Тени, которые отбрасывают свет (СИ) [Виктория Лейтон] (fb2) читать онлайн

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

========== Пролог ==========

Возле дома на Тиндесли Роуд, где уже стояли четыре патрульных автомобиля и карета “скорой помощи”, остановился ещё один. Сквозь пелену дождя и тумана огни полицейских машин мерцали размытыми пятнами в чернильной синеве ночи.

На лужайке перед особняком толпились соседи. Со дня своего основания Патни считался одним из самых безопасных районов Лондона. Жили здесь в основном люди состоятельные и респектабельные, а стоимость участков уступала разве что Хайгейту и Белгравии.

Едва только полицейский автомобиль остановился на подъездной аллее, Грегори Лэстрейд выскочил из салона под потоки ливня и побежал к дому. На лужайке горели садовые фонари, белыми огоньками выглядывающие по периметру идеально подстриженного газона, в окнах же было темно.

Патрульные сдерживали встревоженных соседей, пытавшихся выяснить у служителей закона хоть какую-то информацию. Заметив Лэстрейда, офицеры приветственно кивнули, но Грег не обратил на них внимания и двинулся дальше. Навстречу ему спешила сержант Донован. С её канареечно-жёлтого дождевика, накинутого поверх плаща, стекала вода, а намокшие кудряшки отяжелели и распрямились.

За несколько секунд под дождём Лэстрейд и сам вымок до нитки, но едва ли замечал это. Молча кивнув, Салли повела его в дом. На своей памяти Грег первый раз видел её такой — ни обычного сарказма, ни едких замечаний, и это ещё больше ему не понравилось. Служба в Скотланд-Ярде закалила его характер, но сейчас он почувствовал, как противно засосало под ложечкой. Ещё один нехороший знак — Донован не предоставила ему краткого отчёта — шагала к дому, стуча каблучками по гранитной кладке, так что Лэстрейд едва поспевал за ней.

Звонок Донован застал его врасплох — рабочий день кончился три часа назад, и Грэг к этому времени уже коротал вечер перед телевизором за просмотром “Жителей Ист-Энда”[1]. Шерлок никогда не упускал возможности подколоть его этой маленькой слабостью.

Входная дверь была распахнута настежь. Они вошли в дом и оказались в тёмной прихожей, плавно переходящей в гостиную. На полу, рядом с напольной вазой валялась деревянная статуэтка, изображающая африканское божество с огромной овальной головой, короткими тонкими ножками и такими же ручками. Грегори помнил её — она стояла на краю комода, и в свой первый визит в этот дом он едва не уронил дорогую безделушку, задев её локтём. Сейчас же голова валялась отдельно от маленького туловища, рядом с опрокинутой подставкой для зонтов, из которой торчала блестящая ручка с логотипом марки “ARDOR” [2] — Лэстрейд никогда не понимал, зачем тратить огромные деньги на вещь, которой почти не пользуешься.

Не говоря ни слова, они прошли дальше, мимо встроенного шкафа и обувной полки, где рядами выстроились не меньше двадцати пар изящных женских туфелек от бюджетных “Зара” и “Страдивариус” до люксовых “блаников” [3] и “Гуччи”.

Темноту гостиной прорезали лучи фонарей. Тут и там копошились полицейские: осматривали, фотографировали, забирали пробы… Увидев на ковре под ногами несколько тёмных пятен, Грегори помрачнел ещё больше и ускорил шаг.

В гостиной тоже царил разгром. Белые осколки фарфоровой посуды, разбитый телевизор, те же брызги на диване и стенах, перекошенная картина…

У противоположной стены бесформенной грудой чернело то, что прежде было журнальным столиком из муранского стекла [4], а в центре этой кучи — неестественно вывернутое тело. Тощий и угловатый офицер-новичок деловито фотографировал труп. Не слишком церемонясь, Грэг отодвинул стажёра. Бешеный стук сердца и шум крови отдавались в ушах, сливаясь в нестройный гул. Несколько секунд он молча смотрел в застывшее лицо, на котором даже после смерти читалось удивление. Остекленевшие глаза смотрели в пустоту. Снова щёлкнул фотоаппарат, и вспышка отразилась в мёртвых глазах. Грэг стиснул зубы.

Подняв голову, он увидел сломанные перила в галерее второго этажа. Затем снова посмотрел вниз, на разбитый столик и тело на нём — аккурат под выломанными перилами.

— Наверху, — голос Донован вернул его реальности. — В спальне.

Грэг кинулся к лестнице.

— Соседи вызвали полицию, — отрапортовала Салли, когда они почти бегом поднимались на второй этаж. Вернее, бежал только Грэг. — Услышали крики и шум. Они же позвонили и в “скорую”. — она оглянулась вниз, на окно, — приедет через пять минут.

Уже на последней ступеньке она остановилась и обернулась на Лэстрейда.

— А я ведь говорила, что этим всё кончится, — бросила она, — знала, что, так будет.

— Помолчи!

До этого момента он никогда не позволял себе подобного отношения к подчинённым, но сейчас нервы его были на пределе.

На втором этаже тоже работали полицейские. Свет не горел. От лестницы коридор уводил в две стороны: налево кабинет, библиотека и зимний сад; направо спальни и мастерская. Все двери были открыты.

— А с освещением что? — Лэстрейд задрал голову и посмотрел на встроенные лампочки, будто его взгляд мог заставить их вспыхнуть.

Донован пожала плечами:

— Ещё не выяснили. Техник сейчас в гараже. Разбирается.

С момента своего прибытия он шёл очень быстро, почти бежал, а сейчас вдруг неосознанно замедлил шаг. Донован остановилась у хозяйской спальни. Поймала взгляд шефа, молча кивнула и отошла в сторонку, пропуская его вперёд.

Лэстрейд заглянул в тёмную комнату. Огни патрульных машин за окном бросали на стены и мебель тревожные красно-синие отсветы, но не они заставили сердце Грэга пропустить несколько ударов.

— Господи, что же мы наделали…

Комментарий к Пролог

[1] популярный британский телесериал

[2] элитная марка зонтов

[3] “Маноло Бланик” - очень дорогая марка дизайнерской обуви

[4] дорогое стекло. Изготавливается в Венеции на протяжении нескольких столетий. Технология и по сей день держится в строжайшем секрете.

========== Глава 1 ==========

За шесть месяцев до этого…

Сентябрь выдался теплее обычного. И пока осень, с её армией дождей и ветров подбиралась к столице, в Лондоне вовсю цвело бабье лето. Вечерами можно было ходить без куртки; ещё не закрылись веранды кафе и ресторанов, и даже на набережных не тянуло с реки зябким осенним холодком. Синоптики, правда, обещали скорую перемену погоды, но их прогнозы не сбывались вот уже вторую неделю кряду.

Часы на Башне только-только пробили девять, и город уже погрузился в суету рабочих будней. Но здесь в Мейда-Вейл время текло своим неторопливым чередом. Здесь было не принято спешить. Тихий уголок в центре Лондона с самого своего основания выбивался из общей картины, но тем сильнее притягивал тех, кто искал размеренности и покоя, не желая при этом покидать пределы города.

Панорамные окна небольшого здания на Уидли Роуд были не зашторены, и проходящие мимо могли видеть ставшую уже привычной для местных картину — просторный и светлый зал, заставленный блестящими металлическими стеллажами, и немногочисленных в этот час людей стоящих за мольбертами. Из открытой форточки на улицу пробирался едва уловимый запах красок, дерева и новой бумаги.

— Живопись — это не математика. — Молодая женщина в свободном платье из белого хлопка ласково смотрела на своих подопечных, — здесь не нужно считать, не нужно думать. Это то, что исходит из вашей души. Позвольте разуму отдохнуть и дайте свободу рукам. — Она посмотрела на свои испачканные краской ладони и. хихикнув, продолжила, — пусть сердце направляет их. Неважно, что получится в итоге, но это поможет эмоциям выйти наружу. Мы ведь как раз за этим здесь собрались?

Её слушали и слушали с увлечением. Художественная школа “СанСити” существовала уже три года — именно тогда Дамиана Ламбер оставила должность штатного психолога и решила уйти в “свободное плавание”, исполнив заодно свою давнюю мечту. И теперь она делала то, что умела лучше всего — рисовать и слушать. Её нынешние доходы были не сравнимы с теми деньгами, что Дамиана получала на прошлой работе, но их хватало на достойную жизнь и, как любила выражаться её бабушка “ещё чуть-чуть”, но главное — она была свободна и занималась любимым делом.

— Твой кофе, — из подсобки, что находилась прямо за спиной Дамианы, вынырнула юркая темноволосая девчушка и протянула начальнице дымящуюся чашку, — осторожно, он очень горячий.

— Спасибо, Флосси, — поблагодарила Дамиана и, потянувшись за чашкой, нечаянно мазнула испачканной рукой по подолу платья. На белой ткани осталось синее пятно. — Ну что? Будешь сегодня рисовать?

Флосси покачала головой.

— Нет, надо ещё к испанскому подготовиться. У меня в четверг пересдача. Да и вдохновение что-то сбежало.

С этими словами она скрылась обратно в подсобке.

Дамиана посмотрела ей вслед и улыбнулась. Семнадцатилетняя помощница напоминала ей её саму в этом возрасте — шустрая, временами непослушная и с такой же нелегкой судьбой. По большей части как раз по этой причине Дамиана в прошлом году и взяла её на работу, предпочтя опытной секретарше с десятилетним стажем, что пришла на собеседование днём раньше, чем Флосси. И ещё ни разу не пожалела о своём решении.

— Ну? Что тут у нас? — Дамиана отхлебнула кофе, поморщилась, когда горячий напиток обжёг губы, и подошла к пожилой миссис Браун, как обычно занявшей место поближе к наставнице. — О! Отличный выбор цвета! — похвалила она, разглядывая непропорционально нарисованные цветы.

— Мне говорили, что фиолетовый — цвет людей, склонных к депрессии… — застенчиво ответила миссис Браун и грустно посмотрела на рисунок.

— Неужели? — Дамиана уперла руку в бок, снова испачкав платье, и задумчиво склонила голову. — И кто же вам это сказал?

— Соседка… — миссис Браун погрустнела ещё больше, — когда увидела мою новую блузку.

— Тогда, смею предположить, она сама пребывает в депрессии. Так что выкиньте из головы этот бред, — посоветовала Дамиана. — Не бывает “плохих” и “хороших” цветов. Всё зависит от того, как используем их, и в какие образы воплощаем. А ваши цветы мне нравятся. От них веет жизнью.

— Правда? — с надеждой спросила миссис Браун и снова посмотрела на мольберт. — Мне вообще-то всегда нравился фиолетовый. А какой ваш любимый цвет?

Сколько раз ей задавали этот вопрос!

— Я не придерживаюсь чего-то одного. Зависит от того, что именно мне хочется написать в данный момент.

Ещё одно преимущество, этой работы — возможность не загонять себя в рамки. Теперь Дамиана сама выбирала краски, которыми писала свою жизнь. И, задавая себе вопрос “А счастлива ли я?” с уверенностью могла ответить твёрдое “Да”.

