Как украсть бриллианты [Робин Хоудон] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Робин Хоудон Как украсть бриллианты

Убийственная комедия
Stage Fright aka 'Coup de Grace' by Robin Hawdon (2017)

Перевод с английского Валентина Хитрово-Шмырова


Действующие лица:

Грейс Жервез — кинозвезда

Оскар Жервез — её муж и менеджер

Адам — актёр

Джимми — грабитель драгоценностей

Хейли — девушка без определённых занятий

Месье Бонифас — менеджер отеля


Декорации: Номер люкс в отеле на Ривьере. В задней стене проход в вестибюль и входная дверь. Раздвижные стеклянные двери с видом на море. Дверь в спальню. Мебель в духе эпохи Людовика XIV. Широкий диван — его изголовье обращено к заднику сцены. Рядом с диваном туалетный столик. Большой письменный стол с выдвижными ящиками. Обычный стол: на нём стаканы, бокалы для шампанского и т. д.

Действие первое

День. Через раздвижные двери струится солнечный свет. На кровати лежит женщина лицом вниз, одна рука свисает до пола. На балконе появляется какой-то человек. Раздвигает двери и входит. Человек одет во всё тёмное, на голове балаклава. Осторожно оглядывается. Женщину не замечает.

Джимми (тихо). Эй? Есть кто-нибудь? (Проходит к спальне и заглядывает в неё.) Эй? (Проходит к двери номера, открывает дверь и выглядывает в коридор. Оставляет дверь приоткрытой и возвращается. Стягивает балаклаву. Лицо довольно невзрачное, возраст около тридцати. Оглядывается, женщину не замечает. Подходит к письменному столу. Кладёт на него балаклаву и выдвигает ящики. Обнаруживает футляр для драгоценностей. Достаёт из него бриллиантовое колье. Рассматривает его.) То, что надо! (Опускает колье в карман. Проходит в комнату. Натыкается на тело и отскакивает назад.) Ой! (Смотрит на кровать.) Ух, ты! (Дрожа.) Ой-ой-ой…


Оглядывается в растерянности. Подходит вплотную к кровати. В этот момент дверь номера настежь открывается и врывается Адам. Актёр, очень симпатичный.


Джимми (отскакивая в сторону). Ой!

Адам. Ой! (Замечает тело.) Ой-ой-ой! (Подбегает к кровати и осматривает тело.) Это ты… подонок!

Джимми. Я? Что вы, что вы!

Адам. Ты её убил!

Джимми. Нет, нет, не я!

Адам. Это ты, свинья. Она сама мне сказала.

Джимми. Что?

Адам. Звонила мне по мобильному. И сказала, что ты, недоносок, собираешься её убить!

Джимми. Нет, нет, это не я!

Адам. Да ладно отпираться, ты на себя-то посмотри! Я тебя застал на месте преступления! (Наносит ему удар в челюсть, тот валится на пол.) Ублюдок! (Подходит к кровати и опускается на колени.) Радость моя… Как он посмел? Ну, скажи что-нибудь. О, боже, она мертва!


В дверном проёме появляется Оскар. Холёный мужчина делового вида.


Оскар. Эй!

Адам (вскакивая). Ой!

Оскар. Что за?.. Что тут происходит?

Адам. А вы кто?

Оскар. Я… А вы кто?

Адам. Я… Э-э-э…

Оскар (увидев тело). О, господи! Что случилось?

Адам. Это Грейс Жервез. Она мертва. Убита.

Оскар. Убита?

Адам. Собственным мужем.


Пауза.


Оскар. Мужем?

Адам. Да. (Указывает на Джимми.) Вот он.

Оскар. Это её муж?

Адам. Да.

Оскар. Тоже мёртв?

Адам. Нет. Получил по челюсти. От меня.

Оскар (в смятении). За что? Как? Кто?.. Ничего не понимаю.

Адам. Позвонила по мобильному и отчаянным голосом сказала, что её собственный муж собирается убить её. Я тут же рванул к ней и вот…

Оскар. Собирался убить? И как?

Адам. Отравить, сама сказала.

Оскар. Отравить?

Адам. Да.

Оскар. И именно муж?

Адам. Ну, кто-то. Скорей всего, он. Они ненавидят друг друга.

Оскар. Вот как? (Адам кивает.) Считаете, её муж?

Адам. Да. Стоял прямо у изголовья. Я-то сам его никогда не встречал, но знаю, что он дерьмо последнее.

Оскар (негодуя). Дерьмо? Кто это вам сказал?

Адам. Да она сама.

Оскар. А вы кто такой?

Адам. Я… ну…

Оскар. Я вас узнал. Вы тот самый актёр. Снимались вместе в последнем фильме.

Адам. Ну… да.

Оскар (задумавшись). Ну, конечно! Вы…

Адам. А вы кто?

Оскар. Я?

Адам. Да.

Оскар. Ну…

Адам. Так кто же?

Оскар. Её агент.

Адам. Её агент?

Оскар. Да.

Адам. Вот оно что! Вы здесь в связи с премьерой?

Оскар. Именно. Я зашёл, чтобы… Скажите мне…

Адам. Что?

Оскар. Почему она позвонила вам?

Адам. Ну… думаю… Я был первым, кто пришёл ей в голову.

Оскар. Но почему?

Адам. Но я же с ней снимался. И живу в соседнем отеле.

Оскар. В «Карлтоне»?

Адам. Ну да. И прямиком сюда.

Оскар (в гневе). Вы её любовник, так ведь?

Адам. Что?

Оскар. Я знаю, что у неё есть любовник. И это вы.

Адам. Чепуха! Я просто друг. Работаем вместе.

Оскар. Ну, если не вы… (Поворачивается к Джимми.) Значит, он.

Адам. Это её муж.

Оскар. А, ну да. (Поворачивается.) Значит, вы.

Адам. Я — что?

Оскар. Её любовник.

Адам. Я же вам говорю, что нет… А почему вы решили, что у неё есть любовник?

Оскар. Знаю — и всё.

Адам. А вам что за дело?

Оскар. В каком смысле?

Адам. Вы же просто её агент.

Оскар. Да, но… Я должен защищать свои активы.

Адам. Плохо защищали. (Подходит к телу.) Ах, бедная Грейс… (Поворачивается к Джимми.) Подонок! (Пинает его. Тот стонет и дёргается.)

Оскар. Он точно её муж?

Адам. А кто же ещё? Грейс чувствовала, что он что-то замышляет.

Оскар. А вы откуда знаете?

Адам. Сама говорила. Дрянь! (Пинает Джимми.)

Оскар. Спокойней, спокойней. Не надо ещё и его убивать.

Адам. Нужно вызвать полицию.

Оскар (колеблется). Ну, э-э-э…

Адам. Или кого-нибудь из менеджеров.

Оскар. Да. Но… Минутку… (Задумывается.)

Адам. Чего мы ждёт? Надо что-то делать!

Оскар. Да, но…


Звонит мобильный телефон.


Адам. Это его! (Подходит к Джимми и достаёт из его кармана телефон.) СМС. «Не делай этого. Уходи». Вот! Доказательство!

Оскар. От кого оно?

Адам. Буква «Х». Кто этот «Х»?

Оскар. Понятия не имею.

Адам. Попробую угадать.

Оскар. И от кого же?

Адам. От заговорщицы. Его любовницы!

Оскар. Его любовницы?

Адам. У него есть любовница. Грейс сама рассказывала.

Оскар. Точно?

Адам. Да.

Оскар. Что-то много она вам порассказала.

Адам. Мы же работаем вместе. Мы близкие друзья.

Оскар. Смотрю, очень близкие. Откуда она знает?

Адам. Что?

Оскар. Что у мужа есть любовница!

Адам. Подозревала она! Подонок! Имея такую жену, как Грейс. Вот вам и мотив.

Оскар. «Не делай этого. Уходи». Тогда почему любовница послала такое СМС?

Адам. А я почём знаю. Может, план был совместный.

Оскар. Убить её?

Адам. Планировали убить Грейс и сбежать на пару. Потом она вдруг струсила. И сообщила, чтоб не убивал и ушёл прямо сейчас.

Оскар. Ушёл? Ушёл от неё?

Адам. В день её премьеры! Сволочь!


Джимми садится.


Не шевелиться!

Джимми (ошарашенный). Что случилось?

Адам. Попался на месте преступления, парень, вот что случилось. Пойман с поличным, и твоя любовница замешана тоже.

Джимми (удивлённо). Моя любовница?

Адам. Как ты только посмел? Такую потрясающую женщину, как Грейс! Убить её!

Оскар. А она точно мёртвая?

Адам. Разумеется. (Подходит к телу.) Она уже отключалась, когда звонила мне… (Щупает её пульс. Та ворочается и стонет. Он отскакивает в сторону.) О, господи!

Оскар. О, боже!

Адам. Грейс, ты слышишь меня?


Пауза. Та садится, покачиваясь. Не молодая, но яркая женщина. Настоящая кинозвезда.


Грейс (удивлённо). Что стряслось?

Адам. Грейс! Ты жива!

Грейс. Что-то не очень. (Оглядывается.) Адам! Что ты…

Адам. Ты мне позвонила.

Грейс. А, ну да. Я… (Замечает Оскара и подпрыгивает.) Ой!

Оскар. Грейс.

Грейс. Как ты?.. (Замечает Джимми и снова подскакивает.) Ой!

Адам. Порядок. Я поймал его.

Грейс. Поймал кого?

Адам (указывая на Джимми). Твоего мужа. Застал на месте преступления.

Грейс. Моего мужа?

Адам. Да. (Указывая на Оскара.) Он свидетель — твой агент.

Грейс. Мой агент?

Адам. Пожизненное схлопочет!

Грейс (нахмурившись). Я… э-э-э…

Адам. Как себя чувствуешь?

Грейс. Да вроде нормально. Просто сознание потеряла. (Смотрит, покачиваясь, то на одного, то на другого.) Кто, э-э-э? Почему?..

Адам. Успокойся. Ты ещё не в себе.

Грейс. Не пойму, что со мной было.

Адам. Кто-то пытался тебя отравить — наверное, твой муж… ну, ты и позвонила мне перед тем, как отключилась.

Грейс. А, ну да.

Адам. Как он это сделал?

Грейс. Сделал что?

Адам. Отравил тебя.

Грейс. Арахис.

Адам. Арахис?

Грейс. Он знает, что у меня на него аллергия.

Адам. Понял.

Грейс (указывая на поднос). В еду подмешал.

Адам. Доказательство! Подонок! (Угрожающе смотрит на Джимми, тот закрывает голову руками.)

Джимми. Только не это! Хватит!

Адам (Оскару). Вызывайте полицию. Его нужно арестовать.

Оскар. Ну… да…

Джимми. Не надо, умоляю…

Адам. Пойман на месте преступления. Пожизненное — и все дела!

Грейс. Минуточку.

Адам. Что такое?

Грейс. Дайте подумать.

Адам. Что тут думать? Попытка убийства. Мы все свидетели.

Грейс. Да, но… Думаешь, это благоразумно?

Адам. Благоразумно?

Грейс. А пресса…

Адам. Ах, да.

Оскар. Именно. Пресса.

Грейс. В разгар Каннского фестиваля.

Оскар. Грейс во всех заголовках.

Адам. Это точно.

Оскар. Вариант не годится.

Адам. Что, просто отпустить его? Так нельзя. Он пытался её убить!

Джимми. Нет, нет…

Адам. А его любовница — его же и напарница.

Грейс. Любовница?

Адам. Ты была права. Она пыталась остановить его. Её имя на букву «Х» начинается.

Грейс. На букву «Х»?

Джимми. На букву «Х»?

Адам. Проверь свой мобильник. Будешь отпираться?

Джимми (смотрит на свой мобильник). Я… ну…

Адам. Что «ну»? Ещё одно доказательство!

Джимми. Да нет же… это просто… я ничего не сделал.

Адам. Ничего? Накормил её арахисом! Знал, что для неё это смертельно.

