Мастера русского стихотворного перевода. Том 2 [Густаво Адольфо Беккер] (fb2) читать постранично, страница - 140


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

стекались больные со всей Греции.

Эрев (Эреб) (греч. миф.) — бог, олицетворяющий одно из начал мира, вечный мрак, супруг Ночи.

Эригона (греч. миф.) — дочь Икария, которого Вакх научил виноделию; в память Эригоны, кончившей самоубийством, устраивались празднества.

Эрмий (греч. миф.) — Меркурий, бог торговли и красноречия, создавший лиру.

Эрминия — героиня поэмы Тассо «Освобожденный Иерусалим», прекрасная сарацинка, влюбленная в христианского рыцаря Танкреда.

Эспланада — площадь перед большим зданием или широкая улица с аллеей посредине.

Эта — гора в Фессалии, на северо-востоке Греции.


Юнона (римск. миф.) — супруга Юпитера (Зевса). В греч. миф. — Гера.


Язион — сын Зевса и Электры, царь о. Крит. Его полюбила Церера и родила от него Плутоса, бога богатства.

Язон (Ясон) (греч. миф.) — герой, возглавивший поход аргонавтов на корабле «Арго» (см.).

Указатель авторов




















Примечания

1

Сон, в который погружают умирающего, желая избавить его от мучительной агонии (лат.). — Ред.

(обратно)

2

Вилы — создание сербской народной поэзии, — нечто вроде нимф, живущих в горах, лесах и долинах.

(обратно)

3

В эпоху Фронды куплетисты Бло и Мариньи не подвергались никаким преследованиям.

(обратно)

4

10-го декабря 1828 года Беранже был приговорен к уплате 10 000 франков штрафа и к девятимесячному заключению в тюрьму La Force за песни, направленные против Бурбонов; из числа этих песен наиболее преступными были признаны «Карл простоватый» и «Будущность Франции».

(обратно)

5

Сын бывшего нотариуса, а после казначея Счетной Палаты, Аруэ, знаменитый под псевдонимом Вольтера, философ, был настолько хилым ребенком, что его долго не решались крестить; родившись в феврале 1694 года, он был окрещен только в ноябре.

(обратно)

6

Сен-Клу (франц.). — Ред.

(обратно)

7

Эпитафия сочинена Полицианом и вырезана на могильной плите художника в Сполетском соборе по повелению Лаврентия Великолепного.

(обратно)

8

Разрушается век (лат.). — Ред.

(обратно)

9

Распорядитель танцев (франц.). — Ред.

(обратно)

10

Ночь (лат.). — Ред.

(обратно)

11

...чудо мастерства.

(обратно)

12

Список переводчиков сонетов Шекспира см. в кн.: Шекспир, Библиография (1748–1962), М., «Книга», 1963, с. 617.

(обратно)