Студия работала четыре дня в неделю: понедельник, среда, пятница и суббота. Каждое утро Дамиана просыпалась в половине седьмого, принимала душ, готовила завтрак, надевала любимую одежду и шла к станции метро. Машину она использовала только если опаздывала, как, например, сегодня, когда будильник сломался и не прозвенел в назначенное время. Правда, в школу Дамиана всё равно опоздала — верный “Форд” заглох на Элгрин Авеню, и ей пришлось вызвать эвакуатор, а самой добираться пешком — благо до поворота на Уидли Роуд осталось всего-ничего. Как ни странно, но это подняло ей настроение, ибо с утра её не оставляло странное и тревожное предчувствие. Дамиана не считала себя человеком суеверным, однако интуиции доверяла, но, похоже, что в этот раз шестое чувство забило ложную тревогу.

Из подсобки донёсся телефонный звонок, и следом за ним бодрый голос Флосси: “Студия “СанСити”. Флосси Беннет. Чем могу помочь?”

Дверь была открыта, и, обернувшись, Дамиана не сдержала улыбки. Её помощница с важным видом отвечала на звонок, точно офис-менеджер из банка в Сити.

— Мисс Лам… то есть, Дамиана, — вспомнив, что начальница не терпит официоза, поправилась Флосси, — к нам посетитель. Говорит, что хочет вас видеть.

— Ну, так пусть зайдет, — пожала она плечами и поставила чашку на одну из тумбочек, едва не уронив пару тюбиков с краской.

Скорее всего, тот застенчивый стоматолог, что звонил три дня назад и узнавал по поводу занятий. Хотя, он, кажется, обещал зайти в четверг.

— Пойду, встречу его, — Флосси ловко выскочила из-за стола и, пробежав через зал, выскользнула за двери.

… Он даже не удивился, когда подняв глаза, Дамиана резко переменилась в лице. Когда Майкрофт пару минут наблюдал за ней сквозь панорамное окно, она словно бабочка порхала по студии, улыбалась, жестикулировала… Но, стоило Холмсу попасться ей на глаза, любезность мисс Ламбер как ветром сдуло, хоть она и выдавила из себя кисленькую улыбочку. Но сперва удивилась и будто бы испугалась. Хотя нет, он точно знал — испугалась. Стало даже как-то обидно. Можно подумать, он ей враг.

— Мистер Холмс, — уже через несколько секунд Дамиана взяла себя в руки, — не ожидала увидеть вас здесь. Пройдёмте в мой кабинет.

Майкрофт проследовал за ней в подсобку, разглядывая попутно окружающую обстановку. Конечно, он знал, где она сейчас и чем занимается, но бывать в “СанСити” ему до этого дня не доводилось.

— Вам чаю подать? — в подсобку снова заглянула Флосси.

— Кофе, — ответил Майкрофт. — Эспрессо. Без сахара. С корицей.

— Корица закончилась… — ответила девушка. — Но есть кайенский перец.

— Благодарю, но не нужно, — скривился он. — В таком случае, только эспрессо.

Дамиана закрыла дверь и сложила руки на груди. Очевидно, она пыталась напустить на себя строгий и деловой вид, но в испачканном платье и с небрежной причёской получалось с трудом. И, тем не менее, Майкрофт невольно залюбовался ей — чисто эстетически, без какой-либо сексуальной подоплёки.

Лучи солнца путались в её светлых волосах, отражались в голубых глазах, отчего казалось, что лицо её светится изнутри. Только сурово сжатые губы и нахмуренные брови немного не вписывались в этот образ — зато сейчас перед ним была Дамиана, которую он помнил и хорошо знал.

— Эксплуатируете труд несовершеннолетних, мисс Ламбер? — усмехнулся Майкрофт. — Ей восемнадцать-то хоть есть?

— А вы пришли с проверкой? — в тон ответила Дамиана.

— Ну, зачем вы так… — покачал он головой, — я, может быть, просто в гости зашёл.

— А я уж грешным делом подумала, что решили на терапию записаться, — усмехнулась она, — хорошая, кстати, вещь. Мне вот помогла.

— Не скучаете по прежней работе?

— Разве я выгляжу так, будто мне скучно? — вопросом на вопрос ответила Дамиана.

— Так, значит, это ваш кабинет? — Майкрофт с улыбкой оглядел тесную подсобку.

Белые стены, белый стол, белые стулья, стеллажи и две яркие картины на стене — алый мак и рыжая полосатая кошка.

В этот момент вернулась Флосси и принесла кофе.

— Вкусно, — похвалил Майкрофт, когда девушка ушла. — А вот моя секретарша совсем не умеет его варить.

— Надеюсь, вы не станете переманивать у меня помощницу? — не сдержалась Дамиана.

Она смотрела на него изучающе, явно пытаясь выяснить истинную цель его визита, но не спрашивала напрямую. Настоящий грамотный психолог. С Майкрофтом эти приёмы не работали, но ходить вокруг да около не было смысла. Чем раньше он уладит это деликатное дело, тем лучше.

— Вы ещё набираете учеников?

Дамиана уселась прямо на стол, достала из пачки сигарету и богемно закурила. Она, без сомнения, наслаждалась моментом, а, может статься, и ждала его — чтобы вот так и без всякой субординации.

— Неужто, в вас проснулась тяга к искусству?

Майкрофт снова посмотрел на картины. Насчёт “искусства” он бы, конечно, мог поспорить, но затевать словесный бой не входило в его планы. Да и времени было в обрез.

— Оплата достойная. Содержание дома в Патни, я полагаю, стоит недёшево? И, если не ошибаюсь, вы приобрели его в кредит?

Он знал, что по увольнении Дамиана продала свою двухкомнатную квартиру в Ньюеме и почти все сбережения (а за пять лет работы в МИ-5 их накопилось достаточно) вложила в частный дом.

— Вы это сейчас серьёзно? — недоверчиво спросила она, затушив недокуренную сигарету.

— Более чем, — ответил Майкрофт, — тем более, как вы знаете, у меня не очень хорошо с чувством юмора. — Приведу сразу двух.

Выражение её лица стоило того, чтобы прийти сюда лично. Похоже, в какой-то момент Дамиана и впрямь подумала, что он имел в виду себя.

— А это, — не дожидаясь её ответа, Майкрофт взял со стола розовый листок, достал из кармана пиджака “Паркер”, вывел сумму и пододвинул Дамиане, – ваш гонорар. — Холмс выдержал почти театральную паузу и добавил шёпотом. — За каждого.

…Она растерянно глядела на листок. Что же, чёрт возьми, здесь происходит? С какого, простите, перепугу, британские спецслужбы посылают своих сотрудников на курсы арт-терапии? У них что, штатные психологи повымерли?

— И в чём подвох? — хмуро спросила Дамиана, всё ещё не в силах оторвать взгляд от цифры на бумаге.

— Ни в чём, мисс Ламбер, — просто ответил Майкрофт и пожал плечами. — Я просто хочу помочь кое-кому.

— И кому же, позвольте спросить? Или я должна узнать это в самый последний момент?

— Первый — наш сотрудник, — ответил Майкрофт. — Ныне внештатный агент запаса. С ним случилось… как бы это сказать… досадное недоразумение. А вы, — Холмс посмотрел на неё, — хороший специалист в этой области. Душевные травмы это же ваш профиль, не так ли? Вам это близко.

— Довольно! — одёрнула она.

— Простите меня, — Майкрофт, как ни в чём не бывало, отпил кофе. — Ни в коем случае не хотел вас обидеть.

Наверное, ей стоило выгнать его взашей, и он бы ничего не смог ей сделать. И всё же Дамиана продолжила их разговор.

— Он сам так захотел или вы заставили?

— Я порекомендовал, — Майкрофт ласково улыбнулся.

Дамиана криво усмехнулась. В сущности одно и то же. Кому, как ни ей, это знать.

— Значит, заставили, — хмыкнула она. — Как зовут этого сотрудника? Я его знаю?

— Его зовут Уильям Холлоуэй.

Дамиана напрягла память, пытаясь вспомнить это имя. Вроде бы что-то слышала, но вот в её кабинете он точно не бывал.

— А кто второй?

Майкрофт грациозно допил оставшийся кофе, бесшумно поставил чашку на стол, откинулся на спинку стула и сложил руки в “замóк”.

— Мой брат.

========== Глава 2 ==========

— Попробуй взглянуть на всё это с другой стороны, — Джун, плюхнулась на диван и едва не пролила на ноги кофе из чашки. — Чёрт! — выругалась она, когда горячие капли обожгли ей руку. — Возможно, это действительно пойдёт на пользу.

— На пользу кому? — Уильям достал из пачки на столе сигарету и похлопал себя по карманам в поисках зажигалки. — Майкрофту?

Он демонстративно не смотрел в сторону Джун, оглядываясь по сторонам и делая вид, что ищет “Зиппо”, которая мирно лежала на подоконнике.

Бывшая напарница и не думала обижаться. Окажись она на месте Уилла, думала Джун, наверняка чувствовала бы себя так же. Хотя, ей в общем-то всегда нравилось рисовать. Жаль только, что руки не из того места растут.

— Тебе, — спокойно сказала Джун. — Тебе, Уилл. Это пойдёт на пользу тебе.

Он наконец посмотрел на неё.

— Ты знаешь, что пойдёт мне на пользу.

Джун пожала плечами:

— Но в данный момент это невозможно, — сказала она с философской отстраненностью.

Уильям горько усмехнулся:

— Не надо меня жалеть. Говори, как есть. Это невозможно в принципе. Мы оба знаем.

Между ними всегда царило взаимопонимание, но сейчас Джун напоминала ему одного из штатных психологов, которых за последний год он сменил штук пять. Конечно, напарница от чистого сердца желала ему добра, но её сочувствие раздражало.

— Тем более, — Джун ничуть не смутилась. — Значит, надо двигаться дальше.

Она снова заговорила с ним как “человек в белом халате”, и Уильям с тоской подумал, что Майкрофт и её “обработал”. Возможно, она сейчас здесь как раз по его распоряжению. От этой догадки стало грустно.

— Зачем ты пришла? Он прислал? — напрямую спросил Уилл.

— Да, — ответила Джун. — А ещё потому, что ты не чужой мне человек. И это первая причина.

Она была, пожалуй, единственной, кого Холлоуэй мог назвать другом. Но общение с такими как Майкрофт, накладывало отпечаток, и Мерси сейчас говорила его словами, возможно, сама этого осознавая. А Уильяму хотелось увидеть прежнюю Джун.

— Но почему долбанные, мать их, курсы рисования? — он рухнул в кресло напротив. — Скажи, я, что похож, на художника? — Уилл посмотрел на свои руки.

— Возможно, потому, что всё остальное ты уже перепробовал, — предположила Мерси. — Индивидуальные сеансы, групповая терапия, расстановки, гештальт… Что там ещё было?

Уильям уже и сам не помнил, зато прочно уверился, что все эти “мозгоправские” штучки не работают. Нет, он не спорил, может кому-то они и помогают, но вот ему легче не стало. Холлоуэй до сих пор вспоминал групповую терапию, когда, сидя в окружении таких же неудачников как он, под ласковым взглядом лысеющего доктора, едва поборол желание послать их всех по известному адресу.

— Послушай, если хочешь поговорить об этом… — голос Джун отвлёк его от размышлений.

Безобидная фраза сработала как спусковой крючок.

— Прости, — Мерси быстро опомнилась и ободряюще улыбнулась, — пожалуй, нам просто стоит выпить. Может, рванем вечером в “COACH & HORSES”? [1]

— Посмотрим, — неопределённо ответил он.

Джун поняла, что Уилл хочет побыть один. Затворничество, по её мнению, было не самой лучшей идеей, но трепать ему нервы она не хотела. Не допив кофе, Мерси быстро попрощалась и ушла, напомнив, что будет ждать его звонка, заранее зная, что никуда они сегодня не пойдут.