Джимми. Это не я! Не я!

Адам. Я поймал тебя, когда ты стоял рядом с ней.

Грейс. Это правда?

Адам. Да. (Джимми.) А через несколько минут она позвонила мне.

Джимми. Да, но… Я… я…

Адам. Ты один был в номере. Если не хотел убить, то что тогда здесь делал?

Грейс. Да, зачем ты здесь?

Оскар. Да, зачем?

Джимми (в растерянности). Я… я просто…

Адам. Что просто?

Джимми. Пытался спасти её.

Адам. Врёшь ты всё! Она мне позвонила и тут же отключилась. Ты хотел её отравить арахисовой крошкой или маслом. (Указывает на поднос.) Судьи во всём разберутся, и тебя повесят, сдерут с тебя кожу и четвертуют!

Оскар. Уж больно ты завёлся из-за своей актрисы.

Адам. Ещё бы! Она чуть не умерла.

Грейс. Хоть кто-то сочувствует.

Адам. Вот именно. Вы же её агент — и ни капли сочувствия.

Оскар. Сочувствую. Но она жива и здорова. Слабоватая попытка.

Грейс. Вот спасибо. Ладно, поживу ещё.

Оскар. Я хотел сказать…

Грейс. Помоги мне… (Адам помогает ей встать.) Скажу я вам вот что, откровенно. (Указывает на Джимми.) Возможно, он мой муж и, возможно, он хотел отравить меня…

Джимми. Да вы что… нет… нет…

Адам. Не отпирайся.

Грейс (указывая на Оскара). А это мой замечательный агент…

Адам. Замечательный?

Грейс. …который чудесным образом оказался в номере в самый нужный момент.

Оскар. Не совсем так.

Грейс. И который подтверждает твой рассказ.

Адам (Оскару). Это так, да?

Оскар (нерешительно). Ну…

Грейс. Не мямли.

Оскар. В общих чертах.

Грейс. Звучит интригующе. (Поворачивается к Джимми.) И какой у тебя был мотив?

Джимми. Я не виноват, я…

Адам. Он заявил, что у тебя есть любовник.

Грейс. Да ну?

Джимми. Не было этого!

Адам. Это правда. (Указывая на Оскара.) Это он заявил, что у тебя есть любовник.

Грейс (повернувшись к Оскару). Ах, вот как! Значит, он?

Оскар (ухмыляясь). Да.

Грейс. И кого же он считает моим любовником?

Оскар (указывая на Адама). Его.

Грейс. Ясно. Итак, предположительно мой агент считает, что предположительно мой муж предположительно отравил меня из-за того, что Адам предположительно мой любовник, который застал его предположительно на месте преступления.

Оскар. Ну, разве не он?

Грейс. Что — он?

Оскар. Твой любовник.

Грейс. А твоё какое дело? Ты же мой… «агент»?

Оскар. Ну… Я…

Грейс. Ещё скажи, что у тебя самого нет любовниц.

Оскар. Это другое дело, я…

Грейс. Ясно, для агентов одно правило, а для клиентов другое!

Оскар. Вовсе нет. Я…

Адам. Что-то я запутался. Чертовщина какая-то…

Оскар. Помолчал бы лучше… понял?

Грейс. Пусть говорит, что считает нужным.

Оскар. Снимались в одном фильме и стали любовниками, да?

Грейс. Никакой он мне не любовник. И вообще это не твоё дело, агент.

Оскар (сдерживая себя). У-у-у!..

Грейс. И ещё: не лезь в мои дела, если хочешь остаться моим агентом.

Адам. Вот именно.

Оскар. У-у-у!..


Грейс расхаживает по комнате.


Грейс. Так, надо подумать… И что мы имеем? (Указывает на Джимми.) Непонятно чей муж с любовницей обвиняется в попытке убить меня… (Указывая на Адама.) Актёр, играющий заглавную роль, обвиняется в том, что он мой любовник… (Указывает на Оскара.) И какой-то несчастный агент, обвиняющий меня…

Оскар. Да подожди ты.

Грейс. И я, жертва всех этих обвинений, играющая главную роль в премьерном фильме, который показывают на самом главном кинофестивале, могу стать причиной самого большого скандала в шоу-бизнесе. Скандала века.

Оскар. Так что всем рот на замок.

Грейс. Что тебе очень на руку, да? Так что будем делать?


Хейли — голубоглазая блондинка с пышным бюстом врывается в номер. На ней мини-юбка и кофточка в обтяжку.


Хейли. Ой!

Грейс. Что — «ой»?

Хейли. Извините, я…

Грейс. Обстановка накаляется. Вы кто?

Хейли. Я…

Оскар. Она моя секретарша.

Хейли. Да.

Грейс. Что-то я её раньше не видела.

Хейли. Ну… я…

Грейс. В так называемом «агентстве».

Хейли. Я…

Оскар. Новенькая.

Грейс. Новенькая?

Оскар. Взял на работу на прошлой неделе.

Грейс. А почему она сюда прибежала? Вскрытие делать?

Хейли. …Срочное сообщение. Нельзя было медлить.

Грейс. Что за спешка?

Хейли. Должна была ему передать…

Грейс. Что?

Хейли. Что не нужно было бежать сюда из офиса.

Грейс. Почему?

Хейли. Потому что это моя забота.

Грейс. И какая?

Хейли. Э-э-э… папарацци.

Грейс. Папарацци?

Оскар. Да. Журналисты узнали бы, где ты остановилась. Боялся, будут тебя досаждать.

Грейс. Я знаю, как иметь дело с прессой.

Оскар. Да… но…

Хейли. Я сбила их со следа. (Указывая на Адама.) Направила их в его отель.

Адам (самодовольно). Благодарю.

Грейс. И ты стремглав сюда…. Мало ли что, да?

Хейли. Ну да…

Оскар. Молодец. Хейли, спасибо тебе. Быстрее молнии.

Хейли. Ну… всё в порядке?

Грейс. А почему нет?

Хейли. Я просто не ожидала. Здесь столько народу.

Грейс. У нас вечеринка. «Убийство на мрачной вечеринке». Потому что кто есть кто и кто кого хочет убить — покрыто мраком. Присоединитесь?

Хейли. К убийству?

Грейс. Да. Похоже, попытка была серьёзная и, похоже, исходила от него… (Указывает на Джимми.) И, похоже, свидетелем был он… (Указывается на Адама.) И, похоже, он подтвердит… (Указывается на Оскара.) И что с этим всем делать? Что предлагаете?

Хейли. Я? Понятия не имею.

Грейс. Похоже, в этом деле замешаны и любовницы, и любовники, так что полагаюсь на вас.

Хейли. А почему на меня?

Грейс. Похоже, вы в таких делах знаете толк.

Оскар. Грейс, перестань.

Грейс. Прошу прощения. Я что, наезжаю на твою новую сотрудницу?

Оскар. Смущаешь её и меня.

Грейс. Ну, извини. Само собой получилось. Ну, что ж, пора поговорить с моим предполагаемым мужем. Послушаем его.

Оскар. С кем?

Грейс. Не с тобой. Ты мой агент. (Указывает на Джимми.) С ним.

Джимми. Со мной?

Грейс. Прошу всех пройти в спальню, а я с моим как бы мужем проведу беседу.


Все стоят, уставившись на неё.


Ну, вперёд…

Адам. Я…

Грейс. На выход.

Оскар. Грейс, подожди…

Грейс. Все на выход, все!


Хейли смотрит на Джимми. Она смущена.


Хейли. Ну…

Грейс. И ты тоже, моя хорошая. Предполагаемое сообщение ты доставила, молодец. Поговори о прессе с моим агентом.


Все неохотно удаляются. Грейс поворачивается лицом к Джимми.


Джимми. О, господи.

Грейс. Так… Кто бы ты ни был, просвети меня. Что же здесь произошло?

Джимми. Помоги, господи!

Грейс. Не поможет. Почувствуешь на себе его гнев, если не расскажешь всё по порядку.

Джимми. Я ничего такого не делал, честное слово.

Грейс. И не муж ты мне как бы и убить не пытался?

Джимми. Ни то, ни другое. Честно.

Грейс. В отличие от остальных, я тоже так считаю. Так зачем ты здесь?

Джимми. Я… ну… в общем, трудно объяснить.

Грейс. Дай угадаю. Даже скажу наверняка.

Джимми (весь внимание). Правда?

Грейс. Ты — папарацци.

Джимми. Папарацци?

Грейс. Не первый день живу, даже гадать не надо. Такие, как ты, всю жизнь за мной охотятся — настоящие ищейки. Остальных отправил в «Карлтон», а сам сюда, так ведь? Ну?

Джимми (просветлённо). Да… точно.

Грейс. Работал по мелочам, а тут сенсация с самого Каннского фестиваля! Да ещё какая! Как проник в номер?

Джимми. Ну… дверь была не заперта.

Грейс. Неужели? Интересно. Думал, зайти в номер и разнюхать что да как? Эксклюзивный материальчик собрать?

Джимми (извиняясь). Ну, да… я…

Грейс. И вдруг наткнулся на меня, на мёртвую кинозвезду. Вот это сенсация! Мёртвую, но не очень.

Джимми. Да… я…

Грейс. И что потом? Набежал народ и застукал тебя?

Джимми. Ну, не совсем так…

Грейс. И мой напарник, актёр, принял тебя за моего мужа.

Джимми. Да. Потом примчался ваш агент…

Грейс. Никакой он не агент, он мой настоящий муж, придурок.

Джимми. Ого!

Грейс. И мой никудышный менеджер, какой уж там агент. Большая разница.

Джимми (удивлённо). Понял. А зачем он?..

Грейс. Не признался, что мой муж? Самой интересно. Пытался ли он отравить меня? Есть ли у него любовница? Может, эта девчонка?

Джимми. Вряд ли.

Грейс. Почему ты так решил?

Джимми. Ну, она… не похожа на любовницу.

Грейс. Наоборот, очень даже похожа.

Джимми. Нет… нет…

Грейс. А что ты её защищаешь?

Джимми. Ну… я…

Грейс. Ну, статейку бы ты накатал с шикарным заголовком, а, приятель? На какую газетёнку работаешь?

Джимми. Я… сам по себе.

Грейс. Ладно, вот что я тебе скажу, мистер… э-э-э… Как тебя зовут?

Джимми. Дж… зовите меня просто Джимми.

Грейс. Хорошо. Заключим сделку. Ты всё разузнаешь про моего мужа, а я не выдвину против тебя обвинений за незаконное проникновение, попытку убийства и ещё бог знает за что. А юристы у меня — зверюги. По рукам?

Джимми. Но как?

Грейс. Мне что, учить тебя? Небольшая зацепка, побольше фантазии — и порядок. Разнюхай всё вокруг, в грязном белье покопайся. Там, где пахнет скандалом. НО… сообщить обо всём первой мне, а не прессе. Понял?

Джимми. Ещё как.

Грейс (расхаживая). А я пока что подумаю, как вести себя дальше. Если мой муж и вправду решил меня отравить…

Джимми. А зачем ему это? Такую потрясающую женщину…

Грейс. Благодарю. Только он меня такой не считает.

Джимми. И почему?

Грейс. Близость рождает презрение — с обеих сторон.

Джимми. Ого.

Грейс. К тому же, если что со мной, — он наследник. А это большие деньги.

Джимми. Ух, ты.

Грейс. Он точно знает, что у меня аллергия на арахис. А ещё, чует моё сердце, у него есть любовница, и он очень даже не против с ней сожительствовать.

Джимми. Ну и дела…

Грейс. И эта шикарная штучка как бы секретарша — первый кандидат.

Джимми. Нет, нет, вряд ли она.

Грейс. Да что ты в этом смыслишь? Похоже, ты сама невинность в таких делах.

Джимми. Ну… я… И поэтому он примчался в отель? Убедиться, что пресса обнаружила вас мёртвой?

Грейс. Возможно. Или застать меня с любовником.

