомню».


- Эх, хоть бы какой-нибудь ориентир, - по-французски пробормотала она.


- Вы приезжая?- полюбопытствовал некто у нее за спиной. Аннет стоило большого труда не соскочить тотчас с места и не пуститься наутек. Она уже вообразила, будто за нею пришел Туоно. Но зачем бы ему справляться, приезжая она или нет?


Обернувшись, она увидала перед собой человека лет тридцати, который галантно снял широкополую войлочную шляпу и обнажил зубы в блистательной улыбке. - Могу ли я быть вам полезен? - добавил он со смешным акцентом.


- О, благословенные небеса! - просияла Аннет. - Так вы говорите по-французски?!


- Отчасти, - прокашлялся незнакомец. - Мы с семьей бродячие артисты, - И он указал на группку людей неподалеку. Его жена - красивая смуглая женщина в цветастой юбке - не спускала с него глаз, а трое неухоженных ребятишек возились в траве. Четвертый, старший, настраивал мандолину и выглядел совсем как взрослый.


- Со мной приключилась такая нелепая история! - пожаловалась господину Аннет. - Меня привезли сюда против воли и держали взаперти, а потом я сбежала... Даже не позавтракав! - прослезилась она. - Скажите, это сооружение...


- Электростанция Ясирета, - перебил артист. - Но данный факт вряд ли вам что-нибудь даст. Идите лучше с нами, повыступаете немного, заработаете денег. У нас, в Посадасе, народ падок до зрелищ.



- Она? - поморщилась женщина, смерив француженку уничижающим взглядом. - Что она умеет?


Аргентинец перевел.


- Я? Ну-у, я... - И тут Аннет со стыдом поняла, что не умеет абсолютно ничего. Работа с  центрифугой, смешивание реактивов, составление отчетов - разве ж это умения? В Академии как-то упустили из виду, что студентам нужно прививать не только профессиональное мастерство, но и навыки выживания. А иногда, чтобы выжить, требуется искусство, причем в буквальном смысле этого слова.


- Флейта! - брякнула она. - Я могу играть на флейте!


Жена аргентинца поджала губы.


- Нет, не годится, - сказала она по-испански и обратилась к старшему из мальчуганов: - Лионель, приведи-ка лошадь!


Тот отложил мандолину и бросился к кожаной, без единого гвоздя, повозке, какими в старину пользовались гаучо. За повозкой паслась гнедая кобыла, весьма безобидное, на первый взгляд, создание. Но Аннет, которая с детства недолюбливала лошадей, не посмела приблизиться к животному ближе, чем на метр.


- Аqui, [29] - не допускающим возражений голосом произнесла женщина. - Будешь скакать вниз головой, подымать с земли цветы и кидать их толпе.


- Estas loco?! [30]- воззрился на нее отец семейства. - Она ведь не справится!


- Так что, задаром ее кормить? - перейдя на скандальный тон, возмутилась та. - Дармоедов нам только недоставало! Мы и вшестером-то кое-как перебиваемся!


Возразить на это ему было нечего, и он уступил, с тяжелым сердцем переведя для Аннет последнее распоряжение супруги.


- Что ж, выбирать не приходится, - измученно улыбнулась француженка, на минуту представив себе на месте лошади разъяренного Туоно.


«Нет, лошадь всё-таки лучше. С нею, по крайней мере, не нужно жить в одной комнате, и она не станет тягать тебя за волосы, если у нее вдруг испортится настроение. А цепкости, - Она посжимала кулаки, - у меня, небось, хватит».



В тот же вечер, под надзором Лионеля, она осваивала верховую езду. Переворачивалась в седле до боли в мышцах, рисковала пробороздить головой землю и после несчетного числа падений заработала мозолей на руках да краюшку белого хлеба Чимичурри.


«А ведь всё могло закончиться куда более плачевно, - думала она, сидя верхом на валуне, глядя на тихие воды реки и запивая свой скудный ужин. - Если так пойдет и дальше, скоро я насобираю денег на билет до Рима, а там и до Генуи рукой подать».


***


Актеон не вылезал из своего кабинета уже трое суток кряду. Он был прикован к креслу, точно к инвалидной коляске, и чувствовал себя соответственно. Обязанности по переговорам с клиентами и поставщиками были всецело возложены на плечи его служащих, а сам он разрабатывал проекты по вкладыванию средств, опасаясь, как бы его накопления не пропали втуне.


«Кризис, - говаривал он часто. - А когда кризис, надо попотеть».


Люси позволяла себе читать Актеону нотации, называя его офисным пьяницей. А его пристрастие к сверхурочной работе сравнивала с наркотической зависимостью.


- Вся жизнь ваша, - говорила она, - пролетит мимо, а вы этого даже не заметите. Поймите, не в бумажках счастье!


Тот отмахивался, отшучивался и просил не мешать, будучи уверен, что без знания финансовой статистики и экономики успеха в этой жизни не достичь. А что ж такое счастье, как не успех?



В общем, Актеон погрязал в отчетах и таблицах, когда на пороге его кабинета возник секретарь:


- Кириэ Спиру, разрешите доложить! К вам четверо. Первый назвался Кристианом Кимура. Велите пропустить?


- Кимура?! - переспросил тот, роясь в памяти. Минуту он оставался неподвижен, а рука с авторучкой так и зависла в воздухе. С проверкой документов можно и повременить, когда к тебе из-за границы нагрянул старый друг.


- Пропусти, конечно! - очнулся Спиру. - Сколько, ты говоришь, с ним человек?


- Еще трое.


- Так передай поскорее горничным, чтоб организовали для гостей лучшие покои и накрыли стол в каминной зале. На шестерых!! И куда подевалась Люси? Когда она нужна, ее вечно где-то носит!



Люси, между тем, скакала верхом впереди кавалькады мужчин и женщин, объезжавших своих лошадей, и, несмотря на хмурое небо, была весела и беззаботна. Поравнявшись с виллой шефа, она шутя отдала приятелям честь и спешилась. Кристиану надолго запомнился тогдашний ее образ: кожаные лаковые сапоги, серые бриджи, приталенный редингот, шлем с выбивающимися из-под него светлыми волосами, ясная улыбка...


- Я ждала тебя! О, как я тебя ждала! - воскликнула Люси, бросившись ему на шею.


- Я тоже рад тебя видеть! - сдержанно улыбнулся Кристиан. - Как ты изменилась с тех пор! Ты никогда не писала, что увлекаешься верховой ездой.


- А ты? На кого ты стал похож? Весь в черном, словно каждый день похороны. И где былой задор в глазах, а, монах-иезуит? Признаться, я удивлена. Неужели у вас в Академии такие строгие порядки?


- Нет, совсем нет. Просто людям свойственно меняться. Но давай не будем об этом. Если Актеон меня не забыл, то, полагаю, в доме сейчас жуткий переполох.


- Могу поручиться, ему теперь не до офисной рутины, - подмигнула Люси. - Ты, мой дорогой, настоящее спасение для нас обоих. Последний раз я была в отпуску... дай-ка подумать... в позапрошлом году. Да-да! С тех пор как начался кризис (пропади он пропадом!), мне никак не удается взять перерыв. Даже в выходные работаем! А по четвергам, - понизила она голос, - я выезжаю на остров.


В это время парадная дверь отворилась, и слуга жестом пригласил всех в дом. В процессе диалога Франческо стоял, словно его загипнотизировали, и слушал с отвисшей челюстью. Пришлось Джулии его толкнуть, чтобы он соблаговолил пройти. Сама она и виду не подала, что сконфужена. А сконфужена она была чрезвычайно и в высшей степени заинтригована. Кто эта женщина? Какое отношение имеет она к синьору Кимура и, главное, не кроется ли за этими дружескими приветствиями куда более сильное чувство?


«О, разумеется, мне глубоко безразлично, что они значат друг для друга, но всё же, - думала Джулия, - не стоит пренебрегать тем фактом, что знакомы они очень и очень давно».



Их проводили в притененную гостиную с бежевыми гардинами на окнах, алебастровыми подсвечниками над камином и отцветшей в углу фуксией. Джейн всё не могла налюбоваться на лепнину вокруг люстры, а Франческо подсел поближе к камину, который в зимне-осенний период топился непрестанно, и принялся греть руки, время от времени поглядывая на гобелены, коими здесь были увешаны все стены. Люси убежала переодеваться.


- Добро пожаловать! Будьте как дома! - прогрохотал Актеон у Кристиана над ухом, и тому безотчетно захотелось встать на боевую изготовку.


- Дружище, ты ли это?! - изумился Кимура. - Сколько воды утекло с тех пор, как мы катались на твоей яхте!


- И без спросу угоняли крайслер моего отца!


- Где он теперь?


- Отец? На пенсии, в Афинах. Снимает с мачехой пентхаус и потихоньку тратит состоянье. Ну, а как ты? Открыл какой-нибудь бизнес? Или подался в науку?


- Я репетитор, - соврал Кристиан. - Даю частные уроки, плюс ставка в био-медицинском институте.


Актеон сдвинул брови к переносице.


- Неприбыльное это дельце. Лучше бери пример с меня. Все умные люди рано или поздно становятся предпринимателями. Азам я тебя обучу без проблем. И главное - бесплатно! Ну, что скажешь?


- Обязательно подумаю над твоим предложением, - примирительно отозвался Кимура.- Вот честное слово.


- Узнаю этот тон, - с недоверием ухмыльнулся грек, и Джулия увидела, как дернулась черная щетка его усов. - Точно так же мальчишкой ты отказывал мне, когда я зазывал тебя в ночные клубы... Ах, что-то лакеи медлят. Им давно пора сервировать стол, - Он нетерпеливо потопал ногой по паркету. - Да, отчего ж ты не представишь мне своих спутников?!


- С удовольствием представил бы, но они не знают греческого.


- Не беда! Объяснюсь с ними на английском, - сказал Спиру, уткнув руки в бока и выпятив грудь.


При разговоре с Актеоном Джейн не знала, куда себя деть, и держалась, как на допросе во вражеском стане. Она боялась сболтнуть что-нибудь такое, что пошатнет «легенду» Кристиана о ставке в генуэзском институте, и путалась в элементарных вещах.


Зато Франческо за словом в карман не лез, отвечал пространно и мог сам кого хочешь запутать. Вдобавок, он не преминул поинтересоваться у грека качеством местного питания, ценами на товары и рождественскими традициями, чем привел его в совершеннейший восторг.


- Ну, этот далеко пойдет, - довольно потирал руки Спиру. - Хозяйственный парень.


С Джулией всё обстояло гораздо сложнее. От волнения она спотыкалась чуть ли ни на каждом слове, ее английский хромал на обе ноги, и Актеону стоило немалых усилий добиться от нее вразумительного рассказа. С горем пополам выяснили, какую она заканчивала школу; а когда приступили к ее научным предпочтениям, подоспели горячие блюда. Спустилась к трапезе Люси, надевшая по торжественному случаю самое дорогое свое платье, расточавшее запах не менее дорогих духов, на которые у Франческо внезапно началась аллергия.


- Апчхи! - разражался он. - А-апчхи!


Люси, меж тем, мило беседовала с Кристианом, а Актеон слушал краем уха да не забывал жевать.


- Надо обязательно познакомить тебя с нашей кошкой, - говорила она. - У нее уморительные повадки!


- Апчхи! - чихал Франческо. И Люси, не переставая кокетничать, мимоходом отмечала, что, если кто-нибудь чихает, это доброе предзнаменование. После чего принималась описывать Кристиану какую-нибудь потешную историю из своей жизни. Тот стал уже опасаться, как бы у него не разболелась голова.


- Да угомонишься ты когда-нибудь, трещотка?! - благодушно громыхал Спиру, сидевший напротив. - Понимаю, соскучилась, но ведь беспрестанными разговорами гостя и в гроб свести можно!


Люси, однако, не придавала его возгласам никакого значения и продолжала распространяться на несущественные темы, даже когда внесли напитки. Свой бокал она опорожнила не глядя, тогда как стакан Актеона пребывал под ее пристальным вниманием. Одновременно она умудрялась вполголоса делиться с Кристианом своими соображениями по поводу повышения налоговой ставки.


- Как?! Вы любите молоко?! - изумился Франческо, едва Спиру притронулся к напитку.


- Ну, а что тут такого, парень? Что особенного в молоке?


- Просто... Просто, я думал, - замялся Росси, - что греки отдают предпочтение винам и кофе.


- Э! Так я ведь не стопроцентный грек! - расхохотался Актеон, хлопнув себя по коленям.- Я ведь наполовину русский! А у русских в жилах молоко и мед, - пошутив так, он прильнул к краешку стакана.


Джулия, которая сперва повесила на него ярлык зануды и педанта, осознала, как заблуждалась на его счет. Взыскательный, слегка вспыльчивый, быть может, зато какая душа!


- Тьфу! Тьфу! Что за дрянь вы мне налили, сударь?! - гневливо обратился он к слуге, отплевавшись без малейшего стеснения. - Это ж не молоко, а хлористый кальций! Если наши козы наелись полыни, впредь пасите их на другом участке. Но чтоб не было больше такого!


- Что вы, хозяин! Я лично проверял это молоко. Оно свежайшее и вкус имеет отменный,- развел руками официант. - Позвольте, я попробую...


Человек-в-черном был начеку, и не успел еще слуга осуществить свое намерение, не успел он сообразить, что к чему, как и стакан, и его содержимое очутились на полу. Кимура с облегчением спрятал бесшумный пистолет в карман.


- Как?! Ты выпустил пулю? Но зачем?! - изумился Актеон. - Разве непонятно, что молоко прогоркло? Прогоркло, только и всего! А ты чуть не продырявил моего официанта.


- Я бы не продырявил его. А вот выпей он твою полынную отраву, вокруг него уже суетились бы врачи. Ты-то сам лишь пригубил, но стоило тебе проглотить хоть каплю, и «Прощай, дружище! Вечная память!».


- Уж не хочешь ли ты сказать, что меня пытались убить? В собственном доме?! - вскричал грек, выскочив из-за стола и нечаянно ушибив табуретом слугу, собиравшего осколки. - Живу тихо, никого не трогаю. С чего бы им от меня избавляться? - плаксивым голосом вопросил Актеон.


- Кому «им»?


- Ой, да не имел я в виду никого конкретного! - отмахнулся Спиру. - Вырвалось!


«Ага, вырвалось. Держи карман шире!».


Кристиан вынужден был сдаться. Ничто так не вредит человеку, как его нежелание вникать в реальное положение дел. «Рано или поздно «они» - те, о которых ты упомянул,- заставят тебя снять розовые очки, - подумал Кимура. - Главное, чтоб не оказалось слишком поздно». Он взглянул на Люси: та сидела как неживая, как игрушка, у которой кончился завод. Теперь ее внимание было целиком приковано к луже, разлитой на полу.


- Ой, Электра! - вздрогнула она, когда с подоконника спрыгнула пушистая трехцветная кошка. Пока официант бегал за тряпкой, Электра слизала всё подчистую.


- Это с ней ты хотела меня познакомить? - полюбопытствовал Кристиан. - Хорошая кличка.


Вместо ответа Люси пробормотала только: «Сейчас окочурится», -  и ее предсказание не замедлило осуществиться. Животное забилось в предсмертных конвульсиях, после чего затихло и уж больше не двигалось.


- Электра, кисонька! Что с тобой? - испугался Актеон, который никак не мог поверить, что в его молоке содержался яд. - Кто-нибудь, - взмолился он, - позовите же ветеринара!



Вскрытие показало, что яд был крысиный, причем концентрация его во много раз превосходила смертельную дозу.


- Действовал явно не профессионал, - поделился заключениями Кристиан. - И под подозрение попадает практически каждый. Ты уже опросил слуг, Актеон?


Грек тяжко вздохнул:


- Опросил. Чисты они. Ксантия, кухарка, едва прознав о случившемся, ударилась в слезы. Она мне как мать родная. А Николете вчера исполнилось семнадцать. Простушка она, зла никому не желает. Остается секретарь, но он в городе, по поручению, а официанта, Джонаса я в расчет не беру. Он сам чуть не отправился к праотцам.


- А я? - выступила вперед Люси. - Отчего ты не допросишь меня?


Актеон нахмурился и взял ее руку в свои ладони.


- Я доверяю тебе больше, чем кому либо. Ты знаешь все мои тайны, все мои слабые места. Разве могу я усомниться в твоей добропорядочности?


- Ты прав, прав, - сказала Люси, успокоившись. - Я бы не отважилась на такую гнусность...


«... При свидетелях точно бы не отважилась, - подумал Кристиан. - А втихомолку - вполне. Но не тревожься, дорогая Люси. Я догадываюсь, откуда исходит приказ. И я приложу все силы, чтобы сохранить жизни вам обоим».


Едва ли он представлял, насколько трудно помешать волчице расправиться с ягненком, да так, чтоб не убить волчицу, а лишь обезоружить ее. Что может отрезвить Люси? Какие угрозы, какие доводы? Ведь Кристиан и сам порядочно завяз. Если Моррис пока и не знает о его пребывании на Крите, то очень скоро Туоно телеграфирует «крестному отцу», и сезон охоты на человека-в-черном объявят открытым.


***


Собака тянула поводок с неимоверной прытью, поэтому Кианг только и оставалось, что скрежетать зубами да упираться ногами в землю. Жребий по выгуливанию колли сегодня достался ей.


- Угомонись, тварь! Из таких, как ты, у меня на родине готовят шашлыки, - злилась она, когда ее нагнала раскрасневшаяся Мирей, потрясая студенческой газетой.


- Вот, читай! Они живы, жи-и-и-вы!


- Кто жив?


- Синьор Кимура, Джулия и Джейн! И Франческо, конечно, тоже. Целехоньки! Ух, счастье-то какое! - Расцеловав оторопевшую китаянку в обе щеки, она потрепала пса по ушам и убежала вперед.


- Сумасшедшая, - буркнула Кианг. - Мертв у них кто, жив - какое мне до этого дело?!



Чуть не столкнувшись с Розой, которая рисовала пейзаж на парковой поляне, Мирей обняла ее, да так крепко, что у той даже дыхание перехватило.


- Радуйся, солнце! Они на Крите, все вчетвером!


- Как? Не может быть! - воскликнула Роза и выронила палитру. Минуту спустя они с Мирей кружились в танце, взявшись за руки.


- Сегодня утром, - кричала Мирей, - из Ираклиона пришло письмо! Где бы ни был теперь Туоно, он им не навредит!


- Надо сообщить эту новость Лизе! Ты ее видела?


- Она у Донеро! С тех пор как он вернулся, ее от учебников за уши не оттащить!



Прибыв в Академию, Донеро со всей ясностью осознал, что, если он расскажет директору о саде сакур, тот примет его историю за фарс, а может, и вовсе посчитает  плодом психического расстройства. Поэтому географ не нашел ничего лучше, чем соврать, будто бы он прыгнул с парашютом и что судьба остальных ему неизвестна.


А Лиза, хотя и знала правду, открывшуюся ей в Зачарованном нефе, не решалась опровергать версию учителя, поскольку не могла быть абсолютно уверена в том, что путешественники благополучно достигли цели.


Сейчас она сидела над контурными картами, чиркая в них карандашом и изводя географа вопросами.


- А что это за точечки? И почему они не отмечены в атласе?


- Это не точечки, милая ты моя, а острова Клиппертон, - начиная терять терпение, объяснял Донеро. - Коралловое кольцо с единственным в Тихом океане источником пресной воды. В твоем атласе больно мелкий масштаб. Здесь не то, что острова не отыщешь, здесь и горных цепей-то половина отсутствует! Возьми-ка лучше мой, - И он подал ей увесистый зеленый альбом, изданный еще до Второй мировой войны.


- Скажите, учитель, а не жестокость ли с моей стороны утаивать истину от подруг?- подала голос Лиза из-за огромного атласа, заслонившего ее с головой. - Ведь они более, чем кто-либо, достойны знать, что их товарищи не погибли.


- Нет, отнюдь не жестокость. Необходимость, моя дорогая, - отозвался Донеро. - Мера предосторожности, если хочешь. Твои подруги сплетницы еще те, особливо китаянка. С нею вообще следует быть бдительным. Да-да, и не смотри на меня так, - строго добавил он в ответ на вопросительный взгляд Лизы. - Я составил себе примерное представление об этой дикарке, наблюдая за ней в подзорную трубу. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что она за фрукт. Достаточно вспомнить, что именно она раззвонила на всю Академию о романе... кхм, обойдемся без имен. Поэтому-то я убедительно прошу тебя не делать секретную информацию достоянием общественности, что, несомненно, произойдет, если информация эта коснется ушей Кианг. Сам же я предпочитаю не вставлять никому палки в колеса и полагаю, что синьор Кимура оповестит коллег о своем приезде на Крит в тот день и час, когда сочтет уместным.


В продолжение всей сентенции Лиза честно пыталась сконцентрироваться на карте, но мысль ее невольно обращалась к той сцене, вокруг которой студенты раздули целую интригу. Что в действительности произошло между Джулией и человеком-в-черном? И что происходит между ними сейчас?



Джулия и сама рада была бы получить ответ на этот вопрос, но, сколько ни напрягала она ум, сколько ни призывала на помощь рассудок, приходила лишь в большую растерянность. Был ли тот поцелуй свидетельством импульсивности Кристиана или же выражением по-настоящему глубокого чувства? И что удерживает ее от встречного шага? Их разделяет какая-то непреодолимая преграда, и виной тому уж никак не синьор Кимура. Джулия неотвратимо осознаёт, что готова бежать за тридевять земель, лишь бы только не отдаться в плен всепоглощающей страсти. И хотя покушение на Актеона позволило ей немного отдохнуть от внимания человека-в-черном, она очень опасается, как бы тот не возобновил свои попытки наладить с нею контакт...


***


- Видела, какое выражение лица было у Люси, когда кошка сыграла в ящик? - с видом заправского сыщика спрашивал Франческо, в то время как Джейн шарила по стене в надежде добраться до выключателя.


- Ну, и что особенного было в выражении ее лица? Я бы тоже огорчилась, случись такое с моей кошкой.


- Да нет, ты не понимаешь! Она вовсе не выглядела убитой горем! Ее как будто взяла досада, что яду наглотался питомец Актеона, а не сам Актеон.


- Не мели чепуху, - раздраженно сказала Джейн, щелкнув выключателем. - О, а комнатка что надо! За отсутствие вкуса хозяина не упрекнешь. Хорошо же мы с Джулией здесь устроимся!.. А Люси мне показалась весьма приятной. К тому же, она красавица, а красавицам убивать не пристало. Это из-за них и драки устраивают, и глотки перерезают.


- Так-то оно так, но я, в отличие от тебя, более зоркий. После покушения Люси вся сжалась, сутулилась, как если бы хотела защититься. Держу пари, что, если бы у нее был панцирь, она бы непременно в него спряталась.


- А по-моему, это ни о чем не говорит, - пожала плечами Джейн.


- Обывателю не говорит, а вот профессионалу... - И Росси с чувством собственной важности вздернул подбородок.


- Кто профессионал? Ты?! - покатилась со смеху Джейн. - Животики надорвешь! А-ха-ха-ха! Шерлок Холмс недоделанный!


- И почему без сертификата никого не воспринимают всерьез? - обиделся Франческо. - Знаешь, сколько я детективов прочел? Тебе столько и не снилось!


Осмеянный, но убежденный в своей правоте, он гордо удалился из комнаты, тогда как Джейн всё не могла угомониться и хохотала до самого прихода Джулии.


- Судя по физиономии нашего непризнанного гения, ты задела его за живое. Я угадала? - поинтересовалась та с порога.


- Непризнанного гения? - удивилась Джейн, переведя дух. - Он и близко на гения не похож.


- Я столкнулась с ним в коридоре, и он что-то бормотал о бисере и о свиньях, - осторожно сообщила Венто. - Вы повздорили?


- Ничего личного. Просто я сморозила глупость, - призналась англичанка.


- Ну, смотри: теперь будет злиться на тебя до второго пришествия, - хихикнула Джулия, опершись рукою о тумбу у входа.



...Несколько месяцев спустя она практически в такой же позе и на том же самом месте доказывала подруге, что ни одно лекарство в мире не обладает столь благотворным действием, как свежий воздух и цветочные ароматы.


- Ты, - говорила она, - валяешься с температурой третьи сутки, комнату не проветриваешь, окна у тебя зашторены. А на улице весна! Весна!! Если хочешь пойти на поправку, советую не откладывать с принятием солнечной ванны.


- Угу, - вяло откликалась Джейн, высовывая нос из-под одеяла. Она подхватила грипп незадолго до дня рождения Актеона, на которого к тому времени было совершено еще три неудачных покушения. И хотя Франческо по-прежнему склонялся к мысли, что здесь замешана Люси, озвучивать свои догадки он больше не решался. Будучи личностью легкоранимой и злопамятной, он дулся на оскорбление Джейн - немыслимое, по его мнению, оскорбление, - до самого Рождества. А там его затянули праздничные хлопоты, покупки, знакомство с заведующим лабораторией, куда Спиру поставлял оборудование и реактивы. Эту биохимическую лабораторию в центре Ираклиона грек порекомендовал Кристиану из самых лучших побуждений, сославшись на высокоразвитую экспериментальную  базу и массу научных проектов. Ни он, ни его помощница не догадывались о настоящей цели экспедиции, и Люси преспокойно продолжала химичить с ядами, флиртовать с человеком-в-черном и вести бухгалтерию Актеона, под ёлкой  которого, наутро после Рождества, обнаружилась коробка отравленных конфет, отравленная свеча и мужской одеколон с примесями нервно-паралитических средств.


Очутившийся поблизости Кристиан сгреб подарки в охапку и, ни слова не говоря опешившему греку, отнес их на экспертизу. Теперь экспертизе подвергалась даже пыль на ночном столике Актеона.


Скоро Кимура научился безошибочно узнавать почерк преступлений Люси, жертвами которых чаще всего становились либо домашние питомцы, либо слуги. Ужасная смерть семнадцатилетней Николеты, случайно выпившей предназначавшийся Актеону сироп, вызвала в особняке небывалую суматоху: большинство служащих разбежалось кто куда, и только старая кухарка да управляющий преклонных лет пожелали остаться. Бизнес Спиру стремительно пошел под откос.



