Пир Валтасара [Александр Иванович Шалимов] (fb2) читать постранично, страница - 2


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поездка снова выведет на тропу ОТРАГа... Ты запомни это слово, Мэй, ОТРАГ... Весьма странная западногерманская компания. На ее американских связях я и погорел... Обязательно сохрани копии... до моего возвращения.

- Разумеется, Стив. В воскресенье отвезу их на ранчо матери.

- Да, пожалуй, так будет лучше.

- Послушай, Стив...- Она снова принялась за пирожное.-Твое новое задание... Что он за человек-этот Цезарь Фигуранкайн?

- Загадочная личность...

Стив протянул Мэй сигареты, но она отрицательно тряхнула головой. Тогда он закурил сам, глубоко затянулся и устремил взгляд в открытое окно, возле которого они сидели. За окном угасал закат. Небо и полосы облаков у горизонта еще отливали красновато-оранжевой медью, но океан уже потемнел и казался свинцовым. С берега доносился тяжелый гул наката...

- Цезарь Фигуранкайн - загадочная личность,- задумчиво повторил Стив.Один из богатейших людей Америки. Может быть, самый богатый... Мультимиллионер, но никто не знает точно, сколько он стоит и даже как выглядит. Иногда снисходит до интервью, но дает их в слабоосвещенных помещениях, где его фигура и лицо почти неразличимы. Год назад Роберт Смит - из бостонской газеты - попытался во время интервью снять его в инфракрасном свете. Там оказались какие-то хитрые детекторы, и проделка Роберта обнаружилась. Он отделался сравнительно легко - сломанным ребром. Подал в суд на охранников Фигуранкайна, но, разумеется, впустую. Вдобавок сам заплатил штраф за попытку обмануть. После этого, насколько мне известно, Фигуранкайн не встречался с представителями прессы. Завтра он прилетает в Акапулько. Я должен любым способом повидать его и взять интервью... Вот так... Роберт говорил, что Фигуранкайн - вздорный старикашка, от которого воняет обезьяньей мочой, ревностный католик и ненавидит коммунистов...

Мэй медленно помешивала маленькой серебряной ложечкой кофе. Спросила совсем тихо;

- Сколько же времени он пробудет в Акапулько, Стив?

- Задай вопрос полегче, дорогая. Фигуранкайн никогда не афиширует своих намерений. Может прожить и месяц в одном из самых фешенебельных отелей Акапулько, а может исчезнуть завтра же.

Она печально улыбнулась:

- Ничего себе задачка. Но я понимаю нашего шефа. Никому, кроме тебя, такое не под силу.

- Спасибо, Мэй, но... прозвучало это почти как некролог.

Она испугалась:

- Ой, что ты говоришь! Какие вещи! Сейчас же постучи в дерево. Ну, пожалуйста, постучи, Стив.

Он рассмеялся:

- Поблизости нет ничего деревянного. Металл и пластик...

- Есть! Вот.

Она схватила его руку и постучала ею о поручень кресла.

Он продолжал смеяться;

- Не уверен, что это настоящее дерево, А впрочем, какая разница. Важно верить... Не так ли?

- Конечно... Верить и не сомневаться...

Мэй отпустила его руку и сосредоточила внимание на пирожных. Покончив еще с одним, она отхлебнула кофе и взглянула на Стива;

- О чем же тебе предстоит спрашивать твоего мультимиллионера?

- Старик подкинул целый список вопросов. Обычная чепуха. Но в нее вкраплены две зацепки. Первая - намерения Фигуранкайна в связи с его последней покупкой. Он недавно приобрел у правительства Бразилии около ста тысяч квадратных километров амазонской сельвы близ границы с Венесуэлой. Совершенно нетронутые места, недоступные, неизученные и, по-видимому, почти безлюдные. Покупка загадочная, учитывая ее немалую стоимость. И вторая-какой-то не менее загадочный исследовательский центр или полигон в Африке. Работы там финансируются Фигуранкайном. Именно оттуда, по словам Старика, Фигуранкайн прибывает завтра в Акапулько.

- Конечно, тебе придется нелегко, милый,- сказала Мэй очень серьезно,но я от всего сердца желаю тебе успеха.

- Спасибо...

Стив подозвал официанта и расплатился.

Они вышли в прохладный сумрак бульвара.

Мэй поежилась, кутаясь в легкий плащик.

- В Акапулько сейчас приятнее,- сказала она жалобно. Стив молча взял ее под руку и провел за угол к своей машине.

- Ко мне?

- Лучше отвези меня домой, Стив.

- O'кей.

Резко взяв с места, "форд" круто развернулся у перекрестка и вклинился в поток машин, медленно плывущих к центру по бульвару Санта-Моники.

Ехали молча. Стив напряженно думал о чем-то, покусывая губы. Мэй пыталась привести в порядок волосы, растрепанные ветром; из-под поднятого локтя поглядывала встревоженно на посуровевшее лицо Стива. Машин на бульваре становилось все больше.

- Ну-ну, драгоценный город,- пробормотал Стив, когда пришлось затормозить у очередного светофора.- Даже вечером ползешь, как муха в джеме.

- И все-таки он хорош, наш Лос-Андж,- шепнула Мэй, прижимаясь головой к плечу Стива,- люблю его, Стив. Очень... Даже его бестолковую планировку, пробки на автострадах, его смог и... неспокойную землю... Кажется, не могла бы жить в другом городе. А ты разве не любишь его? Ну, скажи...

- Отчасти,- проворчал Стив, трогаясь с места.

За Китайским театром они выбрались из потока машин и поехали быстрее. Потом Стив свернул с бульвара и углубился в плохо освещенные кварталы