Джимми. А, да. Он мне говорил, что у вас есть любовник.

Грейс. Точно? Значит, оба хороши.

Джимми. Актёр, да?

Грейс. Актёр — что?..

Джимми. Ваш любовник.

Грейс. Ну, конечно.

Джимми. М-м-м…

Грейс. Актрисы всегда берут себе в любовники актёров первого плана. Это само собой разумеется.

Джимми. Ух, ты. Ну и народ же вы, актёры!

Грейс. Не глупи. Мы не хуже других. Просто любим хвостом повертеть. Так, а теперь наша задача — объяснить твоё присутствие здесь и как бы незаметно разоблачить моего мужа.

Джимми. Ясно.

Грейс. Если он узнает, что ты за ним следишь, съест тебя с потрохами.

Джимми. О, боже.

Грейс. Я его знаю!

Джимми. И что дальше?

Грейс. Скажем, что кинокомпания наняла тебя на время фестиваля как моего агента по связям с прессой, и ему придётся взять тебя в свой офис. Здорово!

Джимми. По связям с прессой?

Грейс. Это объясняет твоё присутствие здесь, и ты сможешь всё разнюхать.

Джимми. Я в этом ни бум-бум.

Грейс. Ты ведь знаешь, как работают газеты, да? Притворись, что звонишь по делам. Болтай почаще с дружками из журналов. Ты ему понравишься.

Джимми. У меня вряд ли получится…

Грейс. Сынок, выбора у тебя нет. Откажешься, попадёшь в лапы французской полиции и тогда пеняй на себя. Но если узнаешь, что моя вторая половинка ходит на сторону — озолочу. «Муж Грейс Жервез арестован за попытку убийства, махинации, двоежёнство и ещё бог знает за что!»…

Джимми. И он во всём этом виновен, да?

Грейс. Как знать. Этот мерзавец на всё способен.

Джимми. Почему он с вами так может обращаться, ума не приложу.

Грейс. До чего же ты наивный! Если б у меня уже не было любовника, им бы стал ты. (Прижимает к себе и целует в лоб. В этот момент в комнату врывается Оскар.)

Оскар. Ага!

Грейс. О, господи…

Оскар. Так и знал: он твой любовник.

Грейс. Не смеши людей.

Оскар. Застал на месте преступления.

Грейс. На месте чего?

Оскар. Не отвертишься!

Грейс (кокетливо). А по-моему, и не стоит.

Оскар. Вот! Заигрываешь с молодыми мальчиками! (Подходит к Джимми и наносит ему удар в челюсть. Тот падает на пол.)

Грейс (подбегая к нему). Бедняжка!

Оскар. Ха!


Входит Адам.


Адам. Что за шум?

Оскар. Застукал его — прямо за этим самым!

Адам. Что?

Оскар. Он её любовник. Я так и знал!

Адам. А я думал, что он её муж.

Оскар. Не глупи, какой из него муж. Я муж.

Адам. Вы? Но я…

Грейс (занимаясь Джимми). Да заткнитесь вы!

Адам. Ничего не понимаю. Он твой любовник?

Оскар. Да! И не суй свой нос в это дело, понял?

Адам (Оскару). Тогда вы её…

Оскар. Да, да, её вечно страдающий муж. Да заткнись!

Грейс. Ну, вы, клоуны! Бедняга мог бы привлечь вас за причинение тяжких увечий.

Оскар. Тогда что он тут ошивается?

Грейс. Так он не только мой любовник, он ещё пытался отравить меня, так, по-твоему?

Оскар. Чёрт знает что!..


Джимми подаёт признаки жизни.


Грейс. Бедняжка, как ты?

Адам. Кто он?

Оскар. Да, кто он?

Грейс. К вашему сведению, он…

Оскар. Хватит вешать нам лапшу! Пусть сам скажет.


Джимми садится и потирает челюсть.


Джимми. Всё это начинает мне надоедать.

Оскар (наклоняясь к нему). Кто ты и почему обнимаешься с моей женой?

Джимми. Я думал, что она как бы моя жена.

Оскар (угрожающе). Хватит дурака валять! Говори!


Джимми смотрит на Грейс, та кивает головой.


Джимми. Я… её новый агент по связям с прессой.

Грейс. Именно так.

Оскар. Что?

Грейс. Кинокомпания наняла его присматривать за мной.

Оскар. Раньше надо было. Зачем он здесь?

Джимми. Я… пришёл поговорить с ней.

Грейс. Да. О нашей стратегии. И вообще. И обнаружил меня, умирающую от отравления.

Оскар. Ничего не знал об агенте по связям с прессой.

Грейс. Теперь знаешь. И будет работать в твоём офисе на всё время фестиваля.

Оскар. Что? Этот сутенёр в моём офисе? Только через мой труп!

Грейс. Всё же лучше, чем через мой.

Оскар. Чепуха! Ты ищешь предлог, чтоб этот жеребец околачивался в офисе целый день.

Грейс (указывая на Адама). По-моему, он мой жеребец.

Оскар. От тебя голова кругом идёт. Наверно, хорош в постели.

Грейс. Да как ты смеешь!

Адам. Да, как вы смеете? Говорить такое о своей жене.

Оскар (резко). Говорю, что хочу! Не твоё дело.

Адам (резко). Нет, моё, когда так отзываются о главной героине фильма.

Оскар. Вот как?

Адам (нос к носу). Вот так!

Оскар. Точно?

Адам. Точно!

Грейс. Какие страсти. Успокойтесь. Разберётесь позже.

Оскар. У-у-у!..

Адам. У-у-у!..


Расходятся. Входит Хейли.


Хейли. Что тут происходит?

Грейс. А, вот и она. Все на месте. Ты, милашка, не обращай внимания на этих двух идиотов. Джимми будет работать с тобой в одном офисе. Покажет тебе, как телефоном пользоваться. Хотя бы.

Хейли. Он? В офисе?

Грейс. Он мой агент по связям с прессой. Ты что, против?

Хейли (глядя на Джимми). Да нет… я…

Грейс. Вот и хорошо. Разобрались, наконец, кто есть кто. Кто чей враг, кто чей любовник, а мне пора готовиться к сегодняшней премьере. Я ещё жива и буду на ней присутствовать. (Назидательно.) И предупреждаю: не притронусь ни к еде, ни к питью, пока вы все здесь торчите! (Подходит к письменному столу.) Занимайтесь чем хотите, пока я укладываю волосы, наряжаюсь, надеваю колье… (Открывает футляр, он пуст.) Ой-ой-ой!

Оскар. Что? Что такое?

Грейс. Моё колье! Оно пропало! Меня ограбили!

Оскар (осматривает ящики). Не может быть. Оно где-то здесь.

Грейс. Я заранее достала футляр. Моё колье — это же подарок принца Абдуллы. Исчезло! Это грабёж! (Оглядывает комнату.) Кто украл?


Пауза. Все застыли на месте.


Оно где-то здесь.

Адам. А может, кто-нибудь из обслуги.

Грейс. Никого из них не было с самого утра.


Джимми осторожно достаёт из кармана колье и бросает его в корзину для мусора. Услышав звук, Грейс оборачивается. Тот невинно смотрит на неё.


Кто-то из вас украл моё бесценное колье!

Оскар. Может, засунула куда.

Грейс. Я положила его в футляр, футляр в ящик прямо перед ланчем, а потом отключилась. Так что всё произошло, когда я была без сознания. (Подходит к телефону.) Так! С меня хватит!

Оскар. Ты что задумала?

Грейс. Чёрт знает что! Звоню менеджеру отеля.

Оскар. Менеджеру?

Грейс. Пусть сам разбирается.

Оскар. А как же пресса? Огласка?

Грейс. Только этого не хватало. Не допущу. (В трубку.) Да-да? Говорит мадам Жервез. Мне нужно срочно поговорить с месье Бонифасом. (Присутствующим.) Разберёмся досконально! (В трубку.) Месье Бонифас? Это Грейс Жервез. Да, мне тоже очень приятно. Только вот я стала жертвой сразу нескольких преступлений, и мне срочно нужна ваша помощь. Да, приходите. Объясню всё на месте. (Кладёт трубку. Оглядывает всех.) Он скоро будет. Так, подумаем, у кого была возможность отравить меня и кому больше всех нужны деньги. (Обходит каждого.) Мой муж, вечно клянчащий наличные…

Оскар. Да перестань!

Грейс. Готовый убить и совершить кражу…

Оскар. Не смеши меня!

Грейс. Главный герой фильма, хоть он и зарабатывает не меньше меня… Но за ним налоговая гоняется…

Адам. Абсурд!

Грейс. И примчался из своего отеля слишком быстро…

Адам. Вот это точно!

Грейс. Девчонка моего мужа…

Хейли. Не называйте меня так!

Грейс. Которая находится здесь по каким-то надуманным причинам и которую никто в глаза раньше не видел…

Хейли. Я прибежала после всех!

Грейс. А может, мой агент? О нём тоже никто ничего не знает. Зачем он здесь и как долго? Вопрос.

Джимми. Это не я.

Грейс. Ну, кто-то из вас. Колье где-то здесь. Если найдём, узнаем, кто украл. Ну, признавайтесь, ведь последствия будут очень серьёзными.


Пауза.


Молчите? Вам же хуже. (Декламирует.) «Что ж, ринемся, друзья, в пролом. Стоите, вижу, вы, как своры гончих, на травлю рвущихся».

Адам. Псы.

Грейс. Что?

Адам. «Как псы на поле брани». Так Шекспир написал.

Грейс. Плевать, что написал Шекспир. У меня ротвейлеры, вот напущу их на тебя, узнаешь.

Оскар (бормоча). Боже, какой-то кошмар!

Джимми (вполголоса). Это уж точно.


Стук в дверь. Грейс открывает дверь — входит месье Бонифас. Мужчина он крупный, полный самомнения, экспансивный.


Бонифас. Мадам! Я тут как тут.

Грейс. Приветствую вас.

Бонифас. Извините, что у такой знаменитости, как вы, проблемы в моём отеле. Что стряслось?

Грейс. Грабёж, попытка убийства, незаконное проникновение, стремление выдать себя за другого, мошенничество, адюльтер, клевета и ещё кое-что.

Бонифас. Ah, mon dieu! Так много всего?

Грейс. В основном, да.

Бонифас. Кто эти люди?

Грейс. Подозреваемые — все.

Бонифас. Все? Объясните, в чём дело?

Грейс. Начну сначала. Пару часов назад я заказала ланч в номер. Кто-то как-то отравил салат «Цезарь», и я потеряла сознание.

Бонифас. Отравленный салат?

Грейс. С арахисом.

Бонифас. С арахисом?

Грейс. Да. Симптомы отравления мне известны. К счастью, я к салату едва притронулась. А когда пришла в себя, все они толпились возле моей кровати. И каждый из них мог пойти на преступление.

Хейли. Кроме меня!

Грейс. Это ты так говоришь, радость моя!

Бонифас. Кто она?

Грейс. Девчонка моего мужа.

Хейли. Не называйте меня так!

Грейс. Извини. Девчонка моего менеджера.

Хейли. Ой!

Бонифас. Кто ваш менеджер?

Грейс (указывает на Оскара). Он. Когда он не мой агент.

Бонифас. Что?

Грейс. Муж на час.

Бонифас. Так всё-таки муж?

Грейс. В общем, да.

Бонифас. Вот как?

Грейс (указывая на Джимми). Но главным образом — вот он.

Бонифас. Что?

Грейс. Когда он мне не любовник.

Бонифас. С ума сойти.

Грейс. Как бы.

Бонифас (указывая на Адама). А он кто?

Оскар. Другой её любовник.

Бонифас. Да ну?

Грейс. Мой напарник по фильму. Заглавная роль у него. И, по словам моего мужа, тоже мой любовник.

Бонифас. Что?

Грейс. Когда они оба не мужья мне.

Бонифас. Что-что?

Грейс. Как видите, история запутанная.