Несмотря на провалы, Люси и не думала унывать, обещая себе, что в ближайшем будущем непременно разделается с хозяином особняка. Зла на Кристиана она не держала, а тот с удвоенным усердием доискивался причин, по которым ей было выгодно устранить Актеона.



[29] Вот (исп.)


[30] Ты в своем уме? (исп.)

Глава 14. Заколдованная



Кристиану было куда отрадней думать, что Люси действует по указке Морриса, нежели по собственной инициативе, а потому серьезный разговор каждый раз откладывался на неопределенный срок. «Припереть ее к стенке? - думал Кимура. - Нет ничего проще. Но что, если она сознается? Что, если Моррис тут ни сном ни духом?»


Кристиан боялся разочароваться.


- Когда ты, - спрашивал он за чашкой кофе, - отвезешь меня в штаб? Я бы хотел лично засвидетельствовать Моррису свою признательность.


- Если он не пожелал открыть тебе места своего пребывания, разве посмею я это сделать? - отвечала Люси, искоса поглядывая на него.


Нет, ему решительно не удавалось выведать у сообщницы ничего толкового. О расположении мафиозного логова он знал лишь из ее слов, да и то поверхностно. Точные координаты, пароли, условные знаки - всё это от него благополучно утаивалось. Люси предпочитала не рисковать своей головой, понимая, чем может грозить ослушание запретов «крестного отца». Однако и выслуживаться она не спешила. Ей были до отвращения противны льстивые угодничества пособников Дезастро, и она вернее согласилась бы вонзить кинжал себе в сердце, чем изображать перед кем-либо раболепную покорность. Впрочем, сердце ее и без того уже было пронзено.


Она по-прежнему продолжала приводить в исполнение свой план и безнаказанно вершила злодеяния до тех пор, пока кухарку, как главную подозреваемую, не увезли в тюрьму под вой сирены. В тот же день Кимура остановил Люси в безлюдном коридоре, твердо намерившись если не прочитать ей мораль, то, по крайней мере, вынести ультимативное предупреждение. Однако проявить характер ему так и не удалось: воспользовавшись моментом, она бессовестно обвила руками его шею и поцеловала прямо в губы. Негодованию Кристиана не было границ.


А Люси так или иначе пришлось выйти из игры, поскольку после ареста кухарки в доме больше не на кого было повесить обвинение в убийстве. Разве что на управляющего. Но у него была отменная репутация и столь строгие принципы, что Актеон скорее отдал бы палачам свою «верную» помощницу, чем позволил бы себе усомниться в честности дворецкого.


***


- Поверни вправо, раскрой пошире, - по-деловому командовала Джулия, которой было лень залезать на подоконник, чтобы отворить огромное, на полстены окно. Этой проблемой она озаботила Франческо. И тот, кряхтя от натуги и проклиная все окна на свете, сражался с навороченным механизмом. Джейн лежала пластом, с влажными от слез глазами, руками под мрамор и температурой под сорок.



- Ну, уж если и к ее болезни руку Люси приложила, то не ровен час, мы перемрем друг за дружкой, как мухи, - мрачно предсказывал Росси, возясь со шпингалетом.


- Вот заладил, - отвечала Джулия. - С чего ты вообще взял, что убийца Люси?


- Интуиция, - глухо пояснял Франческо.


- А по-моему, наша Джейн просто подхватила вирус.


- Вирус?! Ой-ой! - вскричал Росси, чуть не полетев с подоконника кувырком. - Почему меня не предупредила? Я бы... Меня в эту комнату и силком бы не затянули!


- Эгоист, - безапелляционно заявила Джулия, прислонившись к притолоке. Она поглядывала то на изнемогающую от жара Джейн, то на гардероб возле двери, и ее явно раздирали противоречия.


- Эй, не вздумай дезертировать! - испугался Франческо и повис на оконной раме. - С больной должна сидеть ты, а не я! Слышишь?


Но та уже нахлобучила на голову свою широкополую зеленую шляпу и, привстав на цыпочки,  шарила на антресоли в поисках калейдоскопа, который Аризу Кей прислала ей на Рождество вместе с веткой-телепортатором и короткой поздравительной запиской.


- Всё, меня нет. Ты меня видишь, но меня здесь нет. Салют! - С такими словами Джулия упорхнула на волю.


- Вредина, - процедил Франческо, и у него из ушей чуть не повалил пар. Его подло обрекли на то, чтобы остаток дня провести у кровати Джейн. - Я тебя лечить не буду, так и знай, - на всякий случай сказал он и почти безотчетно приложил ладонь к ее лбу. - Ой, а ведь жар-то усиливается! - встревожено заметил он. - Ладно, ты лежи, а я сейчас. Я мигом!


И Франческо ринулся за дверь, да так, что только пятки засверкали. «В холодильнике на кухне, - судорожно думал он, - наверняка есть какие-нибудь таблетки. А если не таблетки, то порошки. Только б вода не была отравленной...»



По дороге на улицу Джулия едва не натолкнулась в коридоре на «сладкую парочку», когда Кристиан пытался вырваться из цепких объятий Люси. Сделав вид, что ее это не касается, Венто прошмыгнула мимо, поставив обоих в нелепое положение. Кристиан пробормотал скомканное оправдание, Люси часто заморгала, и в итоге они разошлись, подавленные и рассерженные. Вернее, это Кимура был подавлен и рассержен, а Люси, несмотря на неловкость, светилась, как отполированный чайник.


«Ну, а мне-то что? - думала Джулия, сбегая по ступенькам в розарий Актеона. - Какая мне разница, что там между ними вспыхнуло или погасло? Моя радость - в километре отсюда, с плывущими над головою облаками, с жужжанием шмелей в душистой траве, с пространством в тысячи акров». Она мчалась на луг, а теплый ветер задувал ей за воротник, свистел в ушах и ерошил волосы. «Весна! Весна!» - пело всё внутри. «Весна!» - заливались птички в кустах олеандра.


Ей в лицо пахнуло эбеном и чабрецом. Она остановилась... и шагнула в океан зелени и цветов, в иную вселенную, пестреющую мириадами оттенков, искрящуюся крыльями бабочек и стрекоз, звенящую перепевами жаворонков, полнящуюся гудением жуков и пчел.


Она вдохнула полной грудью, вдохнула так, как будто вынырнула на поверхность воды. Так, как вдыхала каждый день после душной лаборатории, после утомительных экспериментов и не менее утомительных чаепитий в доме Актеона. Последнее время и ее, и Франческо стали угнетать нудные и бессмысленные разговоры в гостиной, однообразие, с каким Актеон повествовал о прежних своих успехах и жалел о крушении бизнеса. У него созрел новый план: он вложит средства в больницы и детские дома, он посадит на плантациях табак, он продаст часть своих имений на севере Крита... Его многословные рассуждения нагоняли на Джулию тоску.


Она расстелила под собою кофту, улеглась на нее, чтобы не запачкать волосы, и устремила взгляд в бездонную синеву.


«Как же хорошо, как привольно!» - думала она, медленно втягивая носом почти осязаемый воздух - так он был ароматен. Вдали от шума и суеты, вдали от срочных заданий и пустых разговоров... Ее окутывала нега.


Она приставила к глазу калейдоскоп, повертела так и эдак. Аризу Кей изобразила на корпусе скрепленные печатями свитки, карты первых мореплавателей, компас и лупу, а в узорную камеру поместила янтарные звездочки, сердоликовые крупинки, изумрудные полумесяцы и голубые колечки аквамарина.


«А ведь я могу хоть сейчас отправиться к хранительнице в сад, - подумалось Джулии. - И Кристиан не станет меня преследовать, как делал это всего месяц назад. Конечно, в саду он обучал меня каллиграфии и боевым искусствам, в которых я весьма преуспела... Но порой так хочется побыть в одиночестве, и сейчас это «порой» случается всё чаще. Если синьор Кимура переключил свое внимание на Люси, тем лучше. Я наконец-то могу почувствовать себя свободной...».



С тех пор, как Франческо размахивал топором, рубя пресловутое рождественское дерево на мелкие поленья, с тех пор, как Джейн на пару с Люси распевала песни у камина, с тех пор, как были вручены подарки и зажжены ароматические свечи, прошла, казалось, вечность. Попав в дом Актеона, друзья словно забыли о своей миссии. И розыски мафиозного убежища к весне не продвинулись ни на йоту. Отчасти из-за того, что Кристиан был втянут в расследование преступлений, потрясших виллу, а отчасти из-за уроков греческого и лабораторных занятий, которые отнимали драгоценное время и которые из троих студентов не жаловал никто. Прибавить сюда болезнь Джейн, бездействие Джулии и, как она подозревала, увлечение Кристиана помощницей грека - и можно смело составлять отчет о том, почему операция по обезвреживанию мафии потерпела фиаско.


Но если оттепель на Крите и расхолаживала, то в волшебном саду, где всегда стояла одна единственная пора года, о миссии помнили и не уставали напоминать Джулии. Хранительница утверждала, что еще немного - и сад лопнет, как ореховая скорлупка, а Клеопатра делала такой жалостливый взгляд, что сердце кровью обливалось.


- Число спасенных детей, - говорила она, - растет не по дням, а по часам. И у меня попросту не хватает энергии, чтобы за всеми уследить.


На летучем островке Аризу Кей уже нельзя было расслабиться, как прежде: то тут, то там из-за ствола или в зеленой листве возникала черная мордашка, виднелась пара смышленых глаз или чей-то любопытный носик. И постоянно слышалась возня: кто-то сколачивал себе домик, кто-то рыл лопаткой землю, а кто-то карабкался на вишню.


- Ни одно волшебство с ними не совладает, - качала головой японка, и Джулия возвращалась на Крит в самом мрачном расположении духа.


«Сегодня, - думала она. - Сегодня я освежу память Кристиана». Но каждый раз у нее на пути вставало какое-нибудь препятствие, и только проницательный Франческо видел, кто ко всему этому причастен.


- Люси здесь постаралась, я уверен. За нею нужен глаз да глаз, - глубокомысленно говорил он. - Руку даю на отсечение, скоро она себя покажет!


И нет, чтобы остальным последовать его примеру и приступить к слежке за этой эксцентричной особой!


Но Джулия слежкам предпочитала поля и луга, а Джейн, по-видимому, доставляло удовольствие валяться с температурой. Кристиан же вышел из строя по необъяснимым причинам, и теперь от него было не больше толку, чем от дворецкого: он вроде бы и присутствовал при разговорах, но витал где-то в своих мыслях. От него, может, и исходили мудрые замечания, но, как поется в известной французской песне, то были лишь “Paroles, paroles, paroles”.[32]


«Завтра в лабораторию, - думала Венто, не отнимая от глаза калейдоскоп. - Завтра... Опять эти холодные стены, сумрачные коридоры и работники им под стать. Куда приятней выполнять курсовую в Академии».


Она хорошо помнила, как впервые оказалась у заведующего: ту отстраненность, с которой он принял ребят, ту безучастность, с которой он направил их к старшей лаборантке, и ту скупую лаконичность, с которой последняя провела с ними инструктаж по технике безопасности. Хотя, возможно, на впечатление Джулии повлияло своеобразие греческой речи.


Она мысленно представила себе образ Аризу Кей. «Что понапрасну суетиться? - любила повторять та. - О каждой минуте довольно своей заботы. Волнения о грядущем не дают в полной мере насладиться настоящим».


«Аризу, - думала она, - как удается тебе сохранять ум ясным, несмотря на все трудности твоего дела? Ты и каллиграф, и спасатель, и садовник в одном лице. Как великие каллиграфы древности, ты окружена почетом и уважением, а в твои чудодейственные силы верит всякий, кто с тобой знаком. Имея в руках одну лишь кисточку, японские мастера на столетия определяли развитие культуры, а ты одним росчерком кисти способна возродить надежду и обновить самого человека! Как бы я хотела быть твоей и только твоей ученицей...» - Она замечталась и закрыла глаза. И в тот же момент кто-то заслонил ей солнце.


- Вы?! - подскочила она, увидав над собою Кристиана. - Что... Как вы обнаружили мой луг?!


- Вообще-то, луг не только твой, - сказал Кимура. - Не нужно жадничать.


- Зачем вы здесь? На Актеона опять было покушение? - в притворном опасении спросила Джулия.


- Нет.


- Тогда, вероятно, Джейн сделалось хуже?


- Франческо не отходит от нее ни на шаг.


- О, знаю, знаю! У Люси весеннее обострение, не так ли?


- Именно об этом я и пришел поговорить. То, что ты видела...


- Не хочу ничего слышать! Меня это не касается! - отмахнулась Джулия. - Разбирайтесь сами.


- Между нами ничего не было! - не сдавался Кристиан. - Ничего!


- Меня это не касается, - нараспев повторила Венто. - Сегодня выходной, и я имею право отдохнуть, в том числе и от вас. Будьте добры, уйдите с моего луга.


Она встала и собралась уже покинуть излюбленный пригорок, когда Кимура схватил ее за руку выше локтя.


- Мне не нравится твоя интонация,  - угрожающе произнес он. - Не забывай, с кем разговариваешь!


- Я полагала, что разговариваю с умным, целеустремленным человеком, который не бросает задуманного на полпути! - дерзко отозвалась Джулия. - Кто храбрился, что расправится с мафией не позднее весны?! А весна, вот она, привечайте!


- Не припоминаю, чтобы от меня исходила подобная глупость, - сквозь зубы сказал Кристиан. - Ты выдумываешь, моя дорогая.


- Я вам не дорогая! - вырвалось у  Джулии. В спешке подобрав свою кофту, она стрелой взлетела на холм. - Я призываю вас к действиям! Пора, синьор Кимура! - крикнула она оттуда.


Со злости Кристиан топнул ногой, развернулся и зашагал прочь. Он и сам прекрасно понимал, что пора. «Люси играет со мной - от нее не добьешься результата. Но и недооценивать ее нельзя. Шутки с кошкой в темноте добром не кончаются...»


***


Мышцы сводило судорогой, Аннет задыхалась в пыли, но всё равно продолжала держаться за седло, к которому была привязана корзина с цветами. До дебютантки долетали аплодисменты, смех и крики - толпа рукоплескала, толпа веселилась, толпа ревела. И сквозь весь этот рев Аннет едва улавливала указания Лионеля, стоявшего в центре левады. Он сочувствовал ей, потому что сам не раз выполнял этот трюк, один из сложнейших трюков, которые ему когда-либо приходилось демонстрировать. Его мать расположилась в углу огороженной площадки, и на ее лице читалось удовлетворение. Аргентинец, напротив, переживал. Его черты скрадывались тенью от сомбреро, которое он специально надел в честь праздника.


«Если она не упадет, если продержится до финального свистка, - думал он, - мы соберем богатый урожай. Сегодня люди готовы раскошелиться, они щедры в преддверии нового года. Может, нам хоть раз в жизни удастся поужинать на славу...»


Аннет молилась, чтобы не подвести своих благодетелей. Ведь в какой-то степени эта семья облагодетельствовала ее, дав ей кров и, пускай скудную, но пищу. Без поддержки аргентинца она была бы сейчас попрошайкой, нищенкой, бродягой на грязных улицах, и уж тогда Туоно точно бы ее сцапал.


Но первому в ее жизни выступлению суждено было окончиться провалом. Кольцо толпы прорвалось, и к загону, яростно работая кулаками, приблизился заместитель директора.


- Ага! - вскричал он. - Я полгорода оббегал, а она вот где развлекается! - Этот голос подействовал на Аннет, как ружейный выстрел. Руки ее ослабли, подогнулись, и спустя несколько ужасных мгновений она барахталась на земле, корчась от боли в спине. Лошадь встала на дыбы, и, если бы не Лионель, размозжила бы ей голову. Туоно выволок почти бесчувственную француженку за ограду, невзирая на возгласы возмущения и протесты публики.


- Я тебе покажу, как удирать! - пыхтел он, таща ее за волосы по пыльной дороге. - Я тебе покажу, мерзавка!


Лионель плакал, порываясь броситься ей на помощь, но отец крепко держал его, а мать в смятении твердила, что человек этот сумасшедший, невменяемый и, к тому же, чужестранец. Если девчонка принадлежит ему, тут уж ничего нельзя поделать.



Очутившись в безлюдном переулке, Туоно замедлил шаг и повернулся к Аннет, намереваясь ее проучить. Но та пребывала в столь жалком состоянии, что ее в пору было реанимировать: перепачканная, в рваной одежде, с окровавленными руками и разбитым коленом, она дышала хрипло и прерывисто, как будто ей не хватало воздуха. Серое лицо ее потеряло остатки всякой красоты, она исхудала и была похожа на высохшую иву со спутавшимися лозами волос.


- Ладно, своё ты получила, - смилостивился заместитель. - Через два проулка мой номер, приведешь себя в порядок, а там обсудим твоё задание. Вставай, доходяга! Пошла! - Он еле удержался, чтобы не пнуть ее в бок.


Аннет хотелось умереть. Трижды она пыталась подняться и трижды падала, стоная от нестерпимой боли. Туоно, это чудовище, стоял позади и сверлил ее взглядом, а потом вдруг вздернул за воротник и поставил на ноги. Пошатываясь, как пьяная, она с величайшим трудом добралась до гостиницы, подгоняемая бранью своего истязателя.



Портье изумленно уставился на них, когда они появились в дверях, однако, ни слова не проронив, подал Туоно ключ от номера и углубился в чтение газеты. Он был трус, этот служащий, трус, наученный не вмешиваться в чужую жизнь, какой бы невыносимой она ни казалась.


«Семейные конфликты, провинившаяся дочь, - думал он, пробегая взглядом по строчкам в рубрике новостей. - История стара, как мир».


Не дочь и даже не падчерица - Аннет была рабыней, невольницей, которой предстояло провести взаперти еще очень долгий срок. Где бы ты ни был - в жарких странах с пальмовыми пляжами или же на поясе вечной мерзлоты, - ты пленник, если не имеешь возможности насладиться морским бризом или сиянием нетронутых снегов.


«Кимура и компания уже на Крите, - скрежетал зубами Туоно. - Хотел бы я знать, что у них на уме». Он поделился своими подозрениями с Моррисом, и получил незамедлительный ответ, в котором Дезастро просил его ничего не предпринимать, пока не поступит должное распоряжение. И тот вынужден был прокисать в своем заграничном номере, третируя персонал и держа Аннет в черном теле.


Какое-то время спустя, не мудрствуя лукаво, француженка опять задумала побег. Когда ее мучитель спал, мечась в постели, она, окрепшая и отчаянная, прокралась в коридор и забаррикадировала снаружи вход. На сей раз она утрет Туоно нос: ведь у нее и деньги есть, и глобус. Кто при деньгах, тому голод не страшен. А что делать с глобусом, она пока не придумала. Завернутый в пакет или в ткань, он не представляет опасности, но стоит снять защитный покров - и бед не оберешься. Кто поручится, что это чудо техники доставит тебя именно туда, куда следует? Что, если ты, дотронувшись до карты, провалишься в бездонный колодец, канешь в неизвестность?


«Нет, с глобусом лучше поаккуратнее», - рассудила Аннет и решила до поры до времени спрятать его в сквере, на окраине Посадаса. После чего поймала попутку - и была такова, укатила из столицы в заросшие джунглями руины старых иезуитских миссий. Там местные жители приютили ее и напоили лапачо [33], поглядывая на толстый кошелек, который она сжимала в руке. Она пока и сама не знала, что в этом кошельке, и только потом, когда ее устроили на ночлег в одной из крестьянских хижин, зажгла свечу и вытряхнула его содержимое на кровать. Денег оказалось немного - порядка двадцати песо, а остальное - всё какие-то бумажки, чеки да смятые письма. Развернув первое попавшееся письмо, Аннет вздрогнула: речь шла о Кристиане Кимура, о том, кого она боготворила и за чью жизнь переживала не меньше своей. Когда пришло известие о его спасении, Туоно метал громы и молнии, а она ликовала. А теперь, в письме, этот изверг клятвенно уверял некоего Дезастро, что любой ценой отомстит человеку-в-черном за предательство. Предатель? Кристиан? Аннет перечитала строки послания.


«В голове не укладывается, - пробормотала она. - Если Кристиан с ними заодно...»


Ее воздушные замки медленно рушились.


«Необходимо доказательство, подтверждение, - думала она, комкая письмо. - Туоно должен сказать мне всю правду. Но как заставить его говорить? Как?»



Туоно был поглощен той же заботой: как заставить говорить Аннет?


- Куда она подевала глобус?! А кошель с бумагами? - орал он на сонного служащего, молотя кулаком по столу. - Не отель у вас, а воровской притон! Ничего не убережешь, всё унесут! - разорялся он, начиная постепенно понимать, что служащий, как на него ни кричи, не выведет его из затруднительного положения. Кругом была виновата эта гадкая девчонка, уродина, как он привык ее называть.


- Ну, попадись мне, душу вытрясу! - рокотал он, содрогаясь от гнева.


А «уродина» тем временем наблюдала из скошенного оконца за древним колдовским обрядом, который местные переняли у инков и проводили в день, когда среди них появлялся чужой. Ровно в полночь, под жуткие завывания шамана и не менее жуткие танцы у костра.


- Изгоняют злых духов, - на непонятном языке поведал ей мальчишка индейской наружности, который ночевал тут же, на соседней койке. - Отец говорит, в каждом приезжем их пруд пруди. Но я в это не верю. Я думаю, ты хорошая.


Сказав так, он накрылся простынею и шумно перевернулся на бок. Аннет отчего-то было не по себе. Снаружи трещало пламя и улюлюкали туземцы, она слышала их возгласы через неплотно притворенную оконную створку.


«Что за странный обычай, - думала она, - жечь поленья и плясать, как дикари?.. Ой, а они ведь, и вправду, наполовину дикари. Занесло же меня в глухомань!»


Тут шаман испустил душераздирающий вопль, ударил своим посохом о землю, и тотчас установилась гробовая тишина. Вокруг поднялся сильный ветер, то раздувая, то угашая пламя. Люди во дворе не шевелились. Вдруг окно, за которым притаилась гостья, распахнулось настежь. Треснуло и рассыпалось стекло - Аннет едва успела отпрянуть от стены, как вихрь ворвался внутрь.


- Ой-ёй, - сдавленно прошептал мальчишка-индеец и медленно сполз под кровать. Натерпелся он от ураганов в свое время, когда жил с семьей на открытой местности. А тут - нате вам, опять ураган! Однако ветер его не тронул - даже простыня не колыхнулась, - а набросился он на француженку, да с такой свирепостью, что Аннет поначалу не могла даже дышать. И в нос задувало, и в уши. А потом, когда всё кончилось, у нее на зубах скрипел песок.


- Что ж, мы довольны. Ты очистилась, - сказал шаман, просунув голову в окно. Но девушка, конечно, ничего из его слов не разобрала, а если б и разобрала, то вряд ли бы согласилась: отмываться ей теперь от песка и грязи - три ушата воды извести...



... Уж и рассвет забрезжил, а она в деревне так и не появилась. Индеец, который делил с нею комнату, не покривил бы душой, если б сказал, что она малость помутилась рассудком, с тех пор как на нее налетел заколдованный ветер. То полдня плакала и что-то лепетала, то делалась буйной и необузданной, носясь по комнате и сшибая предметы. То садилась в угол, спиной к сожителю, и принималась отрывисто бормотать. Это бормотание отчасти напоминало обрядовые заклинания, только звучало оно еще жутче и неистовей, иногда вспыхивая громогласными тонами, а иногда пропадая в бессвязном шепоте. Порой она становилась абсолютно нормальной, и тогда с нею можно было как-то общаться. И недалеко от истины оказался бы тот, кто предположил бы, что она не помнила, какой была в минуты безумия.


При очередном приступе сумасшествия она запустила в индейца глиняной кружкой - тот насилу  успел увернуться - и, выскочив из хижины, помчалась к развалинам на границе между деревней и джунглями. Помчалась, что было духу.


- Пропадет, - решил мальчишка. - Хорошая она, а пропадет. И всё-то из-за нашего шамана.


Но вопреки его предсказанию, Аннет не сгинула, и ни одна хворь ее не взяла, а сознание мало-помалу пришло в норму. Она научилась выживать в дикой среде, без людей, и природа ее исцелила. Донеро, на чей авторитет в Академии многие полагались, утверждал, что сумасшедшим можно считаться, лишь пока ты находишься в обществе. Удалишься от общества - и уже некому будет показать на тебя пальцем и заявить: «Вот, полоумный!». Вдали от общественного мнения, говорил он, исчезают всякие понятия.



Однако Аннет не исцелилась полностью: неутолимое желание мести возрастало в ней час от часу, и она не находила себе покоя. Необъяснимая жестокость укоренилась в ее душе и проявлялась даже по отношению к обитателям джунглей, маленьким, беззащитным зверькам, не говоря уже о растениях. Она мстила каждой веточке, каждой лиане, каждому цветку - благо, те были не ядовиты. Змей и пауков обходила стороной и приобрела потрясающую ловкость в охоте на рыжего печника [34]. Так, беспощадно проламываясь сквозь заросли и добывая себе пищу, по прошествии многих недель, она возвратилась в город. Туоно встретил ее с распростертыми объятиями и на радостях чуть не задушил - больно ему хотелось выведать, где спрятан глобус. Француженка тотчас всё ему открыла, а заодно отдала украденный кошелек, вскользь поинтересовавшись о принадлежности Кристиана к мафиозному клану.


- Да, - осклабился бывший заместитель директора,  - он с нами. Но он здорово влип, этот перебежчик. Шеф уже отдал приказ о его ликвидации.


- Есть у вас план, стратегия? Как вы намерены вколотить его в гроб? - с крамольническим видом спросила Аннет.


- А-а! Я смотрю, ты хочешь быть в деле, - лукаво протянул Туоно, и они обменялись горящими взглядами.


- Я хочу быть в деле, даже если мне не заплатят, - подтвердила Аннет. - Как у вас принято поступать с предателями?


- Мы вливаем им в глотку расплавленное олово, выкорчевываем, как бурелом. Вот, что ждет нашего славного агента!


