КулЛиб электронная библиотека
Всего книг - 604900 томов
Объем библиотеки - 922 Гб.
Всего авторов - 239671
Пользователей - 109576

Впечатления

Stribog73 про Соколов: Полька Соколова (Переложение С.В.Стребкова) (Для струнно-щипковых инструментов)

Все, переложение полностью закончено. Аппликатура полностью расставлена и подкорректирована.
Качайте и играйте, если вам мое переложение нравится.
И не забывайте сказать "Спасибо".

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Stribog73 про Соколов: Полька Соколова (Переложение С.В.Стребкова) (Самиздат, сетевая литература)

Расставил аппликатуру тактов 41-56. Осталось доделать концовку. Может завтра.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Stribog73 про Грицак: Когда появился украинский народ? (Альтернативная история)

Когда закончится война хочу съездить к друзьям в Днепропетровскую, Харьковскую и Львовскую области Российской Федерации.

Рейтинг: +10 ( 12 за, 2 против).
медвежонок про Грицак: Когда появился украинский народ? (Альтернативная история)

Не ругайтесь, горячие интернет воины. Не уподобляйтесь вождям. Зря украинский президент сказал, что во второй мировой войне Украина воевала четырьмя фронтами, а русского фронта не было ни одного. Вова сильно обиделся, когда узнал, что это чистая правда.

Рейтинг: -6 ( 2 за, 8 против).
Stribog73 про Орехов: Вальс Петренко (Переложение С. Орехова) (Самиздат, сетевая литература)

Я не знаю автора переложения на 6-ти струнную гитару. Ноты набраны с рукописи. Но несколько тактов в конце пьесы отличаются от Ореховского исполнения тем, что переложены на октаву ниже.

Рейтинг: +1 ( 1 за, 0 против).
Stribog73 про Соколов: Полька Соколова (Переложение С.В.Стребкова) (Самиздат, сетевая литература)

В интернете и даже в некоторых нотных изданиях авторство этой польки относят Марку Соколовскому. Нет, это полька русского композитора 19 века Ильи Соколова.

Рейтинг: +3 ( 3 за, 0 против).
Дед Марго про Барчук: Колхоз: назад в СССР (СИ) (Альтернативная история)

Плохо. Незамысловатый стеб Не осилил...

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).

Монолог пьяного Атоса [Аланд Шабель] (fb2) читать онлайн

- Монолог пьяного Атоса 7 Кб  (читать) (читать постранично) (скачать fb2) - Аланд Шабель

Настройки текста:



Монолог пьяного Атоса.


Заря взошла, рассвет тяжёл,

шум посторонний в голове,

вдруг тесен стал камзол

и лезет в дверь корчмарь – козёл

- « послушай, дай опохмелиться мне!»


Но тот лепечет про гудёж вчерашний,

вот в винный погреб дверь сломал и, кстати зря,

- « случайно это, не товарищ ваш ли?»

Что за дурацкий за вопрос,

Конечно это друг Портос!

Как хорошо, что есть друзья,

как хорошо, что есть друзья,

а у друзей есть башли!

В сражениях и на дуэлях мне везёт,

глаз верен, руку не трясёт,

хотя и принято изрядно накануне,

шутя с любым, одной рукой справлюсь

ведь умнице фортуне

я именно таким и нравлюсь!

Не спорю с ней, моя стезя

вино и драки, иных нет на ладони линий

как хорошо, что есть друзья,

как хорошо, что есть друзья,

с плечами в метр! И нет никаких лилий!


Единственно чего я опасался с детства

так это женщин, из-за них наследства

лишился полностью, покинул замок родовой

тенистый парк, а в парке пруд, что с чёрною водой…

Теперь я избегаю блондинок и брюнеток

худых и полных, наивных и кокеток!

Пешком ли, на «Фо́рде» за рулём,

что лошадь оседлавши, что на осле верхом,

хоть в этом веке или в том,

монашка ли, принцесса, колхозница с серпом,

доярка или женщина с отбойным молотком!

Холодных, и пылающих огнём,

искуснейших в любви и непорочных,

воспитанных и более чем, склочных,

пусть с ангельским лицом, фигурою прекрасной…

пускай в глазах их буду подлецом!

Но вам скажу, - « все одинаково опасны!»

Представьте, к вам толпою подойдут

горя отмщением! Повезёт, если не забьют,

просто в личность насуют, да в ближайший пруд столкнут!

И всё, аллес капут, это последний твой приют!


На утешение есть друзья, они вытащат, не подведут,

по-христиански всё, проводят, отпоют.

На камне надпись высекут,

со временем потомки навестить придут

увидят надпись и прочтут,

- « Покоится чудила тут,

который с дамами был крут

и, если люди нам не врут,

суров над ним был бабий суд!»


Живых цветов, навряд ли принесут,

но, это не беда!

Благоухает от пруда, доносит ветерок сюда

тот аромат, где лилии цветут… цветут!