Бонифас. Даже слишком.

Грейс. Ладно, скажу проще. (Указывая на Джимми.) Он обнаружил меня, лежащей без сознания, и решил, что я мертва. (Указывая на Адама.) Он обнаружил его и меня и решил, что он мой муж, который собирался меня убить. (Указывая на Оскара.) А он обнаружил того и другого и меня и решил, что он мой любовник, примчавшийся спасти меня. (Указывая на Хейли.) А она обнаружила их всех, но ничего не решила, потому что она безмозглая курица!

Хейли. О-о-о!

Бонифас. По-моему, мне надо присесть. (Садится и вытирает со лба пот.)

Грейс. Садитесь, ещё одно важное дело есть.

Бонифас. Что ещё?

Грейс. Я, слава богу, жива, но вот колье пропало. Бриллиантовое.

Бонифас. Колье?

Грейс. Пока была без сознания, кто-то из них его украл.

Бонифас. Да вы что!

Грейс. Красоты исключительной, один арабский принц подарил… как знак исключительной признательности.

Оскар. И похоти!

Грейс. Лежало на виду, но пока я была без сознания…

Оскар. Хм.

Грейс. Оно исчезло!

Бонифас. Oh, mon dieu!

Грейс. А может, кто-нибудь и из обслуги отеля…

Бонифас. Исключено! Абсолютно!

Грейс. Верно. Мотива убивать у них не было. Но ведь кто-то в номере был. Хотел меня отравить и похитил колье.

Бонифас. Это ужасно, мадам! Столько несчастий, и под подозрением они все.

Грейс. Представляете, что будет, если всё это просочится в прессу?

Бонифас. Мы этого не допустим. (Сосредоточенно.) Не отчаивайтесь, мадам. В отелях суперкласса такие дела случаются.

Грейс. Вот как?

Бонифас. Может, не такие запутанные, но ничего. Я известен своими способностями детектива. Меня называют Эркюлем Пуарро Ривьеры!

Грейс. Ура! Вы настоящая находка!

Бонифас. Показания возьмём потом. Главное сейчас — всех обыскать.

Все (протестующе). Нет… вы не имеете право…

Бонифас. Тихо! Если укравший здесь, мы его обнаружим. Так, начнём с мужа мадам. Это который? (К Грейс.) Который он?

Грейс (указывая на Оскара). Вот он.

Оскар. Абсурд! Зачем мне обкрадывать свою собственную жену?

Бонифас. Мотивы бывают часто такие загадочные, месье. Вынимайте всё из карманов.

Оскар (неохотно подчиняется). Чепуха какая-то!


Бонифас осматривает его вещи, выложенные на туалетный столик.


Бонифас. Ключи… бумажник… носовой платок — на нём губная помада.

Грейс. Ха!

Бонифас. Мобильный… (рассматривает небольшую упаковку с презервативами.) …упаковка презе… ну, ясно.

Грейс. Ха! Значит, любовницы нет?

Оскар (смущённо). Так, на всякий случай.

Грейс. А всякий случай — вот эта девчонка?

Хейли. Ой!

Бонифас. Достаточно. (Похлопывает его по карманам.) Спасибо, месье. Пожалуйста, отойдите в сторонку. Так, теперь актёр. (Указывает на Адама.) Это он?

Грейс. Да.

Бонифас. Пожалуйста, месье.

Адам (с неохотой). Я протестую. (Высвобождает карманы.)

Бонифас. Бумажник… мобильный… носовой платок с отпечатком от губной помады…

Оскар. Ха!

Бонифас. И пакетик с… ну, ясно.

Оскар (Грейс). Ну вот, катишь на меня, а сама-то…

Грейс. Я тут ни при чём.

Оскар (Адаму, угрожающе). А для кого же ещё он их держит?

Адам. На всякий непредвиденный — как и вы.

Оскар. Это точно?

Бонифас. Джентльмены, успокойтесь. Интрига усложняется.

Грейс. И углубляется.

Бонифас. Как скажете. Собираем улики дальше. (Похлопывает по карманам Адама и поворачивается к Джимми.) Ну вот, наш последний джентльмен… Кто он?

Грейс. Мой агент по связям с прессой.

Оскар. Хм. Очень похож.

Бонифас. Спокойней, уважаемый. Разберёмся. (К Джимми.) Ну, месье. (Тот высвобождает карманы.) Бумажник, мобильный, носовой платок с пятном от губной помады…

Все. Ага!

Бонифас. …и пакетик с… ясно с чем.

Грейс. Боже праведный, прямо крольчатник какой-то!

Бонифас (пожимая плечами). Это Канны, мадам. На время фестиваля все в кроликов превращаются. (Ощупывает карманы Джимми.) Ну, что ж, ничего криминального пока.

Грейс (указывая на Хейли). Её не обыскали.

Бонифас (глядя на Хейли). А что тут обыскивать? А, минуточку. Это что? (Указывает на нагрудный чехол для мобильника.)

Хейли (достаёт мобильный телефон). Мой мобильный.

Бонифас. Нынче у всех мобильные. На стол, пожалуйста.


Хейли кладёт его на столик.


Никаких следов колье… Где же оно может быть? (Оглядывается. Замечает балаклаву.) А это что такое?

Джимми (подходит к нему). Ну…

Бонифас. Как это называется — балаклава? Очень интересно.

Грейс. Ой! А я её не заметила.

Бонифас. Первая серьёзная улика. Она чья?


Пауза.


Грейс. Владелец вряд ли признается, правда?

Бонифас. Ещё посмотрим. Итак, кто-то проник в номер, оставаясь неузнанным… (К Хейли.) Возможно, и девушка.

Оскар. Ко мне это никак не относится.

Бонифас. И почему?

Оскар. Заходить в номер к собственной жене в балаклаве?

Бонифас. Если вошли как похититель, то вполне могли бы.

Оскар. Да перестаньте!

Бонифас. И он мог, и он, и она. Обычно в таких делах есть сообщник.

Грейс. Вот именно!

Бонифас. Теперь разберёмся, кто с кем связывался. (Берёт мобильник Оскара.) Это ваш, месье, я полагаю. (Включает его.) Последний, кто вам звонил…


Звонит мобильный Хейли.


Ага! Мобильный мадемуазель.

Грейс. Этой девчонки! Я так и знала!

Оскар. Не смеши меня! Она же моя секретарша — деловой звонок!

Бонифас (Хейли). Деловой?

Хейли. Да.

Грейс. Ну-ну.

Бонифас. Вполне вероятно. Теперь мобильный актёра. (Включает. Звонит телефон Грейс.) Ага! Ваш телефон, мадам, да?

Оскар. Я так и знал! Он её любовник!

Адам. Чепуха! Я…

Оскар. Что?

Адам. Пытался ответить на её тревожный звонок перед тем, как она отключилась.

Оскар (Грейс). Ну-ну!

Бонифас. Время сверим позже. Так. Теперь телефон мадам… (Включает его. Звонит мобильный Адама.) Звонок месье актёру.

Грейс. Я же говорила — хотела сообщить, что меня отправили.

Бонифас. Да, всё сходится. Так, теперь телефон девушки, то есть мадемуазель. (Включает. Раздаётся звонок. Бонифас берёт телефон.) Это чей? (Смотрит на Джимми.) Ваш, месье.

Оскар. Что?

Адам. Его?

Грейс. Твой?


Все смотрят на Джимми.


Джимми. Да… мой…

Грейс. Откуда ты знаешь эту девчонку?

Хейли (вздыхает). Ох.

Грейс. Ну?

Джимми. Ну, она моя подруга.

Оскар. Значит, подруга?

Джимми. Ну, немножко больше.

Бонифас. Насколько больше?

Джимми. Она моя жена. (Тяжело дышит.)

Грейс. Твоя жена?

Джимми. Да.

Оскар (Хейли). Ты его жена?

Хейли. Да.

Грейс. Папара… то есть мой агент женат на этой девчонке… секретарше?

Джимми. Именно.

Бонифас. Как так? Ничего не понимаю. Как муж с женой нанимают жену с мужем, причём первый муж знаком с женой второго мужа, а жена первого — со вторым мужем?

Джимми. Может… совпадение?

Бонифас. Не верю я в такие совпадения, месье. Она ваша сообщница?

Джимми. Ну… в каком-то смысле…

Бонифас. И в каком же?

Джимми (Грейс). Придётся всё выложить.

Грейс (через силу). Ладно, выкладывай.

Оскар. Что?

Джимми. Вообще-то я не агент, я…

Грейс. Папарацци.

Бонифас. Папарацци?

Оскар (Грейс). Он журналист?

Грейс. Жалкий писака.

Джимми. Ну, я… охочусь за фестивальными сенсациями и помогаю жене пристроиться в офис какой-нибудь кинокомпании…

Бонифас. Чтоб вынюхать пару скандальчиков!

Джимми. Да, найти звёзд, потом обнаружить, что звёзды…

Оскар. Дешёвые сенсации. Позор!

Грейс. А сам-то клюнул, уважаемый.

Оскар. Что?

Грейс. Подкатила к тебе, выпятила все прелести, а ты и рад! Небось, даже удостоверения личности не попросил.

Джимми. У неё степень по экономике, между прочим.

Грейс. Да ну?

Хейли. Почётная.

Грейс. Боже праведный! Секс и статистика в одной упаковке! (Оскару.) Повезло тебе, старина.

Оскар. Заткнись!

Бонифас. Итак, ваша жена устроилась в контору месье Жервеза, и тот мог сообщить, когда она в номере останется одна, чтобы вы могли проникнуть к ней — и вот вам сенсация.

Джимми. Ну… вроде того.

Бонифас. А заодно прихватить бриллианты, а?

Джимми. Нет!

Бонифас (берёт в руки балаклаву). Это ваше?

Джимми. Нет, впервые вижу.

Адам. Минуточку!

Бонифас. Что такое?

Адам (Хейли). Тебя как зовут?

Хейли. Хейли.

Адам. Ага! Эсэмэска была от тебя.

Бонифас. Какая эсэмэска?

Адам. На мобильный. Она пришла, когда я его застукал. «Не делай этого. Уходи».

Бонифас (смотрит на мобильный Джимми). На вашем телефоне, месье?

Джимми. Ну… да.

Бонифас. Что она означает?

Хейли. Я хотела предупредить его.

Бонифас. О чём?

Хейли. Что… мистер Жервез возвращается в отель.

Бонифас. А зачем предупреждать?

Хейли. Он же папарацци… И вдруг бы его застукали…

Оскар. Прямо на месте!

Хейли. Просто за беседой с миссис Жервез. Вы бы сгоряча…

Оскар. Это точно, я бы ему устроил!

Хейли. А Джимми не ответил, ну, я и рванула сюда.

Бонифас. Хм… интересно. Но что значит — «Не делай этого, уходи»?

Хейли. Нy… Забудь про статью и смывайся.

Бонифас. Хм… звучит почти правдоподобно. (Бродит в задумчивости.) И всё-таки непонятно.

Грейс. Что?

Оскар. Что?

Бонифас. Если он журналист, зачем представляться агентом мадам Жервез?

Оскар. Вот именно.

Бонифас (Джимми). Что скажете, месье?

Джимми. Я… э-э-э… не хотел, чтобы меня знали как журналиста.

Бонифас (Грейс). Если вы, мадам, знали, что он журналист, почему согласились на роль агента?

Оскар. Не в бровь, а в глаз.

Грейс. Хотела защитить от мужа. Он ненавидит журналистов.

Оскар (Джимми, угрожающе). Не то слово.

Бонифас (Оскару). Вы, месье, были в офисе. Почему направились в отель?

Грейс. Давай, выкручивайся.

Оскар. Я… ну, как она (Хейли) уже сказала, я нервничал из-за происков прессы.

Грейс. Да ну?

Бонифас. Итак, вы вернулись в отель и притворились, что не муж мадам Жервез,почему?

Грейс. Вот тебе!