Оставшись в одиночестве, Уильям почувствовал себя немногим лучше. Это не было ни депрессией, ни каким-либо другим расстройством — он просто не знал, что делать. Последний год это состояние следовало за ним по пятам. Холлоуэй словно впал в анабиоз, хотя по большому счёту, ему повезло — всё могло сложиться, гораздо, гораздо хуже. По крайней мере, именно это твердили ему Майкрофт, Джун и штатные психологи.

Уильям понимал, что сам виноват — как всегда сунулся в самое пекло, за что и поплатился. Утешением служило лишь то, что с заданием он в тот раз справился блестяще, и благодарственная грамота в рамке на столе, лучшее тому подтверждение. Правда сейчас она выглядела, скорее, горькой насмешкой.

Уильям оглядел комнату. Когда три года назад он приобрёл квартиру в Ламбете [2], то не особенно беспокоился об её устройстве — служебные командировки отнимали почти всё его время, а в быту Уильям был не прихотлив. Здесь было всё необходимое, но ничего лишнего. Джун говорила, что его квартира напоминает гостиничный номер — качественно, со вкусом, но нет ощущения, что ты дома.

Одно из широких окон было скрыто плотной серо-голубой портьерой, а вторую Джун, морщась, открыла. “Как в склепе сидишь”, ворчливо пробормотала она.

Возможно, напарница права и ему действительно пора выбираться на свет Божий. Даже не так — она определенно права. Как всегда. Вот только покидать свою нору ему совсем не хотелось. И если Джун казалось, что стены в этой квартире душили её, то для Уилла они стали защитой.

Он подошёл к включенному ноутбуку и ещё раз набрал в поисковике “СанСити”. В ответ “Гугл” выдал ему уже знакомые фотографии с занятий, изображения картин и саму владелицу школы. Интересно, помнит ли она его? С одной стороны обстоятельства их встречи сложно стереть из памяти, но с другой… Вряд ли тогда ей было до него.

С фотографии на Уильяма смотрела светловолосая девушка — “творческий беспорядок” на голове, лёгкое платье, в руках кисть и палитра… “Дамиана Ламбер — основатель и директор школы рисования “СанСити”. График работы…”

Уильям вздохнул. До недавнего времени он и сам почти не вспоминал о ней — разве только тогда, когда узнал, что она работает в “МИ-5”. Надо же, как причудливы бывают порой узоры судьбы, сводя вместе тех, чьи дороги уже однажды пересекались.

Он не был уверен в том, что хочет её видеть, ровно как и бередить старые воспоминания. Да и она, думается, тоже.

— Я не думаю, что это хорошая идея, — сказал он Майкрофту, когда тот поставил его перед фактом. — И вы знаете, почему. Или как раз по этой причине вы направили меня именно к ней?

— Не говорите ерунды, мистер Холлоуэй, — раздражённо бросил Холмс. — Я, конечно, знаю, что вы имеете в виду, но та история здесь совершенно не при чём. Всё давно поросло быльём.

Уильям достаточно разбирался в людях, чтобы понять — Майкрофт говорит правду, но сути это не меняло.

— Хотя, с другой стороны… — Холмс задумчиво почесал подбородок, — я бы назвал это положительным побочным эффектом.

Уиллу тогда очень захотелось ударить его чем-нибудь тяжёлым. Не знай он Майкрофта столько лет, подумал бы, что Холмсу действительно нравится издеваться над людьми.

— Кто-нибудь ещё знает? Джун?

Майкрофт пожал плечами:

— Только если вы сами расскажете ей. Но я бы не рекомендовал. А то ещё разочаруется в вас… — он ухмыльнулся.

Уильям последовал его совету. Не оттого, что боялся разочарования Джун (он подозревал, что у неё и самой имеется пара-тройка скелетов), а потому, что просто не хотел. Ни к чему ворошить прошлое.

Он снова взглянул на фото Дамианы. Внешность у неё была яркая, запоминающаяся, и, наверное, поэтому сейчас ему сложно судить, насколько сильно она изменилась. И всё же интересно — узнает или нет?..

***

— Средний ребёнок в семье, живёт одна, поклонница триллеров и держит собаку породы хаски, — заключил Шерлок, — или лайку. У меня на этот счёт двойное мнение.

Несколько секунд он молчал, ожидая хоть какой-то реакции, но её не последовало. Тишину гостиной нарушало лишь мерное постукивание авторучки по крышке стола. Вот кого Майкрофту следовало отправить к этой дамочке.

— Что? — не выдержав, Шерлок развернулся на сто восемьдесят градусов и посмотрел на Джона и Мэри. — Вам даже не интересно, как я узнал это по одному лишь фото? — Он скривился. — Ну, ладно, с триллерами, собакой и семейным положением всё ясно, — небрежно отмахнулся детектив, — но то, что она средний ребёнок! Даже не спросите, как я это выяснил?

Шерлок смотрел на них с нескрываемым разочарованием. Первой не выдержала Мэри. А, может, просто решила, что лучше дать им возможность поговорить с глазу на глаз.

— Пойду, помогу миссис Хадсон с печеньем.

Она встала с дивана и, бросив на супруга многозначительный взгляд, вышла из комнаты. “Будь с ним поделикатней”, читалось в её глазах.

— Твоя гениальность, Шерлок, — сказал Джон, когда Мэри была уже на лестнице, — давно не вызывает у меня сомнений.

— Но это же фото! — не унимался Холмс. — Я вычислил это по фото!

Джону захотелось ударить его в челюсть. Совсем как в тот раз, когда Шерлок “воскрес” в образе официанта с дурацкими нарисованными усами.

— Так, значит, ты не против? — подозрительно спросил он уже, наверное, десятый по счёту раз.

Джон не знал, с чего начать разговор. После стольких лет он думал, что между ним и Шерлоком царило полное взаимопонимание — разумеется, настолько, насколько вообще можно понять Шерлока Холмса. Но сейчас… С того самого дня (а было это ровно неделю назад) друг ни словом, ни делом не возразил против сумасбродной идеи Майкрофта, а то, что это чистое сумасбродство, признавал даже Джон. Впрочем, и восторга Шерлок тоже не высказал. Последнее, в общем не удивительно, но, чёрт возьми, Холмса словно подменили.

Причина крылась, конечно, не в курсах арт-терапии, это началось три месяца назад, когда Шерлок узнал, что все эти годы у него была сестра. На первый взгляд ничего особенного не происходило — Холмс быстро пришёл в себя, и уже через пару недель с энтузиазмом взялся за новое дело, потом ещё одно и ещё… Энергия била из него ключом — он мог по несколько дней не появляться на Бейкер-стрит, а когда возвращался, наскоро принимал душ, хватал из холодильника первую попавшуюся еду или звонил в службу доставки, спал пару-тройку часов, и всё начиналось сначала.

Джона тогда не было рядом, и Ватсон до сих пор винил себя за это — уж он-то не допустил бы, чтобы Шерлок довёл себя до такого состояния. Но Мери, которой после ранения врачи рекомендовали ежегодные профилактические процедуры, уехала в Карловы Вары, и Джон вместе с ней. “Оздоровительный отпуск” растянулся почти на месяц — с курорта они поехали в Моравский Крас, а оттуда прямиком в Прагу.

Вернувшись в Лондон, Джон получил сообщение от Майкрофта, едва только шасси их самолёта успели коснуться взлётной полосы. Холмс-старший настаивал на встрече. Ватсон уже давно уяснил, что ничего хорошего такие послания не сулят, и оказался прав.

Причина неиссякаемой энергии Шерлока оказалась банальной донельзя — он снова взялся за наркотики. Джон не мог сказать, что эта новость его шокировала, но в то же время он полагал, что Шерлок раз и навсегда завязал с дурью. Хотя уж кому, как ни ему, врачу, знать, что бывших наркоманов не бывает.

— Я полагаю, вы и сами подозревали, в чём дело, доктор Ватсон, — многозначительно сказал Майкрофт, когда они сидели в кабинете его ричмондского особняка.

Холмс-старший не обвинял его прямо, но в словах и лице его скользило осуждение. И Джон не мог винить Майкрофта за это. Но с другой стороны Шерлок не ребёнок, а у него, Ватсона своя жизнь, и он не может круглосуточно контролировать друга. И всё же… В последнее время он редко появлялся на Бейкер-стрит. Семья и работа в клинике отнимали львиную долю его времени.

— И что будем делать?

Отправлять Шерлока в реабилитационный центр было бессмысленно, и это бы только усугубило ситуацию, но и пускать дело на самотёк тоже нельзя. Однако, для Джона так и осталось неясным, с чего Майкрофту взбрело в голову запихнуть братца на курсы арт-терапии. Шерлок и рисование… Это всё равно что… всё равно что… Джон даже не мог подобрать подходящего сравнения. Это абсурд. И точка.

Но больше всего настораживало другое — то, как сам Шерлок воспринял это решение. А именно — никак. Точно дело не касалось его вовсе. И ни разу с того самого дня, как Майкрофт сообщил ему о своём намерении, Шерлок не заговорил об этом. Как будто ничего не произошло.

— Что с тобой происходит, Шерлок?

Джону хотелось, что бы он поговорил с ним об этом. Было совершенно очевидно, что новость о существовании Эвер сказалась на нём глубже, чем казалось на первый взгляд, и это, в общем, совершенно естественно, но как помочь тому, кто всеми силами отвергает помощь?

— Ничего. Со мной ничего не происходит.

Шерлок, наконец, прекратил кривляться и выключил ноутбук. Уже лучше, подумал Джон. Хоть какой-то прогресс.

— Послушай, — не выдержал он, — ты же меня знаешь. Ты можешь мне доверять. Всё, чего я хочу, это просто поговорить.

— Поговорить о чём? — Шерлок развернулся к нему и сложил руки на груди. — О наркотиках? О моей сестре? О том, какая, чёрт возьми, погода за окном?

— О чём хочешь, — спокойно ответил Джон. — Обо всём, что для тебя важно.

Шерлок злился, и это неплохо, решил Ватсон.

— Я не хочу говорить, — устало ответил он. — Ни с тобой, ни с Майкрофтом, ни с этой девицей. Но если это нужно, для того, чтобы меня оставили в покое, будь по-вашему.

— Любой на твоём месте чувствовал бы себя так же, — Джон не собирался сдаваться. — Потому, что это нормально.

Он представил себя на месте Шерлока. От его сестры, тоже были одни неприятности, но это, конечно, ни шло ни в какое сравнение с тем, что творилось в семье Холмсов. И можно себе вообразить, каково сейчас Шерлоку. А Майкрофт всё-таки гад. Столько лет скрывал от брата правду, и вот к чему в итоге это привело.

— А она вроде симпатичная.

— Радуйся, что Мери этого не слышит, — безразлично ответил Шерлок.

— Я слышу! — с лестницы донёсся голос миссис Ватсон.

Она зашла в гостиную и поставила на стол поднос с печеньем.

— И, кстати, — Мери посмотрела на Шерлока, — ты знаешь, кто составит тебе компанию?

Две пары глаз обратились на неё. Явно довольная тем, что сумела их удивить, Мери буднично сказала:

— Уильям Холлоуэй. Сотрудник МИ-5, а ныне агент запаса.

— У него тоже объявилась сумасшедшая сестра? — не удержался Шерлок.

Мери пропустила колкое замечание мимо ушей.

— Кто у нас тут великий детектив? — миссис Ватсон пожала плечами, — вот тебе и задачка, Шерлок: раскуси его, если сможешь.