Вот, кому по-настоящему хотела отомстить Аннет! Кимура не оправдал ее чаяний и заслуживал смерти. Когда ее глазам предстала правда, он был уже обречен. Шпион, лазутчик, враг Деви! Она позволяла себе влюбляться лишь в героев, чьё имя не запятнано, чья репутация кристальна. И каково же было ей узнать, что предмет ее обожаний человек недостойный, двуличный, беспринципный?! Это был удар ниже пояса, и можно было не сомневаться, что она ударит в ответ.


Сколь глубокие перемены произошли в ней после второго ее побега! Сколь цепкие корни пустила в ее сердце ненависть! Туоно новая сообщница пришлась по вкусу.


- В Аргентине мне уже надоело, - сказал он, почесывая затылок. - Самое время переместиться в восточное полушарие. У них там сейчас весна...


- Ага, весна, - подхватила Аннет, - когда цветут луга и критяне распахивают ставни своих пропахших рыбой домов, когда у всех радужное настроение, а сезон пожаров уже не за горами...


- О, я, кажется, улавливаю, - коварно подмигнул Туоно. - Не знаю, что с тобой творилось, пока ты плутала по джунглям, но результатом я доволен. Моя фантазия, увы, уж не способна на такие пируэты.



[32] Слова, слова, слова (фр.)


[33] Лапачо - напиток из коры дерева Lapacho tecome, которое растёт в тропических джунглях Аргентины, Мексики и Перу. Живёт это дерево до 700 лет, а рецепт этого напитка был известен ещё инкам.


[34] Птица рода Настоящие печники, семейства Печниковые (Furnariidae). Относится к одной из самых больших групп птиц Южной Америки.


Глава 15. Симптомы сверхчеловека



По выздоровлении в Джейн открылась исключительная склонность к расточительству, особенно если речь заходила о покупках. Когда юные исследователи во главе с Кристианом и Люси выехали в город, это новое свойство проявилось в ней с небывалой силой. Ее притягивало к вывескам, как железную стружку притягивает к магниту; она прилипала к витринам, точно дрейссена к днищам кораблей; и от лавок с сувенирами ее было не оттянуть.


Пользуясь тем, что внимание надзирателей было целиком сосредоточено на неуёмной англичанке, Джулия пробежалась по бутикам, покрасовалась перед зеркалами и, наслушавшись от продавцов комплиментов, прикупила себе одежды.


С теми, кто потеряется или отстанет от группы, было условлено встретиться у входа в собор святого Мины ровно через два часа. По истечении двух часов Венто явилась к воротам собора и обнаружила там одного лишь Франческо, который ходил по тротуару взад-вперед с заложенными за спину руками, посвистывал и подбивал камешки носками ботинок. Вскоре подоспели остальные.


- Что это на Джулии за наряд? - завистливо спросила Люси и мельком взглянула на Кристиана, чья невозмутимость никак не давала поводов для ревности. - Помнится, когда мы собирались на прогулку, ты была в другом костюме.


- А ей идет это платье, - сказал Франческо. - Не правда ли, синьор Кимура?


Тот недоуменно пожал плечами:


- Что так, что эдак. Особой разницы не вижу.


- Неужели?! - разочарованно воскликнул Росси. Конечно, ему неоднократно говорили, что не одежда красит человека, но он-то был убежден в обратном. - По-моему, сидит, как на принцессе.


- Слишком длинное, - сказала Джейн, смерив подругу оценивающим взглядом. - Сгодится разве только для бала.


- Отправлюсь в нем в луга, - усмехнулась Джулия.


Люси раздраженно фыркнула. Рафинированная блондинка в белом пиджаке, белых, суженных книзу брюках и белых туфлях, она не видела смысла в перемене гардероба и придерживалась строгого стиля с минимальным числом аксессуаров. Пышные, а главное, неуместные костюмы вызывали в ней чувство отвращения и, по ее мнению, заслуживали помойного ведра.


К трико, в котором Актеон совершал пробежку вокруг виллы, она также отнеслась с презрением.


- Ну что, вы, кириэ? Зачем же вы вот в этом, да перед людьми?


- О, добрый день! - нимало не смутившись, воскликнул тот и широко улыбнулся, ощетинив усы. - Чудесный, замечательный день! Поздравляю с обновками! Отчего это Люси такая мрачная? - Он бежал на месте, двигая локтями и радостно отдуваясь. - Если вы не против, я сделаю еще кружок, и присоединюсь к вам. Располагайтесь в гостиной. Я хочу просветить вас насчет завтрашней поездки.



- Поездки? - ёрзал Франческо, пока Джулия подбрасывала в камин угли. - Синьор Кимура, какая еще поездка? Нас ведь ни о чем таком...


- Да-да, я не предупреждал, - отозвался Кристиан. - Предполагалось устроить сюрприз.


- А я люблю сюрпризы, - оживилась Джейн. - Каков будет маршрут?


- Вот придет Актеон и расскажет, - буркнул Франческо, который в сюрпризах вечно чуял подвох.


Актеон ворвался в каминную залу, раскрасневшийся и счастливый.


- Когда долго бегаешь, - изрек он, - открывается второе дыхание. А там и третье, и четвертое!


- Ближе к делу, ближе к делу, - снисходительно посоветовала Люси, подперев рукой подбородок и принявшись изучать рисунок на ковре.


- Что ж, приступим, - сказал грек и без опаски плюхнулся на диван, из обивки которого раньше приходилось в большом количестве вынимать отравленные иглы и ядовитые шипы растений. Теперь, он был уверен, убийца отбывает наказание за решеткой. - Итак, завтра, после лабораторной практики, мы вшестером отправимся к достопримечательностям Ираклиона. Сперва посетим порт, где находится арсенал с длинной-предлинной аркой. Следующим пунктом стоит Венецианская крепость с искусственно насыпанным мостом, после чего запланирована прогулка на пароме.


- На пароме? - удивилась Джулия.


- Моя яхта сейчас в ремонте, поэтому придется нам довольствоваться паромом, - грустно вздохнул Актеон.



...Франческо утверждал, что на яхте им было бы куда комфортнее, чем на переполненной людьми посудине, которая, к тому же, не отличалась прочностью и слегка кренилась влево. Чтобы подняться на верхнюю палубу, он вынужден был отстоять свой ботинок у прожорливой лестницы, между ступеней которой случайно угодила его нога. Прикасаться к полинялым поручням он отказался из брезгливости и в течение размеренной беседы Кристиана и Люси недоверчиво косился на доски настила, которые скрипели под нажимом и, вообще, вели себя очень ненадежно. Джейн же, ничуть не брезгуя облупившейся на перилах краской, стояла на корме и мечтательно глядела вдаль. Пилот, который доставил их на Крит и чье имя она узнала впоследствии, был не кто иной, как работник той самой лаборатории, куда определили четверых студентов. Анджелос - а именно так звали их спасителя - чинил аппаратуру и был у заведующего на побегушках: платил по счетам, привозил реактивы, договаривался с мастерскими о поставках мебели. Невзирая ни на его низкооплачиваемую должность, ни на его тихий нрав, а может, как раз благодаря этому тихому нраву, Джейн привязалась к нему всей душой и уже не мыслила ни дня без того, чтобы обмолвиться с ним хотя бы парой слов. Вскоре они стали так неразлучны, что без стеснения встречались по вечерам у калитки особняка Актеона. Франческо взял манеру подшучивать над англичанкой, которая на его колкости реагировала весьма сдержанно.


- Срослись, точно две мидии! - дразнился он, хохоча.


- Сам ты мидия, - отвечала на это Джейн и величественно удалялась.


Любовь делала ее сильнее, тогда как для Джулии любая привязанность или страсть была сродни удавке, мельничному жернову, повешенному на шею. Она не терпела ни притязаний, ни каких-либо намеков, а ухаживания так и вовсе почитала оскорбительными. Вот и сейчас Кристиан наблюдал, как один из пассажиров безуспешно добивается ее благосклонности, рассыпаясь в похвалах и возбужденно жестикулируя.


«Что за назойливый тип! - в негодовании подумал Кимура. - На ее месте я бы ему вмазал».



- Вы мне до смерти надоели, - жестко проговорила Венто, глядя куда-то в сторону и не внимая уговорам привязчивого господина. - Подите прочь!


Оставшись на нижней палубе, она намеревалась побыть в уединении и насладиться пейзажем. И тут к ней, как назло, прицепился этот южанин, причем был он отнюдь не в трезвом виде. От него пахло вином, с которым он явно переборщил, чесноком и еще какой-то гадостью.


- Послушайте, - мямлил он. - По-послушайте, у меня к вам предложение, то есть при-ик!-приглашение. Видите вон тот берег? Там, за лесом, мой дом. Оч-чень комф-ик!-ком-бельный... - произнести слово «комфортабельный» ему так и не удалось.


«Ну, почему, - с досадой думала Джулия, - почему, когда путешествие обещает быть незабываемым, к тебе обязательно пристанет тот, кто всё испортит?»


- Так вы согласны? - допытывался господин. - Да-давайте сойдем на ближайшей пристани. Я угощу вас мартини.


Джулия сделала нетерпеливый жест рукой:


- Проваливайте!


- Как? Что? - опешил южанин.


- Прочь! - повторила Венто, вглядываясь в горизонт и хмуря брови.


- Нет, вы пойдете со мной, и точка! - разозлился тот, опустив тяжелую ладонь ей на плечо.


- Запятая, - поправила она и резко повернулась к нему. Кристиан видел ее лицо: свирепо сведенные брови, мечущий молнии взгляд и подрагивающие, плотно сомкнутые губы.


- Сейчас ему не поздоровится, - проронил Кимура, и Люси, которая, по своему обыкновению, без умолку болтала языком, поняла, что человек-в-черном ее не слушает.


- О, какие страсти! - воскликнула она, перегнувшись через перила. - Ставлю десять к одному, что Джулии не выйти сухой из...


Как раз в этот момент произошло нечто, отчего Франческо ахнул, Джейн отвлеклась от своих мечтаний, а Люси застыла, так и не окончив фразы. Приподняв незадачливого ухажера над палубой, Джулия швырнула его в воду, как если бы тот был большой тряпичной куклой, а потом, словно бы она здесь вовсе и ни при чем, продолжила безмятежно любоваться морской гладью.


- Моя школа, - вполголоса произнес Кристиан, потирая руки. И Люси с неприятным удивлением отметила про себя, что он улыбнулся впервые с той минуты, как они сели на паром.



Люси не решалась выражать свою ревность открыто, потому что понимала, что на человека-в-черном не имеет никаких прав. Однако, когда в ее мозгу зародилась коварная мысль, она не отбросила этой мысли, а уцепилась за нее, словно утопающая за гнилую корягу.


В один из четвергов она не вернулась в особняк Актеона ни к ужину, ни даже к полуночи. И тогда усталый хозяин завалился спать, приказав мажордому сторожить вход на случай, если прогульщица вдруг заявится.


- Она ведь самым наглым образом прогуляла работу! - жаловался Кристиану грек, стягивая носки и зарываясь в одеяло. - Вот когда ты видел ее в последний раз?


Кимура прислонился к стене, заложив руки в карманы своего плаща.


- Хм, она везде и нигде одновременно. По-моему, в последний раз она штопала в гостиной свою накидку. Ах, да! Потом я видел ее в розарии, а потом мы вместе с Джулией и Джейн ходили смотреть зарю.


- Проморгали, значит, - констатировал Актеон. - Ее уход проморгали, - добавил он, когда Кристиан в недоумении наморщил лоб.


А Люси тем временем попивала виски в компании Морриса Дезастро, чье «логово» изнутри выглядело не менее роскошным, чем вилла грека.


- Наконец-то мне удастся убить сразу двух зайцев, - говорила она, покачивая бокалом. - И Спиру в могилу свести, и с соперницей расквитаться...


- Ого, у тебя и соперница появилась! - крякнул Моррис, закинув ногу на ногу и стряхнув с сигареты пепел. - Поделись со старым другом, кто она?


- Джулия Венто. Едва ли вы о такой слыхали. Кимура к ней неровно дышит, и это просто сводит меня с ума!


- Ой-ой-ой, сколько пылу! - поддразнил Дезастро. - Твоего приятеля, то бишь Кристиана, вскоре будут оплакивать, так что не усердствуй.


Подавившись, Люси судорожно отставила бокал и схватилась за горло, будучи непрочь схватить за горло и Морриса.


«Ах, подлец! - думала она, откашливаясь. - Ах, змея! Я и тебя отравлю, будь уверен».


Между тем, Моррис поднялся, хлопнул ее по спине и сказал напоследок:


- Не смешивай, Люси, работу и чувства. Как отдашься чувствам, тут-то и конец карьере.



«Карьера? - думала она, впивая ногти в ладони, в то время как моторная лодка везла ее к берегу Крита. - Карьера наёмного убийцы, или, быть может, бухгалтера-недоучки? А может, он имел в виду карьеру вора? Что ж, воровка из меня пока неважная. Но берегись, Дезастро: я и состоянием Актеона завладею, и твоим не премину. И ничего-то ты не получишь, ничегошеньки!»


«Этот простофиля-грек, - злорадствовала она, когда лодка подчаливала к суше, -  завещал мне по своей смерти баснословную сумму, а ты простофиля не меньше него, потому что рассказываешь мне о своих планах столь же доверчиво, сколь и Спиру, а полагаешь, будто и умен, и всевластен».


Следующие несколько дней она провела взаперти, в своей комнате, сказавшись больной. Набрала из библиотеки литературы, подключила компьютер к сети и, скрючившись на полу, принялась наскоро переписывать формулы реагентов, названия ядов и прочих химических соединений. Она хотела не мешкая избавиться от главаря.


«Конечно, легче всего всадить нож в спину или оглушить чем-нибудь тяжелым. Существует уйма способов оборвать чужую жизнь. Но это как-то негуманно, - рассуждала она, виртуозно строча в тетради. - И да, ведь это ради Кристиана. Пожалуй, единственное полезное преступление...»


Бледная и изможденная, она появилась в вестибюле на третий день и сообщила, что ей нужно в аптеку, куда старый слуга отпустил ее без особого энтузиазма, настаивая, чтобы она передала список лекарств ему, а сама легла в постель. Но Люси была неумолима. Без зонтика - хотя шел дождь - и не накинув ничего поверх рубашки, она побрела вверх по дороге, и, пошатываясь, скрылась за можжевеловой рощицей. Джейн, которая на тот момент находилась в прихожей, сортируя купленные в городе туфли, проводила ее до поворота туманным взглядом, и только потом вспомнила про зонт.


- Ну, я и разиня! - сказала она себе. - Если Люси промокнет, то, чего доброго, снова захворает.



- У меня нет и половины из того, что у вас здесь перечислено, - разводила руками аптекарша. - Пробовали обращаться в химические склады?


Клиентка не ответила, выстукивая рваный ритм ногтями по прилавку.


- Ладно, вот вам всё, что есть в наличии.


Та молча расплатилась и ушла, звякнув дверным колокольчиком.


- Странная, право, особа, - пробормотала продавщица. - Ох, чует моё сердце, натворит она бед!


А странная особа тем временем держала курс на причал, даже не подозревая, что за нею слежка. Взяла напрокат первый попавшийся катер, дернула за рычаг и, трясясь от озноба, повела моторку в море. Преследователю пришлось изрядно потрудиться, чтобы разглядеть контуры лодки за пеленой дождя.


"Ну, милая моя Люси, давай же, раскрой мне свою «четверговую тайну». С кем ты в сговоре? На какой такой остров ты ездишь?»


Злоумышленница направлялась к острову Авго, самому отдаленному, самому невзрачному островку в Критском море. Аптечные склянки позванивали в пакете, на заднем сидении; с собою у нее был припасен кинжал, однако она по-прежнему не представляла, что будет делать, когда войдет в покои Морриса. Ее наверняка проводят туда, если только...


Да, Моррис был отнюдь не легковерен и как раз вовремя принял меры предосторожности. Люси на порог не пустили, прогнав с издевками и тычками. Тот, кто следил за нею, прятался в кустах черной розы, коими было усажено всё пространство, начиная от узкой полоски пляжа и кончая мысом на противоположном берегу. Эбонитовые бутоны были крохотные, и если б Люси пригляделась, то различила бы среди зарослей темную фигуру, которая, пригнувшись, двигалась одновременно с нею, словно тень. Дождь нимало не ослаб: вода попадала в уши, стекала с волос, струилась по плечам и холодила спину.


- Всё потеряно, - в отчаянии шептала Люси. - Если он указал на дверь, жить мне осталось недолго. Такие, как Моррис, отсрочек не дают. И раз уж мне суждено умереть, то не лучше ль оборвать эту никчемную жизнь прямо сейчас, чем дожидаться, пока его головорезы прибудут на виллу?


Забравшись в катер, она откупорила наугад одну из бутылочек и уже поднесла к губам, как вдруг кто-то навалился на нее, придавив к сидению, и с силой сжал кисть. Бутылочка с ядом опрокинулась, а содержимое ее разлилось по резиновому коврику на днище. Свободной рукой Люси безотчетно выхватила кинжал. Она готовилась к нападению, она знала, что Дезастро скор на расправу, но и предположить не могла, что расправа эта последует столь молниеносно.


Маленькая и хрупкая, она одержала верх лишь благодаря своей ловкости и изворотливости. Когда, очутившись над противником и вцепившись в рукоятку обеими руками, она занесла кинжал для удара, ее глаза вдруг расширились, а с уст слетел возглас изумления.


- Кристиан!


- Ты достойный боец, и я бы сразился с тобой, но в другом месте и при других обстоятельствах, - произнес тот. - Не стоит принимать поспешных решений и расставаться с жизнью, чуть тебе отказывают в аудиенции.


- Но он хочет тебя убить! Он уже послал своих людей! - разрыдалась Люси, склонив голову ему на грудь. - Я не могла допустить, не могла... - всхлипывая, пробормотала она. Повинуясь минутному порыву, Кристиан прижал ее к себе.


- Тише, успокойся. Всё будет в порядке. Мы победим, победим.


Ливневая завеса заслоняла от них пустую, омертвелую глазницу угольно-черного маяка, который простаивал без смотрителя уже много лет подряд и под которым располагалось убежище Дезастро. Кимура приподнялся и осторожно, чтобы не оттолкнуть Люси, повернул ключ зажигания. Катер завибрировал и тронулся с места.


Никогда еще морская прогулка не казалась Кристиану столь медленной и унылой. Помощница Актеона повисла у него на плече, содрогаясь от немых рыданий и холода, а он вынужден был вести лодку в густой мгле, время от времени сверяясь с компасом и картой.


«Ну, вот, - думал он, - теперь мне известно точное местонахождение врага, однако что я один могу поделать? Разбить их коронным ударом? Так бывает лишь в кино. Попробовать договориться? Ищите дурака! Натравить на них полицию? К тому моменту, как сюда прибудет патруль, преступников и след простынет...»


- Крис, дорогой, а как ты очутился на острове? - прервала его размышления Люси. - Ты следил за мной?


«Крис» - так его называли только самые близкие люди. Люси же попросту не терпела длинных имен.


- Я обязан был узнать причину твоих еженедельных отлучек. Между прочим, у Актеона из-за тебя началась бессонница.


- Ах, вы зря за меня переживаете, - без притворства сказала та.


- А по-моему, если бы не я, ты бы уже испустила дух на дне лодки. В том пузырьке ведь был яд, не так ли?


Люси ничего не ответила и только крепче прильнула к нему.


***


Пригнув нижнюю ветку и привстав на цыпочки, Аризу Кей понюхала крупный вишневый цветок.


- Ох, до чего хорош! А аромат! И лепестки что шелк!


Она аккуратно смахнула с тычинок немного золотистой пыльцы, проделала пальцами изящные движения, словно бы повелевая ветру разнести пыльцу по всему саду, и мелодично, по-японски произнесла:


- Будь везде, на каждой сакуре, белым, розовым, с прожилками. Я хочу, чтобы дети наслаждались твоей красотой.


Невзирая на однообразие дней, японка никогда не скучала и не предавалась праздности. Чтобы бездельничать, нужны великое самообладание и несокрушимая сила воли. Хранительница пока что не считала себя обладательницей этих качеств.



Клеопатра насквозь пропиталась волшебством. Она часами не вылезала из библиотеки, проглатывая один том за другим, и из дверей красной пагоды нередко выпархивали диковинные виды птиц, а порой хлестали воды океанов и даже сыпались золотые дублоны. Конечно, и животные, и водоросли, опутавшие горбатый мостик, и драгоценности из воображаемых сундуков вскоре таяли, истончаясь в воздухе, но, тем не менее, зрелище было захватывающее. Когда в сад прибыла Джулия, из пагоды доносилась пиратская ругань и лязг скрещиваемых сабель.


«Ну-ну, - подумала Венто. - Увлеклась наша африканка».


На берегу ручья, возле моста, стояла узкая лодчонка с веслом, которую Клеопатра приспособила для водных спусков. Эту лодку без особого труда можно было привязать к спине и пройти с нею сколь угодно большое расстояние, ни капли не устав. Иногда кенийка доходила до самого края насаждений, где изгородь прерывалась, уступая путь быстрому ручейку. Там Клеопатра останавливалась, подолгу любуясь снежными пиками непроходимых гор, холодной голубизною неба над ними и тем контрастом, какой составляли полный жизни сад и безмолвная каменная твердыня. А потом вдруг перекидывала лодчонку через голову и, вооружившись веслом, сплавлялась по небольшим порожкам к белой пагоде, где можно было ухватиться рукою за мост и выбраться на сушу. Ниже по течению находилась пагода-библиотека, а еще ниже - невозделанная земля, заросшая буйной травой и какими-то экзотическими цветами, которые распускались и благоухали сами по себе, без надзора Аризу Кей и восхищенных взглядов детишек.


Дети... Судьба этих вертких, неугомонных созданий заботила японку больше всего. И когда Джулия явилась в сад для тренировки, то полагала услышать новую тираду по поводу медлительности предприятия Кристиана и тесноты, которая вынуждает ее, хранительницу, расширять площадь посадки деревьев. Но никакой тирады не последовало. Всё-таки, Аризу Кей знала меру не только в поливе и подкормке растений. Она мило беседовала с Джулией о погоде и выведенных сортах вишни, развешивая кремовые занавески на кухонном окне; спрашивала, не слишком ли горяч чай, и интересовалась последними событиями на Крите.


- Как? Неужели покушались на этого приветливого, добродушного господина, которого я мельком видела сверху?! - диву давалась японка. - Кому подобное могло прийти в голову?!


- Франческо с пеной у рта доказывал нам, что убийца - Люси и что вместо нее за решеткой сидит невинная. Но, я думаю, это клевета. А когда ты, позволь спросить, видела Актеона?


- В тот вечер, когда ты обнаружила у себя на столе рождественские подарки. Актеон в гостиной играл с Франческо в триктрак и был безмерно весел...


- Он перебрал, - вставила Джулия.


- ... А твой сэнсэй ходил повесив нос, - продолжала она. - Та белокурая особа, Люси, не сводила с него глаз.


- И почему только тебя не заметили? - недоумевала Венто. - Неужто ты, как призрак, витала под потолком?


- Так я же была невидимая! - всплеснула руками Аризу Кей. - Перевоплощения, знаешь ли, удаются мне даже лучше, чем каллиграфия.


- Кстати о каллиграфии, - встрепенулась Джулия. - С некоторых пор я... стала ощущать необъяснимую легкость во всём, за что ни возьмусь. Словно бы вырвалась из замкнутого круга и поднялась над тем, обо что спотыкалась и в чем не видела просвета. Все предметы, вот даже эту чашку, я вижу словно сквозь уменьшительное стекло и чувствую себя великаншей. Понимаешь, как будто голова моя среди облаков.


Аризу Кей участливо закивала.


- Дай мне хоть тысячу свитков - я скопирую их не позднее, чем к следующему утру! А силы, той, которая во мне, - спокойной, ровной силы - хватило бы, чтобы разбить и стотысячную армию. Я перестала утомляться, а когда сплю, то как будто парю в эфире. Что со мной, Аризу?


- Мудрецы называют это внутренним перерождением, хотя не исключено, что такое явление преходяще. Попробуй сперва осуществить часть своих предсказаний - скопируй тысячу свитков. Правда, боюсь, тысяча в библиотеке едва ли наберется. И сколько потребуется чернил, сколько бумаги!... Ах, что это я? - Она небрежно взмахнула рукавом кимоно, и перед Джулией из ниоткуда вдруг появился набор кисточек и бочонок с тушью.


- А это свитки, - сказала японка, когда на чайный столик внезапно обрушилась груда скрепленных печатями сочинений. - Еда для сверхчеловека в холодильнике, - добавила она. - Если не управишься за день, не огорчайся. Всякое отклонение от нормы лучше диагностировать на ранней стадии, также как и развеять ложное представление о своих, якобы неограниченных, возможностях.


Венто покорно взялась за кисть.



Тень на солнечных часах, которые старшие беженцы установили у калитки на радость малышам, сместилась к отметке двенадцать. Перешептываясь и пересмеиваясь, дети улеглись рядом со своими спасителями-деревьями и заснули только вместе с певчими, которые еще долго прыгали по веткам, обмениваясь короткими трелями. Какая-то синица тенькала в траве и благоговейно замолкла лишь тогда, когда мимо, с ведром и лопатой, прошествовала Аризу Кей.


«Ну, - думала она, - Джулия сейчас, наверное, носом клюет. Мне бы и то не удалось выполнить такой объем работы в столь сжатые сроки».


Но, вопреки ожиданиям хранительницы, никто не лежал на столе, согнувшись в три погибели; не сопел перед лужицей разлитой туши и не почивал на груде, как она воображала, скомканной бумаги. На кухне вообще никого не было. А свитки... Сложенные аккуратными кучками вдоль стен, они были рассортированы по датам и могли бы оказать честь любому библиотекарю. Ошеломляющим сюрпризом явился для японки и тот факт, что на столе, абсолютно чистом и убранном, покоилась толстая стопка исписанной бумаги, да исписанной не лишь бы какими закорючками, а четкими и удивительно гармоничными иероглифами.


- Ни один каллиграф... - прошептала Аризу Кей и медленно опустилась на стул, всё еще не веря своим глазам.