Оскар. Потому что… (Указывая на Адама.) Я его здесь обнаружил, а он не знал, что я её муж, вот я и решил выяснить, что он здесь делает.

Адам. Вот как?

Оскар. Именно.

Адам. У-у-у!

Оскар. У-у-у!

Бонифас. Успокойтесь, джентльмены. Ведёте себя, как ревнивые носороги. (К Грейс.) А вы, мадам, почему доверились этому молодому человеку, а не мужу, когда решили, что вас отравили?

Грейс. Думала, что муж всё и устроил.

Оскар. Возмутительно!

Бонифас (объявляя). Итак, когда все прибыли в отель, на ком из вас была балаклава и кто хотел отравить салат «Цезарь»?

Грейс. Да. Кто?


Все смотрят друг на друга.


Бонифас. Мой ответ следующий…

Грейс. И какой же?

Оскар. Да, какой?

Адам. Какой?

Бонифас. Тот, кто знал, что у мадам Жервез аллергия на арахис.

Грейс. Ага! (Пауза. Оглядывается.) Практически любой из них.

Бонифас. Любой?

Грейс (указывая на Оскара). Он мой муж, так что знает. (Указывая на Адама.) Он мой лю… любимый актёр, так что тоже знает. (Указывая на Джимми.) Он журналист. Мог разведать. (Указывая на Хейли.) А она его жена, тоже могла быть в курсе.

Бонифас. Получается, любой! Арахис достать пара пустяков.

Грейс. Прямо из бара!

Бонифас. Из любого бара. (Адаму.) Из вашего, например.

Адам. Смеётесь!

Бонифас. Это почему?

Адам. Я её лю… любимый актёр. Так что абсолютно ни при чём.

Бонифас. Под подозрением все, месье, и взять со всех показания могу только я. Когда сочту нужным.

Адам. Вы не представитель власти, месье Бонифас. Надо было полицию вызвать. Я уже говорил.

Бонифас. Никакая полиция не нужна, пока я, Эркюль Пуарро Ривьеры, не изобличу преступников. А потом посмотрим. Итак, мадам Жервез?

Грейс. Да?

Бонифас. В котором часу ваш муж пошёл в офис?

Грейс. Около девяти.

Бонифас. Ланч принесли позже.

Адам. Если только он не проник в балаклаве до ланча.

Оскар. Глупости!

Бонифас (Хейли). Мадам «Х».

Хейли. Да?

Бонифас. Вы с утра работали в офисе?

Хейли. Да.

Бонифас. Месье Жервез не отлучался из офиса?

Хейли. Ну… по-моему, нет.

Бонифас. Точно?

Хейли. Я была вся в делах, разбираясь с папарацци.

Грейс. Хм!

Бонифас. Месье актёр.

Адам. Да?

Бонифас. Где вы были этим утром, когда вам позвонила мадам Жервез?

Адам. В отеле — закусывал арахисом.

Бонифас. Почему вы не остановились в этом отеле?

Адам. Мой лучше.

Бонифас (негодующе). Лучше моего отеля в Каннах нет!

Оскар. Я объясню. Если б он остановился в вашем, всем бы стало ясно, что он любовник моей жены.

Бонифас. Это правда?

Адам. Чепуха!

Бонифас. Но вы могли прийти в отель заранее с арахисом и балаклавой, отравить салат и украсть колье.

Адам. Неправда всё! Если у меня с ней роман, зачем мне её травить?

Грейс (с подозрением). Да, действительно, зачем?

Оскар. А! Значит, признаёшься, что у вас роман!

Грейс. Конечно, нет. Даже если бы и был, то не призналась.

Оскар. В чём?

Грейс. В этом самом.

Бонифас. Разберёмся. Всё тайное становится явным и довольно скоро. (Поворачивается к Джимми.) А вы, месье, могли войти раньше и проделать то же самое.

Джимми. По-вашему, пришёл я на ресепшн и сказал: «Дайте мне арахиса, ключ от номера мадам Жервез — хочу её отравить и украсть бриллианты». Так?

Бонифас. Только без сарказма, месье. Я знаю, как проникнуть в номер.

Грейс. Проникнуть? Как?

Бонифас. Через балкон.

Грейс. Ах, да, балкон!

Бонифас. Именно, мадам. (Подходит к балкону.) Дверь была не заперта?

Грейс. Да. Тут такая жара, я часто оставляю её открытой.

Бонифас. Voila! И кто-то мог попасть на балкон по пожарной лестнице. Проще простого. (Подняв указательный палец.) Вывод напрашивается сам собой.

Оскар. Вывод?

Грейс. И какой же?

Бонифас. Любой из вас мог всё это проделать и сбежать.

Адам. Сбежать?

Бонифас. Прихватив колье, потому что его здесь нет. И что самое главное, вернуться позже, чтобы алиби подтвердить. Voila, весь план.

Оскар. А балаклаву почему не забрали?

Бонифас (устало). А, ну да. (С подъёмом.) Забыли, потому что любители. Все вы — любители!

Адам. Бессмыслица какая-то.

Оскар. Затевать такое дело в день премьерного показа её фильма, понимая, что все собьются с ног, чтобы найти преступника.

Бонифас. Да, нелогично. Но у преступников бывают странные мотивы и методы. Это я вам точно говорю.

Грейс (смотрит на часы). Да я на премьеру могу опоздать. Мне надо собраться. Осталось три часа!

Оскар. Три часа, ха!

Грейс. Нужно выглядеть на все сто! Все камеры, глаза всех моих поклонников, всех папарацци будут устремлены на меня и на моего партнёра, само собой!

Джимми. Ну, конечно.

Грейс. Что будем делать дальше, месье Бонифас?

Бонифас. Идите и занимайтесь своими делами, все вы. А я пока проанализирую ситуацию. (Оглядывает всех.) Мой супер-отель никогда ещё не сталкивался с таким ужасным преступлением. И я, Эркюль Пуарро Ривьеры, докопаюсь до истины.


Затемнение


Действие второе

Декорации те же, поздний вечер. В комнате темно, через балконную дверь струится лунный свет. На балконе появляется фигура в чёрном. Это Джимми. Осторожно входит.

Джимми (тихо). Эй! Есть кто-нибудь? (Стаскивает балаклаву, подходит к мусорной корзине, заглядывает внутрь. Поднимает её и опрокидывает. Она пуста.) Вот чёрт! (Оглядывает комнату. В этот момент дверь настежь открывается и входят Грейс и Адам. Напевают и танцуют танго. Оба навеселе. Танцуют вокруг дивана. Джимми прижимается к стене. Крадётся к входной двери, но тут в номере появляются Оскар и Хейли. Тоже танцуют танго. Джимми отступает назад. Обе пары неистово кружатся по комнате. Время от времени попадают под лунный свет. Джимми прижимается к стене.)

Грейс. Тра-та-та! Какая ночь!

Адам. Восхитительная!

Оскар. Фильм произвёл сенсацию. В итоге — «Золотая пальмовая ветвь», вот так-то!

Грейс. Хелен Миррен лопнет от злости!

Адам. А Мерил Стрип пора на пенсию!

Хейли. У-у-у! (Замечает Джимми. Указывает ему рукой на дверь, поворачивая Оскара спиной к нему. Джимми крадётся к открытой двери.)

Грейс. Адам, закажи шампанского!

Оскар. Ещё шампанского?

Грейс. Как ночь нежна! Светит луна! Звёзды горят!

Адам. Самая яркая звезда — это ты. И я, конечно.

Грейс. Теперь премия «Золотой глобус».

Оскар. А потом «Оскар»!

Адам (в трубку). Шампанского, пожалуйста, в номер Грейс Жервез!


Как только Джимми оказывается у двери, его замечает Грейс.


Грейс. Ой, смотрите, это же наш маленький папарацци! Следишь за нами, да?


Джимми застигнут врасплох.


Заходи, гостем будешь. Мы успех отмечаем!

Джимми. Ну…

Оскар. Показ произвёл фурор!

Адам. Лучший фильм Грейс!

Грейс. Это точно!

Адам. Ну и мой, соответственно.

Джимми (в раздумье). О, боже.

Грейс. Теперь твоя очередь. Разнеси эту весть по всему миру!

Адам. Чтоб заголовки были что надо!

Грейс. Заходи, заходи! Спасай жену от цепких лап Оскара!

Джимми. Ну, э-э-э… (Прячет балаклаву за спиной и входит в комнату.)

Грейс (Адаму). Будем гулять всю ночь, правда, мой сладкий?

Адам. Будем!

Грейс. Пока критики не примутся за нас!

Оскар. Дело привычное.

Адам. К чёрту критиков!

Оскар. К чертям собачьим!

Грейс. Чёрт с ними со всеми. Что они понимают?


Хейли подаёт сигналы Джимми. Тот качает головой и разводит руками. Прячет балаклаву под подушку. Грейс прижимается к Адаму.


М-м-м! Публика меня любит, это самое главное.

Адам (его рука ниже талии). Она тебя обожает!

Грейс. Да!

Адам. И меня, само собой!

Грейс. М-м-м!

Адам. О-о-о!

Оскар. Может, хватит восхвалять друг друга. Убери руки с задницы моей жены, любовничек!

Адам. Эй!

Грейс. А ты не пялься на её грудь!

Хейли (округляя глаза). Ого!

Грейс. Это моя ночь! И ничто её не испортит!

Адам. Ничто!

Оскар. По-моему, вы кое-что забыли!

Грейс. И что же?

Оскар. Пропавшее колье.

Грейс (грустно). Ах, да.

Адам. Да, оно самое.

Грейс. Зачем только напомнил. Моё шикарное колье!

Джимми. Вы… так и не нашли его?

Грейс. Конечно, нет, глупыш. А то бы оно было на мне, а? (Театрально.) Принц никогда меня не простит! (Плачет.) Как трагично!

Адам. Да ладно, Грейс, найдётся.

Грейс. Но как? Где? Оно пропало навсегда! Моё самое любимое колье!

Оскар. Ну, сказанула.

Грейс. Любимей, чем десяток таких, как ты, повёрнутый на девчонках!

Оскар. А сама-то, любительница молодых красавчиков!

Адам. Эй, полегче!

Грейс. Пьяный потаскун!

Оскар. Любительница жеребцов!

Грейс. Ты пьян!

Оскар. Ты тоже!

Грейс. Ненавижу тебя!

Оскар. А я тебя!

Хейли. Эй, прекратите!

Адам. И немедленно! Хватит с нас попыток убийства!

Грейс. И мы все знаем, кто за всем за этим.

Оскар. У-у-у!

Грейс. Джимми, статейку накатал?

Джимми. Статейку?

Грейс. О попытке отравления никчемным мужем!

Оскар. Ну, хватит!

Грейс. Рассчитывала, что завтра вся история будет на первых полосах.

Джимми. Ну… пока нет.

Грейс. И почему?

Джимми. Да не очень к этому душа лежала…

Грейс. На радость моему муженьку. Да ладно. Мой лучший фильм — вот это заголовок: «Решающий удар»! (Обнимает Адама и кружится в танце.) Тра-та-та-та-та!!!

Адам. Тра-та-та-та-та!!!


Когда Хейли подходит к Джимми, в дверях появляется месье Бонифас. В руках у него ведёрко с шампанским.


Бонифас. Félicitations а tout le monde!

Грейс. Месье Бонифас!

Бонифас. Я слышал, фильм имел грандиозный успех. Решил сам принести шампанское. Любезный жест от супер-отеля!

Оскар. Благодарю вас!

Адам. Великолепно!


Бонифас ставит ведёрко на стол.


Бонифас. В Каннах только и разговоры о вашем фильме. Бокалы есть? (Смотрит в сторону.) Есть.


Оскар приносит бокалы. Хейли помогает.


А сама мадам выглядела великолепно. Все так говорят.

Грейс. Естественно.

Адам. Я тоже.