Джон почему-то даже не сомневался, что ей известна история этого Холлоуэя. Вот только, как ей удаётся быть в курсе?

— Я шесть раз спрашивал тебя, работаешь ли ты на Майкрофта? — обиженно проговорил он. — И шесть раз ты с честными глазами отвечала “нет”.

Мери улыбнулась:

— Я и не работаю на него, — спокойно ответила она. — Но иногда мы пьем чай в кофейне на Лексингтон-стрит.

— Прекрасно… — пробормотал Джон.

Комментарий к Глава 2

[1] “COACH & HORSES” - в Лондоне имеется несколько пабов с таким названием. В данном случае речь идет о том, который находится на Брютон-стрит в районе Мейфэр

[2] Ламбет - респектабельный район Лондона

========== Глава 3 ==========

Дамиана нервничала. О Шерлоке Холмсе она знала немного: кроме того, что он брат Майкрофта и детектив-социопат, почти ничего. А ещё чертов гений. И характер у него, говорят, мерзкий.

Она совершенно искренне недоумевала, почему выбор Холмса-старшего пал на неё и её школу. А ещё пыталась вспомнить, где именно слышала фамилию Холлоуэй, а в том, что она её слышала, Дамиана была уверена.

Она приехала в “СанСити” раньше обычного. По понедельникам учеников у неё было немного, но Майкрофт убедительно попросил Дамиану “освободить этот день”. Она тогда ещё усмехнулась — мог бы и не говорить. Не хватало только, чтобы его братец распугал всех клиентов. Флосси Дамиана тоже дала отгул.

Стрелки белых часов в хромированной оправе замерли на девяти, когда сквозь панорамное окно Дамиана увидела остановившийся кэб. Замерев с чашкой кофе, она наблюдала, как открывается дверь, и на улицу выходит мужчина. Несмотря на резкое похолодание, его чёрное пальто было расстёгнуто, как и две верхние пуговицы белой рубашки. “Шерлок”, поняла Дамиана. Прежде, им не доводилось встречаться, но она, конечно, знала, как он выглядит. Флосси была от него без ума, и как раз по этой причине Дамиана устроила помощнице выходной. У Холмса-младшего характер, по слухам, не лучше, чем у братца, и не хватало только, чтобы он разбил сердце бедной девочке какой-нибудь грубостью. Нет уж, пусть Флосси походит в розовых очках.

Дамиана поставила кружку на подоконник, наспех поправила волосы и приготовилась улыбаться. В конце концов, Майкрофт нанял её, и она должна быть приветливой. Ну, или хотя бы попытаться.

Шерлок тем временем прошёл по тротуару, свернул на дорожку, ведущую к крыльцу, и поднялся по ступеням. К тому моменту, когда он открыл двери, Дамиана уже встречала его в небольшой прихожей.

— Доброе утро, — улыбнулась она. — Вы, должно быть, мистер Холмс?

Пару секунд он изучал её взглядом, и Дамиане оставалось лишь гадать, какие тайны он узнал за эти мгновения. Она почему-то ждала, что сейчас он скажет ей какую-нибудь гадость, но Холмс вполне миролюбиво ответил:

— Да, это я. Доброе утро, мисс Ламбер.

К своему удивлению она пока не увидела в его облике ничего отталкивающего. Впрочем, и жаждой творчества его глаза тоже не горели.

— Чай? Кофе?

— Кофе, — ответил Шерлок, проходя вслед за ней и попутно осматриваясь. — Как поживает ваш хаски?

Дамиана остановилась и обернулась. Она, конечно, была наслышана о его способностях, но неожиданный вопрос поставил её в тупик.

— Хорошо, — будучи опытным психологом, она быстро взяла себя в руки. — Благодарю.

Шерлок, как ей показалось, даже расстроился, что она не стала задавать вопросы и удивляться.

Стоя у кофемашины, Дамиана спиной чувствовала его взгляд, и это знатно раздражало.

— С сахаром или без?

— Одну ложку.

— А я почему-то думала, что вы пьёте несладкий, — призналась она, насыпая ему сахар. — Дамиана протянула Шерлоку кружку. — Держите.

— Спасибо.

На несколько минут воцарилось молчание. Всё то время, пока он пил кофе, Дамиана исподтишка разглядывала его, пытаясь уловить сходство с Майкрофтом, и не могла решить, насколько же они похожи. Внешне ничего общего у них не было, но во взгляде, жестах и манере речи, определенно читалась эта “холмсовская” манера.

— У вас есть догадки на счёт того, почему ваш брат прислал вас ко мне? — спросила она напрямую.

Шерлок повернул голову:

— К вам пришли.

Дамиана посмотрела в окно. На крыльцо поднимался мужчина. Она успела разглядеть лишь его ветровку и темноволосый затылок.

— Подождите меня здесь.

Когда Дамиана вышла в небольшую прихожую, он был уже внутри. Их взгляды встретились.

— Полагаю, вы мистер Холлоуэй?

Лицо его было ей знакомо, но она никак не могла вспомнить, где именно они встречались.

— Так точно. Уильям Холлоуэй. — Парень чуть заметно улыбнулся, и по его взгляду Дамиана поняла, что он думает о том же.

— Мы ведь уже где-то встречались?

Уильям кивнул:

— Гастингс, средняя школа… — он замолчал и многозначительно посмотрел на неё.

Дамиана нахмурилась, вспоминая, но в следующую секунду глаза её расширились от удивления. Чёрт возьми!

— Уилл?.. — недоверчиво, точно перед ней явился призрак, переспросила она. — Это ты?..

Он развёл руками:

— Похоже на то.

Дамиана рассмеялась и мотнула головой.

— Ну, конечно, это ты. Прости, что сразу не узнала.

Но Уилл, кажется, и не думал обижаться:

— Не удивительно, — улыбнулся он, — мы ведь почти не были знакомы. Только один раз вместе гуляли… — Уильям резко осёкся и виновато посмотрел на неё. — Прости. Не стоило мне говорить об этом.

— Всё в порядке, — отмахнулась Дамиана, подавляя старые воспоминания. — Это было давно. — Она выдохнула и поспешила перевести разговор в другое русло. — Так значит, ты теперь тоже на страже безопасности?

Уилл похлопал себя по ноге:

— Ровно настолько, насколько позволяет моё положение. Издержки работы.

— Ранение?

— Да, — поспешно ответил он, — но, как видишь, я вполне здоров и даже бегать могу при желании.

У неё в голове всё смешалось. Она ожидала чего угодно, но только не этой встречи, и даже не могла сказать, рада ли его видеть.

— Ладно, пойдём, — Дамиана повела его за собой, — познакомлю тебя с “другом по несчастью”, а заодно и кофе угощу.

Шерлок разглядывал его не дольше пары мгновений, но Уильяму такое внимание всё равно не понравилось — он, как и Дамиана, сразу почувствовал, что его прощупывают. А ей оставалось лишь надеяться, что эти двое не наговорят друг другу гадостей, не успев толком познакомиться. Только разборок ей здесь не хватало. Однако, вопреки её опасениям, представление прошло вполне мирно. И если Уильям смотрел на Шерлока настороженно и недружелюбно, то Холмс выглядел заинтересованным. Дамиана же в это время стояла в сторонке, наблюдая и изучая обоих. В горло друг другу не вцепились — уже хорошо.

Когда с официозом было покончено, снова воцарилось молчание.

— Ну, что ж, — первой заговорила Дамиана, — теперь, когда мы все познакомились, полагаю, можно начинать?

Она говорила с ними так, как говорила со всеми прочими, хотя и понимала, что в данной ситуации нужен какой-то другой подход.

— Давайте смотреть правде в глаза, мисс Ламбер, — Шерлок опустился на подоконник и взял её недопитую чашку, — вы умная девушка и прекрасно видите, что ни я, ни мой новый знакомый не заинтересованы в… — он огляделся, подбирая слова, — …в том, чем занимается ваша организация.

— Говорите прямо, — Дамиана сложила руки на груди, — в том, чем занимаюсь Я. — Она усмехнулась. — Вы нисколько меня не обидели, но, ваш брат поручил мне это дело, а свою работу я привыкла выполнять добросовестно. Особенно, если за неё хорошо платят.

Она действительно не собиралась отступать. По крайней мере, сразу. Дамиана, конечно, не тешила себя надеждой, что эти бросятся в искусство как в омут с головой, но то, что им нужна помощь, было видно невооружённым глазом.

— Сколько времени продолжается занятие? — спросил Шерлок.

“А ты догадайся”, злобно подумала Дамиана. “Кто у нас тут гений дедукции?”

— Два часа, — улыбнулась она.

Вот и отлично, — просиял детектив, — предлагаю скоротать это время за кофе. Он у вас просто превосходный, мисс Ламбер.

…Она чувствовала себя учительницей-практиканткой в младшей школе, которая никак не может организовать капризных и непослушных детей. Теперь Дамиана понимала, на что всякий раз жаловалась её лучшая подруга Джессика, недавно устроившаяся в начальную школу. Разница состояла лишь в том, что подопечные Дамианы, в отличие от бешеных детей, вели себя тихо, но сути это не меняло — вовлечь их в процесс у неё не получалось. Впрочем, Майкрофт ведь платит ей не за то, чтобы она учила их рисовать — её задача была куда глубже — выудить на свет, вытащить из глубины то, что тянет на дно этих двоих. И сделать это необходимо прежде, чем боль раздавит их окончательно. Хороший психолог не заставляет и не устраивает допрос. Он ждёт. За время работы в “МИ-5” Дамиана усвоила простую истину — рано или поздно человек сам рассказывает о том, что не даёт ему спать. Специалисту же достаточно лишь создать подходящие условия, и при этом вовсе не обязательно совать человеку кисти и краски.

— Так, значит, вы знакомы? — зачем-то уточнил Шерлок, хотя Дамиана не сомневалась, что ему известно гораздо, гораздо больше.

— Ну, если можно так сказать, — улыбнулась она. — Учились в одной школе.

— Я вот всё хотел спросить, — заговорил Уилл, — как ты попала в “МИ-5”? Или это секретная информация? — подначил он.

— Отнюдь нет. Научный руководитель из Оксфорда порекомендовал меня Майкрофту. А ты? — в свою очередь спросила она.

— Мой отец работал в службе, — ответил Уилл. — Он, правда, не хотел, чтобы я пошёл по его стопам, но… — Холлоуэй развёл руками, — как видишь, я его не послушал.

Дамиана не так хорошо знала его характер, а если честно — не знала совсем, но он ещё тогда, в прошлом, показался ей не из тех, кто привык отступать.

— Зато сейчас он, наверняка гордится тобой.

— Он погиб, — коротко ответил Уильям. — Ещё до того, как я закончил учёбу.

Дамиана смутилась.

— Прости…

— Всё в порядке, — отмахнулся он. — Я с этим справился.

Она всё ещё не могла поверить в то, что он здесь. По окончании школы Дамиана почти ни с кем не поддерживала связь, несмотря на то, что раз в месяц исправно ездила в Гастингс, навещать родителей. И уж тем более не вспоминала Уильяма Холлоуэя. До сегодняшнего дня.

Два часа пролетели незаметно. За всё это время Шерлок едва ли произнёс и десяток слов, молча наблюдая за происходящим. Несколько раз Дамиана пыталась заговорить с ним, но Холмс ограничивался формальными ответами и упорно не шёл на контакт, чего она, собственно, и ожидала.