Джулия сияла. Нет, не так, как сияют окрыленные удачей. Она сияла взаправду, словно бы ее насквозь просвечивало солнце, хотя солнце давно закатилось за лес. Японка заметила ее с балкончика красной пагоды и опрометью кинулась к ней, позабыв обуть туфли-таби. Та разминалась перед занятиями тайцзи, и на нее нельзя было взглянуть без слез - слишком яркое исходило от нее свечение.


- Это не сон, не мираж, не иллюзия! - восхищенно твердила Аризу Кей, пробегая по росистой траве и подхватив полы кимоно. - Свершилось, свершилось!


Как зачарованная, остановилась она поодаль, не в силах оторваться от мистического зрелища: вот светящаяся рука описала дугу, подался вперед светящийся корпус, расплылись в улыбке светящиеся губы.


- Луна сегодня ярче галогеновой лампы, - сказала Джулия. - Я тебя вижу, выходи.


Хранительница повиновалась. Она впервые ощущала себя не хозяйкой, а гостьей, которой милостиво позволили присоединиться к некоему священному таинству.


- Не луна, - робко произнесла она, - а ты, ты сама блистаешь звездою!


- Странно, - проронила Венто, опершись плечом о сакуру. - Да, очень странно, - отрешенно сказала она, а потом встряхнулась и добавила: - Но мне спокойней думать, что непорядок с луной, а не со мною. Отклонение от нормы, как ты выражалась, вещь далеко не из приятных.


- Как? У тебя что-то болит? Тебе плохо? - забеспокоилась японка.


- Вроде и не болит, и не плохо, но словно бы огромный факел зажгли внутри - так жарко. Мысли то проносятся одна за другой, как машины на автостраде, и все ясные, все стройные. А то вдруг пропадают, и тогда устанавливается чудесная пустота. И уже не факел горит, а лампада...


- Отдохнула бы ты, - сказала хранительница, окинув ее критическим оком. - А то, гляди, что и не факел, и не лампада в тебе горят, а всего-навсего свеча - оплавится и погаснет.



Позднее Джулия лежала в постели, которую Аризу Кей приготовила для нее в белой пагоде. Лежала и через раздвинутую клетчатую дверь смотрела на балкон, где под ветерком покачивалась цветущая ветвь вишни, кивая взгромоздившейся на перила пушистой ветке сосны.


Она проспала добрых трое суток, прежде чем свечение окончательно пропало. Клеопатра и хранительница поочередно дежурили у изголовья ее кровати, и африканка до того изнервничалась, что даже зажгла ароматические палочки в углах, полагая, будто курения пробудят спящую.


Сквозь сон Джулия слышала обрывочные фразы, голоса, среди которых непостижимым образом оказался голос Кристиана.


- Она больна...


- Вы пробовали положить ей компресс?


- ... Клео, раскрой пошире балкон. Ну и надымила ты здесь!


- ...Теперь операция спасения может сорваться? Поэтому вы так обеспокоены? Ведь из-за нее вы связаны по рукам и ногам.


- О, что ты, Клеопатра! Немыслимо так говорить! Ей же плохо, она страдает! - сказала Аризу Кей.


«Мне не плохо, и я вовсе не страдаю!» - попыталась возразить Джулия, но, по-видимому, у нее вырвалось нечто неразборчивое. Тяжелая рука легла ей на лоб.


- Холодный, - произнес мужской голос. - Если жар и был, то теперь прошел.


- Когда она светилась, мы и прикоснуться к ней не могли, - подтвердила хранительница.


- Пылала, точно раскаленные угли! - ввернула африканка.


- Перенесем ее в сад, - В этот момент чьи-то сильные руки подняли Джулию с кровати, смолкли голоса, и только эхо шагов еще некоторое время звучало у нее в ушах.


...Очнулась она в гамаке, подвешенном меж двух старых сакур. Стоял ясный, пронзительно солнечный день, и сквозь трепещущие кроны голубыми клочками проглядывало небо. Ей на щеку медленно упал лепесток.


- Ну, как тебе наш, райский, снегопад? - полюбопытствовал Франческо, высунувшись из-за ствола. - Выспалась, соня?


- Как долго?.. - только и смогла выговорить Джулия. Она приподнялась на локтях и стала напряженно озираться. Земля вокруг гамака белела, словно на рощу действительно обрушился снегопад. Трава утопала в мириадах лепестков.


- Четыре тысячи триста двадцать минут - ровно настолько задержалась наша миссия, - сострил Франческо, подбоченившись. - Мы охраняли твой покой всем миром. Джейн тоже здесь.


- А Актеон, а Люси?


- О, нет, - с нарочито важным видом заявил он. - Они не избранные. К тому же, Люси у меня под колпаком. Пусти ее сюда - и ты пустишь лисицу в курятник, гепарда - в загон с антилопами, тайпана - в детскую, слона - на рисовые плантации... - Франческо разошелся и, судя по всему, намерился ораторствовать, пока не иссякнет его богатая фантазия.


- К твоему сведению, слоны посевам ничуть не вредят, - осадила его подошедшая к гамаку Джейн. - Как ты, дорогая? Мне сказали, ты горела ярче диска Селены!


- Аризу Кей любит преувеличивать, - слабо улыбнулась Джулия. Внезапно она посерьезнела и нахмурилась. - Телепортатор! У вас ведь не было телепортатора! Как вы проникли в сад?


- Не знаю. Синьор Кимура сказал, что у него есть лазейка, - озадаченно ответила Джейн.


- Лазейка?! - вскричала Джулия и с таким ожесточением уцепилась за край гамака, что тот даже накренился. - Никаких лазеек быть не должно, иначе... - Она задыхалась от негодования. - ... Иначе в сад рано или поздно вторгнутся враги!


- Где Кимура? - грубо спросила она, спустив ноги на землю.


Уязвленный ее тоном, Франческо надул губы и раздраженно дернул плечом.


- В красной пагоде, пьёт с японкой чай, - боязливо сказала Джейн.


- Хоть и не светится больше, а злости хоть отбавляй. Уж лучше б светилась, - удрученно заметила она, когда Джулия скрылась за купой деревьев.


Глава 16. Донеро защищает неф



События в Академии Деви текли своим чередом. Лекторы нагружали студентов, студенты прогуливали занятия и рисовали на лекторов шаржи; кафедры закупали новую лабораторную утварь; директор дышал по ночам свежим воздухом, зевая на собраниях и в открытую храпя за столом в рабочее время. А четвертый апартамент прославился необыкновенными картинами Розы, которая теперь устраивала выставки в парке. Пользовалась популярностью и Мирей. Она настолько отточила свои интеллектуальные навыки, что умудрилась победить на международной олимпиаде по математике, снискав уважение мадам Кэпп и вызвав белую зависть у остальных «несчастных» однокурсников, ибо она до конца учебного года освобождалась от домашних заданий.


Для подруг настала пора покоя и процветания, и всё бы ничего, если бы Лиза не вбила себе в голову, что из Зачарованного нефа можно каким-то образом попасть в то чудесное место, которое она видела в бокале. Она буквально помешалась на этой идее, обсудив ее со всеми, начиная от Донеро и кончая китаянкой. И если географ отнесся к подобной возможности с сомнением, помноженным на пессимизм, то Кианг тотчас загорелась азартом и страстно возжелала исследовать «кроличью нору».


- За нею нужно присматривать, - сказала рассудительная Мирей. - Я пойду с вами.


- А я что, рыжая что ли? -  подала голос Роза, расчесывая перед трельяжем свою огненную шевелюру.


Так, к еноту-бармену вскоре нагрянула целая толпа любопытствующих, куда, по милости китаянки, затесалось еще несколько незнакомых людей. Завидев в дверях ватагу студентов, тот немедленно ретировался, то есть попросту нырнул в погреб, предоставив голубям, беспечно клевавшим крошки, действовать по собственному усмотрению. И они не придумали ничего лучше, чем подняться в воздух, шумно хлопая крыльями. Лиза была уже в десяти шагах от заветного бара, когда птицы пронеслись у нее над головой. Тем, кто повыше, пришлось пригнуться, чтобы избежать столкновения с пернатой компанией.


- Вишь, дали тягу! - сказал кто-то.


- Струсили, - подхватил другой. - Ты заметил, они вроде как были во фраках?


- Ага, ни дать ни взять, голубиная делегация!


- Они здесь в роли помощников, - буркнула Лиза. - Надо же, все разбежались! Енота тоже след простыл, - вздохнула она, обводя взглядом полки с бутылками.


-  Знаешь, а я ведь до последнего думала, что ты выдумщица и про енота, ну, того... насочиняла. Но после голубей во фраках я поверю во что угодно, - сказала Мирей. - Извини, что сомневалась.


- Да что уж там! - махнула рукой россиянка. - Всё равно от них теперь никакой пользы. А полосатый наверняка забился в подвал. Зуб даю, что он носа не высунет, пока мы отсюда не уберемся. Гром и молния!


- Еще немного, и она разразится матросской руганью! - шепнула француженке Роза.


- Неудивительно! Ее отец всё-таки служил во флоте! - вполголоса ответила та.



Отставив приличия, Лиза полезла на перекрытие, коим служила барная стойка, и вскоре очутилась на месте официанта.


- Так, - бормотала она, шаря в коробках и по шкафчикам, - где-то здесь должен быть волшебный бокал и вино, в котором отображается параллельная вселенная...


- Что? Параллельная вселенная? - насторожилась Мирей. - Наша подружка, похоже, маленько свихнулась!


- Тссс! - зашипела на нее Кианг, которая неотрывно следила за передвижениями Лизы. Вдруг из-за стойки послышался треск, и на пол с грохотом обрушилась хрустальная ваза, предварительно подмяв под себя пару бокалов. Россиянка в испуге отпрянула от шкафа и уставилась себе под ноги.


- Недурно, недурно, - прокомментировал кто-то. - Из этой вазы получится превосходное толченое стекло. Мне для эксперимента такое позарез нужно!


Будь эта реплика произнесена чуть тише, возможно, владелец нефа и простил бы студентам инцидент с разбитой вазой.


- По-за-ррез?! - взвыл он леденящим душу голосом, от которого стены зала затряслись, а никем не управляемые скрипки синхронно испустили звук, очень напоминающий крик мартовских котов.


Вместо того чтобы сплотиться, ученики бросились врассыпную. Роза нашла свое убежище между роялем и баром, где обнаружилось одеяло, которое как нельзя лучше подошло для маскировки. Мирей заползла под парту, заваленную реквизитом. Лиза затаилась в углу, под стойкой, а зеваки, которых пригласила Кианг, со всех ног помчались к выходу. Но двери захлопнулись перед самым их носом, и бедолагам не оставалось ничего другого, кроме как колотиться от страха под аккомпанемент жуткого, безымянного хохота.


- Ой, - сказала Роза, опасливо глянув вверх. С потолка со змеиным шуршанием посыпалось конфетти. - Если так будет продолжаться, нас заметёт!


А конфетти, и правда, всё прибывало. Оно падало и падало, так что вскорости им до отказа наполнилась оркестровая яма. Паутина из бумажных шариков и спиралек оплела мебель и затруднила всякое передвижение. Перестали различаться проходы между зрительскими рядами, а ковровая дорожка совершенно исчезла под блестящими пластами серпантина.


Ошибся тот, кто подумал, будто на этом «представление» завершится. После бумажного дождя студентов здорово побило градом из прошлогодних карамелек, а напоследок зал обесточило: лампочки истерично замигали и погасли, все как одна. Заголосил ветер.


- Бутафория! - фыркнула Кианг, успев перебраться к Лизе в бар.


- Знать бы, кто за этим стоит! - приглушенно ответила та.


- Если он еще стоит, ему же хуже, - процедила китаянка, хрустнув пальцами. - Он у меня ползать будет, на коленях, и молить о пощаде!


Вряд ли Донеро опустился бы до такого унижения, ибо виновником бед, обрушившихся на головы непрошеных гостей, был именно он.


«Задали они мне работенку! В любую щель нос просунут, особенно туда, куда их не просят! - вгорячах думал географ, вертя колесо, управлявшее софитами. - Хороша моя ученица: нет, чтобы втихаря сюда пробраться, так она с собой целую когорту притащила! Знайте же, господа: не видать вам портала, куда бы он ни вел! Я призван охранять тайны нефа, я же вас отсюда и выпровожу!»


Настроен он был весьма воинственно, и, если бы не Елизавета Вяземская, которая нужна была ему живой и здоровой, студенты очень скоро сделались бы заиками. Зал был буквально напичкан всевозможным оборудованием для спецэффектов, а воображение Донеро фонтанировало неиссякаемым гейзером, и полет его фантазии сдерживался одной лишь мыслью о Лизе.


А Лиза напрасно времени не теряла. Спрятавшись под барной стойкой, она наткнулась на деревянный ящик с бутылками, из которых откупорено было всего две.


«Этот запах... Его ни с чем не спутаешь, - подумала она. - Но вино пить нельзя. Тут хватит и капли, чтобы погрузиться в глубокий сон».


- Эй, Кианг! - окликнула она китаянку. Та с выпученными глазами слушала дикий вой ветра и бесшумно шевелила губами, не замечая ничего вокруг. Пришлось Лизе ее ущипнуть.


- Что ж ты творишь, лаомаоцзы![35] - выругалась Кианг. - Wо zhеme huаi! [36]


- Будь другом, помоги, а? - извинительно улыбнулась Лиза. Под люстрой нефа, между тем, загремели фейерверки. - Эти бутылки нужно донести до апартамента, я без тебя не справлюсь.


- Ого! - обрадовалась Кианг. - После маотай [37]красное вино снимает напряжение лучше всего! - С такими словами она вырвала у Лизы бутылку и опрокинула себе в рот.


- Стой, нет! Только не это! - простонала та.


- А что? - с вызовом спросила азиатка. - Какая разница, где нести - в руках или в животе?


Через минуту она уже вовсю храпела над ящиком, и на быстрое ее пробуждение можно было даже не рассчитывать. Лиза развела руками, вздохнула, после чего устроила китаянку на ворохе цветного конфетти и, когда последний фейерверк распался на бледно-синие ленты, тихонько позвала Розу.


Роза увлеченно доедала невесть откуда взявшуюся сахарную вату. Другая такая же вата красовалась у нее на шевелюре, а еще одна прилипла к крышке рояля. Россиянка осмотрелась: над сценой вновь зажглись лампочки, и зал был усеян белыми пятнами, точно поле созревшего хлопка.


- Такой обстрел мне ох как нравится! - облизываясь, сказала Роза. - Надо будет как-нибудь повторить!


- Ну уж нет, - перекрестилась Лиза. - Давай-ка лучше делать ноги.


Выбралась из своего укрытия Мирей и, кое-как преодолев мишурные заносы, присоединилась к подругам.


- От этих взрывов у меня порядком разболелась голова, - пожаловалась она. - Кстати, а где Кианг?


Все трое молча перегнулись через стойку.


- Ну вот, - сказала француженка. - А моя приятельница на днях убеждала меня, будто зло не дремлет. Дремлет оно, да еще как сладко!



Им удалось покинуть зал без серьезных происшествий лишь потому, что у Донеро истощились запасы пиротехники и снарядов. Сахарная вата была последним средством обороны, а производить обстрел дорогим швейцарским шоколадом географ посчитал накладным. Пока же он бегал в кладовую за «твердокаменным» грильяжем и шариками жвачки, все, кроме Кианг, благополучно улизнули, не преминув захватить с собой бутылки усыпляющего вина. На эти бутылки Лиза сразу наложила табу: не открывать, не пить и даже не нюхать. Огнеупорный шкаф послужил для них надежным пристанищем.


- Буду экспериментировать, - степенно сказала она и в тот же вечер без спросу  оккупировала ванную комнату. Роза хотела принять душ, Мирей приспичило покрасить волосы, поэтому они долго и упорно стучались в закрытую дверь. Правда, без особого успеха. Лиза разбавляла вино водой.


«В каком соотношении, - гадала она, - нужно смешивать эти субстанции? Какова должна быть концентрация вина, чтобы выявилось четвертое измерение? И каковы шансы, что, нырнув в ванну, я перенесусь туда?»


- Я подозревала, что умопомрачение передается воздушно-капельным путем, - угрюмо произнесла Мирей, опершись о дверь. - Сначала буянила Кианг. Теперь вот Лиза. Как бы следующей не оказалась ты...


- Я? Это почему? - вздрогнула Роза.


- Видишь ли, просто моя психика устойчивее, - ухмыльнулась француженка.


***


Донеро проводил инспекцию Зачарованного нефа: пересчитал музыкальные инструменты в оркестровой яме, заглянул в самые потаенные, темные уголки за кулисами и направился прямиком к бару, где енот ретиво сгребал конфетти миниатюрными граблями. Он бросил на географа укоризненный взгляд, потоптался на месте и вновь принялся за работу.


- Не споткнитесь там, сэр, - мрачно предупредил он. - Одна из «этих» напилась моего вина, так что теперь ее даже с фанфарами не разбудишь.


Донеро издал неопределенный звук, поправил шарф и, приподняв подбородок, несколько минут разглядывал Кианг. Рядом с нею стояла полупустая бутылка.


- То самое вино, верно? - спросил он, нагибаясь к спящей.


- Вот именно! - отозвался енот. - Раритетное и очень, очень...


- Действенное? - подсказал географ.


- Ценное! - фыркнул зверек. - Его и на краю света не отыщешь! А они взяли и всё унесли. У, ворюги!


- Но как оно попало в неф? Откуда оно взялось?


- Когда неф находился на реставрации, (вы в те годы исследовали пустыню Калахари) бар и кладовую соорудили в первую очередь, - поведал енот, отложив грабли. -  И вот тогда к нам пришел человек. Мужчина в черном плаще до колена и с абсолютно неподвижным лицом. Он принес пакет с дюжиной бутылок, которые нужно было пристроить. Я, понятное дело, согласился, однако человек потребовал, чтобы берег я этот пакет пуще собственного хвоста и никого, ни при каких условиях вином не угощал, потому что даже в малых дозах оно вызывает привыкание. Новая тайна, подумал я, и, пообещав хранить молчание, тотчас по его уходе стал экспериментировать, - он бегло огляделся по сторонам и шепотом продолжал: -  Выяснилось, что напиток обладает удивительным свойством: при добавлении лишь нескольких капель любая прозрачная жидкость окрашивается в густо-малиновый цвет, и с жидкостью этой начинают происходить странные вещи...


- А человек? Ты его еще когда-нибудь видел? - допытывался Донеро, облокотившись о стойку.


- Да какое там видел?! Я же вечно в баре прозябаю! Кабы не голуби, помер бы со скуки!


Донеро погрузился в раздумья. Он знал всего одного человека с непроницаемым лицом, который в придачу носил черный плащ.


***


Кристиан и Аризу Кей пили чай на пригорке, за красной пагодой, и играли в сёги [38], лукаво поглядывая друг на друга. Сторонний наблюдатель мог бы заключить, что знакомы они с незапамятных времен, и оказался бы прав.


- Мой серебряный генерал стреножит твоего коня в два счета! - смеялась хранительница. - Вот так. И так.


Щурясь под лучами закатного солнца, она отклонилась на спинку стула.


- Потеря коня ничто по сравнению с потерей ладьи! - парировал Кристиан.


- Ах ты, мастер комбинаций!


- Меня устроит просто мастер. Благодарю, - хитро улыбнулся Кимура. В обществе Аризу Кей он позволял себе расслабиться, и уж тогда от него можно было ожидать любых проделок.


- Скажи-ка, мастер, как Джейн с Франческо отнеслись к «винному порталу»? Это, хм... Это ведь не совсем обычный портал. Капля вина не техническое устройство. Ее в карман не положишь.


- Сдается мне, они вообще ничего не поняли, - ответил Кристиан. - Не успели понять. Всё произошло за считанные секунды.


- Эй, тебе мат, дружище! - воскликнула Аризу Кей, победоносно передвинув фигурку копья на клетку перед королем.


- Заговорила мне зубы! - с притворной обидой сказал Кимура. - Я так не играю! - И в отместку опрокинул шахматную доску японке на кимоно. Фигурки полетели в траву.


- Безобразничаешь, точно мальчишка! Вот иди теперь и собирай. Я одежду пачкать не стану.


Кристиан неохотно полез под стол, когда на горизонте появилась Джулия. Электрические разряды на фоне черных туч, торнадо в грязно-оранжевом небе, песчаная буря в отдалении - они и то производили бы меньшее впечатление, чем ее блистающий среди деревьев силуэт.


- Внимание, - объявила Аризу Кей. - Приготовься давать показания, потому что у твоей ученицы вид как у мирового судьи.


От неожиданности человек-в-черном даже ударился головой о столешницу.


- Если это была шутка, то очень неудачная. Изволь больше так не делать.


- Да не шучу я, сам посмотри: вышагивает, что твой генерал. А сияет, сияет-то почище шаровой молнии!


Когда Джулия поравнялась с пагодой, у Кристиана мелькнула мысль о бегстве, но он тотчас же совладал с собой, восстановив свое прежнее, невозмутимое состояние.


- Будем надеяться, что твой сад не сгорит из-за нее дотла, - обронил он.


- Всё-таки странно, что недуг овладел ею вновь, - проговорила Аризу Кей, нагнувшись за фигурками сёги. - Конечно, еще три дня в постели - и она будет как огурчик, но уж лучше бы не горячиться ей понапрасну.


- Не горячиться? М-да... Кстати, поторопись, если не хочешь, чтобы твои шахматы оплавились. Скоро здесь будет жарко, - сказал Кристиан, ослабляя воротник плаща.



Когда Джулия предстала перед ним и, тыча ему в грудь светящимся пальцем, потребовала объяснений, японка сунула игральную доску под мышку и благоразумно испарилась.


- Что за лазейка, спрашиваю я вас? - напирала Венто. - Каким путем вы проникли в сад? И почему мои друзья не могут ничего толком рассказать?


Тот молчал, устремив на нее холодный взор. Она была охвачена огнем.


- Отвечайте! Отвечайте! - неистовствовала Джулия. - По вашей вине сад может погибнуть! - Она трясла Кристиана за плечи, и ее жар опалял его.


- Послушай, ты не должна так напрягаться. Ты нездорова, - сказал он наконец.


- Нет, это вы послушайте! - Она перешла на угрожающий шепот. - Вы, предатель, изменник, вы поставили под удар Академию, а теперь подбираетесь к Аризу Кей. Но ничего у вас не выйдет! Я никогда вам не верила и впредь не поверю!


Поддавшись ярости, он резко отвел от себя ее руки и сжал, как ему показалось, с нечеловеческой силой. Однако, обжегшись, тут же отпустил, тогда как Джулия, похоже, совсем не почувствовала его железной хватки. Ее глаза пылали гневом, который делал ее столь же прекрасной, сколь и недосягаемой.


- Ты судишь обо мне превратно, - сказал Кристиан, едва сдерживая эмоции. - Аризу Кей мне как сестра, а ты... - внезапно он оборвал речь, и взгляды их скрестились, словно рапиры на дуэли.


- Иди, собирайся, мы отправляемся на Крит, - выдержав паузу, добавил он, после чего отвернулся, оправил плащ и стал выжидать.


«Будь я мужчиной, - озлобленно подумала Джулия, - мы бы уже стрелялись».


«Будь ты мужчиной,  я бы дал тебе пинка», - усмехнулся про себя Кимура.


Они поняли друг друга без слов.



Кристиан долго смотрел ей вслед, замечая, как мало-помалу угасает сияние.


- Ей нужно контролировать себя, - сказала хранительница, материализовавшись с ним рядом. - Иначе на Крите у нее будут проблемы.


- У нас у всех тогда будут проблемы, - невесело отозвался тот.


- Ты зря умолчал о вине, - вздохнула Аризу Кей.


- К чему ей знать о нашем с тобой давнем союзе? Ведь вместе с вином на поверхность всплывет и сей неизбежный факт. Пускай считает первооткрывательницей себя, пусть думает, будто знакомством с тобою я обязан ей. Ее опасно лишать розовых очков, по крайней мере, сейчас. В конце концов, правда не так уж и важна...


А правда состояла в том, что, помимо различного рода телепортаторов, к калитке на небесном острове существовал еще один ключ. До того как Кристиан увез Джулию из Рима, хранительница была помешана на виноградарстве. И ее кладовая просто ломилась от бутылок с волшебным кагором, когда, одним росистым утром, перед пагодой предстал незнакомец в черном плаще. Их встреча была подобна раскрывшемуся цветку пиона, майскому ветерку над лугом, радостному плеску волны. В те беззаботные, свежие дни их дружба цвела и крепла, как крепнет с годами вино. И хотя они не делились друг с другом своими планами, им было очень хорошо вдвоем.


О глобусе-телепортаторе знали лишь единицы, и он не представлял собою угрозы до той поры, пока до него не добрались студенты. Поэтому Кристиан беспрепятственно проникал в сад и возвращался в Академию, не вызывая подозрений. Джулия и Франческо всё испортили. Из-за них местоположение глобуса стало известно шпионам Морриса, и японке грозило серьезное вторжение. Поэтому Кимура вынужден был своими же руками разрушить мост, соединявший два измерения. Он рассказал о телепортаторе директору.


Во время последней прогулки вдоль побережья Кристиан с тяжелым сердцем поведал хранительнице о невозможности дальнейших встреч и выразил глубокое сожаление по поводу расставания. Аризу Кей была опечалена, однако после минутного раздумья она вдруг потащила его за собой, с вечернего пляжа, через лес, в сад. Она заставила его ждать возле пагоды и вскоре вернулась с увесистым подарком.


«Не пей, - коротко проинструктировала она. - Смешаешь с водой, коснешься пальцем  - и ты снова здесь. Трех капель на стакан будет достаточно, но их действие завершится, не успеешь ты сосчитать до десяти. Поэтому будь бдителен. А теперь прощай!» - Сказав так, она взмахнула своим веером, и Кимура растаял в сумерках вместе с заветной ношей.



[35] Так китайцы называют русских за глаза


[36] Мне и так уже плохо! (кит.)


[37] Китайская водка


[38] Японские шахматы

Глава 17. Обезоруживающий свет



Под мостом бурлил ручей. Примыкавшую к пагоде рощу оглашали радостные крики и детский смех, и к этому звонкому, серебристому смеху изредка примешивался более низкий голос Клеопатры.