Бонифас. Ну, конечно, месье. Какая ночь! Какая честь для супер-отеля! (Разливает шампанское и подаёт бокалы. Джимми помогает. Оскар подаёт бокал Адаму. Царит некоторое замешательство.) Такой успех после всех драматических событий и стрессов. Так выпьем же за очередной триумф мадам Жервез, королеву кинематографа!

Оскар. Раз так надо, выпьем.

Бонифас. И за её блестящего менеджера.

Грейс. Ну, раз надо.

Бонифас (поднимает бокал). За Жервезов!

Все (поднимая бокалы). За Жервезов!

Оскар. Благодарю.

Грейс (застенчиво). Как мило.

Бонифас. И к тому же, у меня есть хорошая новость.

Грейс. Какая?

Оскар. Какая?

Бонифас. Эркюль Пуарро Ривьеры вновь сделал это! (Достаёт из кармана колье Грейс.) Та-дам!

Грейс. Ах, месье Бонифас, вы гений! И где же оно было?

Бонифас (скромно). На самом деле, гением оказалась моя горничная. Обнаружила его в мусорной корзине.

Джимми (с отвращением). У-у-у!

Грейс. В мусорной корзине?

Бонифас. Представляете? Такое колье и в таком месте!

Грейс. Как оно туда попало?

Бонифас. А кто его знает. Но догадки есть.

Грейс. И какие же?

Бонифас (доверительно). По всей Ривьере ходят определённые слухи.

Оскар. Слухи? И что за слухи?

Бонифас. Орудует банда грабителей. Мужчина и женщина. Говорят, что она пристраивается в офис какой-нибудь кинокомпании и узнаёт всё про постояльцев — кинозвёзд и миллионеров. Потом даёт наводку своему сообщнику, и тот, когда номера пусты, грабит их.

Грейс. Не может быть!

Бонифас. Похоже, вы стали жертвой этих преступников.

Оскар. Но зачем оставлять колье в мусорной корзине?

Бонифас (пожимая плечами). Что-то ему помешало. Отвлекли какие-то драматические события…

Грейс. Боже мой! Возможно, он был здесь, когда меня убили.

Оскар. Почти убили.

Адам. Может, он и был убийцей.

Оскар. Как бы убийцей.

Бонифас. Возможно. Кто знает.

Джимми. Нет!

Бонифас. Что такое?

Джимми. Зачем, зачем ему кого-то убивать перед ограблением?

Хейли. Действительно.

Грейс. А, девчонка голос подала.

Хейли. Ух!

Бонифас. Может, что-то отвлекло. Устранить свидетеля. Кто знает? Говорят, они оба безжалостны.

Оскар. Боже мой!

Адам. Это ужасно!

Бонифас. Как бы там ни было, вы все под подозрением до выяснения обстоятельств!

Оскар. Немыслимо!

Адам. Нелепо!

Грейс (берёт в руки колье). Кто бы им ни был, от души отлегло: мои любимчики со мной. Колье и принц Абдулла, мой страстный поклонник.

Оскар. Хочет сказать — самый страстный любовник.

Бонифас. Месье…

Грейс. Не смеши людей!

Оскар. С чего это он одарил тебя так?

Грейс. За мой талант, дурень.

Оскар. Ха! Так я и поверил!

Грейс (Бонифасу). К каждому столбу ревнует.

Оскар. Потому что она и его соблазнит.

Грейс. Ты… ты…

Бонифас. Народ, успокойтесь… цапаться в такую ночь!

Грейс. Да, вы правы, просто он ревнив, как Отелло.

Оскар. Потому что она беспорядочна в своих сексуальных связях.

Грейс. Ка ты смеешь!

Оскар. Как ты смеешь!

Бонифас. Мадам, месье. Вы, представители шоу-бизнеса, и так себя ведёте! На глазах у прессы.

Джимми. Вот именно.

Грейс. Вот пусть пресса и узнает, какой мой муж двуличный.

Оскар. И как я её высмеиваю.

Бонифас. Успокойтесь, успокойтесь…


В этот момент Адам хватается за горло и кричит во весь голос.


Месье? В чём дело?

Адам. Я… я… (Падает на пол в конвульсиях. Все смотрят на него. Грейс кладёт колье на туалетный столик и бросается к нему.)

Грейс. Адам! Любовь моя! Что случилось?

Бонифас. Пожалуйста, отойдите! Дайте я посмотрю. (Щупает у него пульс.) A, mon dieu!

Грейс. Что? Что с ним?!

Бонифас. Невероятно. Он без сознания. (Пытается привести его в чувство.)

Оскар. Сердечный приступ?

Грейс. Да у него сердце как у быка!

Бонифас. Невероятно! Похоже…

Грейс. Что?

Бонифас. Что его отравили.

Грейс. Отравили?

Бонифас. У него аллергия на арахис?

Грейс. Нет.

Бонифас. Шампанское! Это его бокал?

Хейли (берёт бокал в руки). Да.

Бонифас (осматривает его). Не может быть! Сам только что разливал! Кто это сделал?

Грейс (указывая на Оскара). Ты!

Оскар (указывая на Джимми). Ты!

Джимми. Нет, не я, не я!

Грейс. Девчонка!

Хейли. Чего ради?

Грейс (как с ребёнком). Бедный Адам!

Бонифас. Так, всем успокоиться. (Подходит к телефону.) Нужно что-то предпринять. Отнесите его в спальню, пока я врача вызову.


Оскар и Джимми уносят тело. Хейли с ними. Бонифас говорит по телефону. Грейс рядом.


Мари, доктор в отеле? Найдите его и пришлите в номер мадам Жервез немедленно. Oui, tout de suite. (Кладёт трубку.)

Вот несчастье! Надо разобраться.

Грейс. Я знаю, в чём дело.

Бонифас. Знаете?

Грейс. Это мой муж.

Бонифас. Но почему?

Грейс. Из ревности. Думает, у меня с ним роман.

Бонифас. И это правда?

Грейс. Это моя тайна.

Бонифас. Ах, мадам…

Грейс. Но это не оправдывает попытку убийства.

Бонифас. Не оправдывает, но, мадам…

Грейс. Сначала травит меня, потом Адама.

Бонифас. А доказательства?

Грейс. А они ни к чему. Я знаю своего мужа.

Бонифас. Наверное, так вас любит, что решил убить обоих.

Грейс. Чепуха. Он ни одну девчонку мимо не пропустит. Я же не пытаюсь убить их всех!

Бонифас. Mon dieu! Так что ваш брак… как вы говорите…

Грейс. Сплошной кошмар. Только папарацци не говорите.

Бонифас. По-моему, он уже обо всём догадался.

Грейс. Ну, что ж, больше заголовков.

Бонифас. Похоже… вам всё это так надоело…

Грейс. Как говорится, чем больше шума в прессе, тем лучше.

Бонифас. Я так не думаю. Это большой скандал и для отеля тоже. Я вынужден вызвать полицию.

Грейс. Ну, конечно.

Бонифас. Полиция разберётся. Если вы говорите правду, его арестуют.

Грейс. И чтоб пожизненное. Так ему и надо! Но его голыми руками не возьмёшь. Выкрутится.

Бонифас. Но как?

Грейс. Кристаллик яда в шампанском. Какая это улика? Любой мог подсыпать! Даже я! Даже вы!

Бонифас. Я? Ну, мадам…

Грейс. Как он ловко придумал с арахисом.

Бонифас. Да, но…

Грейс. Горит желанием избавиться от меня.

Бонифас. А не проще ли развестись?

Грейс. Я вам не кто-нибудь! (Поднимает бокал.) Я сама Грейс Жервез! Попробуй, разведись!

Бонифас (озадаченно). Да. Лучше не пробовать. (Подходит к столу.) Мадам, нет! Не прикасайтесь к бокалу! (Та тут же ставит бокал на стол.)

Грейс. Ах, да! Яд мог предназначаться мне!

Бонифас. Уф!

Грейс (смотрит в сторону спальни). Что они там делают? Колдуют над телом? Бедный Адам, пойду посмотрю. (Проходит в спальню. Бонифас в изнеможении плюхается на диван.)

Бонифас. Mon dieu! Quelle debauche! (Поднимает бокал и снова ставит.) Они сумасшедшие. Мой бедный отель!


Крик за сценой.


Оскар (за сценой). Нет! Нет! Грейс, положи его на место!


Бонифас вскакивает.


Бонифас. Что? Что там ещё?


Оскар, шатаясь, входит в комнату.


Оскар. Нет, Грейс! Не надо! Умоляю!


Входит Грейс. В руках у неё небольшой револьвер.


Грейс. Презренный! Развратник! Лицемер! Ты убил любовь моей жизни!

Оскар. Не надо! Не надо!


Грейс дважды стреляет. Оскар валится на пол. Бонифас в ужасе. Вбегают Джимми и Хейли.


Бонифас. Ah, mon dieu!

Хейли. Что стряслось?

Бонифас. Она его застрелила! Убила собственного мужа!

Джимми (подходит к Оскару). О, боже! (К Грейс.) Что вы наделали?

Грейс. Вот теперь ты свидетель настоящего сандала, папарацци. Твой звёздный час. Убийство двух знаменитостей, есть о чём написать!

Бонифас. Но, мадам, где у вас голова?

Грейс. Он этого заслужил. Это расплата. Он убил моего напарника, актёра главной роли — просто из ревности!

Джимми. А может, не он!

Грейс. Только он! А меня отравить собирался. Это самооборона.

Бонифас. Самооборона?

Грейс. Пока он не разделался со мной.

Бонифас. Но полиция может расценить это иначе, мадам.

Грейс. Я Грейс Жервез! Меня не арестуют!

Бонифас. Да будь вы хоть дева Мария, арестуют ещё как. Откуда у вас оружие?

Грейс. Ношу с собой. Для самообороны. Знаю, на что он способен.

Бонифас. Кошмар! Это же конец! (Почти рыдает.) Конец моему отелю! Ну кто в нём теперь остановится?!


В этот момент входит Адам, его пошатывает.


Адам. Всем привет! Что тут такое?

Бонифас (не в себе). Месье!

Грейс. Адам! Любовь моя!

Адам. Я слышал выстрелы.

Грейс (подбегает к нему). Ты жив!

Адам. Конечно, жив.

Бонифас. Но вас ведь отравили!

Адам. Чепуха! Просто приступ. Я эпилептик. Бывает иногда.

Бонифас. Элитеп… эпилект?..

Адам. Ненадолго вырубился, вот и всё. Ничего серьёзного.

Грейс. Слава богу! Думала, потеряла тебя навсегда.

Адам. Да ну что ты, подруга моя старая. Ещё поснимаемся.

Бонифас. Но это же ни в какие ворота… Она застрелила своего мужа!

Адам. Что?

Бонифас. Думала, что отравил вас.

Адам (уставившись на тело Оскара). Ты убила Оскара?

Бонифас. Застрелила его. На моих глазах. На глазах у папарацци!

Адам. О, боже, Грейс! Застрелила? Что ты наделала?

Бонифас. Конец карьере, точно.

Грейс (спокойно). Да хватит нюни распускать. Живой он.

Адам. Что?

Бонифас. Что?

Грейс (играя револьвером). Ненастоящий, для съёмок. Только шум от него. (Оскару.) Ну, неженка, вставай! Хватит дурака валять!


Оскар поднимается и садится. Все охают.


Оскар. Смешно получилось, правда?

Адам. Какого?..

Бонифас. В какие вы игры играете, народ? Так и с ума свести можно!

Грейс. Да бросьте. Всего лишь фарс. Хотела его немного припугнуть. Этот бабник и из этого сделает себе рекламу. Не успеешь оглянуться. (Оскару.) Хотел при свете рампы покрасоваться, а? Пижон!

Оскар. Ха! Кто бы говорил! Только и слышишь: яд и убийство! Револьверы и грабители, ложные обвинения и всё такое. Где кончается реальность и начинаются твои дурацкие роли?

Грейс. Дурацкие роли? Сам ты дурак.