— Не хотите составить нам компанию сегодня вечером? — Дамиана спросила это исключительно из вежливости. — Мы с Уиллом собираемся в “The Eagle”. Очень уютный паб на …

— Фаррингдон-роуд, — договорил за неё Шерлок. — Я знаю это место. Почему бы и нет? Во сколько?

Дамиана растерялась. Она не ожидала, что он согласится.

— В восемь, — сказал Уильям.

— Отлично, — Шерлок поставил на стол пустую чашку, небрежно снял с вешалки пальто и направился к выходу. — Тогда до вечера. А сейчас извините, но мне нужно ехать в морг. У них там появилась парочка подходящих трупов. — С этими словами детектив махнул им рукой и скрылся за дверями.

========== Глава 4 ==========

Гастингс, Восточный Суссекс.

2006 год.

— Мать твою за ногу, Сара! — ругаясь сквозь зубы, Дамиана отряхивала подол платья, но мокрое пятно расползалось ещё больше.

Будучи честной с самой собой, она признавала, что её собственные движения не менее корявые, чем у подруги. Они обе были основательно пьяны. Сара виновато оскалилась и попыталась помочь, но в итоге окончательно погубила наряд. Пятно стало размером с Австралию.

— Чёрт… — пробормотала девушка, и её золотистые локоны подпрыгнули в такт движениям головы. — Надеюсь, отстирается.

Дамиана бросила на подругу сердитый взгляд. Такое могло случиться только с ней. Выпускной бал, праздник в разгаре, а она стоит на футбольном поле как мокрая курица. Хорошо, что здесь темно и народу нет.

— Держись от меня подальше, когда у тебя в руках эта штука.

Расфокусированный взгляд Сары переместился на пустой фужер, зажатый в нетвёрдой руке. Алкоголь на территории школы был строго запрещён, но парни из футбольной команды (кто бы сомневался!) протащили несколько ящиков шампанского и спрятали их в подвале, рядом с каморкой сторожа, который тоже получил свою долю.

— Что тут у вас такое?

Дамиана повернулась и увидела шагающего к ним Уильяма Холлоуэя. Или Холливела. Кажется, так его зовут. Пиджак закинут через плечо, чёрные кудрявые волосы торчат в беспорядке, верхняя пуговица рубашки небрежно расстёгнута, развязанный галстук колышется на ветру… Они не общались в одной компании, но она знала, что он был лучшим другом Болджера, который и пригласил Уилла отпраздновать с ними. Будь он актёром, подумала Дамиана, режиссёры рвали бы его на части.

Она, как ни в чём не бывало, распрямилась и обворожительно улыбнулась, надеясь, что Холлоуэй (или Холливел) не заметит уродливое пятно на её платье. Но он, конечно, заметил.

— Кто-то уже готов? — Уилл вскинул бровь и чуть заметно усмехнулся.

— Она, — Дамиана кивнула на подругу.

Сара только развела руками и виновато улыбнулась, сверкая ослепительно белыми зубами. Даже сейчас она выглядела превосходно. Дамиана не испытывала комплексов относительно собственной внешности, но признавала, что подруга была всё-таки чуточку красивее.

— Не так уж и страшно, — Уилл улыбнулся и протянул Дамиане бокал. — И, кстати, правильно сделали, что сбежали из зала. Там жуткая духота.

Она была с ним согласна. Как раз по этой причине и утащила Сару на улицу, прихватив заодно бутылку шампанского. Вдалеке переливались огоньки гирлянд, доносилась музыка и голоса. Но здесь, на футбольном поле царила почти идиллическая тишина, только ветер шуршал в кронах за ограждением — задний двор школы упирался прямо в лес.

Дамиана сделала глоток и почувствовала, что у неё закружилась голова. Хм… кажется, хватит.

— Да брось, это же выпускной бал, — Сара забрала у Уилла бутылку и отпила прямо из горла.

Она глотнула слишком резко, и пена вылилась ей на грудь. Сара зафырчала и рассмеялась.

— Ты вот всегда такой серьёзный, — хихикнула девушка и ласково потрепала Уилла по растрёпанным волосам. — Хотела бы я увидеть тебя пьяным.

— Собираешься меня напоить? — подмигнул он, однако, в его глазах не читалось никакого интереса.

— А где Болджер? — Дамиана, вытянув шею, поглядела за спину Уилла.

— Ушёл за ещё одной бутылкой. Скоро вернётся.

Дамиана покачала головой. Кажется, сегодня они все мертвецки напьются. И если Саре интересно, насколько пьяным может быть Уильям, то она хотела посмотреть на Болджера. В свои семнадцать он выглядел на два года младше — длинный как жердь, угловатый и неуклюжий. Глядя на него и Уилла, ни за что не подумаешь, что эти двое не разлей вода. И, тем не менее, они были лучшими друзьями.

Однажды, по рассказу самого Болджера, в четвертом классе его чуть не избил Брок Фишер, здоровяк, три года сидевший в пятом классе. Он, и его дружки-прилипалы подстерегли Болджера за школьным двором, а Уилл в это время как раз возвращался домой после уроков. У Холлоуэя, по словам друга, всегда было обострённое чувство справедливости, и в тот день он просто не смог пройти мимо. Для Брока стычка закончилась сломанным носом, а для Уилла приводом в полицию. Так началась их дружба.

Дамиана же знала Болджера столько, сколько помнила себя — он, она и Сара жили на одной улице, ходили в один детский сад, а после этого поступили в одну школу. И было даже немного обидно, что он никогда не говорил им о травле со стороны Фишера и его дружков. Неужто бы они за друга не заступились? “Девчонкам эти разборки не нужны”, заявил тогда Болджер после того, как Сара налетела на него с претензиями.

Дамиана улыбнулась собственным мыслям. Такие разные, но всё-таки вместе. Хотя, теперь жизнь наверняка разведет их в разные стороны. От этих мыслей сделалось грустно, и она поспешила прогнать их — не сегодня. В конце концов, сейчас они здесь, а впереди целая ночь.

…Дамиана вздохнула и прислонилась лбом к холодному стеклу. Внезапное появление Уилла разбудило воспоминания, которые она так успешно подавляла все эти годы. Она встряхнула головой и посмотрела в окно. До поворота на Фаррингдон-роуд оставалось совсем чуть-чуть, но водитель кэба ехал слишком медленно, хотя на деле всего лишь соблюдал правила дорожного движения, и не его вина, что Дамиане хотелось как можно скорее выбраться на свежий воздух.

Когда кэб остановился напротив дверей, она расплатилась и вышла на улицу. Место встречи Дамиана выбрала не случайно. Её роман с “Орлом” [1] начался ещё с тех пор, как она перебралась в столицу. Паб находился на пересечении Бейкерс-Роу [2] и Фаррингдон-Роуд, и, несмотря на то, что являлся одним из “старожилов” Лондона, туристов здесь было немного, если сравнивать со “Старым чеширским сыром” [3] или не менее известным “Lamb & Flag”, где в такой час было не протолкнуться.

Над входом гостей встречала сюрреалистичная конструкция из тонких металлических прутьев, изображающая орла с расправленными крыльями, но сейчас в темноте, её было почти невозможно различить.

Дамиана уже потянулась к двери, когда её окликнули. Она обернулась и увидела Уилла. Холлоуэй затушил сигарету о край урны и подошёл к ней.

— Только приехал, — поёжился он, грея руки в карманах ветровки.

— Так и не бросил курить? — спросила Дамиана, постепенно вспоминая детали, которые, как она думала, совершенно стёрлись из её памяти.

— Точнее, снова начал, — усмехнулся он. — Ну, что зайдём?

Они вошли внутрь, и их окутало теплом и светом. Вопреки её ожиданиям, свободных мест почти не осталось.

— Я забронировал столик, — сказал Уилл, ведя её за собой.

Он подошёл к стойке, сказал что-то бармену, начищающему бокалы, и тот указал на мягкий уголок в противоположном конце зала.

Не успели они сделать заказ, как появился Шерлок. В том же пальто и костюме, разве что рубашка была другого цвета.

— Хорошее место, не так ли? — оглядевшись вокруг, заметил он и посмотрел на Дамиану, — почему же вы так редко бываете, если любите это заведение?

Она даже не стала спрашивать, как Шерлок это вычислил.

— А почему ты пришёл сюда? — спросил Уильям. — Нет, я конечно, не гений, как ты, но здесь и дедукции не надо, чтобы понять, что тебе не нравимся ни мы, ни этот бар.

Дамиана посмотрела на него с укоризной. Начинать вечер со словесной перепалки — не лучшая идея. Хотя, в чём-то она понимала Уилла. Сама эта ситуация, всё, что происходило вокруг — всё было странно и… словно не по-настоящему. Будто она смотрела кино.

— У вас, мистер Холлоуэй, плохо не только с дедукцией, но и с восприятием в принципе, — спокойно ответил Шерлок, — с чего вы решили, будто неприятны мне?

Прежде, чем Уильям ответил, Дамиана поспешила увести разговор в безопасное русло.

— Вы наверняка узнали о нас всё, что можно, — улыбнулась она, — а так как мы не обладаем вашими способностями, может, расскажете что-нибудь о себе? Всё, что хотите и считаете уместным.

Она видела, что Шерлок явился сюда не просто так, и интуиция подсказывала, что дело не только в любопытстве. На первый взгляд Холмс казался отстранённым, но Дамиана чувствовала, что ему было нужно всё происходящее. Он словно бежал от чего-то, стремясь забыться в компании посторонних людей, не знающих о нём ничего. Им не нужно ничего объяснять, они ничего не ждут и не требуют.

— Сегодня я бы просто хотел выпить пива, — признался Шерлок, — а, может, и чего покрепче. Если, конечно, вы не против, — добавил он устало.

И даже Уильям, готовый сказать очередную грубость, неожиданно присмирел.

— Как скажешь, Холмс.

Они заказали виски. Поначалу разговор не клеился, и было видно, что все трое чувствовали себя неуютно, но алкоголь вскоре сделал своё дело, и обстановка немного разрядилась. Шерлок развлекал их, выдавая скрытые подробности частной жизни посетителей бара — кто изменят партнёру, кто лечится от геморроя, а кто боится темноты.

— А вот она лесбиянка, — Холмс указал на миниатюрную брюнетку в стильном платье. — И притом, в активном поиске.

Незнакомка стояла у барной стойки и мило беседовала с мужчиной лет тридцати. Со стороны это выглядело как взаимный флирт.

— Да чёрт с тобой! Не верю, — Уилл опрокинул очередную рюмку. — Глянь, как она на него смотрит.

Шерлок пожал плечами:

— Это можно легко проверить. Мисс Ламбер, — он посмотрел на Дамиану, — не желаете поучаствовать в следственном эксперименте?

Сперва она не поняла, к чему он клонит, а когда поняла, поперхнулась виски.

— С ума сошёл?! — закашлялась Дамиана, — я не буду этого делать!

Две пары глаз уставились на неё.

— Да идите вы к чёрту!

— Ставлю двадцать фунтов, что псих ошибается, — сказал Уилл.

Дамиана снова посмотрела на брюнетку. Нет, она не будет этого делать. Она же не настолько пьяна, чтобы…

— Хорошо. Но если ты не ошибаешься…

— Я не ошибаюсь, — спокойно сказал он.

Проклиная себя и двух явно ненормальных мужчин, Дамиана поднялась из-за стола и медленно направилась к незнакомке. Остановилась у барной стойки и с томной хрипотцой позвала бармена.