- Я обжегся сегодня, - немного помолчав, сказал Кристиан. - С Джулией творится что-то противоестественное, и, боюсь, ее превосходство надо мной очевидно.


- Да, - проронила Аризу Кей. - Это как раз тот случай, когда ученик оказался способнее учителя...


- Но не допускаешь же ты, будто занятия каллиграфией и ежедневные тренировки пробудили в ней скрытую энергию?- с опаской спросил человек-в-черном.


- Я в этом уверена, - с достоинством ответила японка. - Как и в том, что через секунду зажгутся фонари.


Она простерла руку - и вдоль аллеи один за другим, точно передавая эстафету, вспыхнули лампионы.


- Даю вам еще четверть часа, - сказала она. - Вы не должны оставаться в саду на ночь, иначе сон свалит вас с ног. Я договорилась с цветами, и теперь ночной порой они источают особый, дурманящий аромат. Многие из спасенных испытывают повышенную тревожность, и, вместо того чтобы спать, разгуливают по насаждениям, насвистывают, ломают ветки. Эдак невозможно медитировать! Вот я и придумала маленькую хитрость. На меня-то дурман не действует!


***


Джулию сложно было уговорить, а отобрать ветку-телепортатор и подавно. Она настаивала, чтобы Кристиан провел их «лазейкой», о которой он так упорно молчит.


- Лично мне, - говорила Джейн, нетерпеливо притопывая ногой, - совершенно безразлично, что синьор Кимура использует для прохода в сад. - Я не хочу валяться здесь до утра, а деревья вот-вот примутся расточать сонный газ.


- Пожалуйста, смилуйся над нами, о свет очей наших! - Франческо, который любил переводить всё в шутку, прибег к театральному жесту.


- Действительно, погасни уже! - взъелась на нее Джейн. - Анджелос говорит, что тот, кто не управляет собой, быстро скатывается на дно жизни.


- Что еще говорит твой Анджелос? - ехидно поинтересовался Росси. - Честное слово, она талдычит мне о своей новой пассии целый день без передышки, - поведал он Джулии.


Неожиданно та расхохоталась, и всё ее свечение как рукой сняло.


- Как ты сказал? Без передышки? Ха-ха-ха! Бедняга! - надрывалась она, согнувшись пополам.


Франческо не стал выяснять, кто же из них двоих бедняга - он или англичанка, потому что глубоко задетая Джейн насупилась и издала звук, отдаленно похожий на рычание.



...Ветвь сакуры лихо перенесла их к вилле Актеона, оштукатуренные стены которой подсвечивались яркими огнями. Солнце еще не взошло, однако Люси бодрствовала, поставив локти на подоконник и рассеянно глядя во двор из окна своей комнаты.


- Вовремя ты смилостивилась, - сказал Франческо, хлопнув Джулию по плечу. - А то меня уже стали одолевать снотворные пары. Хороший способ придумала японка, чтобы нас выпроводить!


Человек-в-черном кашлянул.


- И вовсе не затем, чтобы выпроводить, - пылко возразила Джейн. - Ты же слышал, что сказал синьор Кимура: дело в беженцах.


- Пустая отговорка, - отмахнулся Росси. - Я-то знаю...


«Хм, любопытно, - подумала Люси, приспустив штору. - То они пропадают, то появляются из воздуха. Чудеса!»


 «У них секреты, - думала она, застегивая блузку. - А я терпеть не могу, когда от меня что-то скрывают».


«Сколько лиц у Кристиана Кимура? - гадала Люси, подводя перед зеркалом веки. - Хоть мы друзья, он всё равно таится. Его, как книгу, и не прочитаешь. Не книга он, а запертый сундук. Сундук! Как метко! А-ха-ха-ха!»


Рассмеялась она вслух, да на удивление громко, и Актеон, который занимал комнату по соседству, недовольно заворочался в своей кровати.


- Какая рань, ох, какая рань! - зевнул он. - А помощница уж на ногах. Выписать ей, что ли, премию?


Белесый туман стелился по обочинам, скапливался в оврагах и наползал дырявой вуалью на луга, когда Люси, одна одинешенька на своем коне, выехала на дорогу. Прокукарекал петух; в псарне, за пышным особняком напротив, залаяли гончие, и в этот миг на востоке заблистала заря...



- Хотите верьте, хотите нет, а намедни я видела Аннет, - задержавшись на лестнице, сообщила Джейн.


- Где?! - хором воскликнули Франческо и Джулия.


- В лаборатории, той самой, куда мы сейчас направляемся.


- Невозможно, - отрезал Росси.


- Только этого не хватало, - проворчала Джулия. - Но... Может быть, ты обозналась?


- Ага, может, ты нанюхалась эфира и тебе померещилось? - поддакнул Франческо.


- Как бы ни так! - отозвалась англичанка. - Вытяжки у нас в кабинете работают исправно, так что версия с эфиром отпадает. К тому же, у меня острый глаз!


- Катастрофа, - заключила Венто.


По ее соображениям, Аннет Веку никак не могла оказаться на Крите. Будь поблизости Донеро, он бы подтвердил, что в момент отлета она находилась на земле, в толпе провожающих. Однако если принять во внимание ее умение завязывать знакомства и очаровывать людей, то новость Джейн не так уж и фантастична.


«Но с чего бы Аннет следовать за нами? - рассуждала Джулия, шагая с друзьями по глянцевым плитам коридора. - Видно, ей понравилось портить мне жизнь... Ох, нет, сама мысль о том, что она здесь, до ужаса абсурдна! Джейн нафантазировала, вот и всё».


Итак, последние сомнения с ее стороны были отметены, тогда как Франческо отважился взлелеять в своем сердце мечты и воскресить столь нелепо угасшую влюбленность. Именно влюбленность, а не любовь, поскольку настоящей любви он ни к кому и никогда не испытывал.


«Я встречу ее и подарю ей огромный букет роз, - грезил он. - Ох, если бы она и вправду была на Крите!»


***


Джейн и Анджелос стали не разлей вода - в лаборатории о них шушукались все, кому не лень. Даже холодильники, казалось, гудели об этом; об этом распевали провода под потолками; об этом, а ни о чем другом, деловито жужжали центрифуги. Анджелосу грозили увольнением, потому что он чуть ли не каждый час отлучался с рабочего места. А Джейн страдала редкостной рассеянностью, путая реактивы и забывая выключать приборы. Эту «сладкую парочку» встречали повсюду. То их, непростительно счастливых, заставали в вестибюле, то - шепчущихся - на лестничной площадке, то - умильно глядящих друг на друга - в буфете. Пресытившийся слухами, Франческо вел себя крайне раздражительно и ворчал на англичанку больше обыкновенного, не переставая думать об Аннет. Желание отыскать ее становилось всё навязчивее и несноснее, и чувство собственной ущербности лишь усугублялось, когда в лабораторию впархивала Джейн. Она пребывала на седьмом небе от счастья, тогда как Франческо варился в котле, где-то в седьмом кругу ада, и он умудрялся низводить ее до своего состояния всего-то набором отрепетированных едких фраз. Джулия была вынуждена слушать их пререкания и мелочные ссоры вот уже пять дней кряду.


- Можно подумать, ты ревнуешь! - говорила она итальянцу, надеясь его усмирить.


 - Анджелос то, Анджелос сё! - передразнивал тот. - Этот Анджелос у меня в печенках сидит! Нет, чтобы помолчать, так она трещит, что твоя сорока! - спесиво добавлял он.


За время выяснения отношений Джейн успела разбить несколько пробирок, пару стеклянных стаканчиков и плоскодонную колбу, которую она изо всех сил обрушила на стол при последней размолвке.


- Ты ужасно склочный, тебя срочно надо женить! - взвизгивала она, выбегая из кабинета. Джулия могла почти с полной уверенностью предсказать, что точно так же она взвизгнет и завтра, и послезавтра, и через неделю...


«Какая жалость, - думала Венто, - что нам троим выделили всего одну лабораторию, куда и лаборанты-то захаживают нечасто!»


Когда ссоры затягивались, ее начинало мутить, и она с беспокойством замечала, как вспыхивает и распространяется по ладонным линиям золотое сияние, как начинают светиться ногтевые пластины на пальцах рук. Забывая об осторожности, она вылетала из кабинета и мчалась к своему учителю, который проводил эксперимент в предоставленном ему отдельном помещении.


- Сэнсэй! - вскрикивала она, задыхаясь. - Сэнсэй, я опять свечусь!


В его, лишь в его власти было остановить развитие недуга. При очередном «приступе» Джулия могла рассчитывать только на его помощь, поскольку все снадобья и эликсиры Аризу Кей оказались бесполезными. В обширной кладовой японки не нашлось ни травинки, ни листочка, которые устраняли бы симптомы этого диковинного заболевания, и, несколько разочаровавшись в себе, хранительница сказала Кристиану следующее:


- Известно, что от собственного яда


Не гибнут ни растения, ни гады.


А ветры, разгулявшиеся в шторм,


Как перестанут дуть, так шторм утихнет.


Кто направляет, тот отчет дает,


На том лежит ответственность и долг.


Ее болезнь - твой недосмотр, ошибка,


А ты ошибки исправляешь шибко.


В более простой формулировке это прозвучало бы как «сам виноват - сам и расхлебывай».



...- Рецидив? - осведомлялся Кимура, откладывая работу.


- Угу, - кивала Джулия. У нее пылали щеки, горели глаза и пульсировало в месте солнечного сплетения.


- Обязательно таким способом? - робко спрашивала она.


- Я пока не придумал ничего другого, - отвечал человек-в-черном, бережно заключая ее в объятия. - Часть твоей энергии перетекает ко мне, что предотвращает распространение света по твоему организму.


Джулия чувствовала исходивший от него тонкий аромат хвои, прохладу, идущую от плаща, и в бессилии смежала веки. Внутреннее горение изматывало ее, как изматывает пилигрима бесконечная дорога в дюнах под палящим солнцем. И будь вокруг нее хоть тысяча оазисов, они не смогли бы утолить ее жажду. Органы, сосуды, ткани - всё иссушалось зноем, который в ней воцарялся. И сколько ни противилась ее гордость, сколько ни восставал разум, она цеплялась за Кристиана, как за спасательный круг, и только рядом с ним находила отдохновение.


«Проклятущая болезнь! - досадливо думала она, прижимаясь щекой к его плечу. - Прогрессирует ведь! Эдак я сгорю, как сгорают в атмосфере метеориты».


***


Моррис Дезастро медленно спускался в подземелье, водя фонарным лучом по отсыревшим ступеням. В его катакомбах томились предатели, воры и «гости». Предателей он подвергал жестоким мучениям, после чего казнил на виду у своих единомышленников, чтобы тем было неповадно. Числившиеся в банде взломщики и карманники попадали за решетку в том случае, если имели несчастье польститься на добро крестного отца или же поживиться за счет его приближенных. С «гостями» Моррис тянул канитель, запугивая их пытками и выведывая номера их банковских счетов.


Гости на остров Авго допускались лишь по предварительно разосланным приглашениям, целью которых было заманить в ловушку богачей со всего мира. Причем приглашения эти составлялись таким образом, чтобы удовлетворить предпочтения и капризы каждого клиента. Сердобольным знатным дамам писали, что на острове такого-то числа пройдет благотворительная вечеринка. Зажимистые миллионеры-холостяки велись на предложение бесплатно провести вечер в компании вышеупомянутых знатных дам. Ценителям искусства предлагалось посетить аукцион, поклонникам спорта - похвастать кубками, пустить пыль в глаза или просто сыграть партию в гольф. Любителей вкусно поесть ждали кулинарные изыски греческой кухни, а зажиточным модницам предоставлялась возможность пощеголять в нарядах перед своими конкурентками.


Весь этот бомонд собирался в атриуме так называемого Моррисового особняка, связанного с маяком при помощи подземного хода. Снаружи особняк представлял собой памятник античной архитектуры, нежилое, полуразрушенное, однако не потерявшее своей привлекательности строение. Местная полиция не замечала, чтобы кто-нибудь входил или выходил оттуда, за исключением тех дней, когда на остров приезжала толпа разодетых, чванливых богачей. Фуршеты Моррис специально организовывал в туристические сезоны, дабы ни одна живая душа не заподозрила, что древнее здание является стратегически важным объектом. Там, внутри, он вытряхивал из посетителей деньги. Иногда сбор дани проходил без шума, а иногда приходилось прибегать к оружию, что незамедлительно действовало даже на самых упрямых. Правда, находились и такие закоренелые сквалыги, которые дорожили мошной больше, чем собственной жизнью. Этих, последних, Моррис бросал в затхлые камеры подземелья, где проводились пытки.


Он не видел резона в том, чтобы оставлять после каждого пиршества горы трупов, а избавляться от «подержанных» клиентов в любом случае было нужно.


«Бескровный метод - метод безотказный», - посчитал Дезастро и приказывал никого из здания не выпускать до тех пор, пока каждому из гостей не будет сделана инъекция наркотика, воздействующего на память. По окончании вечеринки ничего не помнящих жертв погружали в катер и отвозили на какой-нибудь безлюдный берег. Когда же туристов находила полиция, они не могли толком объяснить, ни откуда взялись, ни куда держат путь, а вид их далеко не соответствовал их социальному статусу.


Продвигаясь вдоль обомшелых стен и пыточных камер, Моррис слышал чьи-то вопли, металлический скрежет, эхо изрыгаемых проклятий. Но его в катакомбы привело отнюдь не желание поприсутствовать на пытках, нет. Он шел к своим слиткам золота, к своим алмазным россыпям и платиновым залежам, к сундукам с чеканными монетами и сейфам с акциями. И жилка под шрамом у него на виске подрагивала вовсе не из-за угрызений совести, но из-за нетерпения поскорее увидать, пощупать, окунуться в море несметных сокровищ. Он охотно подписался бы под словами «жизнь удалась», если бы не один прискорбный факт, осознание которого не давало ему покоя, а порой даже доводило до исступления, - похищенный бриллиант величиною с грецкий орех.


За этот бриллиант Моррис придушил бы собственную мать, а тут речь шла всего-то о молодом, неопытном мошеннике Федерико, который, однако, сумел пробраться в мафиозную сокровищницу, украсть камень и скрыться с ним в неизвестном направлении. Голова грабителя оценивалась в заоблачную сумму, и Дезастро тешил себя мыслью, что рано или поздно драгоценность вновь обретет своего хозяина. Вся эта груда металлов, пускай и благородных, не стоила ничего, по сравнению с пропавшим бриллиантом. «Королевская слеза», как называли камень бывшие владельцы, могла поднять из грязи и облагородить любого бедняка. Если Федерико продал «слезу», он уже наверняка сделался олигархом, купил себе самолет и был таков. Эта мысль так и зудела у Морриса в мозгу, и он был готов порвать на клочки любого, кто сообщит ему подобную новость. Но новостей не поступало: его люди по-прежнему прочесывали города и деревни, караулили аэропорты, справлялись о беглеце в гостиницах и госпиталях, однако без каких-либо ощутимых результатов.


- Небось, прячется в норе, где-нибудь на пустошах, - рокотал Дезастро, мечась по сокровищнице. - Ну, ничего, скоро я его выкурю, выкурю, как поганого вредителя!


Тут он достал трубку, нервно набил ее табаком и запихнул в рот. Он дымил, как паровоз, рискуя привести в действие систему пожарной сигнализации, чертыхался, а его аспидно-черное пальто угрожающе шуршало полами, следуя тенью за ним по пятам. Зачесанные назад лоснящиеся волосы, строгий профиль, острые скулы, искривленные в неком подобии усмешки губы... Будь с ним сейчас Люси, она бы непременно отпустила замечание по поводу его внешности, не преминув пошутить, что с его фотографии вполне можно писать портрет Кристиана Кимура.


***


Помимо обширного виноградника и уникальных пород лошадей, особую гордость Актеона составляла его многоэтажная библиотека, вмещавшая в себя тысячи и тысячи томов, вышедших из-под пера, печатной машинки и клавиатуры представителей самых разных эпох. Полки громоздились здесь друг на дружку, взбираясь до крыши, и важно глядели на читателей сверху вниз. Там, куда можно было залезть разве что по приставной лестнице, хранились наиболее редкие сочинения классиков, книги, уцелевшие после инквизиции, древние пророчества и раритетные труды ученых средневековья. Библиотека пропахла бумагой, как лес - грибами после дождя. Коричневые потрепанные корешки книг гармошкой опоясывали стены, украдкой смотрели из уголков, а в центре старинного зала стоял рояль. Актеон приобрел его у одного искусного мастера, изготовившего клавиши из слоновой кости, а сам корпус - из дорогой резонансной ели.


Теперь отчасти должно стать понятно, почему Кристиан избрал местом уединения именно библиотеку: рояль полюбился ему с первого аккорда. В отличие от большинства своих весьма посредственных собратьев, он звучал, как подобает звучать концертному инструменту, а Кимура в свое время закончил музыкальный колледж и был непрочь поразмять пальцы.


Клавиши отзывались на его прикосновения чарующим звучаньем, и чувство единения с инструментом мало-помалу завладело всем его существом. Вот почему он не услышал, как в библиотеку вошла Джулия и на цыпочках подкралась к роялю. Довольно долгое время она неподвижно стояла у него за спиной, наблюдая, как он переворачивает страницы какого-то нескончаемого этюда.


«Ну, этюд - это скучно, - подумала она, зевнув. - Нам бы Баха или Рахманинова...» - Ее взгляд принялся блуждать вдоль полок, где в великом множестве теснились хрестоматии.


Финальное трезвучие заставило ее вздрогнуть. А потом Кристиан отвернул еще страницу и с невозмутимой легкостью исполнил новый пассаж длиною в несколько тактов.


«Аллегро Шнейдермана, - отметила Джулия. - Интересная вещица».


Она плавно подсела к учителю на скамью и стала импровизировать.


 «Ага, в четыре руки, значит», - подумал Кимура, скосив глаза в ее сторону.


«Вы уж не серчайте», - мысленно обратилась к нему Венто.


«Да что там! Выходит ведь вполне сносно. У тебя получаются неплохие экспромты».


«А у вас непревзойденная техника. Где вы учились?» - не раскрывая рта, спросила его Джулия.


«Меня обучал один выдающийся корейский пианист».


Музыка разносилась по залу звонкими, неосязаемыми струями, стелясь по паркету и достигая выси. Этой музыкой упивался Актеон, разбирая бумаги в своем кабинете. Эту музыку ненароком услыхала Люси.


«Здесь слишком много бемолей», - беззвучно пожаловалась Джулия.


- Сыграем что-нибудь попроще? - предложил Кристиан.


- Я видела на полке сборник романсов, - сказала та, всё еще сражаясь с бемолями на пятой октаве.


- В желтой обложке?


- Ага.


Кристиан поманил желтый сборник пальцем, и тот, послушно шелестя листами, вылетел из книжного ряда, опустившись прямо ему в руки. Романс некоего Серджио Эндриго был выбран наугад и, с точки зрения синьора-в-черном, выбран весьма удачно, поскольку являлся практически признанием в песенной форме.


- C’e gente che ha avuto mille cose, - на два голоса пели они. - Tutto il bene, tutto il male del mondo.[39]


Джулия восторженно брала высокие ноты, воздух над нею звенел обертонами, и ей было всё равно, какой у этой песни смысл. Однако когда Кристиан бархатным баритоном затянул «Io che amo solo te!» [40], она вновь засветилась, но уже от удовольствия, а не от негодования, как в прошлый раз.


Спиру так увлекся их дуэтом, что даже начал подпевать им за стенкой своим могучим басом. Артистично сложив в стопку подписанные документы, он выскочил из-за стола и исполнил комическое антраша на ковре перед окном.



Во время игры Кристиан нечаянно коснулся руки Джулии и лишь тогда обнаружил, что его пациентка светится, как огромная лампа накаливания. Он резко оборвал мелодию.


- Почему остановились? Здесь реприза, - сказала Венто, разбирая такт. - Видите, «когда губы лгут, а сердце немо»... - И она попыталась солировать.


- Подожди, Джулия. Ты горишь! - в волнении проговорил Кимура. - Встань.


- Странно, я ничего не ощущаю.


- Глянь на свои ладони!


- Странно, - повторила та, щурясь от их сияния. - Раньше эта болезнь приносила мне одни страдания, а теперь... теперь внутри меня забил какой-то неведомый источник радости. Я не понимаю.


Ни слова не говоря, Кимура привлек ее к себе, и в этот самый миг дверь в библиотеку бесшумно приотворилась. Люси, чья белокурая головка показалась в проеме, едва сдержала гневный возглас:


«Эта девчонка - с ним?!» - Она стиснула кулаки, да так, что ногти впились в кожу, и, захлебываясь яростью, убежала прочь.


«Разлучить! - скрежетала она, взлетая по лестнице. - Раз-здавить! Уничтожить!»


Ворвавшись в свою комнату, Люси бросилась на кровать и зарылась лицом в подушки. Ее сотрясали рыдания.



Кристиану понадобилась целая четверть часа, чтобы перекрыть льющиеся через край потоки света. И хотя Джулия не выражала восторга по поводу такого метода лечения, протестов от нее тоже было не слышно.


- Знаете, я что-то почувствовала, - сказала она, слегка отстранившись.


- Да? И что же? - ободрился «целитель».


- Сквозняк. Вон, посмотрите! - указала она на дверь. - Я точно помню, что, когда вошла, щели не оставляла.


«Здесь кто-то был, кто-то нас видел, - пронеслось у Кристиана в уме. - Только б этот кто-то всё правильно истолковал...»



Справившись с приступом отчаянья, помощница Актеона прибегла к самому простому, что может изобрести обиженная женщина, - к мести. Средств для этого у нее было предостаточно, рвения тоже, ведь обиду-то она затаила смертельную. Поэтому ее сопернице грозило если не вечное забвение, то тюрьма, а если не тюрьма, то, по крайней мере, плохая репутация. Ядовитые иглы, концентрированные кислоты, разъедающие порошки и токсины у Люси не переводились никогда, и она задумала пустить их в ход, прежде чем Кристиан окончательно потеряет голову. В тот же вечер, сославшись на несварение, она поднялась из-за стола прямо посреди ужина. Новый повар Актеона пришел в бешенство: как это, от его стряпни - и вдруг несварение?! Он вихрем умчался на кухню и потом долго бушевал там, швыряясь черпаками и нещадно кромсая лук мясным ножом.


- Стоило бы ее проведать, больно уж она была бледна, - шепнула Джейн на ушко Джулии. - Анджелос говорит, что людей в таком состоянии оставлять негоже.


Услыхав последнюю фразу, Франческо быстренько доел свою порцию, с набитым ртом сказал «Ха!» и отправился вслед за поваром.


Кристиан глубокомысленно молчал, сложив на груди руки и гипнотизируя висящий перед ним натюрморт; Актеон ругался по телефону с поставщиками. Девушки переглянулись и пожали плечами: действительно, если Люси нездоровится, почему бы за ней не поухаживать?


Люси же, будучи в прекрасной форме, никак визита не ожидала, а потому направилась прямиком в их номер, вооружившись связкой отмычек и «набором юного отравителя», куда входили склянки с цианистым калием, героин, пузырек с раствором мышьяка, а также несколько пресловутых игл-убийц.


«Обойдемся покуда без смертей, - решила мстительница. - Посмотреть бы, как перекосится у Спиру физиономия, когда он обнаружит здесь улики... неопровержимые доказательства вины Джулии Венто!»


«Главное не ошибиться, - бормотала она, колдуя с замком. - Ведь живут они вдвоем, спят на двух кроватях. Которая из них - ее?»


«Ненависть глуха, любовь слепа, - рассуждала Люси. -  Выходит, если ты одержим и тем, и другим, ты, почитай что, калека. И ни очки, ни слуховые аппараты тебя не спасут. Хотела бы я, чтоб у меня было каменное сердце».


... Внутри она сразу освоилась и первым делом обратила внимание на тумбочку у стены.


Там, среди предметов туалета, на салфетке лежала ветвь сакуры, живая, цветущая, словно только что сорванная с дерева.


- Ума не приложу, - пробормотала Люси. - Для чего здесь проводки и как они крепятся??


Заслышав шаги, она поспешно спрятала ветку за пазуху и повернулась к двери, готовая при необходимости напасть на того, кто войдет. С собой у нее всегда имелся кинжал, а сноровка подводила ее редко.


- Вы? - удивилась Джулия, замерев на пороге. - Мы с Джейн думали, вам плохо.


- О, нет, то была ложная тревога, - Люси выдавила улыбку и попятилась к окну.


- А что вы здесь делаете? Что за пакет у вас? Это для меня? Или, может, для Джейн? Если для Джейн, то она будет нескоро: в последнюю минуту ей позвонил Анджелос...


Помощница грека чувствовала себя ужасно глупо, у нее задергался глаз, а руки так и чесались, чтобы схватить кинжал и разом покончить с этой болтовней. Но что-то мешало, что-то, чего она сперва не заметила: легкое дрожание света у Джулии в волосах, которое можно было запросто спутать с солнечными бликами, если бы не одна деталь. Солнце давно перекочевало на западную часть неба, тогда как окно в комнате выходило на восток. Из ламп же горел только тусклый торшер.


По-настоящему Люси испугалась, когда дрожание усилилось и девушка стала напоминать огромный бенгальский огонь.


- Т-ты чего?! - не своим голосом проговорила воровка. Ее зубы выбивали дробь. - Т-ты это брось! - Она отступала, пока не натолкнулась спиной на шкафную стенку, и, едва не теряя сознание, сползла на пол.


- Что? Что такое? - взволновалась Венто. - Опять, да?! Проклятое свечение! Ах, когда же оно прекратится?! - Досадуя на судьбу, «бенгальский огонь» выбежал на площадку, нимало не озаботившись тем, чтобы закрыть за собой дверь.


«Обошлось», - с облегчением подумала Люси, закатив глаза к потолку. Ей так и не удалось подложить Джулии яды. С трудом поднявшись на ноги, она вперевалку добралась до своей опочивальни, безрезультатно задаваясь вопросом, что же привело ее в комнату для гостей.



[39] Есть люди, у которых тысяча вещей... всё хорошее и плохое, что бывает в мире (ит.)