Оскар. Всё равно дурацкие.

Грейс. Моя игра реальней жизни.

Оскар. Чушь! Один приличный фильм раз в десять лет.

Грейс. Ты же мой менеджер, предлагай хорошие сценарии.

Оскар. А я чем занимаюсь? Ты всё превращаешь в дешёвые мелодрамы!

Грейс (вне себя). Дешёвые что?

Оскар. Взять, к примеру, сегодняшний показ.

Грейс. Прекрасный фильм! Пик моей карьеры!

Оскар. Что же говорить об остальных. Карикатуры на кино! Дешёвка!

Грейс (кричит). Ой-ой-ой!

Бонифас (встаёт между ними). Успокойтесь, умоляю. Хватит истерик! Кричите на весь отель.

Грейс (отходя в сторону). Кто-нибудь избавит меня от этого буйного урода?!

Оскар (в том же духе). Кто-нибудь заткнёт рот этой строптивой тётке?

Бонифас. Уф! Настоящий театр. (Вытирает пот со лба.) Не знаю, что тут происходит и чего ещё от вас ждать. Голова кругом идёт. (Машет рукой в сторону телефона.) Позвоните кто-нибудь на ресепшн и отмените визит доктора. Свидетелей позора и так хватает!

Хейли. Я позвоню. (Подходит к телефону и подаёт знак Джимми, что колье на столе.)

Бонифас. Розыгрыш! Пантомима!

Грейс. Возможно и так, но всё началось с моего отравления, не забывайте. И оно было настоящим, а вы так и не изобличили преступника.

Бонифас. Это верно. Если честно, я во всём разобрался.

Грейс. Вот как?

Бонифас. Должен признаться, но вина лежит на отеле. Я говорил с шеф-поваром. Он мне раскрыл секрет рецепта приправы к салату «Цезарь». Да, в ней есть пара капель арахисового масла.

Грейс. Что? Значит, я чуть не померла из-за этого дурацкого шеф-повара?

Бонифас. Приношу свои извинения. Он не обязан был знать о вашей аллергии.

Грейс. А следовало бы! Он виноват.

Бонифас. Ну…

Грейс. Засужу его! И ваш отель!

Бонифас. Успокойтесь, прошу вас…

Оскар. Минуточку. Вы узнали об этом и ничего нам не сказали!

Бонифас (извиняясь). Не сказал, потому что не всё дело раскрыто. Сопоставлял факты и пытался понять что к чему. Извините.


Хейли кладёт трубку. Джимми подкрадывается к столику. Подаёт ей сигнал.


Оскар. Невероятно! Сплошная пустая болтовня! (К Грейс.) Надеюсь, ты извинишься за обвинение в попытке убийства.

Грейс. Откуда я знала, что у шеф-повара наклонности убийцы.

Оскар. Не отвлекайся. Ты…


Хейли хватается за сердце, как будто у неё приступ.


Хейли. Ох!


Все поворачиваются к ней. Та валится на пол. Все бросаются к ней.


Бонифас. Нет, нет, хватит уже!

Грейс. Бедная девчонка! Что с ней?

Оскар. Опять эпилепсия?

Адам. Её отравили!

Бонифас. Да бросьте, месье! На вас яда не напасёшься!


Пока все толпятся около Хейли, Джимми забирает колье, крадётся к балконным дверям, чуть раздвигает их, вешает колье на ручку снаружи и задвигает дверь. Направляется к Хейли.


Мадемуазель, вы слышите меня? Слышите?

Джимми. Да всё в порядке. Отойдите в сторону.

Бонифас. Что?

Джимми. Я знаю, в чём дело.

Грейс. И в чём же?

Джимми. У неё приступ панического страха.

Бонифас. Страха?

Джимми (опускается на колени). С ней такое бывает. От перевозбуждения. (Шлёпает её по щекам.)Просыпайся, ну. Всё в порядке. Я рядом. (Массирует ей руки.)Просыпайся.

Хейли (шевелится). Ой! (Садится.) Что произошло?

Джимми. Перепила. Приступ у тебя. Но всё прошло.

Хейли (тихо). Столько убийств, револьверы, яды…

Джимми. Но ведь все живы-здоровы. Все на месте. И всё в порядке

Джимми. Да, да.

Оскар. Может, хватит шуток?

Адам. Вот именно.

Бонифас. Вы правы, месье. Кто-нибудь ещё собирается отключиться, а то расследование не ждёт. Сердечный приступ? Инсульт?

Джимми. Извините. Но с ней порядок. Правда, Хейли? (Помогает ей встать.)

Хейли. Да, да, всё хорошо.

Джимми. Второго приступа не будет.

Грейс. Надеюсь. Даже у меня сердце заходит.

Бонифас. Немудрено.

Грейс. Вернёмся к делу, месье Бонифас. Всё началось с вашего шеф-повара и его дурацкого салата «Цезарь». Ничего бы не произошло, будь я в сознании.

Бонифас. Приношу свои извинения, мадам. Вы-то ни в чём не виноваты.

Грейс. Надеюсь! Требую права на пожизненное проживание в этом номере и никаких салатов!

Бонифас. Уф…

Грейс. Вас я прощаю, колье-то нашлось. Так что я и мой друг принц будем вечно вам признательны.

Оскар. Твой друг принц!

Грейс. Он мой друг и поклонник. И он любит мои мелодрамы.

Оскар. Настолько, что дарит бриллианты и прогулки на яхте? Что он ещё в тебе любит?

Грейс. И мои жизненные принципы.

Оскар. Ха!

Адам. Вы оба, прекратите.

Оскар. А ты не лезь не в своё дело. Вот только если колье ей подаришь. Жеребец!

Грейс. А ему это и не надо. Он дарит мне уважение.

Оскар. И не только это!

Грейс. Дурак дураком. Разве он в своём уме, месье Бонифас?

Бонифас. А кто тут в своём уме, мадам?

Грейс. И то верно. (Поворачивается лицом к столу.) Оскар, помоги. Положи колье в какое-нибудь безопасное место… (Колье исчезло.) А-а-а!

Оскар. Что ещё?

Бонифас. Что такое?

Грейс. Оно снова исчезло! Его нет!

Оскар. Не смешно!

Грейс. Я положила его сюда, когда Адам отключился. Исчезло!

Бонифас. Не может быть!

Оскар. Куда ему деться? Засунула куда-то.

Грейс. Да говорю же, здесь оставила! Хотела положить его в футляр, а тут Адам. (Адаму.) Это из-за тебя!

Адам. Да ну тебя!

Оскар. Из номера никто не выходил. Оно должно быть здесь.

Грейс. Его кто-то спрятал!

Бонифас (еле дыша). C’est trop bizarre! Это невозможно, мадам. В голове не укладывается!

Грейс. Я же говорю, исчезло! Я его здесь оставила. Его украли! Обыщите номер!

Бонифас. Ah, mon dieu! Это уже похуже фарса! И мелодрамы. Это фильм ужасов, причём самый ужасный!

Грейс (повысив голос). Оно исчезло, честное слово!

Бонифас (спокойно). Обыщите номер!


Все начинают суетиться.


Грейс. Двери заперты! Никто не выходил. Оно должно быть здесь!

Оскар. Пока не нашёл.

Адам. Я тоже.

Бонифас. Корзина для мусора. (Заглядывает.) Пусто.

Грейс (указывая на Джимми и Хейли). Вы оба! Это всё вы!

Джимми. Мы? Но как?

Хейли. Я была без сознания.

Грейс. Чертовщина какая-то! Не растворилось же оно в воздухе! Кто-то выкрал его во всей этой суматохе! Мистер Бонифас, обыщите всех!

Бонифас. Ещё раз?

Грейс. Да!

Бонифас (тяжело вздыхая). Ну, раз вы настаиваете… (Нехотя.) Tout le monde — выверните карманы. Vite, vite!


Мужчины выворачивают карманы. Бонифас осматривает вещи.


Мобильный, носовой платок, ключи, пакетик…

Носовой платок, мобильный, ключи, пакетик…

Мобильный, ключи, пакетик… Ничего!

Грейс. Но где-то оно должно же быть! Но где?

Бонифас (в изнеможении садится на диван). Я в полной прострации от этих мыслей. Всё как в тумане. (Замечает балаклаву, торчащую из-под подушки.) Минуточку. Что это? Ещё одна балаклава! (Берёт в руки.)

Адам. Похоже, та самая.

Бонифас. Нет. Ту я как улику держу в офисе. Это другая. Как мы и думали, у грабителя есть сообщник.

Оскар. Смех, да и только.

Бонифас. Это почему?

Оскар. Сообщник входит вместе с нами в балаклаве? Чепуха.

Бонифас. Тут всё так закручено, месье. Самый умопомрачительный вечер в моей жизни! Но вот ещё одна зацепка. На этот раз кто-то зашёл в номер вместе с нами и выкрал колье.

Грейс (в слезах). Моё колье! Как они это сделали? Куда оно исчезло?

Оскар. Успокойся, ну. Подумаешь, стекляшки.

Грейс. Стекляшки! У меня такой шикарной вещи в жизни не было!

Адам. Найдётся. Мы все его видели. И никто не выходил. Оно где-то здесь. Я правильно говорю, месье Бонифас?

Бонифас (пожимая плечами). Эти грабители такие ушлые. Трюкачи. Что-то придумали… Что скажете, месье папарацци?

Джимми. Мистика какая-то. Как думаешь, Хейли?

Хейли. Что-то из ряда вон. И, наверное, уже смылись.

Бонифас. Ну что тут скажешь? Я уже ничего не понимаю.

Грейс (воспрянув). Да ничего страшного!

Оскар. Что?

Адам. Ты это к чему?

Грейс (как бы невзначай). Да, неважно. Простые стекляшки — всего-то дел.

Оскар. Как это?

Грейс. Это была подделка.

Джимми. Что?

Хейли. Что?

Грейс. Настоящие бриллианты я никогда не надеваю — слишком дорогие.

Бонифас. Что?! А где же настоящие?

Грейс. В сейфе вашего отеля, месье Бонифас. Надёжное место. Если только у шеф-повара нет к нему доступа.


Все в недоумении. Джимми и Хейли сверлят друг друга глазами.


Бонифас (слабым голосом). Incroyable! Невероятно!

Оскар. А жена-то у меня непростая!

Бонифас. Значит, мадам, вы разыграли всю эту комедию из-за этих стекляшек?

Грейс. Это не преступление! Я хотела выяснить, кто пытался меня грабануть. И опять всё зашло в тупик, колье-то исчезло!

Бонифас. Ну и что? Какая теперь разница?

Грейс. Для меня есть! Вор среди нас. Задумал украсть ценную вещь и пролетел. Их надо задержать. Месье Бонифас, из номера никого не выпускать! Пока не найдём колье.

Бонифас (спокойно). Как знаете. Запрёмся навечно. Умереть здесь — такое счастье!

Грейс. Не будьте пораженцем, месье Пуарро Ривьеры! Найдём, вот увидите. Адам, назначаю тебя старшим по расследованию. Восстанови всю картину секунду за секундой до твоего приступа.

Адам. Почему я?

Грейс. Ты единственный, кто не мог его украсть. Ты был без сознания.

Оскар. Ну, уж нет! Он очнулся до пропажи.

Грейс. Ну и что? Он едва языком ворочал.

Оскар. Складно звучит.

Грейс. Не глупи. Адам, начинай.

Адам (неохотно). Ладно, как скажешь.

Грейс. Начни с моего мужа.

Оскар. Курам на смех! Я украл фальшивые бриллианты у своей собственной жены!

Грейс. Ты не знал, что они фальшивые. Никогда тебе не говорила, нет тебе веры.

Оскар. О, благодарю. Это…

Грейс. Тихо. Ну, Адам.

Адам (неохотно). Ладно. Оскар, скажи, что ты делал, когда я отключился?


Пока все смотрят на Оскара, Джимми подаёт знаки Хейли, и та бочком продвигается к балконной двери.


