Обычно я стараюсь никогда не «копировать» одних впечатлений сразу о нескольких томах, однако в отношении части четвертой (и пятой) это похоже единственно правильное решение))
По сути — что четвертая, что пятая часть, это некий «финал пьесы», в котором слелись как многочисленные дворцовые интриги (тайны, заговоры, перевороты и пр), так и вся «геополитика» в целом...
В остальном же — единственная возможная претензия (субъективная
подробнее ...
оценка) состоит в том, что автор настолько ушел в тему «голой А.И», что постепенно поставил окончательный крест на изначальной «фишке» (а именно тов.Софьи).
Нет — она конечно в меру присутствует здесь (отдает приказы, молится, мстит и пр.), но уже играет (по сути) «актера второстепенного плана» (просто озвучивающего «партию сезона»)). Так что (да простит меня автор), после первоначальных восторгов — пришла эра «глухих непоняток» (в стиле концовки «Игры престолов»)) И ты в очередной раз «получаешь» совсем не то что ты хотел))
Плюс — конкретно в этой части тов.Софья возвращается «на исходный предпенсионный рубеж» (поскольку эта часть уже повествует о ее преклонных годах))
В остальном же — финал книги, это просто некий подведенный итог (всей деятельности И.О государыни) и очередной вариант новой страны «которая могла быть, если...»
p.s кстати название книги "Крылья Руси" сразу же напомнили (никак не связанный с книгой) телевизионный сериал "Крылья России"... Правда там получилось совсем не так радужно, как в книге))
По аннотации сложилось впечатление, что это очередная писанина про аристократа, написанная рукой дегенерата.
cit anno: "...офигевшая в край родня [...] не будь я барон Буровин!".
Барон. "Офигевшая" родня. Не охамевшая, не обнаглевшая, не осмелевшая, не распустившаяся... Они же там, поди, имения, фабрики и миллионы делят, а не полторашку "Жигулёвского" на кухне "хрущёвки". Но хочется, хочется глянуть внутрь, вдруг всё не так плохо.
Итак: главный
подробнее ...
герой до попадания в мир аристократов - пятидесятилетний бывший военный РФ. Чёрт побери, ещё один звоночек, сейчас будет какая-то ебанина... А как автор его показывает? Ага, тот видит, как незнакомую ему девушку незнакомый парень хлещет по щекам и, ничего не спрашивая, нокаутирует того до госпитализации. Дальше его "прикрывает" от ответственности друг-мент, бьёт, "чтобы получить хоть какое-то удовольствие", а на прощание говорит о том, что тот тридцать пять лет назад так и не трахнул одноклассницу. Kurwa pierdolona. С героем всё ясно, на очереди мир аристократов.
Персонажа убивают, и на этом мог бы быть хэппи-энд, но нет, он переносится в раненое молодое тело в магической Российской империи. Которое исцеляет практикантка "Первой магической медицинской академии". Сукаблять. Не императорской, не Петербургской, не имени прошлого императора. "Первой". Почему? Да потому что выросший в постсовке автор не представляет мир без Первого МГМУ им.Сеченова, он это созданное большевиками учреждение и в магической Российской империи организует. Дегенерат? Дегенерат. Единица.
Автор просто восхитительная гнида. Даже слушая перлы Валерии Ильиничны Новодворской я такой мерзости и представить не мог. И дело, естественно, не в том, как автор определяет Путина, это личное мнение автора, на которое он, безусловно, имеет право. Дело в том, какие миазмы автор выдаёт о своей родине, то есть стране, где он родился, вырос, получил образование и благополучно прожил всё своё сытое, но, как вдруг выясняется, абсолютно
популярная музыка для детей в эстрадно-джазовых обработках. Выпуск 2
ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ
В сборнике помещены современные популярные песни и танцы, которые могут быть использованы в работе музыкальными руководителями детских садов и учителями музыки общеобразовательных школ.
В особый раздел выделены 6 песенок, построенных на основе англо-американского фольклора. Они даны с английскими и русскими текстами. Этот материал может включаться в занятия английским языком детей как дошкольного, так и школьного возраста.
Несложные современные обработки всех мелодий, возможно, заинтересуют также учеников музыкальных школ, студий, эстетических центров и вообще всех любителей музыки.
Автор идеи: А.А. ИвановСоставитель: М.В. Юрьева Обработки и компьютерный набор: Ю.М. ДавидовичСанкт-Петербург 2007 год
СЛОН И СКРИПОЧКА
Муз. Е. УСТИНОВОЙ
Стихи В. Татаринова
Обработка Ю. Давидовича
2. Пляшут все на улице
Не жалея сил,
Только слон нахмурился,
Хобот опустил.
Только слон, только слон
Хобот опустил.
