КулЛиб электронная библиотека
Всего книг - 615526 томов
Объем библиотеки - 958 Гб.
Всего авторов - 243225
Пользователей - 112891

Впечатления

vovih1 про серию Попаданец XIX века

От

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Барчук: Колхоз: назад в СССР (Альтернативная история)

До прочтения я ожидал «тут» увидеть еще один клон О.Здрава (Мыслина) «Колхоз дело добровольное», но в итоге немного «обломился» в своих ожиданиях...

Начнем с того что под «колхозом» здесь понимается совсем не очередной «принудительный турпоход» на поля (практикуемый почти во всех учебных заведениях того времени), а некую ссылку (как справедливо заметил сам автор, в стиле фильма «Холоп»), где некоего «мажористого сынка» (который почти

подробнее ...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
медвежонок про Борков: Попал (Попаданцы)

Народ сайта, кто-то что-то у кого-то сплагиатил.
На той неделе пролистнул эту же весчь. Только автор на обложке другой - Никита Дейнеко.
Текст проходной, ни оценки, ни отзыва не стоит.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про MyLittleBrother: Парная культивация (Фэнтези: прочее)

Кто это читает? Сунь Яни какие то с культиваторами бегают.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Влад и мир про Ясный: Целый осколок (Попаданцы)

Оценку поставил, прочитав пару страниц. Не моё. Написано от 3 лица. И две страницы потрачены на описание одежды. Я обычно не читаю женских романов за разницы менталитета с мужчинами. Эта книга похоже написана для них. Я пас.

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
kiyanyn про Meyr: Как я был ополченцем (Биографии и Мемуары)

"Старинные русские места. Калуга. ... Именно на этой земле ... нам предстояло тренироваться перед отправкой в Новороссию."

Как интересно. Значит, 8 лет "ихтамнет" и "купили в военторге" были ложью, и все-таки украинцы были правы?..

Рейтинг: -1 ( 2 за, 3 против).

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 [Антон Антонович Дельвиг] (fb2)


Антон Антонович Дельвиг   Николай Михайлович Карамзин   Александр Сергеевич Пушкин   Аполлон Александрович Григорьев   Иван Сергеевич Тургенев   Иван Семенович Барков   Денис Васильевич Давыдов   Иван Иванович Дмитриев   Александр Васильевич Дружинин   Павел Александрович Катенин   Иван Андреевич Крылов   Алексей Константинович Толстой   Дмитрий Владимирович Веневитинов   Александр Федорович Воейков   Михаил Юрьевич Лермонтов   Михаил Ларионович Михайлов   Каролина Карловна Павлова   Яков Петрович Полонский   Василий Андреевич Жуковский   Федор Иванович Тютчев   Лев Александрович Мей   Афанасий Афанасьевич Фет   Константин Сергеевич Аксаков   Алексей Николаевич Плещеев   Александр Петрович Сумароков   Иван Иванович Хемницер   Михаил Васильевич Ломоносов   Константин Николаевич Батюшков   Николай Иванович Гнедич   Юрий Александрович Нелединский-Мелецкий   Федор Богданович Миллер   Владимир Григорьевич Бенедиктов   Аполлон Николаевич Майков   Александр Иванович Полежаев   Николай Васильевич Берг   Сергей Фёдорович Дуров   Иван Иванович Козлов   Евгений Абрамович Баратынский   Николай Порфирьевич Греков   Степан Петрович Шевырёв   Михаил Васильевич Милонов   Алексей Федорович Мерзляков   Вильгельм Карлович Кюхельбекер   Эдуард Иванович Губер   Михаил Данилович Деларю   Виктор Григорьевич Тепляков   Семён Егорович Раич   Николай Васильевич Гербель   Александр Христофорович Востоков   Михаил Павлович Вронченко   Василий Иванович Туманский   Александр Иванович Пальм   Ермил Иванович Костров   Николай Дмитриевич Иванчин-Писарев   Александр Николаевич Струговщиков   Иван Яковлевич Лебедев  

Классическая поэзия   Поэзия   Сборники, альманахи, антологии  

Антология поэзии - 1968
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 1.99 Мб, 311с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2) (скачать исправленную)

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1 (fb2)Добавлена: 31.07.2018 Версия: 1.102.
Дата авторской / издательской редакции: 1968-08-09
Дата создания файла: 2018-07-16
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Советский писатель
Город: Ленинград
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.




Теги: басни басни Зарубежная поэзия классика лирика лирика лирика переводчики переводы на русский язык песенная поэзия

  (Custom-info)




Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 311 страниц - немного выше среднего (228)
Средняя длина предложения: 88.64 знаков - близко к среднему (81)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1672.58 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (26%)
Подробный анализ текста >>


 (Оглавление)