Оскар. Помог отнести тебя в спальню. Уложили тебя на кровать. Стоял рядом с тобой, когда жена вошла и собралась меня застрелить. Месье Бонифас — вы же были свидетелем.

Бонифас (спокойно). Это верно.

Оскар. Я за свою жизнь боялся, какое уж там колье.

Грейс. Чепуха! Револьвер был ненастоящий, и ты это знал!

Оскар. А откуда? От тебя всего можно ожидать. Даже вела себя как полоумная.

Грейс. Я себя контролировала.

Оскар. Да ты и сейчас на взводе.

Грейс. Да брось, я спокойна, абсолютно.

Оскар. Абсолютно? С тобой такого не бывает…

Адам. Тихо. А то я лично пристрелю вас обоих!


Те замолкают.


Так или иначе, я не представляю его в роли грабителя. К тому же, сколько времени он на полу валялся.

Грейс. Ладно, мы ещё к нему вернёмся. А что насчёт месье Бонифаса?

Бонифас. Меня?

Грейс. Когда я ушла в спальню, вы оставались один на один с колье.

Бонифас (вздыхая). Ah, mon dieu! Вот и я в грабителя превращаюсь!

Адам. Вас-то мы ни разу не обыскивали, так ведь?

Бонифас. Так обыщите, обыщите меня! (Снимает пиджак и подаёт его Адаму.) Хотите, догола разденусь?

Грейс. Ваш голый вид нас не прельщает, месье Бонифас. Но вы же понимаете — под подозрением все.

Бонифас (выворачивает карманы брюк). Ну, конечно. Так, вот мобильный, ключи, носовой платок без отпечатков помады, прошу отметить. И никаких пакетиков.


Хейли осторожно приоткрывает балконную дверь и снимает с дверной ручки колье. Пока обыскивают Бонифаса, передаёт колье Джимми, тот осторожно кладёт его на прежнее место.


Грейс. Так. Теперь папарацци и девчонка.

Хейли. Ой!

Джимми. Хватит обзывать мою жену.

Грейс. Извини. Папарацци и его вертихвостка.

Хейли. Ух!

Адам (Джимми). Ну? Как ты передвигался?

Джимми (указывая на Оскара). Так же, как и он. Вместе перенесли вас в спальню. И не выходили до самых выстрелов.

Грейс. А потом?

Джимми. Ну… мы…

Хейли. Мы увидели его (Адама), как он пришёл в себя, потом как он (Оскар) пришёл в себя, потом видели, как они (Грейс и Оскар) чуть не поубивали друг друга, потом я отключилась, а потом увидели, что месье Бонифас сходит с ума.

Бонифас. Ну, спасибо. До сих пор не в себе.

Адам (Грейс). Ни к чему не подкопаешься. Мы там же, откуда начали.

Грейс. Бессмыслица какая-то! Выгляжу дура дурой. То оно на столе, то исчезает… (Указывает на стол. Колье лежит на нём. Все смотрят на него. Грейс берёт его. Долгая пауза.)

Бонифас (твёрдо). Так, так, так! Кто-то нас разыгрывает. Как детей. Ха, ха, ха — смех один. (Берёт в руки револьвер и водит им.) Кто же это? Кто вернул колье на место? (Оскару.) Вы, месье? (Оскар отрицательно мотает головой.) (Адаму.) Вы, месье? (Тот тоже мотает головой.) Папарацци со своей женой? (Те стоят с невинным видом. Бонифас прикладывает револьвер к виску.) Будь он настоящим, я бы нажал на курок.

Грейс. Ну, только этого не хватало. Опустите его.

Бонифас. Какой-то кошмар! Как всё это объяснить?

Грейс. Объяснение есть.

Бонифас. И какое же?

Оскар. Да, какое?

Грейс. Я думаю, малыш Джимми и его подружка всё нам расскажут.


Все смотрят на них.


Бонифас. Вот как?

Оскар. Они?

Джимми. Мы?

Грейс. Никакой ты не папарацци и не журналист. А она не секретарша. Вы похитители драгоценностей с Ривьеры, а не невинные овечки, так ведь?

Хейли. Мы…

Грейс. Задумали меня провести? Меня, эксперта по куче мелодрам с криминалом? Я раскусила вас, как только увидела.

Бонифас. Это правда? Вы грабители?

Джимми (робко). Ну… не вижу смысла отпираться.

Оскар. Ого!

Адам. Вот черти!

Грейс. Бросить колье в корзину — круто!

Джимми (пожимая плечами). А куда же ещё?

Грейс (Хейли). А секретарша ты была — класс!

Хейли. Но ведь сработало.

Грейс. Видела игру и получше. По телеку, в шоу. А вы и вправду женаты?

Хейли. Нет.

Джимми. Просто партнёры.

Бонифас. Так, с вами всё ясно — вы арестованы.

Хейли. Но за что?

Бонифас. Как за что? За ограбление!

Хейли (указывая на колье). Мы ничего не украли!

Грейс. Что правда, то правда, месье Пуарро!

Бонифас (в отчаянии). Ай-ай-ай!

Грейс (обоим). Вернули, потому что оно поддельное, правда? Я сама вслух об этом сказала.


Те пожимают плечами.


Хорошая работа. Только напрасная — псу под хвост.

Джимми. Почему?


Грейс берёт колье и поигрывает им.


Грейс. Я вам наврала. Оно подлинное.

Хейли. Что?

Грейс. На премьеру надела настоящее. Оно в сейфе отеля хранилось. А на столике оставила поддельное.

Джимми. У-у-у!

Грейс. Так что, умники, упустили вы свой шанс.

Хейли. У-у-у…

Грейс (кладёт колье на столик.) Вы мне его вернули. Вот спасибо. Как благоразумно.

Бонифас (ероша волосы). А-а-а! (Грейс.) Так вы всё знали? Знали, что они грабители? Почему сразу не сказали? Почему позволили устроить всю эту свистопляску?

Грейс. Интересно было. Настоящая интрига. Хотела над всем этим понаблюдать. Как всё красиво получилось!

Бонифас. Красиво?

Оскар (в отчаянии). Невероятная женщина!

Грейс. Я-то?

Оскар. Что за розыгрыш? Это же не кино! Для тебя если только. И что мне с тобой делать?

Грейс. Как что? Оставаться рядом, как всегда.

Оскар. Ха! Рядом, но с кем? Не поймёшь, когда ты настоящая, а когда играешь. Да вся наша жизнь с тобой похожа на игру!

Грейс. Игру?

Оскар. Какие-то незнакомые люди, колье, убийства, любовники — сплошная игра и притворство!

Грейс. Любовники? А может, любовницы? Причём настоящие.

Оскар. Ладно, скажи, наконец, правду. Принц действительно твой любовник?

Грейс (после небольшой паузы). Никакой он мне не любовник. Ему семьдесят четыре!

Бонифас (всплёскивая руками). Ого!

Оскар (указывая на Адама). Значит, он, вот этот, да?

Грейс. Конечно, нет.

Адам. Никакой я ей не любовник.

Оскар. А как узнать наверняка?

Грейс. Он по другой части, придурок!

Оскар. По какой?

Грейс. По голубой. Лидер в отношениях. Да, Адам?

Адам. Ну, да.

Оскар. Ты голубой?

Адам. На все сто! Только моим поклонникам не сообщайте.

Оскар. Да? Правда? (Грейс.) Так почему ты выставляла его как любовника?

Грейс. Чтоб в тонусе тебя держать.

Оскар. Что?

Грейс. У меня Адам, у тебя эта девчонка. Вот и конкуренция.

Хейли. О-о-о!

Грейс. Но шансов завалиться в постель мне с ним, а тебе с ней не было никаких!

Хейли. Хоть на этом спасибо.

Грейс. Куда тебе до такой молодой и горячей, правда, киска? Инфаркт бы на ней заработал.

Оскар. Вполне вероятно.

Грейс. Ладно притворяться, уважаемый. Мы друг без друга никуда. Помечтать, конечно, не вредно, но…

Оскар. Не вредно.

Грейс. А ведь мы с тобой неплохая команда, а?

Оскар. Ну, конечно. Бриллиант сердца! Потерять тебя — ну, уж нет!

Грейс. Я это знаю. Где ты найдёшь такую примадонну, чтоб купаться в лучах её славы?

Адам. Это уж точно.

Грейс. Без меня ты — ноль.

Оскар. А ты без меня.

Грейс. Ладно, согласна. (Обнимаются.)

Оскар. Ах!

Грейс. Ах!

Адам (хлопает в ладоши). Ура! Все опять друзья.


Джимми и Хейли тоже аплодируют. Бонифас качает головой. Тут его прорывает, он вскакивает и входит в раж.


Бонифас. Ой-ой-ой! У меня нет слов! Потрясён до глубины души! Целая команда сумасшедших! Такого в жизни у меня ещё никогда не было!

Грейс. Ну, зачем вы так?

Бонифас. Вы пребываете в мире фантазий. Все без исключения! У вас всё шиворот-навыворот, не поймёшь, где правда, а где ложь.

Оскар. Успокойтесь, месье.

Бонифас. Успокоиться? Легко сказать! Я управляю отелем и хочу, чтоб всё в нём было чин по чину. И на что я трачу своё драгоценное время — на кучку клоунов?! Цирк, да и только! У меня тут и безумная актриса — такие фокусы выкидывает: то её убивают, то муж ей не муж, то любовник не любовник, с колье неразбериху устраивает, да вся её жизнь сплошная игра и притворство! Тут у меня и муж-придурок, якобы преуспевающий менеджер, удачливый любовник, ревнивец-притворщик, а помирает как красиво — одно загляденье! У меня тут ещё актёришка, только и умеет что на пол грохаться, разыгрывать из себя любовника и скрывать, что он голубой! А ещё у меня тут эти двое несчастных воришек! Говорят, что при деле, что женаты, умеют в обморок падать, а на самом деле они пустое место! Кошмар какой-то! За что? Я уж не уверен, нос у меня настоящий или нет?

Грейс (подходит к нему). Ещё какой настоящий! И такой симпатичный!

Бонифас (отстраняясь). Хватит, хватит! Меня вам не соблазнить своими голливудскими ужимками! Хватит театральщины! Шоу закончено, и занавес падает! Не желаю вас видеть в моём отеле! Убирайтесь!

Грейс. Что?

Бонифас. Я сказал: убирайтесь! Я лишаю вас права проживания в моём отеле!

Оскар. Такого права не имеете!

Бонифас. Ещё как имею! Мой отель. И мне решать. Все на выход, все!

Грейс. Но, месье Бонифас…

Бонифас. Сыт по горло вашими фокусами и притворством! Все на выход! (Подталкивает Оскара и Грейс к спальне.) Мадам и месье, собирайте вещички, реквизиты, примочки и револьверы — и на выход. (Подталкивает Адама к двери номера.) Месье голубой, марш в свой отель! (Подталкивает Джимми и Хейли.) Месье и мадемуазель грабители, проваливайте, пока полицию не вызвал! На выход, на выход! Прощайте!


Все по очереди, чертыхаясь, покидают номер. Бонифас хлопает дверью. Вздыхает, вытирает пот со лба, возвращается в номер.


Ah, mon dieu! Quelle crise! Quelle catastrophe! (Вздыхая, плюхается на диван.) Фокусники и притворщики. Надо выпить. (Поднимает бокал с шампанским.) Salade! За меня и мой супер-отель! Дай мне бог нормальных постояльцев! (Пьёт, причмокивая. Суёт руку в карман и достаёт поддельное колье. Держит в руках, улыбаясь. Подходит к столику, кладёт его и забирает настоящее. Затем кладёт его в карман. Встаёт.) Доигрались! Вот так-то! Au revoir, мои замечательные киношники! (Подходит к двери.) Нет ничего лучше шоу-бизнеса, чем шоу-бизнес! (Выходит.)


Свет медленно гаснет

Занавес


Оглавление

  • Действие первое
  • Действие второе