— Один “Манхеттен”, пожалуйста, — попросила она, небрежно откидывая за спину прядь волос.

“Какого чёрта я делаю?..”

Стоящая рядом брюнетка тем временем заинтересованно повернулась в её сторону:

— Часто здесь бываете?..

Уильям ругнулся сквозь зубы и осушил ещё одну порцию виски. Чокнутый детектив (чтоб ему провалиться) оказался прав. Даже с противоположного конца зала он видел, что незнакомка явно “подкатывала” к Дамиане, хоть и делала это завуалировано. Но взгляд Холлоуэя всё это время был прикован не к роскошной брюнетке в дорогом наряде — он смотрел на Дамиану. Та же лёгкая походка, те же манеры и жесты, даже то, как она откидывала за спину волосы и склоняла голову на бок, когда улыбалась — всё это осталось в ней прежним, но… Та светловолосая молодая женщина, что стояла сейчас у барной стойки разительно отличалась от Дамианы, с которой Уильям провёл всего одну ночь. Ночь, которую он не забудет.

Он усмехнулся и покачал головой.

— Да ты опасный тип, Холмс.

— Как и ты, — ответил Шерлок. — Даже с подстреленной ногой.

Уильям помрачнел.

— Не надо, — попросил он.

В этот момент вернулась Дамиана и плюхнулась на диван рядом с Шерлоком.

— Что бы я ещё хоть раз выкинула что-то подобное… — выдохнула она и отпила виски.

Заказанный ею “Манхэттен”, который вызвалась оплатить брюнетка, так и остался нетронутым на барной стойке.

— Я же психолог… Это не этично. Моя работа помогать людям, а не играть с их чувствами…

— Хочешь сказать, ты этим не занималась, когда работала на моего брата? — хмыкнул Шерлок. — Ещё скажи, что именно поэтому и ушла от него.

— Не только по этой причине, — Дамиану ничуть не задели его слова. В конце концов, это было правдой. — Я ушла потому что хотела жить для себя и заниматься любимым делом.

Она ожидала, что Шерлок скажет сейчас очередную колкость, но вместо этого он миролюбиво улыбнулся и налил им всем ещё одну порцию виски.

— Ну, тогда за любимое дело!

— Хороший тост, — согласился Уилл.

— За любимое дело! — поддержала Дамиана.

Они подняли рюмки и одновременно выпили. Вечер, определённо становился приятным. И если поначалу Дамиана сомневалась в правильности этой встречи, то сейчас радовалась, что выбралась из дома. Всё лучше, чем оставаться наедине с призраками прошлого. Когда-то она дала себе слово, что сможет пройти через это. И смогла.

— …а убийцей в итоге оказалась тётушка покойного, — заключил Шерлок, хлопнув об стол пустую рюмку, — милая интеллигентная старушка, любимица всей семьи, — он вздохнул, — пришлось повозиться прежде, чем распутать это дело.

— И что с ней было потом? Её посадили?

— Ей на тот момент исполнилось девяносто четыре. Не знаю, я не интересовался её дальнейшей судьбой, — признался детектив.

— Почему? Неужели, тебе не было интересно?

— А что здесь может быть интересного? — искренне удивился Шерлок. — Дело раскрыто, а дальше работа следователей.

Его не волновали люди, не волновали их судьбы. Поиски правды, ответы на вопросы, разгадки — вот, что действительно увлекало Шерлока и составляло его жизнь. Всё остальное неважно. Дамиана не могла этого понять. Ей в первую очередь было важно заглянуть в душу человека, узнать, что им движет и определяет его мотивы и поступки. Интересно, что движет Шерлоком помимо охоты за правдой?

— И всё-таки я… — Дамиана не договорила.

Возле их столика, откуда ни возьмись, явилась молодая женщина, едва ли старше самой Дамианы, хотя из-за нелепой одежды и отсутствия макияжа точный возраст определить было трудно.

— Какого чёрта ты делаешь?! — в ярости закричала незнакомка, буравя Шерлока свирепым взглядом.

Холмс обречённо вздохнул.

— Дамиана, Уильям, разрешите представить вам Молли Хупер, мою давнюю знакомую, — Шерлок повернулся к девушке, — Молли, познакомься, это Дамиана Ламбер и Уильям Холлоуэй. Не ожидал увидеть тебя здесь, — признался он.

— Добрый вечер, — она кивнула, удостоив их мимолётным взглядом, и снова обратила свой гнев на детектива. — Неужели, ты не понимаешь?! Неужели…

— Молли, Молли… — Шерлок вскинул руки в примиряющем жесте, — успокойся, пожалуйста. А ещё лучше присядь и выпей с нами.

Уильям растерянно подвинулся к стене, освобождая место.

— Хочешь виски? — Шерлок протянул ей рюмку.

— В задницу виски! — закричала Молли и швырнула рюмку об пол. Раздался звон битого стекла, и несколько посетителей заинтересованно обернулись. — Мне позвонить твоему брату? — сощурилась она.

— Ради всего святого, — взмолился Шерлок, — на нас уже смотрят.

— Плевать, — рявкнула она, но всё же немного успокоилась и присела рядом с Уиллом. — Шерлок… — Молли устало закрыла глаза, — зачем ты это делаешь?..

— Тебе не кажется, что сейчас не самое лучшее время для обсуждения? — он говорил спокойно, но от Дамианы не укрылось то, как подрагивали кончики его пальцев. — И, в конце концов, это моё дело, не так ли?

— Хочешь сдохнуть, да? — спросила она напрямую. — Этого добиваешься? Тогда не проще ли сразу пустить себе пулю в висок?

Дамиана не понимала, о чём они говорят, но Молли явно не походила на ревнивую бывшую или отвергнутую поклонницу. Хотя то, что она влюблена Холмса, было очевидно.

— Мисс Хупер, — Дамиана протянула руку через стол и ласково накрыла её ладонь. — Успокойтесь. Хотите, я закажу вам чай?

Молли покачала головой.

— Я уже ухожу.

Она встала из-за стола и в последний раз посмотрела на Шерлока.

— Какой же ты… — Молли покачала головой, резко развернулась и зашагала прочь.

— И что это сейчас было? — спросил Уильям, когда за её спиной хлопнула дверь.

Комментарий к Глава 4

[1] оригинальное название “The Eagle”

[2] Бейкерс-Роу - не путать с Бейкер-Стрит

[3] оригинальное название “Ye Olde Cheshire”

========== Глава 5 ==========

Две пары глаз вопросительно уставились на Шерлока. Эффектное появление Молли вряд ли оставило бы кого-то равнодушным, но раскрывать причины столь бурной сцены детектив не собирался.

— Мисс Хупер очень эмоциональна, — сказал он, наливая себе виски. Пару секунд Шерлок задумчиво разглядывал рюмку, точно сомневаясь, стоит ли это делать, и, наконец, залпом выпил её содержимое.

— Это мы уже заметили, — Уильям посмотрел туда, где за окном до сих пор стояла Молли.

Даже с такого расстояния было заметно, что она едва сдерживает гнев. В последний раз бросив на Шерлока свирепый взгляд, она покачала головой и растворилась в толпе. Молодой человек, пришедший с ней, растерянно посеменил следом.

— Что она имела в виду, говоря, что ты гробишь себя? — спросила Дамиана.

Она знала о его пагубном пристрастии к наркотикам, но не стала говорить этого вслух.

Шерлок лишь отмахнулся.

— Молли преувеличивает. Рано или поздно это, — он налил себе ещё одну и рюмку и помахал ею перед носом Дамианы, — всех нас отправит к ней на стол.

— Она что врач? —Уилл поднял бровь.

— Патологоанатом.

В баре они просидели ещё минут десять. Настроение было не то, что бы испорчено, но прежняя атмосфера уже не вернулась. Кроме того Дамиана совершенно не планировала напиваться, она устала и хотела домой.

Шерлок уехал почти сразу, как они вышли на улицу, успев лишь скомкано попрощаться. Едва не упал, забираясь в кэб, ударился головой о крышу авто и вдобавок прищемил палец, закрывая дверь.

Уильям и Дамиана остались вдвоём.

— У него точно не все дома, — заключил Холлоуэй, провожая взглядом уезжающий кэб, и добавил, — как и у меня, впрочем, раз докатился до психолога.

— Ну… абсолютно здоровых людей не бывает, — улыбнулась Дамиана. — Но у вас с Холмсом, я думаю, ещё не всё потеряно.

Она увидела приближающееся такси и подняла руку.

— Не возражаешь, если провожу? — вызвался Уильям.

Дамиана не возражала.

Почти всю дорогу до Патни они провели в молчании, и лишь перед поворотом на её улицу, Дамиана предложила ему заглянуть на чашку чая. Не то, что бы она хотела остаться с ним наедине, но отправить его домой, не предложив зайти, было бы невежливо. Дамиана не знала, что двигало им — следовал ли он правилам этикета или же за его поведением крылось что-то большее.

— Красивый дом, — оценил Уильям, пока они шли к крыльцу.

— Спасибо, — поблагодарила она. — Вбухала в него все свои сбережения и ещё взяла кредит. Всегда мечтала иметь свой уголок земли.

Дамиана повернула ключ и открыла дверь.

— Ты живёшь одна?

Она помотала головой и лукаво улыбнулась. В глубине дома раздался цокот когтей по паркету, и миг спустя в коридор выбежала собака породы хаски.

— Познакомься с Майло, — представила Дамиана.

Ввиду почти полного отсутствия охранного инстинкта пёс, радостно лая, прыгал вокруг хозяйки и её позднего гостя.

— Ну, привет, дружище, — Уильям присел на корточки и запустил руку в густую шерсть волчьего окраса.

Дамиана, стоя в сторонке, наблюдала, как он возится с собакой. Она не помнила наверняка, но, кажется, в школьные годы у Уильяма жила немецкая овчарка.

— А я после смерти старины Бакса так никого и не завёл, — признался он. — Да и жалко запирать собаку в квартире.

Дамиана провела его в гостиную, а сама отправилась на кухню, поставить чайник.

Несколько минут царило молчание. Наконец, допив чай, Уильям откинулся на спинку дивана и спросил:

— Дома часто бываешь?

— Каждый месяц. Родители наотрез отказываются переезжать, да и мне дорого это место.

Уильям вздохнул:

— А я уже десять лет там не был. Мама продала дом, и переехала в Кент сразу после того, как я закончил школу. С тех пор в Гастингс не возвращался.

Дамиана не знала об этом. Тогда, в свете всех событий ей было просто не того, чтобы интересоваться его судьбой.

— А из наших с кем-нибудь общаешься? — спросил он после очередной длинной паузы.

Она покачала головой:

— Нет. Только с Сарой да и то от случая к случаю. Ты помнишь Сару?

Дамиана мысленно отругала себя за глупый вопрос. Ну, конечно, он помнит!

— Её трудно забыть. — Он усмехнулся. — Вы всё ещё дружите? — он усмехнулся, но вдруг сделался серьёзным, — а ты хоть раз…

— Нет. — Быстро ответила она. — С того самого дня никогда.

Уильям смутился:

— Послушай, я понимаю, что ты не хочешь говорить об этом, — он виновато посмотрел на неё, — я просто… просто… Прости, не стоило мне вообще начинать этот разговор .

— Всё в порядке, — вздохнула Дамиана, — не нужно извиняться. Но я действительно не готова вспоминать об этом. Во всяком случае, пока. Да и прошлое ворошить не хочется. Мы ведь тогда обещали никогда больше не поднимать эту тему. — Она поспешила увести разговор в другое русло. — Ещё чаю?

