Картак (СИ) [Гераклион] (fb2) читать постранично


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Гераклион
Картак





Оглавление




Оглавление 2

Пролог 3

Часть первая . Пришелец 9

Глава первая. Информационный комплекс 9

Глава вторая. Сон или явь 21

Глава третья. Без пособия по выживанию 29

Глава четвертая. Не одинок 48

Глава пятая. Насыщенная неделя 60

Глава шестая. Духи, магия и кое-что ещё... 74

Часть вторая. Людские земли 87

Глава седьмая. Первая кровь 87

Глава восьмая. Город 108

Глава девятая. Вестовка 137

Часть третья. Свой в чужой войне 156

Глава десятая. Облечённые властью и нет 156

Глава одиннадцатая. Раб военнообязанный 183

Глава двенадцатая. На войну 206

Глава тринадцатая. Нелюди 231

Глава четырнадцатая. Верхушка 251

Эпилог 273

Глоссарий 276

Постскриптум 286



Пролог




Подвалы храма Озо города Пеликана, Ховеин Данн. Время неизвестно...


- Ух ты! Это что-то интересное! - Молодой парень в невзрачной серой хламиде развернул старый потёртый свиток. - Так-так... Здесь что-то написано. Ммм... "Книга пророчеств. Глава двадцатая. Воззвание к богам"....

- О, это действительно интересно! Ты нашел одну из страниц книги пророчеств нашего ордена. - Проскрипел замшелый старик в еще более невзрачной серой хламиде, которая была настолько потерта и покрыта пылью, что становилась похожа на нарост из такого же пыльного и серого каменного пола. - Не убирай далеко. Нужно будет потом сверить ее с новым писанием.

- Что-то не пойму что здесь написано. Вроде на людском языке, но все равно чепуха получается. -Парень недоуменно перевернул свиток вверх ногами и снова попытался прочесть.

- Ну-ка дай взглянуть. - Старик протянул руку и аккуратно взял старый свито.) - Оооо... Это же божественный язык! Хэх, еще бы ты смог прочесть, - усмехнулся он, - вас еще такому не учили. Кхэ-кхэм... Сейчас я переведу. Так. Записано со слов блаженного Оретто, 344 год от Исхода...

"К нам придут издали две заблудших души. Уж поверьте мне, старому тосзу.

В миг паденья дорог ты пусти на порог о великая дочь Алиоса.

Пусть блуждают во тьме, но найдут путь к себе. Покажи им искатель Дияно.

Заплети их судьбу в паутину одну ты прядильщица жизней, Цирана.

Их дела не видны, но велики они. Это ж правда, могучий Мамли?

Дверь закроют туда, где лишь смерти орда. Ты прости, Грикс, меня, не губи...

Пропустите в острог, Мрак и Свет, в ваш чертог. К вам взываю, к Этону и Этне.

Или гибель, иль дом обретут там вдвоем те заблудшие малые дети..."

- Ничего не понял. - Пробурчал молодой парень, почесывая нос. - Стих какой-то... Это даже на пророчество не похоже. Почему его записали в такую книгу?

- Молод ты еще. - Ухмыльнувшись, старик протягивает свиток парню. - На держи.

- Молод не молод, все равно чепуха. Стихи не записывают просто так в книги пророчеств. Да и кто этот Оретто? Я раньше о таком не слышал.

- Блаженный Оретто когда-то давным-давно был помощником настоятеля в одной из церквей епархии Ведающих. Ты ради любопытства загляни в книгу Знамен. Там все значимые персоны епархий записаны еще с доисходовых времен.

- Вы наверно шутите? - Недоумение так явно отразилось на лице парня, что можно было писать картину. - Как блаженный мог написать такое?

- Блаженным Оретто стал не сразу. После своего первого видения он начал заикаться и терять связь с реальностью. Это произошло настолько стремительно, что его даже не успели лишить сана. Только через год спохватились. К тому времени Оретто уже почти не мог говорить связно... Да и не нужно это было блаженному.

- То есть этот стих он написал когда был нормальным? Но я все равно не пойму почему...

- Оретто был неграмотен. - Перебил старик парня. - В те времена очень небольшое количество людей владели грамотой. Даже как видишь среди высоких чинов находились неграмотные. Так что этот "стих" как ты выразился был записан после того, как Оретто перестал разговаривать.

- Но как это возможно?

- Когда его посещали видения, он говорил четко и ясно. Вот только его голос был совсем не его. И язык на, котором он говорил, был не людским. Теперь понимаешь, почему этот "стих" записали в книгу?

- Не совсем. Это можно было записать в книгу Мудрости или еще в какую... Почему в пророчества?

- Эх, молодежь... Надо будет найти толкование к этому творению. Только потом, ближе к ужину. Сейчас давай-ка разберемся со всем этим. Мы и так добрых полчаса не тем делом занимаемся.

Старик принялся за разбор макулатуры, которая была навалена кучей на огромном деревянном столе. А парень, хмыкнув, снова развернул свиток с пророчеством Оретто и, обходя стол, попытался его прочесть.

- Язык сломать можно... - Пробурчал он, настраиваясь проговорить хотя бы первую строчку. - Куэнесизээ аньио эолинастэйо...

- Что ты делаешь?!!! Прекрати