Чудесные занятия [Хулио Кортасар] (fb2) читать постранично, страница - 288


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

«Деньги не пахнут» – слова императора Весписиана, сказанные им в оправдание того, что он ввел налог на общественные уборные. «Сим победишь» – надпись на кресте, который увидел на небе Константин Великий перед сражением в Риме у Мульвийского моста в 312 году (при Константине христианство стало официально дозволенной религией).

(обратно)

391

Густав – здесь: Густав VI Адольф (1882–1973), король Швеции с 1950 года. Согласно этикету, шведский король вручает лауреатам Нобелевской премии золотые медали.

(обратно)

392

…Рим, город Фаустины… – Вероятно, имеется в виду либо Фаустина, жена римского императора Марка Аврелия, либо Фаустина, жена Антонина Пия (на Римском форуме сохранился храм Антонина и Фаустины).

(обратно)

393

…свинцовые палочки сидящего писца… – Вероятнее всего, имеется в виду знаменитая древнеегипетская «Статуя царского писца Каи», ныне хранящаяся в Лувре.

(обратно)

394

И Марат в своей ванне. – Намек на картину французского художника Жака Луи Давида (1748–1825) «Смерть Марата».

(обратно)

395

…они прошли среди моря, а фараон проклинал их на берегу… – Библейская аллюзия (см.: Исх. 14).

(обратно)

396

Пирамида – в Буэнос-Айресе: обиходное название Дома правительства, расположенного на Майской площади.

(обратно) (обратно) (обратно)

Приложение

Цари

397

Минос – царь Крита; в афинских преданиях – враг и поработитель греков.

(обратно)

398

Пасифая – жена Миноса. Из мести могущественному Миносу Посейдон заставил Пасифаю совокупиться с огромным морским быком (по другой версии, в образе быка предстал сам Посейдон). От этой связи и родился Минотавр – полубык-получеловек.

(обратно)

399

Кноссос – город в северной части Крита.

(обратно)

400

…ты в своего отца. – Отцом Тезея являлся Эгей, афинский царь.

(обратно)

401

Арахна – лидийская девушка, дерзнувшая вызвать Афину на состязание в ткачестве. Афина, увидев, что Арахна искуснее ее, превратила рукоделицу в паука.

(обратно)

402

Пеплум – одежда древних гречанок и римлянок, надевавшаяся поверх туники.

(обратно)

403

С. 721. Пирифой – царь лапифов (мифического племени, жившего в Фессалии), друг Тезея.

(обратно) (обратно)

Прощай, Робинзон!

404

Юнг Карл Густав (1875–1961) – швейцарский психолог, ученик, а впоследствии оппонент Фрейда.

(обратно)

405

Лакан Жак (1901–1981) – французский врач-психоаналитик.

(обратно)

406

Хуан-Фернандес – небольшой архипелаг, который находится в Тихом океане в 450 км от берегов Южной Америки и принадлежит Чили. В архипелаг входят острова Робинзон-Крузо (до 1960 года называвшийся Мас-а-Тьерра) и Александр-Селькирк. В 1704 году, после ссоры с капитаном, английский моряк Александр Селькирк (1676–1721) был высажен на необитаемый остров Мас-а-Тьерра, где прожил пять лет. История Селькирка – один из главных источников знаменитого романа Дефо. Сам архипелаг был открыт в 1574 году испанским мореплавателем Хуаном Фернандесом (1530–1599). В испаноязычных странах под названием Хуан-Фернандес подчас подразумевают не весь архипелаг, а только остров Робинзон-Крузо.

(обратно)

407

Хьюстон – город-порт на юге США (штат Техас).

(обратно)

408

Сан-Паулу – город на юго-востоке Бразилии, административный центр одноименного штата.

(обратно)

409

Великий Часовщик (Божественный Часовщик) – образ-символ, появившийся в европейской философии в эпоху Просвещения («Робинзон Крузо» Дэниэла Дефо – одна из главных книг этой эпохи).

(обратно) (обратно) (обратно)
Виктор Андреев

(обратно)