Уильям покачал головой.

— Нет. Я, пожалуй, пойду, уже поздно, а ты наверняка устала. Спасибо за чай. — Он улыбнулся. — С тебя ответный визит.

Они сидели на одном диване, и их разделяли несколько жалких сантиметров. Совсем как в ту ночь. И точно так же, как и одиннадцать лет назад Уилл смотрел на неё, а его пальцы почти касались её. Дамиана чувствовала его парфюм с примесью табака и его собственный запах — неожиданно знакомый и разбудивший в ней целых ворох воспоминаний.

“Можно тебя поцеловать?” Она засмеялась. “Пусть они окончательно скроются из виду, тогда целуй”.

— Мне пора, — голос Уильяма вернул её в настоящее.

Холлоуэй встал с дивана и быстро засобирался. На пороге они обнялись, коротко чмокнули друг друга в щёку, точно старые знакомые, и Уилл ушёл. Он не стал заказывать такси, объясняя это тем, что хочет немного охладиться и прогуляться до ближайшей оживлённой улицы. Дамиана стояла на крыльце и смотрела ему вслед, пока он не растворился в ночи.

Захлопнув дверь, она устало сползла по стене. И что вообще только что было? Что на неё нашло? Да и на него тоже. При всём этом Дамиана понимала, что мысли её вертятся отнюдь не вокруг произошедшего (или не произошедшего) в гостиной.

— Ничего, Майло, — вздохнула она, поглаживая усевшуюся рядом собаку. — Справилась в тот раз, справлюсь и в этот.

Дамиана поднялась с пола, отряхнула измятое платье и подошла к столику с домашним телефоном. На дисплее высвечивались три голосовых сообщения. Два от учеников, а третье… Дамиана нахмурилась. Номер Сары. Школьная подруга почти никогда не звонила ей без повода — только по праздникам или насчёт очередной редкой встречи как дань детским годам. Дамиана включила автоответчик.

“Привет, Деми!”, голос Сары звучал тихо и нервно. “Перезвони мне, как сможешь. Это важно”.

Она стояла рядом с телефоном, отчего-то не решаясь набрать номер. Быть может, завтра? В конце концов, ничего ужасного уж точно не случится, а сейчас, после всех событий, Дамиане меньше всего хотелось окунаться в прошлое. Но Сара вряд ли бы стала звонить ей без повода. Вздохнув, она подняла трубку и набрала номер.

***

Шерлок открыл дверь и едва сдержал крепкое ругательство. Молли всё-таки сделала это. Майкрофт, конечно, старался, что бы брат увидел его лишь поднявшись в гостиную, но Шерлок уже в прихожей обнаружил его присутствие. И, поднимаясь по лестнице, младший Холмс готовился отбивать удар. Вот только… он не учёл, что “удар” будет в прямом смысле и, хук слева стал неприятным сюрпризом.

— Ты что, мать твою делаешь?! — меньше всего Майкрофт сейчас походил на самого себя.

— Оставь в покое нашу бедную матушку, — Шерлок пытался подняться и одновременно потирал щёку.

Брат схватил его за ворот плаща и поставил на ноги. Шерлок покачнулся, но на его счастье позади оказалась стена.

— Сядь, — Майкрофт протащил его через комнату и швырнул в кресло словно котёнка.

Количество алкоголя вкупе с хорошо поставленным ударом добило вестибулярный аппарат. Шерлок мучительно застонал.

Грохот и ругань разбудили миссис Хадсон, но, прежде, чем домовладелица успела сказать хоть слово, Майкрофт, вновь обратившись степенным джентльменом, попросил её оставить их с братом наедине.

— Я не знаю, что делать, Шерлок, — Майкрофт опустился в бывшее кресло Ватсона и потёр лоб.

— Зато я знаю, — сквозь зубы процедил он, — убирайся к чёрту и оставь меня в покое.

— Ты был сегодня у врача? — невероятными усилиями Холмс-старший взял себя в руки.

— А ты разве не в курсе? — криво усмехнулся Шерлок. — Ещё скажи, что не приставил ко мне своих ищеек.

— Ты убиваешь себя. Помнишь, что сказал доктор Латимер?

Шерлок помнил. И то, как очнулся в палате реанимации, и то, как за шесть часов до этого корчился на полу в гостиной, хрипел, глотая воздух и цепляясь пальцами за ковёр. Боль сдавливала грудную клетку, осколки разбитой вазы впивались в спину, и мир погружался в темноту. Он понимал, что умирает.

“Никакого алкоголя, табака и прочего. Мы вытащили вас с того света, но не даём гарантии, что сможем это повторить”.

“Острая сердечная недостаточность”, значилось в медицинской карточке. Прогноз тоже оказался не слишком воодушевляющим — годы наркотического прошлого сделали своё дело. Иными словами, Холмс был по сути ходячим трупом — в любой момент его сердце могло перестать качать кровь.

“— И сколько времени дадут мне лекарства и правильный образ жизни?

— Невозможно сказать.

— Когда так говорят, это, обычно, значит, что немного, — усмехнулся он.

Латимер не ответил.

— Иными словами, я так или иначе умру раньше положенного срока, — констатировал Шерлок.

— Но с лекарствами проживёте дольше.

…Через месяц после выписки он выбросил все таблетки в мусорную корзину”.

— Какая разница: протянуть чуть дольше и сдохнуть с горстью таблеток в руке, или же со стаканом виски?

— Ты не…

— О, перестань, дорогой братец. — Шерлок закатил глаза. — Уж я-то не нуждаюсь в спасительной лжи. Да и тебе сочувствие не к лицу. Мы оба знаем, чем это кончится, так что прошу, не надо портить мне удовольствие.

Майкрофт вымученно вздохнул.

— Сам не верю, что говорю это вслух, но ты дорог мне, Шерлок, и я не хочу твоей смерти.

— Все умирают, — пожал он плечами. — И даже ты со своей властью этого не изменишь.

…Перед тем, как уйти брат задержался на пороге.

— Джону так и не сказал?

— Нет. И ты не смей.

Майкрофт посмотрел на него так, будто снова собирался ударить.

— Ты мерзавец, Шерлок. Ты просто ФАНТАСТИЧЕСКИЙ МЕРЗАВЕЦ.

Шерлок достал из кармана пальто помятую сигарету без пачки и демонстративно закурил.

— Потерпи, братец. Ещё немного.

***

Она сидела на кухне, сжимая чашку дымящегося кофе. Горячий фарфор обжигал руки, но Дамиана не замечала этой боли. Рядом стоял включенный ноутбук с сайтом брони авиабилетов. Примерно полчаса после разговора с Сарой она думала, стоит ли ехать сейчас, ведь она собиралась в Гастингс только через полтора месяца, но всё же решилась. Надо. Позвонила Холмсу и Уиллу, сказав, что на следующей неделе занятий не будет, но не назвала причину. Нечего перекладывать на других свои проблемы.

Дамиана посмотрела на часы. Без десяти три. Уверенно нажала “купить билеты” и закрыла ноутбук. Погасила свет в кухне и гостиной, направилась к лестнице…

— Чёрт!

На заднем дворе горели садовые фонари. Дамиана помнила, что не включала их, но, видимо, система освещения снова “глючит”. Надо бы завтра вызвать специалиста, не хватало ещё что бы вспыхнула проводка.

Накинув поверх ночной сорочки халат, она открыла стеклянную дверь и вышла на задний двор. Осень, наконец, вступила в законные права, и ночи теперь были холодными и ветряными. Дамиана зябко поежилась.

Она погасила фонари, и уже собралась уходить, когда ей почудилось, будто в кустах у забора что-то мелькнуло.

— Майло?.. — позвала Дамиана, но тут же опомнилась. Собака ещё час назад ушла на второй этаж в свой любимый угол.

“Хватит с меня на сегодня. Уже и мерещится всякое…” Она потянула ручку… и едва сдержала вскрик. В стеклянной поверхности двери прямо за её спиной вырос чёрный силуэт.

— Что за?..

Удар в грудь выбил воздух из её легких. Дамиана охнула и пошатнулась, но, прежде, чем упала, сильная рука схватила её за волосы, наматывая их на кулак. Белое лицо с чёрными прорезями глазниц уставилось на неё. Она закричала, и тут же получила ещё один удар — на этот раз в живот. От боли потемнело в глазах. Охваченный паникой разум метался в поисках спасения, но не видел его. Дамиана неуклюже размахивала руками, пинала, извивалась — всё без толку. Одна рука по-прежнему держала её за волосы, оттягивая голову назад так, что горела шея, а вторая зажимала рот.

Он потащил её через двор к кустам. Дамиана упиралась в землю босыми ногами, поскольку ажурные тапочки слетели почти сразу, впивалась ногтями в жёсткую чёрную куртку и понимала, что это конец. Никто не спасёт её, никто не придёт на помощь. Воздуха катастрофически не хватало, боль туманила сознание. Он уже почти дотащил её до кустов, когда она каким-то чудом сумела укусить его за руку. Хватка немного ослабла и, воспользовавшись этим, Дамиана ударила его локтём в живот. За спиной раздался злобный рык, но она уже не слышала — спотыкаясь и скользя на мокрой траве неслась к двери.

— Помогите! На помощь!

В мансарде соседнего дома горел свет, и Дамиана молила Бога, в которого не верила, чтобы её услышали.

— На помощь! Кто-ниб…

Она упала, сраженная ударом в спину, и растянулась на газоне. Незнакомец перевернул её на спину и наотмашь ударил по лицу. Сквозь пелену слёз Дамиана увидела блеснувший в лунном свете нож. “Вот и всё…” Не ограбление, не изнасилование — убийство. Сейчас она умрёт, не узнав даже кто и за что лишил её жизни. Последнее, что ей суждено увидеть — уродливая маска с чёрными дырами глаз. Лезвие холодком скользнуло по горлу. “Никогда не сдавайся, милая”, прозвучал в голове мамин голос. Собрав последние силы, Дамиана ударила нападавшего коленом в пах. Он глухо охнул, завалился на бок, и теперь уже она пнула его в грудь.

Бежать.

Дамиана влетела в дом, захлопнула дверь и кинулась к телефону.

— Дежурный отдел полиции. Что у вас случилось?

— Тиндесли-Роуд, 27, Патни, — закричала она в трубку, — в мой дом проник незнакомец, он напал на меня — Дамиана, задыхаясь, смотрела на стеклянную дверь. Ноги тряслись, тело била крупная дрожь.

— Покиньте помещение и бегите к соседям. Мы высылаем наряд на ваш адрес.

Дамиана положила трубку и смахнула рукавом кровь из разбитого носа.

— Майло!.. — она только сейчас поняла, что пёс не вышел на шум.

“Если этот ублюдок посмел его тронуть…”

— Майло!!!

Дамиана понимала, что должна бежать на улицу, но бросить собаку не могла. Она метнулась к лестнице, когда в прихожей явилось из темноты уже знакомое белое лицо. Дамиана затравленно попятилась и бросилась в бок, на кухню, но нападавший оказался проворнее — ударил локтём под рёбра, и, сбив с ног, швырнул на пол. В голове что-то жалобно звякнуло. Перекатившись на спину, Дамиана болезненно застонала. Собрав остатки сил, потянулась к маске, пытаясь сорвать её. “Хочу увидеть твоё лицо…”

Свет вокруг померк.