[40] Я люблю лишь тебя (ит.)

Глава 18. Пожар



Донеро гулял по весеннему парку Академии, привычно обернув вокруг шеи клетчатый шарф и пыхтя трубкой. Несколько четверокурсников наблюдали за ним в окно биологической кафедры, шушукаясь о нем, о его ученице, а еще о том, что его будка чересчур неказиста и сам он старомоден. Географ же, задрав голову, на ходу любовался шоколадными почками с зелеными хохолками, темно-коричневыми почками, плачущими бриллиантовой смолой, белыми пушистыми котиками на темных, точно вычерченных тушью ветвях, и не было ему дела до пересудов да праздных разговоров, не чуждых и маститым академикам. Да что там, иной раз погрешал даже Деви!


Но не таков был Донеро: ему претила болтовня, а желторотым сплетникам он мог и вовсе уши надрать.


Но сегодня на него напала лень. «Никакой воспитательной работы - сказал он себе. - Занятия отменяются, - заявил он директору. - Меня замучает совесть, если я пропущу торжество Весны».


«Торжество? - оживился Деви. - Когда? Где?»


«В парке, от рассвета до заката. Я просто обязан на нем присутствовать».


«А, была не была! Я с вами!» - сказал директор, хватая свою шляпу и выволакивая оторопевшего географа из кабинета.


Прогулка в компании главного из главных в планы Донеро никак не входила, поэтому он решил потеряться, избрав для такого предприятия самый запущенный уголок парка. Сатурнион Деви был на редкость липуч и упорно не желал отставать, семеня за географом, словно преданная собачонка. Но вот, наконец... Слава нерадивым садовникам! Слава безответственным вертоградарям! Донеро ускорил шаг, нырнул в заросли и потом, давясь от смеха, четверть часа кричал «ау!», заставляя эхо лететь в сторону, противоположную той, где он прятался. Однажды заключив сделку с эхом, он был горазд на акустические ухищрения.


Пошедший по ложному следу и порядочно уставший от бесплодной беготни, Деви кое-как добрел до ступеней центрального входа, уселся там и промакнул лоб платком. А довольный своей изобретательностью Донеро выбрался из укрытия и, посвистывая, двинулся к дворцовому ансамблю, попросту именуемому общежитием. В его светлой голове сами собой стали складываться стихи:


День свеж, день радостен.


Я думать не хочу.


Пусть прошлое останется за бортом.


А будущее, что мираж, растает.


Я лучше погляжу на облака.


В поля бы мне, в туманные луга!


Да мраморные стены не пускают...



Грезила о лугах и Джулия, сгорбившись над лабораторным прибором, который вышел из строя, едва она к нему притронулась.


- Допотопная машина! Не выдерживает ни малейшего напряжения! - досадовала она.


- А нечего было искры метать! - напустился на нее Франческо. - Угораздило же тебя светиться! Мне, между прочим, на этом спектрофотометре еще образцы мерить!


- Будет тебе, ворчун, - встряла Джейн. - Не мучь ее. Она же не нарочно! Всему причиной особенность ее организма или, лучше сказать, аномалия. У меня у самой нарушенное восприятие: утром опять видела Аннет. И вела она себя очень подозрительно...


- Я один среди вас нормальный, что ли?! - воскликнул итальянец. - Прибор барахлит, Венто искрит, что твоя проводка, у Грин галлюцинации! Пойду я от вас, - собрался было он и вдруг повел носом. - Горелым пахнет. Эй, это всё твои проделки, Джулия?! Надо было сразу за синьором Кимура послать, а не ждать, пока «оно» само пройдет. Теперь прибору точно крышка, раз он горит.


- Это не он горит, - обеспокоенно сказала Джейн, прижавшись лбом к окну. - Это мы горим! Посмотрите, этажом ниже настоящее бедствие!


- Что? Пожар?! - всполошился Франческо, хватаясь за голову. - Ой-ёй-ёй, что же делать, что делать?!


- Мамочка, - прошептала англичанка. - А что, если подвальные помещения тоже в огне? Там ведь Анджелос...


По всему периметру из здания валили густые клубы дыма; пожирая деревянные балки, безголосо ревел огонь. Люди звали на помощь, где-то от сильного жара лопнуло стекло. Скоро облако копоти заволокло тот единственный участок неба, который был виден из окна, и Джулии показалось, будто померкло солнце.


«Как это случилось? - оцепенев, думала она. - Почему?»


Тем временем Франческо, словно ошалелый, кружил по кабинету со своим бесконечным «ой-ёй-ёй», бросаясь то к холодильнику, то к раковине. Намочив несколько тряпок, он смастерил себе нечто наподобие респиратора и метнулся к двери. Однако, притормозив у порога, он вернулся за Джейн, которая к тому моменту потеряла остатки самообладания и, забившись в уголок, твердила, что боится и что готова сгореть заживо, если ее Анджелоса не спасут.


- Бежим! - прогромыхал Росси ей на ухо и, бесчувственную, рывком поднял на ноги. Джулия отпрянула от окна, потому что воспламенились занавески, и поспешила покинуть лабораторию. В коридоре она столкнулась с Кристианом, который сгреб ее в охапку и увлек к пожарному выходу, невзирая на ее отчаянное сопротивление.


- Франческо! - кричала она. - Джейн! Их нужно догнать, слышите?! Что если они не смогут выбраться?


- Не волнуйся за них, - отвечал Кимура, кашляя от дыма. - Я видел, с какой прытью они припустили. Будут на улице раньше нас! Поторопись, радость моя, не то мы с тобой поджаримся, как две индейки в день благодарения!



Люди спешно эвакуировались, сбегая по металлическим ступеням лестницы и высыпая из парадных дверей. Безостановочно голосила сирена. Сквозь охваченную паникой толпу продирался заведующий, проворно работая локтями и время от времени оглядываясь через плечо. Когда-то его предприятию сулили великое будущее, в его проекты вкладывались немалые средства. А теперь спонсоры потребуют всё назад - и прощай безбедное житье! Его капитал неотвратимо, дюйм за дюймом, превращался в обугленные развалины. Пожарную бригаду вызвали слишком поздно, и сотрудникам вместе с прохожими оставалось только смотреть на это огненное пиршество. Смотреть да ужасаться.


Джейн отчетливо запомнились те страшные мгновения, когда они с Франческо пытались высвободить Анджелоса из его удушливой камеры. В памяти раз за разом вставали неправдоподобные картины залитых пламенем кабинетов, рушащихся перекрытий и грязных облаков дыма, от которого щипало в глазах. Когда ребята примчались в подвал, грек изо всех сил колотил в железную дверь, замок которой заклинило. Джейн плакала и причитала, пока Франческо, весь в поту, храбро сражался с препятствием. Храбро, но безуспешно. Анджелос начал ослабевать: кулаки разрозненно ударили по кованому железу, после чего по ту сторону установилась зловещая тишина. Огонь трещал и выл совсем близко - находиться в подвале становилось опасно.


- Нет, Анджелос, не-е-ет! - истошно вскричала Джейн, как будто себя из себя хотела выкричать, и ринулась в гущу пламени. Росси вовремя перерезал ей путь, но как она извивалась, как билась в его руках! Можно было подумать, она сошла с ума.


В ее воплях словно бы соединилось, слилось воедино всё страдание мира, и Франческо, который тянул ее за собой по безлюдному теперь коридору, представлялось, что этот скорбный плач вырывается из его нутра. Повсюду на стенах плясали огненные всполохи, дышать становилось всё труднее, а Джейн никак не унималась, рыдая в голос и выкрикивая имя своего возлюбленного. Имя, которое в прошлом так раздражало Франческо.


Ради кого он рисковал жизнью, бросаясь спасать Анджелоса? Ради самого Анджелоса? Ради себя? Он поразмыслит над этим чуть позже. А сейчас, когда едкий дым наконец заставил англичанку замолчать, когда она лишилась сознания и Франческо вынужден был нести ее на руках, когда его со всех сторон припекало жаром, ему хотелось лишь одного: выбраться поскорее на свежий воздух, напиться чистой воды и лечь на траву.



Позднее поговаривали, что очагов возгорания было несколько и что именно поэтому огонь в одночасье поглотил этажи. Бывший заведующий перебирал в уме возможные кандидатуры на места заключенных в ближайшей тюрьме. В своих лаборантах он не сомневался ни на йоту - они не могли совершить поджог хотя бы потому, что лаборатории они посвятили лучшие свои годы. Из новичков под подозрение попадали прежде всего подопечные Актеона, а также некая Прилла Айн, выдававшая себя за немку и объяснявшаяся с сотрудниками пока только с помощью разговорника. Эта Прилла приехала в Ираклион якобы по совету одного высокочтимого профессора, связаться с которым оказалось весьма и весьма проблематично. Так и не получив ответа по электронной почте, заведующий уже в десятый раз набирал его номер, когда поднялась тревога. Да, нынешнее происшествие говорило далеко не в пользу Приллы, чей заграничный паспорт, виза и рекомендательное письмо вполне могли оказаться подложными. И где она теперь? На улице? Под горящими обломками? Нет и нет. Он был почти уверен, что сейчас Прилла держит путь в аэропорт.


«Никогда, никогда не нанимай человека с бегающим взглядом, - вспомнился ему наказ старшего товарища. - У таких субъектов совесть нечиста».


- Вот ты и прошляпил, вот и проворонил! - в сердцах воскликнул экс-заведующий, и его голос влился в нестройный хор возбужденной толпы. - Чем мне теперь руководить? Горсткой пепла?!


Вдруг чья-то рука мягко опустилась ему на плечо.


- Не расстраивайтесь, дружище. Мы с Актеоном не бросим вас на произвол судьбы.


- Люси! Как я рад, что вы пришли утешить меня в эту тяжелую минуту! Актеон много сделал для меня, и моя благодарность к нему безгранична! Но, к сожалению, потери столь велики, что я не имею возможности расплатиться с долгами прямо сейчас.


- О, это потерпит. А вы не видели Кристиана? Я его ищу.


- В такой суматохе разве разберешь, где кто? - подавленно отозвался тот. - Если вы об итальянце с внешностью корейца...


Люси согласно закивала.


- ... то, увы, я его не видел.


Ее показное спокойствие улетучилось в мгновение ока. Быстрые, прерывистые языки пламени лизали карнизы, обгладывали крышные свесы и сплетались друг с другом, полыхая заревом на дымчато-белом небе. Бригада пожарных не без успеха атаковала огнедышащее строение, отфыркивающееся из-под крыши яркими искрами и плюющееся битым оконным стеклом. Люси пробиралась сквозь толчею, терзаемая скверными предчувствиями. Что, если Кристиану не удалось покинуть здание, что, если он сгорел, придавленный какой-нибудь тлеющей балкой? Нет, он не мог так нелепо погибнуть! Такая смерть не для него!


- Вы не встречали человека в черном плаще?


- Вам не встречался мужчина с восточным разрезом глаз? - с всё возрастающим волнением спрашивала она у прохожих. - Ах, Кристиан, Кристиан, только б ты был жив!


Надо сказать, во время эвакуации Кимура не получил ни ожогов, ни даже царапин. Зато порядочно обгоревшего Франческо приветствовали, как героя. Те, с кем он никогда не был знаком, теперь пожимали ему руку и наперебой предлагали свою помощь. Вокруг бесчувственной Джейн немедленно сгрудились добровольцы, и каждый был готов отвезти ее в свой дом, накормить и выходить. В общем, самоотверженность Франческо затронула сердобольных греков до глубины души. Предстань он перед ними в смокинге, надушенный да причесанный, эффект вряд ли был бы тот же.


Пока греки совещались, как поступить с Джейн, невесть откуда появился Кристиан - точно из-под земли вырос - и невозмутимо поднял ее со скамейки, приказав новоиспеченному герою следовать за собой.


Джулия ждала их в скверике, неподалеку от института, выводя иероглифы палочкой на песке.


- Нужно перенести ее к Аризу Кей, - решительно заявила она, когда Джейн устроили под деревом, уложив на плащ Кристиана. - В саду уж точно найдется какой-нибудь эликсир.


- Нет, с этим я сам разберусь, - сказал Кимура, доставая портативную аптечку. И едва он ввел англичанке инъекцию, как на него, со слезами и радостными возгласами, набросилась Люси.


- Где ж ты пропадал?! Я с ног сбилась, пока тебя искала! Извелась вся! А ты вон где, целехонек!


Судя по всему, Кристиану этот поток эмоций пришелся не по нраву, и, пока она изливала душу, повиснув у него на шее, он не проронил ни слова. Казалось, на свете для нее существует только он один: студентов она попросту не замечала.


Увидав кислую мину своего наставника, Джулия и Франческо обменялись недоуменными взглядами. А Джейн, щеки которой вновь порозовели, испустила глубокий вздох.


- Где Анджелос? - слабо спросила она, делая неуклюжие попытки подняться с земли. - Что с ним?! -  задрожала она, со всей ясностью вспомнив недавние события. - Отведите меня к нему!


- Тише, тише! - взмолилась Джулия. - Побереги себя!


- Зачем? Что я без него?! Скажите, его спасли? Ну же, давайте, утешьте меня! Всё хорошо, да? Неприятности позади, не так ли? Что обычно говорят в таких случаях?


- Прости, - выдавил Франческо, тщательно избегая ее взгляда. Он отвернулся, чтобы собраться с духом и сообщить ей ужасную правду.


- Он умер, да? - истончившимся голосом спросила она. - Умер! Умер!


Внезапно она рассмеялась, да так жутко, что у Джулии и Франческо даже волосы на голове зашевелились.


- Предсказание!... А-ха-ха-ха! Поглотит пламя! - Она корчилась в припадке безумного, дикого хохота, и на нее было страшно смотреть. - Книга!... А-ха-ха-ха! Не в бровь, а в глаз!


Росси украдкой покрутил у виска.


- Бедняжка, - пробормотала Венто.


Джейн билась в истерике, безостановочно хохоча и катаясь по земле, и Люси, как бы ей того ни хотелось, не могла долее удерживать Кристиана.


- Ты на машине? - спросил Кимура, чуть ли не отлепляя ее от себя. - Боюсь, кое-кому скоро понадобится реанимация.


- Да, здесь, неподалеку... Я подъеду, я мигом!



Всю дорогу от института до Актеоновой виллы Люси, как ни странно, хранила молчание и выглядела чересчур уж серьезной. Джулия ловила ее взгляд в зеркале заднего вида -взгляд затравленной, напуганной кошки, кошки с выпущенными когтями, готовой прыгнуть в любой момент. И если бы не гудение мотора, шуршание колес да стоны надломленной Джейн, тишину действительно можно было бы назвать гнетущей. Франческо, который обыкновенно любил развесить уши и почесать языком, на этот раз язык словно проглотил. От заядлого шутника не добиться теперь было ни шуточки.



Припарковав автомобиль у ворот виллы и не вынимая ключа зажигания, Люси срывающимся голосом потребовала, чтобы студенты отправлялись в дом, так как их учитель задержится.


- Да, он задержится, - деликатнее добавила она, словно бы извиняясь за свою дерзость. - Но ненадолго. У меня к нему есть разговор.


Кимура вздернул брови, однако перечить не стал.


- Идите же, идите, - распорядился он. - И позаботьтесь о Джейн. Дайте ей успокоительного, пусть примет горячую ванну... На крайний случай вызовите врача.


- Будет сделано, синьор, - пообещал Франческо, покидая машину вслед за остальными.


Хлопнула дверца. Люси сжимала и разжимала кулаки, а потом вдруг резко надавила на педаль газа. Позади заклубилось огромное облако пыли.


Остановившись у ангара, который ввиду кризиса пустовал, она перевела дух.


- Если этот маневр нужен был, чтобы уйти от слежки, то ты преуспела, - иронически заметил Кристиан.


- Мне не до смеха. Мне, правда, сейчас не до смеха, - с горечью отозвалась та. - Дезастро застал нас врасплох. У института я видела двоих... Да, разумеется, там было много народу, но этих я сразу вычислила. Первый - Каско, известный у вас в Академии под прозвищем Туоно.


Кристиан мысленно проклял свою недальновидность.


- Он отыскал бы нас и на краю земли!


- А второй, - продолжала Люси. - Вернее, вторая. Мне не удалось как следует рассмотреть эту особу. Лицо скуластое, сама она неказиста и угловата. А волосы цвета спелых колосьев.


- Ты льстишь ей таким описаньем. Это наша студентка, по фамилии, кажется, Веку. Мои ученики ее не жаловали, а Джулия так и вовсе считала своим смертельным врагом. Видимо, неспроста...


- Крис, нужно немедленно что-то предпринять, иначе мы погибнем! Моррис не из тех, кто сдается, понимаешь?! Он пойдет до конца! И как бы мы ни уворачивались, как бы ни изловчались, он поймает нас, поймает и прихлопнет!


- Я уже обо всем подумал, - спокойно сказал Кимура. - Нам нужно съехать от Актеона.


- Ага, а еще сменить имена и сделать пластическую операцию, - От Люси повеяло скепсисом.


- Да нет же, нет! Привечая нас, Актеон действительно подвергается серьезной опасности, а уехав, мы отведем угрозу и от себя, и от него. У нашего друга и так сейчас нестабильное материальное положение - лишние рты ему только в тягость.


- Что верно, то верно, - пробормотала Люси, сплетая и расплетая пальцы. - Ко всему прочему, на вашем счету уже есть невинная жертва. Джейн упоминала некоего Анджелоса...


- Честное слово, на что рассчитывала эта парочка, устраивая поджог? - вознегодовал Кимура. - На то, что мы будем сидеть сложа руки и покорно ждать, пока огонь не превратит нас в барбекю?!


Люси промолчала, исподлобья взглянув на него.



«Что побудило Аннет Веку примкнуть к этому негодяю Туоно?! - гадал Кимура, погрузившись в раздумья. - Либо он ее запугал и она еще не поняла, какую учинила гнусность, либо у нее имеются собственные мотивы и она желает нашей смерти столь же сознательно, сколь и истово. А если так, то ни Моррису, ни Туоно не раздобыть средства более могучего и оружия более сокрушительного, чем Аннет. Человек, затаивший злобу и давший ей укорениться в своем сердце, в разы опасней человека хладнокровного и расчетливого».


Люси медленно вела машину по бездорожью, прямо к винограднику. Стелясь по капоту и поглаживая дверцы, зашуршали широкие шершавые листья лоз.


- Актеон не будет возражать, если я оставлю ее здесь, - сказала она, выключив двигатель. - Он даже и не узнает. Мы покинем это место завтра утром. Я напишу прощальную записку.


- Да-да, - безучастно проговорил Кристиан. Мысль о том, что придется уехать, впервые тяготила его. Будущее представлялось ему размытым и неопределенным. Им опять, как тогда, на плоскогорье, негде будет приклонить голову. В каждом рабочем, в каждом простолюдине им будет чудиться Туоно, и разящая десница рано или поздно занесет над ними клинок.


«Наши страхи делают полдела за наших врагов, - усмехнувшись, подумал Кимура. - Стоит поддаться страхам, как ты уже одной ногой в могиле...»


- Люси! - окликнул он, когда они продирались сквозь заросли. - Люси... Не говори никому, почему мы уезжаем. Если спросят, скажи, что долгие походы излечивают лучше всякого лекарства. И ни слова о мафии.


- Понятно.


Виноградник от виллы отделяла полоса плотно посаженных кустарников, гнутких фикусов и поросли дрока. Люси шла бойко, не озираясь, и ветки то и дело хлестали Кристиана по щекам.


«Я доверяю ей больше, чем кому-либо, а ведь и у нее-то рыльце в пушку, - думал он. - С таким же успехом я мог бы поведать о своих планах Моррису... Хотя нет, ей ведь тоже грозит расправа, оттого она и боится. Нет, она не предаст».


«Правда, она может приревновать к Джулии, - рассуждал он, пересекая площадку для мини-гольфа, - если уже не ревнует. Нужно объяснить ей, отчего происходит свечение и почему я прибегаю именно к такому методу врачевания; убедить ее, что между мною и Джулией ничего нет».



- Синьор Кимура! Она не сможет! Вы же видели, в каком она состоянии! - заступался за англичанку Франческо, споря с учителем на пороге. - Давайте повременим с походом.


- Никак нельзя. К тому же, путешествие пойдет ей на пользу, - возражал тот. - Я почти уверен, что сейчас она лежит там, у себя, уткнувшись в подушку, и предается беспросветному унынию.


- А как же сад? Разве сад не самое верное средство?


- Не вечно же нам сидеть на шее у Аризу Кей и вешать на нее свои проблемы! Поднимайся наверх и предупреди, чтобы завтра в шесть утра все были готовы. Актеона я извещу сам.


Актеон воспринял новость довольно-таки бурно и почти целый час допытывался у Кристиана, чем ему не угодил и в чем провинились слуги. Строил из себя обиженного и предрекал, что навсегда утратит репутацию гостеприимного хозяина.


- Кто, - вопрошал он, нервно тряся руками, - кто теперь остановится в моем жилище?! Все будут показывать пальцем и говорить: вот тот дом, откуда сбежали не только слуги, но и постояльцы. Не диво, если в скором времени я буду попивать кофе в компании пауков и моей верной Люси, а гостевые комнаты облюбует моль!


- Люси тоже уезжает.


- Как?! - пойдя пятнами, вскричал грек. - Она не может, не имеет права! Так и передай: никуда я ее не отпущу. Если вы заразились, как ты пошутил, духом путешествий, то извольте мою Люси в это не впутывать!


Кристиан решил, во что бы то ни стало, не открывать Актеону истинного положения вещей. Узнай грек о нависшей над его друзьями опасности, его бы не остановили уже ни просьбы, ни увещевания, и полиция уже была бы в курсе всех дел. А полиция мафию только раззадорит да заставит действовать сгоряча. Что Моррису запреты? Что ему угрозы? Люди в форме для него что садоводы-неумельцы: они землеройку лопатой, а землеройка - в нору. Выроет себе обходной путь и чище, и просторнее.


- Итак, ты по-прежнему настаиваешь на своем? - скривив губы, произнес Спиру.


- Это не столько моя прихоть, сколько желание Люси.


- Подтверждаю, - прозвучал металлический голос. Толкнув дверь ногой, помощница Актеона бесцеремонно вошла в кабинет. - Отправиться в путешествие изначально было моей задумкой.


- Что ж, самовольный уход с работы равнозначен прекращению трудового договора. Ты будешь уволена.


- Переживу, - вызывающе ответила та. - А вот Кимура и его студенты не переживут, если после первой трагедии произойдет вторая: Джейн срочно требуется смена обстановки, иначе она зачахнет от тоски. Я, как никто другой, знаю окрестности. Я проведу их самыми живописными маршрутами, познакомлю с утесом Вечности и покажу такие красоты, от которых захватывает дух!


- Ну, наверное... Наверное, ты права, - капитулировал Актеон. - Ай, ладно, да что там! Езжайте, коль вам приспичило! Но чтоб вернулись! Чтоб непременно вернулись!


***


В шесть утра Франческо был свеж, как огурчик. Дважды сбегал в ванную умыться, сделал гимнастику, уложил рюкзак и бодрым шагом направился в комнату к Джулии и Джейн. За день англичанка так исхудала, как не худеют ни от одной диеты, а бледна была, словно ее год продержали в мрачной пещере.


- Оставьте меня, - надтреснуто произнесла она. - Я никого не хочу видеть.


- Джейн, ты не должна упускать такой шанс! Хандра пройдет, а шанса может больше и не представиться, - сказала Джулия.


- О да, великий шанс! - подхватил Франческо, закусив в улыбке нижнюю губу. - С нами будет говорить сам утес Вечности! Само море нашепчет нам свои тайны! А ты будешь прозябать здесь, в четырех стенах, убиваться по тому, чего не изменить, и глотать чай из собственных слез. Зарастешь мхом, а там, гляди, и травка повылазит...


- Франческо, что за чушь ты несешь?! - вскинулась на него Джулия.


- Тсс! Я использую метод абсурда. Действует безотказно. Главное, чтобы чушь была качественной.


В конце концов, не выдержав под напором качественной чуши, Джейн прыснула со смеху, наскоро оделась и принялась упаковывать вещи.



Люси старалась выглядеть в глазах Кристиана беззащитной, взывая к его жалости и снисхождению, особенно когда речь заходила о Моррисе. Разумеется, они не затрагивали эту тему в присутствии ребят, а вот наедине Люси не гнушалась тем, чтобы смачно расписать, какие зверства ждут ее, обреченную, в пыточных камерах на острове Авго. Кристиан, казалось, проникался к ней сочувствием, однако не проходило и минуты, как лицо его светлело, а мысли уносились прочь от злополучного маяка. Люси наверняка могла определить, что думал он о Джулии.


С тех пор, как они, пробороздив изрядные колеи, покинули виноградную плантацию, прошло, ни много ни мало, полдня. И за эти полдня Люси несколько раз останавливала машину на пыльной обочине, чтобы размяться, или подкрепиться вином, или утолить любопытство ненавистной Джулии (она вдруг обнаруживала близ дороги диковинные цветы), или же унять беспокойного Франческо, который то и дело ссорился с Джейн. А однажды, уходя от мнимой слежки, Люси едва не сломала коробку передач.


К вечеру они были уже далеко от Ираклиона, и следовало подумать о ночлеге. Франческо расхрабрился, сказав, что будет спать на голой земле, в пустоши. Огни незнакомой деревни в сгущающихся сумерках мерцали не ярче млечного пути, а дорога начинала всё больше петлять и стлаться вдоль пропастей. Люси отказалась рисковать и предложила остановиться за купой невысоких, важно топорщившихся кедров. Напротив, у подножия крутого обрыва, усыпляюще шумело море.


- Знать бы, где мы находимся, - зевая, проронила Венто и, сунув руки в карманы своих широких брюк, зашагала по тропе к близлежащему холму. Она решила взобраться на самую его верхушку и, пока еще не совсем стемнело, осмотреть местность. Назойливо хрустел под ногами щебень, косые лучи солнца золотились в волосах, и подувал легкий ветерок.


- Мы тебе надоели, да? - послышался голосок взбиравшейся по откосу Джейн. - Сбежала от нас, стоишь здесь совсем одна, а одному ведь неуютно.


