Забытые опылители [Стивен Бухманн] (fb2)


Стивен Бухманн   Гэри Пол Набхан  
(перевод: Павел Иванович Волков)

Биология   Экология и защита природы  

Забытые опылители 3.19 Мб, 358с.
скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично)
издано в 1997 г. (post) (иллюстрации)

Забытые опылители (fb2)Добавлена: 14.10.2019 Версия: 1.1.
Дата создания файла: 2018-09-09
ISBN: 9781597269087 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Island Press
Город: Washington D. C.
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Эта книга была написана в 1996 году в рамках природоохранной кампании, проведённой Аризонским музеем пустыни Сонора (США), но затрагивает широкий круг вопросов, связанных с опылением, которые являются актуальными, пожалуй, для всего мира. В книге рассказано о процессе опыления у цветковых растений, о приспособлениях растений к опылению насекомыми и другими животными, об эволюции опыления. Авторы рассказывают об опасностях, с которыми сталкиваются опылители в наше время, о медоносных пчёлах и их конкуренции с аборигенными животными-опылителями. Книга снабжена многочисленными яркими примерами воздействия человека на окружающую среду. Одна из глав посвящена советам и рекомендациям для тех, кто желает помочь диким насекомым-опылителям.
Один из авторов книги, Стивен Бухманн, является одним из ведущих мировых специалистов в области опыления и знатоком медоносных пчёл. Второй автор, Гэри Пол Набхан — специалист по этноботанике, эколог, автор множества книг о культуре земледелия и сельскохозяйственных продуктах.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Барбара Кингсолвер
По следам я отыскала отца, который отошёл недалеко от сада и сидел, привалившись к стволу дерева. В пальцах он осторожно сжимал существо, похожее на осу и всё ещё живое. Оно было размером с мою ладонь, и у него был жёлтый узор в виде цифры «8» на обоих прозрачных крыльях — настолько отчётливый, что казалось, будто его нарисовал там какой-то старательный школьник или Бог. Отец выглядел так, словно перед ним только что разверзлись небеса. Он сказал мне: — Опылителей больше нет. — Что? — Здесь нет насекомых, способных опылять сад. Посмотри на эту штуковину. Как она смогла бы узнать, что нужно делать с фасолью «Чудо Кентукки»? Я не могла понять, прав он был, или неправ. Я имела лишь слабое представление об опылении. Я знала, что большей частью его производили трудолюбивые пчёлы. — Думаю, мы должны были принести с собой ещё и нескольких пчёл в карманах. Он посмотрел на меня так, словно я была его очень большим новорождённым ребёнком, словно он ужасно любил меня, но мир уже никогда не будет тем, на что надеялся каждый из нас. — Рэй Энн, дорогая моя, — сказал он, — Ты не сможешь просто принести пчёл. Тебе пришлось бы принести сюда с собой ещё и весь мир, а для него тут просто нет места. — Я знаю. ТУСОН, АРИЗОНА

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 358 страниц - намного выше среднего (225)
Средняя длина предложения: 116.85 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1586.10 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 1.01% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]