3. Слон - большая умница.
Всё умеет слон.
А играть на скрипочке
Не умеет он.
А играть, а играть
Не умеет он.
ЛОШАДКА
Муз. Г. ПЯТИГОРСКОГО
Стихи В. Лунина
Переложение Ю. Давидовича
2. Очень хочется лошадке
Торт слоёный на обед,
А на ужин сладкий, сладкий / 2 раза /
Из пирожных винегрет.
3. В крайнем случае - печенья
Хоть кусочек откусить.
Но не знает, к сожаленью, / 2 раза /
Как об этом попросить.
Я РИСУЮ МОРЕ
Муз. В. ТУГАРИНОВА
Стихи А. Орлова
Переложение Ю. Давидовича
2. И такая, у меня такая,
Краска голубая.
Где любая, где волна любая,
Просто, как живая.
Припев : Я рисую море,
Голубые дали.
Вы такого, вы такого моря
Просто не видали.
3. И тихонько, я сижу тихонько
Около прибоя.
И макаю кисточку легонько
В море голубое.
Припев:
ПЕСНЯ О ХОТТАБЫЧЕ
Муз. Г. ГЛАДКОВА
Стихи Ю. Энтина
Обработка Ю. Давидовича
2. Старик пришёл из тех времён,
Где не было порядков,
И потому он не лишён
Отдельных недостатков.
Но повлиять на старика,
Сумеем мы наверняка!
Припев:
3. И если вдруг придёт беда,
Пусть вас тоска не гложет.
У старика есть борода
-Она всегда поможет.
Лишь позовите старика
-И он придёт наверняка!
Припев:
Морской капитан
Муз. В. ПРОТАСОВА
Стихи С.Андреева
Переложение Ю. Давидовича
1. В море я выйду однажды,
Будет мой путь далёк.
На капитанской фуражке - / 2 раза /
Маленький якорёк.
Припев: Жди меня! Я скоро
Вернусь из далёких стран.
У меня на фуражке якорь,
А сам я морской капитан.
2. Солнце, лучами играя,
С завистью вслед глядит.
Даже и ночью на море / 2 раза /
Мой якорёк горит.
Припев:
3. А разыграется буря -Буря мне нипочём.
Гордо надену фуражку / 2 раза /
С маленьким якорьком.
Припев:
ТАНЦУЙТЕ СИДЯ
Муз. А. КОЖЕВНИКОВА
Стихи И. Левенбука
Обработка Ю. Давидовича
ЗАРЯДКА
Муз. Д. СЛОНОВА
Стихи 3. Петровой
Переложение Ю. Давидовича
2. Чтобы нам не болеть и не простужаться
Мы зарядкой всегда будем заниматься!
Припев : Весело шагать,
Руки поднимать.
Приседать и вставать,
Бегать и скакать.
Раз, два ! Раз, два !
Раз, два ! Раз, два !
3. Пусть не всё хорошо может получиться.
Не печалься, дружок, надо научиться...
Припев : Весело шагать,
Руки поднимать.
Приседать и вставать,
Бегать и скакать.
Раз, два ! Раз, два !
Раз, два ! Раз, два !
ВЕСЁЛЫЙ НОВЫЙ ГОД
Муз. М. МИХАЙЛОВА
Стихи Ю. Полухина
Облегчённое переложение Ю. Давидовича
1. Явилась из густых лесов
К нам ёлка, а на ней,
Сверкают сто больших шаров
И сто живых огней.
Припев: Всегда, всегда прекрасен твой приход,
Весёлый Новый год ! / 2 раза /
2. Нас всех в весёлый хоровод
Снегурочка зовёт,
И кот учёный, мудрый кот,
Нам песенки поёт.
Припев:
3. Пришёл к нам добрый Дед Мороз,
Чтобы поздравить нас,
И все подарки, что принёс,
Раздарит нам сейчас.
Припев:
ПЕСЕНКА О СТРЕЛКЕ
из к/ф "Весёлые ребята"
Муз. И. ДУНАЕВСКОГО
Обработка Ю. Давидовича
НАШ СОСЕД
Муз. Б. ПОТЁМКИНА
Обработка Ю. Давидовича
ПЕСЕНКА ПРО ТРУБАЧЕЙ
из телефильма "О бедном гусаре замолвите слово"
Муз. А. ПЕТРОВА
Облегчённое переложение Ю. Давидовича
ПОД МУЗЫКУ ВИВАЛЬДИ
В. БЕРКОВСКИЙ и С. НИКИТИН
Переложение Ю. Давидовича
КАНКАН
из оперетты "Орфей в аду"
Муз. Ж. ОФФЕНБАХА
Обработка Ю. Давидовича
ROCK AROUND THE CLOCK
РОК ВОКРУГ ЧАСОВ
Муз. Б. ХЕЛЛИ
Запись с фонограммы Ю. Давидовича
ПОЛЛИ
Муз. Д. БРУБЕКА
Обработка Д. Бримхолла
ONE, TWO.
