КулЛиб - Скачать fb2 - Читать онлайн - Отзывы
Всего книг - 421137 томов
Объем библиотеки - 570 Гб.
Всего авторов - 200902
Пользователей - 95627

Впечатления

кирилл789 про Лёвина: Силмирал. Измерение (Фэнтези)

"стрелы психотического лука опасны", ну понятно. школота подалась во львы толстые.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
стикс про Нестеров: Весь мир на дембель (Альтернативная история)

прекрасная серия--читал с удовольствием

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
DXBCKT про Грошев: Эволюция Хакайна (Боевая фантастика)

Грошев-07-Эволюция Хакайна-часть 2/ 03-06-2020

И хотя конкретно здесь эта часть представлена единым произведением, комментирую (здесь только) вторую часть данного тома, который я ранее читал (месяца 3 назад) и забыл откомментировать... Ввиду этого обстоятельства (как я наверняка уже писал) я сперва хотел «пробежаться» по тексту (что бы вспомнить о чем именно тут шла ресь) и написать комментарий... но внезапно стал вычитывать все заново))

На самом деле — это странно... По сути происходящего «здесь» (все что делает ГГ) можно назвать «ненужной и глупой беготней». ГГ сперва идет куда-то с какой-то миссией, но вдруг решает «свернуть», далее «поток сознания» выногсит его «совсем не туда», чередом случаются всякие неприятности, конфликты или диалоги... В ходе этого ГГ переодически сражается, кого-то убивает или просто «поражается низкому уровню грамотности и невоспитанности». Далее — очередная локация, очередной (с трудом) приобретенный (или найденный) хабар, который уже через 5 минут или сгорает «в жарке», либо просто «выбрасывается за ненадобность» (в тот момент когда ГГ в очередном припадке забытия «решает избавиться от всех этих ненужных вещей»).

В общем — события чередуются попеременно с «тем или иным органическим расстройством психики героя», и в зависимости от оных, получается тот или иной результат... Никакой логики или плана... Все завязано на эмоции присущие скорее ребенку, чем взрослому человеку («ой а эта мертвая собачка оказывается кусается!?», «...и для чего сталкерам столько ненужных вещей? Датчик аномалий, аптечки опять же?!»).

Между тем — если «выключить логику» и читать эту СИ просто... для того что бы читать (не заморачиваясь хроникой событий или логикой происходящего), то... и получится что эта часть (да и вся СИ в целом) может перечитываться практически до бесконечности.

Но все же. что же касается непосредственных отличий (конкретно этой части), то в ней говорится о том как Велес «задолжал куеву тучу бабок» Организации, ушел (в себя)) в очередной «беспямятный поход» (забыв про все и про всех) и понял что «в Зоне скоро настанут совсем нелегкие деньки»)) Далее (мы) наконец-то познакомимся со «Свободой» и с «культурными особенностями данной группировки)). Затем оценим «весь масштаб кипеша» и страха перед «очередным супервыбросом», и предшествующими ему «признаками», и «на закуску» обзаведемся «кучей приятных друзей», которые переедут «к Вам домой» на ПМЖ)) В общем «движухи» будет как всегда много, хоть и не по смыслу... И самое последнее — в этой части ГГ так «ничего и не вспомнил»))

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
кирилл789 про Рей: Невеста безликого Аспида (Фэнтези)

заблокировано и слава богу.
"веди себя аккуратнее с женихом. он как с цепи сорвался", говорят ггне-попаданке. откуда это взято? нет в тексте ничего, чтобы продемонстрировало мне, читателю, что жених "сорвался с цепи". он не перебил посуду, не выломал двери, не повышибал стены, не убил-закопал-сжёг живьём пару деревень или полностью свой штат слуг замка. откуда это: "сорвался с цепи"?
словесная пикировка кусками? даже без мордобития ненавистной невесты-ггни?
я бросил читать. изучать тупые представления тупой кошёлки об аристократии или - людских склоках дворянства? вот так тупо испражнённых?
не имеешь никакого отношения не то что к аристократам, но и просто воспитанным людям? ЧИТАЙ, блин! "Трёх мушкетёров" прочти на старости лет, наконец! нечитаемо.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
каркуша про Косухина: Звездный отбор. Как украсть любовь (Любовная фантастика)

Нудно и тягомотно

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
кирилл789 про Линдгрен: Три повести о Малыше и Карлсоне (Сказка)

эм, простите. вы хотите сказать, что умершая в 2002-м году астрид линдгрен потребовала заблокировать в 2020-м году "карлсона" как правообладатель? можете объясните этот феномен?

Рейтинг: +2 ( 2 за, 0 против).
Михаил Самороков про серию Проснувшийся демон

Прочитал. Понравилось. Сертаков пишет отлично. Рекомендую к прочтению любителям постапа.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).

Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 (fb2)


Густаво Адольфо Беккер   Гай Валерий Катулл   Шарль Бодлер   Стефан Малларме   Редьярд Джозеф Киплинг   Альфред Теннисон   Важа Пшавела   Эдгар Аллан По   Данте Алигьери   Ганс Христиан Андерсен   Джордж Гордон Байрон   Николоз Бараташвили   Анри-Огюст Барбье   Пьер-Жан Беранже   Роберт Бернс   Готфрид Август Бюргер   Уильям Блейк   Ли Бо   Ду Фу   Фрэнсис Брет Гарт   Генрих Гейне   Иоганн Вольфганг Гете   Виктор Гюго   Гомер   Джон Китс   Людвиг Тик   Ованес Туманян   Юлиан Тувим   Эмиль Верхарн   Франсуа Вийон   Джакомо Леопарди   Адам Мицкевич   Габриэла Мистраль   Франческо Петрарка   Жан Расин   Артюр Рембо   Райнер Мария Рильке   Эдмон Ростан   Жан Жироду   Рубен Дарио   Сапфо   Уильям Шекспир   Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер   Алкей   Рафаэль Альберти   Сакариас Топелиус   Федерико Гарсиа Лорка   Архилох   Николас Гильен   Поль Валери   Андре Шенье   Уильям Вордсворт   Морис Роллина   Тристан Корбьер   Шарль Вильдрак   Александр Гарсеванович Чавчавадзе   Карло Ражденович Каладзе   Аветик Саакович Исаакян   Елисавета Багряна   Иоганнес Роберт Бехер   Шандор Петефи   Генри Уодсворт Лонгфелло   Анджело Полициано   Хаим Нахман Бялик   Илья Григорьевич Чавчавадзе   Конрад Фердинанд Мейер   Вильгельм Мюллер   Цао Чжи   Саят-Нова   Георгий Николаевич Леонидзе   Владислав Броневский   Тудор Аргези   Христиан Иоганн Генрих Гейне   Иоганн Кристоф Фридрих Шиллер фон   Эмануэль Гейбель   Рене Франсуа Арман Сюлли-Прюдом   Фридрих Боденштедт   Поль-Мари Верлен   Шарль еконт Лиль де   Наапет Кучак   Шарль-Юбер Мильвуа   Анри Ренье де   Аршак Чобанян   Степаннос   Дживани   Эжен Потье   Жозе Мария Эредиа де   Марселина Деборд-Вальмор   Юлиуш Словацкий   Мария Павликовская-Ясножевская   Александр Геров   Ким Мин Сун   Джура Якшич   Чон Чхоль   Тао Юаньмин   Жоашен Белле дю   (перевод: Анна Андреевна Ахматова, Викентий Викентьевич Вересаев, Илья Григорьевич Эренбург, Анатолий Васильевич Луначарский, Татьяна Львовна Щепкина-Куперник, Максимилиан Александрович Волошин, Николай Александрович Добролюбов, Алексей Николаевич Апухтин, Константин Константинович Случевский, Борис Леонидович Пастернак, Иннокентий Федорович Анненский, Иван Алексеевич Бунин, Вячеслав Иванович Иванов, Александр Александрович Блок, Валерий Яковлевич Брюсов, Александр Иванович Куприн, Осип Эмильевич Мандельштам, Овадий Герцович Савич, Михаил Леонидович Лозинский, Юрий Николаевич Тынянов, Дмитрий Сергеевич Мережковский, Самуил Яковлевич Маршак, Николай Максимович Минский, Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников), Константин Дмитриевич Бальмонт, Марина Ивановна Цветаева, Петр Исаевич Вейнберг, Николай Александрович Холодковский, Бенедикт Константинович Лившиц, Дмитрий Дмитриевич Минаев, Николай Алексеевич Заболоцкий, Фёдор Николаевич Берг, Николаус Ленау, Александр Ильич Гитович, Адриан Иванович Пиотровский, Георгий Аркадьевич Шенгели, Владимир Александрович Луговской, Борис Николаевич Алмазов, Давид Григорьевич Бродский, Дмитрий Лаврентьевич Михаловский, Александра Александровна Тхоржевская, Иван Феликсович Тхоржевский, Василий Степанович Курочкин, Виктор Петрович Буренин, Дмитрий Егорович Мин, Павел Алексеевич Козлов, Петр Филиппович Якубович, Иван Иванович Гольц-Миллер, Константин Иванович Бабиков, Аркадий Яковлевич Коц, Ада Ивановна Оношкович-Яцына)

Поэзия  

Антология поэзии - 1968
Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 5.26 Мб, 306с.   (читать) (читать постранично) (скачать fb2)
  издано в 1968 г.   в серии Мастера русского стихотворного перевода. В 2-х томах (№ 2),   Библиотека поэта. Большая серия (post) (иллюстрации)

Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 (fb2)Добавлена: 17.09.2018 Версия: 1.1.
Дата авторской / издательской редакции: 1968-03-20
Дата создания файла: 2018-09-11
Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Советский писатель Город: Ленинград
Поделиться:
   (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.



Теги: басни Зарубежная поэзия классика лирика переводчики переводы русский язык песенная поэзия

  (Custom-info)





Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 306 страниц - немного выше среднего (235)
Средняя длина предложения: 43.12 знаков - немного ниже среднего (84)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1607.83 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.00% - очень мало (26%)
Подробный анализ текста >>


Оглавление