«Сыны Рагузы» [Эдгар Ричард Горацио Уоллес] (fb2) читать постранично, страница - 3
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (54) »
Глава 3
Мистер Паутер считался умнейшим и добрейшим из всех людей. Поэтому он с изумлением слушал дерзкие речи своего помощника Билла Хольбрука. — Я ваш помощник, плохо оплачиваемый и заваленный работой, но, тем не менее, искренне вам преданный. Поэтому я напоминаю вам о деле мисс Бетти Карен, о котором вы, по-видимому, совсем забыли… Мистер Паутер подскочил в кресле и посмотрел на Хольбрука поверх очков. — Вы с ума сошли? — осведомился он. — Еще нет, но близок к этому, — ответил Хольбрук. — Потому что ваша манера работать меня убивает! — Никогда еще, — торжественно заявил Паутер, — я не слышал таких дерзостей от подчиненного! Мне следовало бы выкинуть вас на улицу, и я сам не понимаю, почему еще не сделал этого. — Я сейчас объясню вам, почему, — сказал Билл Хольбрук, садясь верхом на стул и закуривая длинную сигару. — Потому что я единственный человек в Англии, который что-то понимает в деле рекламы… В моем лице вы имеете гения, который вас обогатит, и я не сомневаюсь, что в вашем завещании я найду свое имя! А теперь несколько слов о деле… С Бетти Карен общаться не просто. Я часами ожидал на ступеньках ее лестницы, чтобы поговорить с ней, но она всякий раз захлопывала передо мной дверь. А когда я попытался подойти к ней на улице, она позвала полицейского, и мне пришлось обратиться в бегство… Паутер пристально смотрел на своего собеседника — молодого человека спортивного вида и двадцати трех лет от роду. — Не падайте духом, — сказал он после небольшой паузы. — Могу вас уверить, что в конце концов эта девица согласится. Хольбрук вернулся на свое место. Он был в большом затруднении. На вечер у него было назначено свидание с мистером Лэффином. Биллу очень хотелось добиться успеха, но он понимал, что почти безнадежно уговорить честолюбивую актрису стать рекламной куклой. За пять минут до окончания работы к нему подошел мистер Паутер. — Я забыл сказать, Хольбрук, что вам нужно посетить мистера Ламберга Стоуна, американского миллионера, торгующего котиковыми шкурами. Он приезжает в Лондон сегодня, и я уже разработал проект рекламы. — Котики!.. Но котиками теперь почти не торгуют! — Может быть, вы измените свое мнение, если я скажу, что повидать мистера Стоуна вы можете и в понедельник утром. Условьтесь о встрече и заходите ко мне за проектом. Сегодня у вас свидание с доктором, не так ли? Билл кивнул. — И постарайтесь узнать, что в самом деле кроется за этими конторками. Я видел их — они старого образца, и я не могу себе представить, что люди согласятся тратить деньги на их приобретение. Билл улыбнулся. — Я и так скажу вам, что за ними кроется — убийство, кровь! Мистер Паутер широко открыл глаза. — Как странно, что вам пришла в голову такая мысль… Доктор Лэффин говорил мне, что эти конторки были изобретены человеком, которого повесили за убийство жены!Глава 4
Возле доков расположен квартал, подобного которому уже не найти в Лондоне. Он весь состоит из бедных, совершенно ветхих и запущенных домиков. Один из них был сдан в аренду под чайную. Арендаторы поставили во главе заведения капитана Харвея Хеля, рыжего детину огромного роста, который каждому встречному жаловался на несправедливость английского суда, засадившего его на двенадцать месяцев в тюрьму за то, что он в пьяном виде потопил вверенный ему пароход. Менее охотно распространялся он о том, что ему, кроме того, с величайшим трудом удалось бежать из Калькутты, где ему угрожала смертная казнь за убийство, и из Сиэтла, где его разыскивал суд за хищение вверенного ему груза. — Может быть, он хочет поставить вас на доставку рома в Соединенные Штаты? — спросил капитана его приятель Тэйлор, с которым они распивали в чайной пинту пива. — Весьма возможно, — ответил тот, — и я охотно за это дело возьмусь! При этом он бросил взгляд на часы и на дверь. — Вы ждете кого-нибудь? — спросил Тэйлор. — Весьма возможно… С этими словами капитан вынул из кармана письмо и передал его Тэйлору. Тот надел очки и прочел по складам:«Могу предоставить вам работу, сулящую крупные деньги. Предупреждаю, что работа необычная и сопряжена с опасностями. Если согласны, то ждите в чайной в 10 ч. 30 мин. С вами будет беседовать мой агент мистер Смит».— Что это может значить? — спросил Хель. — Наверное, перевозка спирта. В Лондоне есть синдикат, который зарабатывает на этом миллионы. Капитан Хель пожевал губами. — Не думаю. Впрочем, все может быть… Через несколько минут в чайную вошел незнакомец, по виду — норвежский моряк. Хель подошел к нему, и тот сразу же заявил: — Я Смит. Мне нужно говорить с капитаном Харвеем. — Я тот, кто вам нужен. …Незнакомец, видимо, хорошо знал местность, так как шел уверенно в этом лабиринте трущоб. Через четверть часа они свернули к развалинам старого сахарного завода. — Место
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (54) »
Последние комментарии
45 минут 33 секунд назад
8 часов 49 минут назад
9 часов 9 минут назад
9 часов 35 минут назад
9 часов 39 минут назад
19 часов 9 минут назад