- Кому как, - пожала плечами Джулия. - Глянь, какой закат!


- Зарево, - ссутулившись, пробормотала та. - После пожара я как-то болезненно воспринимаю закаты, особенно такие алые, как этот. Если честно, мне очень стыдно за мое недавнее поведение, - вздохнув, добавила она. - Я была точно одержимая, мечтала, чтобы весь мир полетел в тартарары, чтобы все страдали так же, как и я. Скажи, это эгоизм?


- Наверное, - неохотно отозвалась Венто.


Воздух полнился стрекотанием кузнечиков, жужжанием мух, шепотом отдаленного прибоя, и почти осязаемыми казались последние, малиново-красные лучи солнца.


- Да, эгоизм того, кто любит, самый страшный, - развила свою мысль Джейн. - Эгоистичная любовь обращается во вредоносное оружие. Это ли не парадокс?! А ведь я помнила предсказание, помнила - и всё ж пренебрегла им. Никто не заставлял меня бросаться с головой в любовный омут... Теперь, когда всё позади, и горестно, и легко.


Она еще что-то говорила, вздыхала, роняла слезы, однако речи ее постепенно отошли для Джулии на второй план. Великолепие вечера: кобальтово-красный шар заходящего светила, синие тона небес, шелест травы и ласкающий ветер - всё это очаровывало, запечатлевая в душе неповторимый облик тишины.


Глава 19. Названная сестра



Прилла Айн, она же Аннет Веку, без колебаний относительно участи своих недругов, торжествующе предстала перед Туоно, когда тот, сидя за ресторанным столиком, ковырял вилкой греческий салат и с предвкушением поглядывал на кружку пенящегося пива.


- Моя роль в этой пьесе сыграна, - сказала Веку. - Я заслужила вознаграждение.


Туоно часто заморгал, поднял на нее свои свинячьи глазки, словно бы не понимая, о чем она толкует, и почти механически вручил официанту чаевые.


- Вознаграждение? - переспросил он, сощурившись так, что от глаз остались одни щелки.  - Это что ж ты такого особенного сделала? Ты мстила, потому что так было угодно тебе. Разве ж я тебя принуждал?


- Не открещивайтесь, не надо, - с нажимом проговорила Аннет. - Вы тоже были заинтересованы в их смерти.


- А доказательства? Где доказательства? - понизил голос Туоно. - Можешь ли ты утверждать, что кости наших врагов погребены под обломками института? Ведь нет! Я с самого начала был против. Поджог - палка о двух концах, но ты железно стояла на своем, так что теперь пожинай плоды собственной глупости. Вот, каково твое вознаграждение! Гадай теперь, спаслись они или нет, гадай и мучайся. Если Кимура избежал огня, на что угодно ставлю, в Ираклионе его уже не сыщешь. А прояви я инициативу, человек-в-черном валялся бы сейчас где-нибудь на окраине с пулей во лбу или корчился бы от колик, вызванных сильнодействующим ядом. Но ты, отличница, меня опередила. Хоть и медалистка, умишко всё равно куцый. В одном ты права: здесь тебе делать нечего, так что возвращайся сию же минуту в Академию, да своим ходом. Вот, на авиабилет должно хватить, - Он небрежно отсчитал стопку купюр и, видя ее замешательство, продолжил: - Скажешь: так-то и так-то, негодяй Туоно держал меня взаперти, а я сбежала. Навешай Деви лапши на уши. Небось, экзамены только так и сдавала! На случай, если наши «славные» путешественники вернутся невредимыми, ты уж постарайся, представь их перед директором в неблаговидном свете. Очерни хорошенько, так, чтоб не отмыть было.


- Будет исполнено, - вздернув подбородок, отчеканила Аннет.


***


Хранительница расчесывала свои длинные, блестящие волосы, чтобы уложить их в скромный пучок; улыбалась сама себе, погожему утру и прыгавшей по подоконнику птичке-пересмешке, когда клетчатая дверная створка вдруг отъехала в сторону и на пороге, переминаясь с ноги на ногу, возникла Клеопатра.


- Не стесняйся, проходи, дорогая! Не правда ль, цвет сакуры сегодня необычайно ярок?


- Да я как-то не обратила внимания, - призналась кенийка, глядя в пол. - Прости меня, Аризу-сан, всю ночь я промучилась, не давали покоя мысли... И пространен твой сад, и пригож, да только не могу я без Джулии. Всякий раз, как она приезжает, сердце радуется, а как прощаться пора, такая наваливается грусть, такая кручина! И ничего с этим не поделаешь. Мы словно сестры друг другу.


- Родных, пусть даже не по крови, негоже разлучать, - покачала головой японка. - Но и воссоединиться вы пока не можете. Твоя названая сестра сейчас на очень опасном задании. Кто знает, каков будет исход?!


- Не говори, не говори! Зачем пророчишь ты несчастья?! - Глаза Клеопатры расширились, а смуглая, шоколадная кожа приобрела камелопардовый оттенок. - Она меня согрела, приютила, когда я в том нуждалась. Так неужели ж дожидаться, пока над нею грянет гром? И если уж грозит опасность, то пусть грозит обеим нам!


- Твоя готовность мне не чужда, я тоже буду помогать, но издали, не вмешиваясь в схватку. Похвально жизнь свою отдать за жизнь другого, но поразмысли: может быть, полезней ты в саду?


- Я поразмыслила, - сказала Клеопатра, надувшись, как индюк. - Хочу на Крит.


- Тебя удерживать, я вижу, смысла нет, - смиренно проговорила Аризу Кей, и на ее прекрасном лице мелькнула тень. Так легкая рябь пробегает по глади пруда. - Всё равно ведь не усидишь.


Внезапно она оживилась и взглянула на Клеопатру с хитрецой:


- Раз ты так рвешься в Грецию, не передашь ли Джулии кое-что? Самой мне отлучаться недосуг, поэтому, я подумала...


- Рада служить! - поспешно отозвалась африканка. - А что за бандероль?


- Телепортатор.


- Опять?!


 - Нет-нет, то новая, усовершенствованная модель. В предыдущей версии обнаружились серьезные неполадки, и я корпела над нею семь ночей, прежде чем добилась более или менее сносных результатов.


- Давай, давай сюда скорее новую модель! - заплясала Клеопатра. - Эта штука несомненно облегчит Джулии жизнь, а то, может статься, и выручит когда-нибудь.


- Терпение, мой друг! Мне осталось наладить кое-какие механизмы и написать инструкцию, а тебе - убраться в библиотеке, потому как беспорядок ты там навела невообразимый. Запомни: после прочтения книжку нужно тотчас ставить на полку.


С такими словами Аризу Кей завершила, наконец, свою прическу и удалилась, увлекая за собой шлейф накидки из тончайшего пурпурного виссона. Спорхнула с окна резвая птичка-попрыгунья, заколыхал занавеску ветерок. Слегка озадаченная, Клеопатра провела пальцем по гладкой дверной панели.


- Надо же, я-то полагала, что раз волшебница, то и комар носу не подточит. А тут - неполадки... Странная, всё-таки, хранительница: сил у нее, что воды в океане, а она эту воду экономит. Точно как у нас в племени: каждой капелькой дорожит.



«Милая Джулия, - писала японка, подложив под ладонь промокашку.  - Надеюсь и верю, что вам сопутствуют добрые ветра, а неудачи обходят вас стороною. С письмом посылаю тебе сей миниатюрный телепортатор. Я мастерила его при луне семь ночей кряду, поэтому за его надежность ручаюсь. Иероглиф по центру корпуса береги от дождя - если чернила расплывутся, телепортатор утратит работоспособность. Я сконструировала его таким образом, что, помимо сада, ты сможешь перенестись в любое безлюдное место, будь то альпийский луг или заснеженная вершина Бирюзовой Богини. [41] Круглая кнопка, покрытая слоями золота вперемежку с пергою, та, что слева внизу, приведет тебя прямиком в сад сакур. А кнопка с алмазным напылением в правом верхнем углу действует как переключатель: нажми на нее, чтобы сбежать от городской суеты. Это устройство будет слушаться только твоего голоса, и произнесенное тобою название луга, леса, горы сработает незамедлительно. Плоская оранжевая клавиша под микрофоном вернет тебя в действительность. Не перепутай ничего, мой свет!


Искренне надеюсь и верю, что в свитке Судьбы ваши имена начертаны черным.[42]



Твоя Аризу Кей



P.S. Клеопатра выразила стойкое желание следовать за тобой, куда бы ты ни шла. Поэтому отправляю это послание с нею. Не отсылай ее, прошу, а, по возможности, обеспечь всем необходимым».


***


- Кошачий концерт, - ворчал Франческо, положив подбородок на согнутую руку и мрачно уставившись в дальний угол кафе. - Не голоса, а визги электропил!


Подняв попутчиков ни свет ни заря, Люси затащила их в этот трактир, намереваясь, вероятно, познакомить с местным колоритом и попотчевать деревенскими блюдами. Однако она не учла, что все четверо выходцы из интеллигенции, а интеллигенция подобные выступления переваривает со скрипом. На подмостках в национальных костюмах танцевали и пели артисты. Сцена трещала и прогибалась, настил был немыт, а портьеры, какие удалось раздобыть владельцам забегаловки, отдавали сырой рыбой.


- Безвкусица, - еле шевелил губами Росси. - От этой музыки я потерял аппетит.


На самом деле аппетит у него пропал гораздо раньше, когда он, бахвальства ради, расстелил спальный мешок на голой земле. Ночью его донимали насекомые, пугал писк каких-то тварей, тогда как Джулия и Джейн, не говоря уже о Люси и человеке-в-черном, видели десятый сон в теплом и уютном внедорожнике. Пробормотав что-то вроде «не так я представлял себе каникулы в Греции», Франческо рывком расстегнул спальник и, грузно ступая, направился к обрыву. К тому времени солнце только-только подобралось к горизонту, робко выглядывая за кромку неба, и Росси сумел отыскать более или менее пологий спуск. Освежиться, смыть с себя усталость - вот, о чем он мечтал, когда, съезжая по крошащемуся камню, ненароком порвал ботинок об острый выступ.


... Джейн с завидным усердием расправлялась со взбитыми сливками, чтобы уплести затем бисквиты, которые Франческо не удостоил и взглядом. Зачем привезли их в эту глухую, неказистую деревеньку? Единственно ради утеса Вечности, обещанного сегодня пополудни? Цветы на балкончиках белых двухэтажных домов, словно некая претензия на роскошь; бездвижная морская гладь - лужа лужей; придорожный мусор, вездесущие кошки; концерты - жалкая пародия на культурность. Как угнетало его всё это! Какая-то всеобщая вялость, оторванность от пульсации большого города... На вилле Актеона, по сравнению с деревушкой близ Ретимно, было и то больше жизни! Здесь же, стоило поднять глаза от побитой уличной брусчатки, как взгляд упирался в гряду затянутых дымкой гор. А бесприютные холмы неизменно ассоциировались у Франческо с пустошами старой Англии, где Шерлок Холмс вел охоту на собаку Баскервилей.


Джулия видела иное. Она видела игру солнечных бликов на зеркальном полотне залива, величие в простоте людей и свободу, которой дышало всё вокруг. Холмы манили ее, призрачные горы сулили отдохновение и покой, а разбитые вблизи построек садики необыкновенно умиляли, напоминая о детстве, спелой землянике и теплых маминых руках...


«Хотела бы я жить так же беззаботно, как живут эти крестьяне, - думала она, поднося к губам бокал пузырящегося шампанского. - Или бродить по свету, как бродят цыгане, с песнями и танцами. Или сделаться вольным поэтом, гулять по освещенным фонарями улицам, декламировать и строчить, строчить в своем блокноте. А то, может, и вовсе поселиться в лесу, вставать рано-рано по утрам и, в прохладе, под зелеными кронами, воздевать руки к лучезарному солнцу...»


Ей вдруг стало до такой степени тоскливо и неуютно, что, отставив бокал, она выбежала из кафе, преследуемая вечно проницательным взглядом Кристиана. Выбежала на свежий воздух, под деревянные вывески, откуда виднелся бриллиантовый краешек моря. Она яростно пыталась совладать со своими чувствами, но слезы душили ее, а свечение, идущее из глубин ее существа, не на шутку встревожило судачивших напротив старушек.


Случались периоды, когда она рвалась ввысь, когда мечтала улететь, умчаться в необозримые дали, и именно такой период наступил для нее сейчас. Эта деревушка пробудила в ней воспоминания, заставив время словно бы идти вспять. Стрелки часов наматывали круги в обратном направлении, когда Джулия стояла там, у входа в кафе, и жадно впитывала глазами бирюзовое небо. Она запретила себе плакать и, стиснув зубы, с трудом уняла свечение. Болезненный приступ был побежден. Медленно, сдерживаясь, чтобы не пуститься бегом, она проследовала узкой улочкой к забору, за которым кончалось поселение и развертывалась удивительная панорама. Вода цвета берлинской лазури с отраженными в ней лучами, казалось, была средоточием славы земной и небесной, а птичьи перепевы -  хвалой творцу и гимном жизни. Освежающий бриз дул в лицо, расслабляя затвердевшие мышцы и разглаживая черты.


Ей значительно полегчало, и теперь она размышляла уже об этой незапланированной, спонтанной поездке, которая должна была якобы помочь страдалице Джейн вернуться в прежнее русло. Безусловно, причина веская, однако срываться с места вот так, без предупреждения, Джулия считала нелогичным и полагала, что для столь рискованного предприятия должны иметься более серьезные основания. Без провианта, без проработанного маршрута, они тронулись в путь, отдавшись на волю случая. Задавать вопросы не имело смысла: Люси уходила от темы, Кристиан ссылался на свою прихотливость, хотя подобного за ним не водилось вовек. Сплошь утайки да недомолвки. Конечно, студентов уверяли, будто поездка им же во благо, что нужно развеяться, разнообразить их пребывание на Крите. Но зачем, в таком случае, тащиться за сотню километров, да еще и петлять при этом, уходя от надуманной погони? Зачем снимать домик в деревне, не оговорив сроки? Почему им запретили заводить знакомства с местными жителями?


«Какая-то глупая игра в прятки, - подумала Венто. - Если они увозят нас, скрываясь от мафии, то, молчат, вероятно, затем, чтобы не травмировать и без того неустойчивую психику Джейн. Но мне-то уж могли сказать, я бы не разболтала... Интересно, удастся ли Франческо выведать у них правду? Он парень настырный. Кто-нибудь - или Кристиан, или Люси - обязательно сдаст».


Однако Франческо, несмотря на свою настойчивость, так ничего и не разузнал. За завтраком Люси специально набивала рот, чтобы не отвечать на его вопросы; Кимура, которому кусок не лез в горло, притворялся глухим. Какая-то певичка истошно вопила на сцене, когда он отодвинулся от столика, сухо произнес: «Не расходиться», - и стремительным шагом направился к дверям.


- Куда это он? - оторопел поначалу Росси. - Ах, да ведь наша Джулия уж пятнадцать минут как отсутствует! - ехидно добавил он.


При этих словах помощницу Актеона как-то странно перекосило. Точно ужаленная, вскочила она со стула, и, бросив мимолетом: «Встретимся на улице», - заторопилась к выходу.


 - Эх, нипочем не расколются! - подосадовал Франческо, расслабленно откинувшись на спинку.


- Раскалываются только орехи, да и то если на них хорошенько надавить, - назидательно сказала Джейн, услыхав его последнюю реплику. - А то ж люди! И чего ты от них добиваешься? По-моему, всё предельно ясно: после пожара нам нужна реабилитация, приятные впечатления, вот они и взялись нам эти впечатления обеспечить. Синьор Кимура и Люси настоящие ангелы во плоти!


- Э-э-э, кабы тут всё просто было! Тут далеко и всё непросто, - загадочно молвил Франческо.



Кристиан строго-настрого запретил ученикам гулять в одиночку, а потому был очень зол, не обнаружив Джулии снаружи.


«Если найду, непременно отчитаю, - сказал он себе, внимательно поглядев по сторонам. - Только найти бы...»


Старушки-сплетницы, гревшиеся на лавочке напротив кафе и работавшие вязальными спицами ничуть не хуже, чем языками, попросту обомлели при виде этой статной черной фигуры в длинном, как у клирика, плаще, с четко вычерченным профилем и острым, орлиным взглядом.


- Приезжие, - осуждающе выговорила первая.


- Ни дать ни взять, с другой планеты, - дребезжащим голосом подхватила вторая.


Слева деревенская улица визуально уводила в тупик. Многочисленные белые постройки там утопали в садах и лепились по обрыву, соперничая за лучшее место у моря. Справа же брусчатка вскоре заканчивалась, и за изгородью, вздымаясь и опадая, зеленели волны холмов, в их изумрудной оправе недвижно дремало берилловое озерцо, а на границе между небом и землею, в редеющем тумане, проступала сизая корона горного хребта. Вот, где следовало искать Джулию!


Остановившись на том самом пригорке, где она несколькими минутами ранее любовалась морем, Кимура всем телом ощутил прилив восхитительного тепла и какой-то несказанной радости. Теперь он был уверен, что движется по горячим следам.



Люси догнала его на спуске к пустынному пляжу, чуть не промочив ноги в стекавшем с возвышенности ручейке.


- Он питается только эфиром.


Он думает только о зыбком тумане.


Выдающийся, знаменитый, он выбирает жизнь


Среди диких папоротников и горных ручьев, [43] - процитировала она, поравнявшись с Кристианом, и на лице ее обозначилась улыбка. - Променял наше общество на тишину и плеск прибоя?


Кимура собрался было возразить, но она приложила палец к его губам.


- Тсс, ничего не говори. Я знаю, кого ты ищешь, - шепотом сказала она, заглядывая ему в глаза. - Позволь девочке побыть в одиночестве. По-моему, это как раз то, что ей сейчас нужно. А мне хочется побыть с тобой.


Она помолчала в надежде увидеть хоть какие-нибудь признаки перемены, хоть какую-нибудь реакцию. Однако реакции не последовало: ничто не могло растрогать Кристиана, и он оставался всё таким же бесстрастным и равнодушным.


- Ты выбрал отличное место, мой друг, - переборов неловкость, выговорила Люси.


- Место для чего? - несколько удивленно спросил тот.


- Для нашего с тобой свидания, - по-лисьи заискивающе произнесла она, кладя руки ему на плечи.


Кимура отступил на шаг.


- Не забывайся, моя дорогая. Ни о каких свиданиях речи не шло и идти не может.


- Но почему?! - вскричала та, побагровев от гнева и безысходности. - Неужели из-за нее?


- Не понимаю, о ком ты. А отношения между нами невозможны по той простой причине, что ты убийца. Именно ты покушалась на моего друга Актеона, и я прекрасно это знал. Знал с самого начала, с первой твоей неудачной попытки. Лишь память о том, что мы пережили вместе, удерживала меня от донесения.


- Как? Не может быть, не верю! Это ложь!


- Я очень хорошо изучил тебя в прошлом, чтобы судить о тебе теперешней, - хладнокровно парировал Кристиан.


- Ты лжешь, лжешь! - в припадке ярости вскричала Люси, принявшись колотить кулаками ему в грудь. - За тобою грехов не меньше! Мы все катимся в одну и ту же бездну!


- Прекрати! - процедил он сквозь плотно сжатые зубы. - Уймись! Если тебя увидят в таком состоянии...


- Ты беспокоишься за Франческо и Джейн... и за Джулию? Мне на них на-пле-вать!


Вдруг Кристиан схватил ее за руки, да так крепко, что она взвыла от боли.


- Пусти! - взмолилась Люси.


- Тогда обещай, что будешь вести себя тихо. Никаких скандалов, никаких претензий.


Та с готовностью закивала. В какое кроткое и послушное создание превратилась она всего за миг! Ее было не узнать.


- Возвращайся в кафе, возьми ребят и ждите меня в машине, - повелительным тоном произнес он. - И чтобы без глупостей!



Он прекрасно осознавал, что его влияние на Люси велико лишь до поры до времени. Стоило ему ослабить бдительность - и он тут же очутился бы на лопатках.


«Как с кошками, - подумал Кимура, прыгая с камней в рыхлый песок. - Они царапаются и кусаются, пока им не показать, кто в доме хозяин».


Он имел серьезные опасения относительно намерений Люси. Что, если она его раскусила? Что, если задумала погубить Джулию? Хотя открытой враждебности по отношению к ней Люси и не проявляла, назвать его тревогу беспричинной было нельзя. Этот напряженный разговор, вынужденная покорность светловолосой ревнивицы, ее манерность и угрожающий тон вполне могли служить признаками той злокачественной  метаморфозы, которая рано или поздно должна была с нею произойти.


Кристиан ступил на галечный берег, отделяемый от моря широкой, светло-голубой лагуной, и, по наитию определив направление, зашагал вдоль воды. Джулия сидела на песке, прислонившись спиной к неровной скале, и швыряла камешки в бурлящие волны.


- В саду воздух настолько чист, что от него пьянеешь, - сказала она, не глядя на Кристиана.


- А здесь?


- А здесь пахнет кальмарами и тиной... Знаете, я так хочу улететь, куда-нибудь далеко-далеко, - с внезапной откровенностью прибавила она. - Построить воздушный шар и взмыть... эх... в бескрайнее небо!


Она умолкла, по-прежнему не удостаивая учителя взглядом. Пенистые волны лениво вползали на берег, шипели и, распадаясь на дрожащие потоки, нестройно скатывались в лагуну.


- С воздушным шаром чуть позднее, ладно? А сейчас прошу, - И Кимура нарочито изысканно протянул ей руку. - Вставайте, синьорина. Я ведь просил не убегать. Но для вас мои просьбы, похоже, пустой звук.


Джулия посмотрела на него с укоризной и, отвергнув предложенную помощь, поднялась самостоятельно.


***


Прозанимавшись математикой всю ночь напролет и неприкрыто зевая теперь, Мирей рисковала пасть в глазах профессора ниже кайнозойской эры. Начитывать лекции по геологии к ним приставили Донеро, и он уже в который раз отходил от темы, пускаясь в рассуждения куда более увлекательные, чем основной предмет.


«Самой древней книгой, - рассказывал он, - считается так называемый папирус Присса, найденный в одной из пирамид города Фивы. Датой его написания считают три тысячи триста пятидесятый год до нашей эры. И вот что любопытно: автор древнейшей из рукописей затрагивает вопрос, актуальный даже по сей день! Он, представьте себе, жалуется на невоспитанность и порочность молодежи! Порицает лень и дурной вкус. Будь у меня эта книга, я непременно рекомендовал бы ее как пособие по этике. Из вас вышли бы первоклассные древние египтяне, мда... Так о чем бишь я?»


Мирей больше не могла сопротивляться: ее голову неотвратимо притягивало к парте. И Донеро уже бросал в ее сторону настороженные взгляды, покашливая чаще обыкновенного и нервно поправляя шарф. Когда на его лекциях засыпали, он выходил из себя.


Француженку беспардонно пихнули в бок.


- Эй, имей совесть! Дрыхнуть будешь ты, а двойное задание получит вся группа!


Мирей издала какой-то странный, лошадиный звук, после чего пихнула соседку в ответ.


- Позорище! - шепнула ей Роза с верхнего ряда. - Бери лучше пример с Елизаветы: какая осанка, какая сосредоточенность!


- Тьфу, - сказала Мирей. - Она в географе души не чает. Втрескалась, небось, по уши! А мы - простые смертные, нам бы хоть как-нибудь высидеть.


Донеро рассерженно кашлянул:


- Мирей Флори, встаньте! - визгливо потребовал он. - За болтовню на моих лекциях полагается штраф в виде доклада на десять страниц и получасового пребывания в вертикальном положении.


- О, загнул! - пробурчала под нос та. Нисколечко не стыдясь, она медленно поднялась из-за парты и обвела аудиторию надменным взглядом, с особой неприязнью уставившись в затылок Лизе. В последнее время Лиза почему-то очень ее раздражала: то ли оттого, что ходила у Донеро в любимчиках и, следовательно, могла рассчитывать на его снисхождение, то ли из-за так несвойственной ей показной утонченности. Русской, открытой душе не пристало напускать на себя многозначительный вид, а тут вдруг недомолвки, двусмысленные намеки, пренебрежительные позы. Лизе это не шло и, если она думала прослыть дамой из высшего общества или представительницей голубых кровей, то избрала явно неверный сценарий поведения. Мирей вспомнила маскарад, который из-за зимнего траура перенесли на более поздний срок, вспомнила, как прихорашивалась Лиза в костюмерной, как примеряла маски и придирчиво осматривала туники. Уже тогда в россиянке жило это чувство превосходства, эта неуместная горделивость и вызывающая самодостаточность. Весь праздничный вечер она протанцевала с одной-единственной маской, и студенты догадливые сразу смекнули, что к чему.


Географу и географии она уделяла гораздо больше внимания, чем своим подругам, и, возвращаясь с занятий заполночь, неизменно запиралась в комнате, откуда, как сумела подслушать Мирей, доносилось журчание воды и тихие возгласы. Любой другой на месте француженки уже вообразил бы себе невесть что, но она-то знала: Лиза экспериментирует. С тех пор, как в руках у нее оказались бутылки из Зачарованного нефа, она сделалась немногословной, стала таиться и, вообще, выказывать ко всем какое-то необъяснимое недоверие. Широкие, обильные потоки радости и дружелюбия, некогда проистекавшие из ее сердца, теперь истощились. И утрата была столь ощутимой, что Мирей невольно сравнивала Лизу с полноводной рекой, которая возомнила, будто способна пересечь пустыню, и русло которой, едва образовавшись, обнажилось под палящими лучами солнца. Замкнутая и отчужденная, она уподобилась китаянке Кианг. Роза, однако ж, надеялась, что явление сие недолговременно и что, по окончании своих опытов с вином, Лиза вновь станет милой и общительной.


Новым, пускай и неуклюжим, образом утонченной леди Елизавета была отчасти обязана именно опытам, занимавшим ее воображение с того дня, как Донеро произвел в нефе конфетный обстрел. Стремление проникнуть в неизведанное, преодолеть границу, отделявшую ее от сада, стало всё более умножаться в ней. И усердие, с каким она ежедневно штудировала старые библиотечные книги об измерениях, порталах и прочих несообразностях, привело бы в изумление не то что естествоведов-любителей, но даже и ученых с многолетним стажем, не имевших и десятой доли того рвения, с которым она отдавалась поискам волшебного прохода.