Англо-американская народная песня- считалка.
Обработка и русский текст Ю. Давидовича
ABC
Англо-американская народная песня
Обработка и русский текст Ю. Давидовича
WHAT’S THIS ?
Англо-американская народная песня
Обработка и русский текст Ю. Давидовича
1. Listen, listen.
Bau-whau, bau-whau.
What's this ?
Bau - whau, bau - whau.
What's this ?
Bau-whau, bau-whau.
What's this ?
Bau - whau. - It's a dog.
2. Listen, listen.
Kwak - kwak, kwak - kwak.
What's this ?
Kwak - kwak, kwak - kwak.
What's this ?
Kwak - kwak, kwak - kwak.
What's this ?
Kwak - kwak. - It's a duck.
3. Listen, listen.
Twit - twit, twit - twit.
What's this ?
Twit - twit, twit - twit.
What's this ?
Twit - twit, twit - twit.
What's this ?
Twit - twit. - It’s a bird.
1. Слушай, слушай.
Гав - гав, гав - гав.
Кто там ?
Гав - гав, гав - гав.
Кто там ?
Гав - гав, гав - гав.
Кто там ?
Гав-гав. - Это щенок.
2. Слушай, слушай.
Me - ме, ме - ме.
Кто там ?
Ме - ме, ме - ме.
Кто там ?
Ме - ме, ме - ме.
Кто там ?
Ме - ме. - Это коза.
3. Слушай, слушай.
Хрю-хрю, хрю-хрю.
Кто там ?
Хрю-хрю, хрю-хрю.
Кто там ?
Хрю-хрю, хрю-хрю.
Кто там ?
Хрю - хрю. - Это свинья.
Эту песню можно исполнять и с другими словами. Например: Бе - бе. - Это баран. И т.д.
HEAD AND SHOULDERS
Англо-американская детская песня-игра
Обработка и русский текст Ю. Давидовича
Эта песенка - игра. Да, игра.
Покажи где голова. Голова.
Где глаза, где уши, нос и рот.
Где колени и живот. И живот.
Эта песня исполняется несколько раз подряд, с ускорением темпа в каждом последующем куплете. Можно сопровождать исполнение шуточными движениями и показывать руками на те части тела о которых поётся.
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes.
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes.
Eyes and ears, and mouth, and nose.
Head and shoulders, knees and toes, knees and toes.
BINGO
Англо-американская народная песня-игра
Обработка и русский текст Ю. Давидовича
В этой песне-игре после первого куплета в слове БИНГО пропускаем одну букву и хлопаем вместо неё в ладоши. В следующем куплете пропускаем две, потом три, четыре, пять букв, заменяя их хлопками. Таким образом, последний, шестой, куплет состоит практически из одних аплодисментов! Помните, что при исполнении песни на английском языке буквы произносят соответственно "Би - Ай - эН - Джи - О".
1. It was a farmer had a dog
And Bingo was his name ou.
В -I - N - G - O,
В -I - N - G - O,
В -I - N - G - O,
And Bingo was his name ou.
2. It was a farmer had a dog
And Bingo was his name ou.
...-I-N-G-O,
...-I-N-G-O,
...-I-N-G-O,
And Bingo was his name ou.
3. It was a farmer had a dog
And Bingo was his name ou.
... -... -N-G-O,
... -... -N-G-O,
... -... -N-G-O,
And Bingo was his name ou.
4.5....
6.It was a farmer had a dog
And Bingo was his name ou.
... -...-... -...
... -...-... -...
... -...-... -...
And Bingo was his name ou.
1. Живёт на ферме далеко
Щенок по кличке Бинго.
Бэ - И - эН - Гэ - О,
Бэ - И - эН - Гэ - О,
Бэ - И - эН - Гэ - О,
Щенок по кличке Бинго.
2. Живёт на ферме далеко
Щенок по кличке Бинго.
... - И - эН - Гэ - О,
... - И - эН - Гэ - О,
... - И - эН - Гэ - О,
Щенок по кличке Бинго.
3.4.5....
6. Живёт на ферме далеко
Щенок по кличке Бинго.
... -...-... -...
... -...-... -...
... -...-... -...
... -...-... -...
Щенок по кличке Бинго.
Эту песню - игру можно исполнять и с другими словами. Например :
Последние комментарии
2 часов 54 минут назад
2 часов 57 минут назад
3 часов 10 минут назад
3 часов 11 минут назад
3 часов 25 минут назад
3 часов 42 минут назад