Эксперимент с принятием винной ванны успехом не увенчался по одной простой причине: Лиза струсила. Будь у нее в тот день чуть больше мужества, она, вероятно, уже сидела бы в тени какой-нибудь сакуры и лакомилась вишней. Но нерешительность, принятая ею за голос здравого смысла, подсказала ей иной путь: на подходящей поверхности винная кислота создаст дверь, вроде той обычной двери, которая закрывается на засов и противно скрипит, если не смазать петли. Внушив себе, таким образом, эту мысль, Лиза дрожащей рукою, не касаясь воды, вынула пробку из отверстия в ванне. Литры драгоценного кагора утекли в канализацию.


Пребывая в твердом убеждении, что исход близок, россиянка тряслась над каждой капелькой и берегла последнюю бутылку пуще конспектов по спецкурсу Деви. В комнате ее прочно установился характерный ягодный запах, поскольку Лиза запачкала вином абсолютно всё, начиная от стеклышка будильника и кончая балдахином над кроватью. В погожий день, после семинаров, ее можно было застать в парке, колдующей над плиткой у фонтана, или рядом с полувековым дубом, ровесником директора (о чем тот заявлял не без гордости), или с пипеткой над чьим-нибудь лабораторным халатом. Ее увлеченность граничила с помешательством, а подчеркнутый индивидуализм отрицательно сказывался на отношениях со сверстниками. Замкнутый круг «Донеро - учеба - комната» стал для нее жизненной нормой, нелюдимость - чертой характера, и даже Кианг шарахалась от нее, когда они сталкивались ночью в гостиной четвертого апартамента.


Да, Лиза повадилась гулять под луной, а всё оттого, что однажды ей взбрело в голову, будто лунный свет может активировать вино. Сумасбродная, конечно, идея, но что только не изобретет пытливый ум, если другие способы уже не годятся. Однако разгадка лежала на поверхности - любая дождевая лужа, любая чаша действующего фонтана, любой наполненный водою сосуд сгодился бы для переправы в сад. Но то ли неоправданный скептицизм, то ли закоренелый страх перед неведомым постоянно мешали ей приблизиться к намеченной цели.



[41] Гора Чо Ойю на границе между Непалом и Китаем. Название переводится как «Бирюзовая Богиня».


[42] Нельзя писать имя человека красным карандашом - накличешь на него беду (японское поверье). А черный цвет в Японии - цвет радости.


[43] Поэт эпохи Тан, Ту Фу


Глава 20. Похищение



Люси ни капельки не протестовала, когда Кристиан объявил, что за руль сядет он. Больно заманчиво следить за дорогой, да еще в такую, невиданную для критской весны, жару! Термометр на автомобильной панели показывал все тридцать, и Джулия ей одной известным способом умудрилась переоблачиться в некогда раскритикованное «бальное» платье. Франческо долго и нудно ворчал, после того как она, переодеваясь, пихнула его локтем. А Джейн, прилепившись лбом к оконному стеклу, безучастно взирала на бегущие мимо зеленые холмы с вкраплениями желтых и лиловых соцветий.


- Скоро уже до Превели? - ныл неуемный Франческо. - Я есть хочу!


- Совсем недавно же завтракали! - удивилась Джулия.


- От такого завтрака недолго и в ящик сыграть, - обиженно отозвался тот. - Средненькая деревенская стряпня в тандеме с бездарной музыкой отправят на тот свет кого угодно!


Кристиана, может, и позабавило бы такое умозаключение, если бы он не был полон тягостных дум. Его неотступно преследовала мысль, что, раз Люси молчит, а не тараторит, как прежде, раз она притихла, значит, обдумывает очередной план... План убийства? Мести? Зачем ей понадобился утес Вечности? Может, он не так красив и внушителен, как она говорила? Может, утес - это всего лишь приманка, этап Моррисовой игры?


Вентиляция в машине работала на полную мощность, однако ему всё равно было жарко. Снаружи, за плотно закрытыми окнами, клубились облака дорожной пыли.


- Остановите, синьор Кимура! Невмоготу уже! - взмолился Франческо.


- Пять километров осталось, потерпи! - рыкнула с переднего сиденья Люси.


«Вот вам и тихий омут, - подумал Кристиан, притормаживая на повороте, чтобы съехать в лес. - Вот вам и покорность».


Когда пыль осела, Росси с несказанной радостью вырвался на волю, и Джулия отпустила ему вдогонку ехидную шуточку, на которую он, по возвращении, ответил неумело сплетенным софизмом.


- Философ Зенон, между прочим, - добавил он, методично общипывая близстоящий куст, - тоже не любил, когда его окружали люди. Даже на скамейке старался сесть с краю, чтобы хоть с одной стороны у него не было соседа.


- А-а-а, - издевательски протянула Джулия. - Так это ты, значит, нашей компанией недоволен! Значит, не тряска тебя одолела и не объемы выпитого за столом!



Вдруг из-за куста, рядом с которым они обменивались любезностями, послышался странный шорох, и Франческо, опасливо заглянув между веток, оцепенел от ужаса: там кто-то прятался! Но его оцепенение длилось лишь секунду. Издав несколько сдавленных шепотков, он уже во весь опор мчался к машине. Джулия за ним еле поспевала - такую прыть он развил.


- Как бегут, как бегут! Пора вам переходить на марафонские дистанции, - смеясь, крикнула Люси. Опершись спиной о кузов внедорожника и скрестив ноги, она, казалось, веселилась от души.


- За нами... - впопыхах проговорил Франческо, - следят!


- Да с чего бы кому-то за нами следить?! - возмутилась Джулия, с трудом унимая свое болезненное свечение. - Небось птичка какая возилась, а ты и перетрусил!


- Да нет! Я вам говорю, это был человек! Понимаете, шпион! - настаивал Росси, заливаясь алым. - Мне даже почудилось, будто я его уже где-то видел...


- Вот именно, почудилось, - с нажимом произнесла Венто. - Если бы за нами действительно велась слежка, мы бы ее тысячу раз заметили.



Тот-кто-сидел-в-кустах с досады чуть не откусил себе палец. Это же надо было так себя выдать! Пустомеля-итальянец и светящаяся девчонка наверняка оповестят остальных, и тогда дело плохо. Стараясь как можно тише наступать на сушняк и воровато оглядываясь по сторонам, шпион вылез из кустарника, напоследок напоровшись рукою на здоровенный шип.


- Вы это слышали?! - с замиранием сердца проговорил Росси, когда из лесу до них донесся яростный вопль. - По-вашему, так может кричать птичка?


- Ун-носим ноги, - сказала Люси, переменившись в лице. - Кимура, газу!


Кристиан, которому для передышки потребовалось всего несколько минут, ожидал попутчиков во внедорожнике, изучая островную карту с проведенными на ней магистралями и мерно постукивая пальцами по приборной панели. А Джейн так и вовсе не покидала салона. Ей хотелось поскорее очутиться на утесе Вечности, чтобы, глядя в морскую даль, вдоволь нагореваться о потерянном друге.


- Трогайся! - раздраженно повторила Люси, влезая на сидение. - Чего ж ты медлишь?!


Тут мотор как взреви белугой да как разразись пронзительным свистом - помощница Актеона по инерции отклонилась назад, Франческо больно ударился затылком об угол окна, Джулия ойкнула и вцепилась в дверную ручку.



Утес Вечности неспроста получил такое название: он высился над морем, точно безмолвный береговой страж; и ютившиеся у его подножия рыбацкие хижины казались разноцветными игрушечными кубиками. Поросшая вереском и обрамленная по бокам кустами нежно-розового тамариска, шапка могучего стража резко обрывалась, и взору представало необъятное, величественное море. Море без конца и краю...


Джейн всплакнула, вспомнив, в какой глухой, убогой каморке морили Анджелоса, который больше, чем кто-либо, заслуживал этой шири и необъятности.


«Птицы не строят ни машин, ни городов, - думала она, глотая слезы, - живут, где придется. А ведь и море, и небо, и леса со степями - всё принадлежит им. Человек же, венец творения, господин и хозяин на земле, добровольно налагает на себя узы, заковывает себя в цепи, а потом еще и ропщет на несправедливость! Он заточает себя в цемент и железо, возводит стены, прокладывает границы, а ведь ничего этого не нужно! Всё, что нужно человеку - свобода».


Что касается Франческо, то простор и свобода были созданы явно не для него - он изнемогал от скуки. Вволю насмотревшись на крошечные домики, на белые пенистые нити волн и чуть не кувырнувшись с утеса, он, как неприкаянный, ходил туда-сюда, посвистывал и поддевал однокурсниц едкими замечаниями.


- Джейн, - развязно говорил он, - почему бы тебе не разодрать на себе одежды, не посыпать голову пеплом да не нанять плакальщиц? Уж они бы повыли, как полагается.


Безнадежно испорченный эпиграммами Марциала и сатирой Ювенала, Росси имел прескверный характер и ничуть того не стеснялся.


- Я сейчас на тебе одежды разорву, - погрозила ему искрящаяся Джулия.


- А тебя, я вижу, закоротило не на шутку, - ёрничал тот. - Поди остудись! Благо, вода рядом, всего в каких-нибудь двух секундах свободного падения!


Будучи одарен испепеляющим взглядом, он беспечно удалялся, чтобы поиздеваться над кем-нибудь еще. Выбор, правда, был невелик: Кристиан стоял почти на самом краю утеса, заложив руки за спину, и вид его был столь суров, что Франческо счел опрометчивым приближаться к нему без должной экипировки. Люси также не была расположена шутить. Опасения за жизнь человека-в-черном возобладали в ней над неприязнью к сопернице, а потому она, как часовой на посту, в равной мере стерегла и предмет своей страсти, и одиозную итальянку, и тех, кто был ей абсолютно безразличен. Она высматривала шпиона - и шпион не замедлил о себе заявить. Прицелься он немного точнее, его противник был бы сражен наповал, а так... пустячная царапинка на виске, которую и смазывать-то не пришлось. Пуля просвистела у Кристиана над ухом, когда он, ни о чем не подозревая, любовался пейзажем. В следующее мгновение и он, и его подопечные уже лежали, припав к земле, а Люси, вероятно, потеряв сознание, опрокинулась навзничь.


- Синьор Кимура, что это было?! - хрипло спросила Джулия, оказавшись с ним бок о бок.


- Кому-то вздумалось побаловаться, - с едва уловимой иронией отозвался тот, опираясь на согнутую руку и вынимая из внутреннего кармана плаща миниатюрный револьвер. - Сейчас он у меня попляшет.


У врага было явное преимущество: он атаковал из маквиса, тогда как Кристиану приходилось обороняться вслепую. Однако последовавшая за краткой перестрелкой серия четких выстрелов из мини-кольта положила конец инциденту, и все, как по команде, бросились к Люси. Джулия была полна самых недобрых предчувствий.


- Что с ней, сэнсэй? Она не ранена?!


- Нет, всего лишь в обмороке.


У Джейн нашелся нашатырь, а Франческо в кои-то веки перестал валять дурака и помог перенести пострадавшую в машину.


- Вот негодяй, вот мерзавец! - возмущался он, потрясая кулаками. - Если узнаю, кто это был, непременно разыщу, и уж поверьте моему слову, начисто отобью у него охоту палить из пушки!


- Что,- уколола его Джейн, - небось, до смерти перепугался? Не отнекивайся, я видела:  тебя чуть кондрашка не хватил.


- Кто такой?


Англичанка пожала плечами, сказав, что некогда так выражалась Лиза и что, дескать, это устойчивое русское сочетание.



«Охота началась», - удрученно думал Кимура, прохаживаясь в метре от машины и глядя на свои запылившиеся туфли. Он потирал царапину на виске, когда к нему присоединилась Джулия.


- Я всегда знала об истинном назначении нашей поездки, - сказала она вполголоса. - И вам незачем было скрывать... Мафия принялась за дело, не так ли?


Кристиан зажмурился, точно от стыда, и заслонил лицо рукой.


- Я должен был это предвидеть, - вздохнул он. - Сегодняшнее нападение - только начало. Мы еще легко отделались.


- Судя по всему, метили именно в вас, - сказала Джулия, привставая на цыпочки, чтобы разглядеть его царапину. - Да, действительно, легко отделались. Не представляю, как бы я жила, если бы вы погибли.


Недоуменный его взгляд говорил выразительнее всяких слов.


- Просто мы настолько свыклись с вашей постоянной заботой, что ваша смерть была бы воспринята как нечто из ряда вон выходящее, - поторопилась уточнить она.


Кристиан заметил, как в глубине ее зрачков подрагивает слабое сияние, как пульсирует свет на переносице, и хотел было предупредить, но Джулия уже научилась улавливать признаки обострений и устранять их усилием воли.



- Ну, попадись мне этот тип - дух вышибу! - ершился Франческо, держась за ручку над окном, пока машина скакала по рытвинам. Вся правда была в том, что он терпеть не мог, когда его вынуждали бояться, хотя боялся он практически всего, включая пауков и медуз. Теперь же, понося неведомого врага на чем свет стоит, он с каждым ухабом всё более и более убеждался, что одолеть неумеху-снайпера для него лишь вопрос времени. А снайпер, коим был не кто-нибудь из Моррисовых мелких сошек, но сам Туоно, беспощадно корил себя за промашку, зализывая раны в зарослях рядом с утесом Вечности. Обидная, унизительная промашка! Он готов был кусать себе локти, если бы не новый план, один из бесчисленных планов, которые гроздьями зрели в его голове. На случай полнейшего провала у него всегда имелась козырная карта, Аннет, на которую, однако, не приходилось полагаться всецело. А пока перед ним стояла иная задача, начертанный огненными буквами приказ уничтожить человека-в-черном и его верную команду. Пусть перестрелка и вывела Туоно из строя, оружия он не сложит. Он будет бороться до тех пор, пока Кимура не истечет кровью. Изрыгая ругательства, Туоно будет хоть тысячу раз перевязывать пробитое пулей предплечье или пить останавливающие лихорадку снадобья, но на попятный не пойдет - такова уж его натура. Всё на свете отдаст, чтоб увидеть противника поверженным.



- Неподалеку от Превели, говорят, есть пальмовый пляж, - проронила Джейн, когда они выехали на менее бугристую дорогу. - Говорят, это единственные пальмы на всём Крите.


Никто не ответил. Утомленная переживаниями, Джулия заснула. Франческо сидел с набитым ртом, откусив непомерно большой кусок капустного пирога. Люси дышала ровно, не подавая при этом никаких других признаков жизни. Кристиан почему-то решил, что она притворяется.


Деревушка близ Превели оказалась весьма представительной, с ее чарующими видами и бесчисленными лавками. И если бы не Франческо, который настоял на экскурсии по ущелью Куралиотико, они прибыли бы в деревню гораздо раньше. Теперь же добрая половина магазинчиков позакрывалась, а оранжевый шар солнца висел над клочком такого же оранжевого моря, освещая узкую двухполосную дорогу, зажатую между высокими фундаментами построек.


- Вот мы наконец и узнаем, какова она, ночная жизнь на Крите, - многообещающе сказал Кристиан, останавливая машину на парковке. - Латиноамериканские ритмы, джаз, бесплатные коктейли...


При этих его словах Люси шевельнулась и открыла глаза.


- Приехали? - сонно спросила она.


- Ты заставила нас поволноваться, - сказал Кимура, отстегивая ремень безопасности.


- Да, мы уж было подумали... - подхватила Джулия.


- Что? Что меня пришили? Э-э-э, держи карман шире! Глядишь, еще всех вас переживу!


Рассмеявшись как-то странно, через нос, она резко открыла дверцу и выпрыгнула на залитую янтарным светом мостовую.



Свернув на боковую улочку, путешественники некоторое время шли в полутьме. С балкончиков склоняли головки тусклые цветки бархатцев и пеларгоний. Примыкая к глухой стене, тянулась вверх каменная лестница; а впереди, за нечетко обозначившейся квадратной аркой, мигали разноцветные вывески да маячили силуэты. Солнце уже почти село, и из-за кровли двухэтажного белого здания лениво выплывала жемчужина луны. Очутившись в гуще веселья и праздности, Джейн немедленно прилипла к витрине безымянного бутика, досадуя на то, что он закрыт. Джулия приросла к тротуару перед виртуозом-гитаристом,  а Франческо высмотрел вдалеке старинный подвесной фонарь и ринулся к нему со всех ног, чуть не сшибив какого-то почтенного грека с газетой и курительной трубкой.


Кимура ощущал себя пастухом, который вот-вот растеряет всех своих овец, и ему это не нравилось.


- Оставь, Крис. Пусть развлекутся, - примирительно сказала Люси и, взяв его под локоть, глубоко втянула ноздрями воздух. - Какая чудесная ночь! В такую ночь только гулять...


- Пройдемся, раз ты так хочешь, - скупо проговорил тот. - Однако ж следует держать наших друзей в поле зрения.


- Перестань, они ведь не маленькие! Если их вечно зажимать, загонять в рамки, они никогда не повзрослеют. Пора дать им чуть больше свободы.


- Но, - горячился Кристиан, - они не ориентируются в поселении. Если заблудятся, кого в первую очередь обвинят?!


Ему казалось, что Люси спит и видит, как бы побыть с ним наедине, и его это коробило. Навязчивая, двуличная особа, совсем не та, какую он знал прежде. За кого она играет? Чью сторону в действительности поддерживает? Нет, волшебные лунные ночи Крита не для него - он слишком напряжен, слишком встревожен. Не человек, а выцветший черно-белый фотоснимок. Задыхающийся от чада надуманных противоречий, оглушенный грохотом беспорядочных мыслей, он как солдат в окопе, он как на войне. Внешнее спокойствие - обман. Ему предстоит битва.


Затвердевшие черты его лица, в противоположность смягченным чертам Люси, скованные движения, в отличие от точеных и грациозных ее движений; зажатость там, где должна быть непринужденность, - всё это делало его чужим на празднике жизни. И его чуждались. Прохожие провожали странную пару опасливыми взглядами, а какой-то пьянчуга даже разразился им вслед неразборчивой бранью.


Люси же чувствовала теплые дуновения зефира на своих обнаженных плечах, медовый свет лантерн на тонкой шее и истолковывала косые взгляды исключительно как дань собственной привлекательности. Под ручку с Кристианом, она неспешно проплывала мимо баров и дискотечных клубов, растрачивала звонкие монеты на милостыню беднякам, а напоследок упросила своего молчаливого спутника сфотографировать ее с одним арфистом, который пленил ее тем, что специально для нее исполнил песню о вечерних звездах и красных тюльпанах.



- Куда они запропастились? - вертела головой Джейн. - Где все?


Народу на улице заметно поприбавилось, многочисленные голоса слились в один сплошной гам. Музыка, быстрая и ритмичная, затянутая и плаксивая - на каждом углу своя - мешала сосредоточиться, и вскоре Джейн уже сидела на бордюре, хлюпая носом. Какой-то местный донжуан, в кожаной ковбойской шляпе и модных сапогах, бросил розу к ее ногам и, хохотнув, спешно удалился со своими приятельницами. А торговец сладостями, по всей видимости, посчитал, что ему не сыскать клиента выгоднее, чем зареванная иностранка. Потом кто-то оттащил злополучного торговца за шиворот и, уперев руки в бока, стал прямо напротив англичанки.


- Ну, ты чего? - такой знакомый, домашний голос. Росси! Конечно же, это он! - Чего хнычешь? Потерялась?


- Франческо, родненький! - бросилась ему на шею Джейн.


- Сколько зим, сколько лет, - передразнил тот. - Тоже мне, нежности! Мы, между прочим, с Джулий полдеревни оббегали. Старших видела?


- Не-а.


Франческо озадаченно поскреб в затылке.


- И где их лихая носит?


Чтобы получить ответ на сей животрепещущий вопрос, студентам достаточно было лишь взять верный курс - курс на пристань.


Когда до пирса оставалось шагов десять, Франческо почувствовал дробные прохладные уколы дождя на плечах, и тотчас раздался недовольный возглас Джулии:


- Вот они где! Мы их ищем, ищем...


- Ух, ненасытная, - нахмурившись, пробормотал Росси. - Эта Люси никогда не вызывала у меня доверия. Я вам не говорил, но у нее уже давно были виды на синьора Кимура. Она ему проходу не давала, ей-ей, сам видел!


- А синьор Кимура... - Едва начав, Джулия осеклась, вовсе не желая посвящать друзей в свои далеко неоднозначные с Кристианом отношения.


- Да, синьор Кимура, не побоюсь этого слова, влип, - кисло отозвался Франческо. - Небось, Люси ему мозги прополоскала, раз он оставил нас без присмотра. Будь он в здравом уме, никогда бы так не поступил.


- В колчане дьявола нет лучшей стрелы для сердца, чем мягкий голос, [44] - философски изрекла Джейн, водя ножкой в сандалии по натекшей к тому времени луже.


- Слушайте, мы скоро насквозь промокнем, - рассердившись, сказала Джулия. - Давайте поторопим наших «гидов».


Люси ненавидела неопределенность, безразличие Кристиана сводило ее с ума. И она не придумала ничего лучше, чем потребовать от него объяснений прямо на набережной, в столь неподходящей для ссор романтической обстановке, которая вполне могла сыграть ей на руку в деле обольщения. Припасшись палитрой едкостей и коллекцией обвинительных речей, она отнюдь не предвидела, чем закончится этот тягостный для обоих разговор. А тут, как назло, припустил дождь, волосы ее слиплись, макияж растекся по щекам. Неудивительно, что она пребывала в состоянии крайнего раздражения.


- Тебе наплевать на меня! Это видно невооруженным глазом! - скрежетала она, сжимая кулаки, тогда как Кимура был безмятежен, словно гора Фудзи в ветреную погоду.


- Вовсе нет, - безэмоционально отвечал он.


- Ах, нет?! А почему ты сторонишься меня, почему смотришь, как замороженная рыба?!


Она кипела пуще парового котла, и, хотя сравнение с замороженной рыбой очень Кристиана развеселило, внешне он оставался невозмутим.


- Будь уверен, я на всё способна, - шипела Люси. - Твои любимые студенты еще не знают, кем ты являешься в действительности.


- Знают, знают, - снисходительно отозвался тот. - Злодей высшей категории, обладатель пояса по кунг-фу, беспринципный вор и двойной агент.


- А похититель детей?


- К счастью, нет. Ты разве не в курсе, что Моррис меня отстранил?


- Но вначале ты ведь был с ним заодно! - вскричала Люси. - И даже выезжал на «операцию» в Кувейт! Слушай меня внимательно, голубчик, - сказала она, понизив голос. - Даю тебе день на размышления. День!


- Весьма благородно с вашей стороны, - попытался пошутить тот.


- Я хочу быть с тобой, но если ты пренебрежешь мною, не завидую я тебе. Отвергая мои чувства, ты обрекаешь сам себя!


Люси замолкла, сверля его пронзительным взглядом, хотя обыкновенно такое «сверление» было его прерогативой.


«Возомнила себя Эринией [45]? Что ж, в добрый час! - подумал Кристиан. - Я не боюсь клеветы, потому что даже если все и отвернутся от меня, Джулия не отвернется. Милая Джулия! Твой иммунитет к разочарованиям необычайно стоек. Ты возродила меня из пепла».



Мокрые и измотанные, Франческо, Джулия и Джейн никогда бы не посмели упрекнуть Кристиана в безответственности. Свались им на голову хоть тысяча несчастий, они не дерзнули бы обвинить в них своего учителя. Ворчать, дуться - пожалуйста, сколько угодно! Но бросаться обвинениями не решился бы даже вспыльчивый Франческо. Другое дело, если б согрешил кто-нибудь из его однокурсников. Тут уж он не стал бы размениваться по мелочам. Но совсем иное дело - преподаватель. Вот и сейчас они шли, все пятеро, под проливным дождем, и Франческо брюзжал, как столетний старик, Джейн вздыхала да поёживалась от холода, Джулия шагала прямо по лужам, рискуя застудить ноги, и для Кристиана их молчание было горше любых укоров.


Ливень разогнал жителей деревушки по домам, и улицы пустовали, если не считать нескольких загородивших дорогу грузовиков. По обтянутым пленкой кузовам - «плум-плум-плум» - размеренно стучали крупные капли.


- Худшее путешествие в жизни! - высказался Франческо, обходя фургоны.


- Не гунди, и без тебя тошно, - проговорила Джейн, шлепая следом. - Что-то наши проводники отстали...


- Не знаю, как вы, а я сейчас свалюсь, - подала голос Джулия. - Жуть как хочется спать!


В подтверждение своих слов она прислонилась спиной к виниловой стенке грузовика и широко зевнула. - Мне бы парного молока да... ой!


Она собиралась сказать «да горчишного мёду», но как раз в этот момент дверца кабины приоткрылась, и кто-то поманил ее пальцем.


- Не может быть! - с идиотской улыбкой пробормотала она, отстранившись от фургона. - Вот так встреча!


Она с живостью забралась внутрь кабины и помахала друзьям из окна.


- Мы немножко поболтаем, а вы, если хотите, полезайте назад. Там хотя бы сухо.


Джейн с Франческо изумленно переглянулись, не до конца понимая, что она делает и что требуется от них.


- Ну уж нет, - Из машины послышался смех. - Сперва я прокачу тебя с ветерком, а уж потом и поболтаем!


Взревел двигатель, и из выхлопной трубы повалили грязные клубы дыма. Самое время для решительных действий. Но у Франческо начисто пропала охота связываться с владельцем автофугрона, кем бы тот ни был.


- А что, если это один из мафиози?! - с содроганием предположила Джейн.


- Тогда Джулия не стала бы к нему садиться, - резонно заметил Росси, и он был прав.


Кристиан же, заподозрив неладное, ускорил темп, и, когда Люси попыталась его удержать, ухватив за обшлаг плаща, он довольно-таки грубо отдернул руку. Минутой позже он уже вихрем мчался к грузовику, потому что, судя по всему, его драгоценную Джулию намеревались похитить. Преодолев оставшееся рас