========== Глава 6 ==========

Болджер появился через несколько минут. Прибежал, размахивая длинными, как у цапли ногами и такими же тощими руками. Русые волосы как всегда торчали в разные стороны, бóльший на размер нелепый костюм болтался, как на вешалке. Такие как он, обычно становятся предметом насмешек, ибо дети жестоки, но Болджеру повезло с друзьями, а Дамиана знала, что им повезло с ним.

— Взял две, — выдохнул он, победно размахивая бутылками в тщедушных руках. В этот момент он напомнил ей Шэгги из “Скуби-Ду”. — Куда рванём когти?

— Предлагаю двинуть на пляж, — Сара пьяно икнула. — Кто “за”?

Дамиана оглянулась на здание школы, и до ушей отдалённым гулом долетели строчки из песни “High school never ends”. Незамысловатая мелодия вдруг отдалась щемящей болью — неужели и правда… всё? Она так долго ждала этого дня, но теперь, когда он наступил, ей было грустно.

— Отличная мысль! — согласился Болджер, — двинем коротким путём?

На пляж можно было попасть двумя дорогами: тащиться через полгорода, что, учитывая размеры, не так уж много, или пойти напрямик через лес, предварительно нырнув в дыру в заборе, и через полчаса окажешься прямо на старой набережной, а оттуда до дикого пляжа рукой подать.

Сара опасливо покосилась в сторону зияющего чернотой леса и повела загорелыми плечами.

— Мейси говорила мне, что видела там стаю диких собак. А ещё там живёт маньяк, и по ночам разгуливают призраки его жертв. Может, не стоит?

Подруга, конечно, никогда не отличалась склонностью к рациональному мышлению, но временами её наивность просто убивала. Хотя насчёт бездомных собак Дамиана, пожалуй, могла согласиться.

— Мейси трусиха, каких поискать, — хмыкнул Уилл, — она бы и ногой не сунулась в лес даже при свете дня.

— А ещё она дура, — поддержал Болджер. — А я не хочу попасться на глаза своей маме в таком состоянии.

Они затеяли спор, и Дамиана с Уиллом послушно ждали. Очевидно, она и впрямь была безобразно пьяна — в голову лезли дурацкие и опасные мысли. Смотрела на его губы, и неожиданно поняла, что ей интересно, какие они на вкус.

— Куда собираешься после школы? — она спросила это больше за тем, чтобы отделаться от глупых фантазий.

— Домой, — рассмеялся он, хотя Дамиана была уверена, что Уильям понял, что она имела в виду. И уже более серьёзно добавил, — в Лондон, скорее всего. Здесь всё равно нечего делать.

Как бы сильно ни была она привязана к родным местам, возразить ему было трудно. Дамиана и сама подумывала уехать отсюда, но так и не решила, куда будет поступать.

— Эй, ну что вы там решили? – крикнула она. — Договаривайтесь живее, пока нас не засекли.

Болджер отхлебнул из горла и хитро улыбнулся:

— Готова испытать на прочность свои нарядные туфельки?

… Голова трещала по швам. Пересохшее горло горело огнём, а пошевелить языком не представлялось возможным. Дамиана попыталась что-то сказать, но с губ сорвался лишь полузадушенный хрип. Веки отяжелели и поднять их ей удалось лишь с третьей попытки. Глаза резанул ослепительно белый свет, и Дамиана мучительно застонала.

— Тише, тише… — раздалось откуда-то сбоку. — Всё хорошо. Вы меня видите?

Не без усилий она повернула голову и увидела сидящую рядом темнокожую женщину в медицинском халате. Значит, она в больнице? Но почему? Что случилось? Прежде, чем эта мысль обрела форму, в памяти вспыхнуло лицо в уродливой гипсовой маске, и волна ужаса прокатилась по телу от макушки до пяток.

— Всё хорошо, — мягко повторила женщина, укладывая Дамиану обратно, когда та попыталась вскочить. — Вы в больнице и полной безопасности. Вашей жизни ничего не угрожает.

Дамиана закрыла глаза, воскрешая в памяти события минувшей ночи. Кстати, о времени… Сколько она уже здесь?

— Меня зовут сестра Купер, — представилась женщина. — Сейчас позову доктора, и он заново вас осмотрит.

— Можно мне сесть? — попросила Дамиана.

Сестра Купер помогла ей устроиться и протянула стакан воды.

— Что со мной?

— Доктор всё расскажет, — уклончиво ответила женщина и, заметив выражение её лица, поспешила успокоить, — не волнуйтесь, никаких увечий вам не нанесли.

Она ушла, и на несколько минут Дамиана осталась в одиночестве. Тело болело нещадно — особенно левый бок и правый локоть, но больше всего голова. А ещё тошнило. Она откинулась на подушку, и стало немного полегче. Думалось плохо, мысли путались, но одно Дамиана ощущала ясно, как никогда — ей было страшно.

Открылась дверь, и в палату вошёл средних лет мужчина с добродушным лицом.

— Добрый вечер, — улыбнулся он.

Вечер… Значит она, как минимум проспала целый день, если не больше.

Мужчина, представившийся доктором Мильтоном, присел на табуретку рядом с её постелью и ласково похлопал по руке.

— Небольшое сотрясение и ушибы, — озвучил он. — Вам повезло.

Дамиана понимала, что он прав, но назвать “везучим” человека, в дом которого ворвался убийца, вряд ли могла.

— Полиция нашла вас в гостиной. Вы были без сознания, но теперь самое страшное позади.

— А он не… — Дамиана так и не решилась произнести это вслух.

— Нет, — доктор Мильтон понял, что она имела в виду. — И я не думаю, что он ворвался в ваш дом с этой целью. Впрочем, об этом вам лучше поговорить с офицером полиции. Если вы готовы, я могу его пригласить.

— Я готова.

Сотрудник полиции представился как Грегори Лэстрейд, инспектор Скотланд-Ярда. Нападавшего задержать не удалось, онскрылся ещё до приезда полиции, и офицеры пока не обнаружили в доме никаких следов. Около часа Дамиана терпеливо отвечала на вопросы и злилась на себя, что не могла дать никакой конкретной информации. Всё, что она помнила — чёрную одежду и жуткую гипсовую маску. Но Лэстрейд оказался настоящим профессионалом — благодаря его наводящим вопросам Дамиана поняла, что на самом деле помнит достаточно много деталей.

— Ростом как я? Или повыше?

Она закрыла глаза и, преодолевая себя, напрягла память.

— Примерно, да. Но, кажется, поуже в плечах.

— Как вы это определили?

Она вздохнула:

— Он напал на меня сзади, и, кажется, куртка была ему великовата.

— Но почему вы решили, что это именно мужчина? — напирал Лэстрейд. — Женщины тоже могут обладать физической силой.

— Нет, это, определенно, был мужчина. Он прижимал меня к себе, и я не почувствовала… ну, в общем вы понимаете.

Конечно, бывают женщины с маленькой грудью (вот взять хотя бы её саму), но торс у того, кто ворвался в её дом, совершенно точно был мужской.

— А что с моей собакой? — к своему стыду Дамиана поняла, что только сейчас вспомнила о Майло.

— Всё в порядке, — успокоил Лэстрейд. — Но, судя по всему, злоумышленник дал ему снотворное, это вполне могло бы объяснить, почему собака не выбежала на шум.

Снотворное. Значит, он подготовился. И самое ужасное — заранее проник в её дом. Он следил за ней и тщательно продумал всё до мелочей. Конечно, грабители тоже заранее готовятся к “делу”, но что-то подсказывало ей — здесь кроется нечто куда более зловещее. К тому же Лэстрейд ещё в начале их беседы сказал, что ей, что из дома ничего не пропало.

— Но почему он не убил меня?

Сразу после удара она потеряла сознание, а для того, чтобы перерезать горло или вонзить нож в сердце достаточно нескольких секунд.

— Мы предполагаем, что его спугнул ваш сосед. Окно в его кабинете было открыто, и он услышал крики.

— Мистер Уилсон… — поняла Дамиана.

— Да, он уже дал показания. Перелез через забор, забрался на ваш участок и, по его словам, ему показалось, что он увидел убегающего человека. Мы сейчас проверяем эту информацию. — Лэстрейд сочувственно посмотрел на неё. — Не бойтесь, мисс Ламбер. Мы найдём того, кто это сделал, — заверил он. — А сейчас ваш добрый знакомый предлагает свою защиту.

— Майкрофт Холмс, — догадалась она. Даже в таком состоянии ей не составило труда понять, о ком говорил Лэстрейд.

— Именно, — подтвердил Грегори. — И я бы настоятельно советовал вам принять его помощь.

— От его заботы трудно отказаться, — усмехнулась она.

Впрочем, сейчас Дамиана была искренне благодарна Майкрофту. Она не представляла, как вернётся домой и останется в одиночестве.

— А сейчас, — продолжил Лэстрейд, — если вы ещё не слишком устали, расскажите, где, с кем и как вы провели вечер перед нападением.

***

Уильям покинул полицейский участок далеко за полночь. Звонок инспектора Скотланд-Ярда застал его врасплох — после вечера в баре и посиделок у Дамианы, он вернулся домой под утро, рухнул в кровать и проспал половину дня. Когда зазвонил телефон, Уильям был в душе и, вернувшись в гостиную, обнаружил три пропущенных вызова. Мужчина, представившийся сотрудником полиции, пригласил его в участок, ничего толком не объясняя, и лишь в кабинете Лэстрейда, Уилл узнал о том, что Дамиана едва не погибла.

— Где она сейчас?! Я должен её увидеть!

— У вас ещё будет такая возможность, — мягко, но тоном, не терпящим возражения, осадил Грэг. — Но сначала, будьте добры, ответьте на несколько вопросов.

Он понимал, что Лэстрейд делал свою работу. Уильям провёл с Дамианой половину дня и весь следующий вечер, его отпечатки были в её доме, и он сам вызвался её проводить. Формально он не был подозреваемым, но глядя в глаза инспектору, Уилл понимал, что Грэг прощупывал его, как опытный рыбак прощупывает багром дно озера.

— Если вас не затруднит, покажите ваши руки, — попросил он.

Уильям нахмурился, но протянул ему ладони. С минуту Лэстрейд изучал их словно хиромант и, наконец, лицо его немного смягчилось.

— Мисс Ламбер сказала нам, что укусила нападавшего, — пояснил он, — и, по её словам, весьма ощутимо.

— Всё в порядке, — Уильям не понаслышке знал специфику работы следственных органов.

— Почему вы ушли пешком, а не вызвали такси?

Не то, что бы они злился на Лэстрейда, но понимал, что должен быть сейчас совсем в другом месте. Рядом с Дамианой.

— Хотел прогуляться и развеяться, — Уилл нетерпеливо поерзал на стуле. — И да, алиби у меня нет.

Прежде, чем Грегори ответил, за спиной Уильяма явился Майкрофт.

— Отпустите его, инспектор. Смею вас заверить, что мистер Холлоуэй не имеет отношения к нападению.

По лицу Лэстрейда Уилл понял, что Грэгу совсем не понравилось столь бесцеремонное вторжение в свой кабинет, но возразить Холмсу-старшему он не решился.

— Идёмте, мистер Холлоуэй, — позвал он. — Мисс Ламбер тоже, думаю, хочет вас увидеть. — Уже на выходе Майкрофт обернулся к инспектору, — полагаю, вы можете закончить все формальности и без данного свидетеля.

Грегори бросил на него хмурый взгляд, а Уилл, сколь бы предвзято не относился он к Холмсу, посмотрел на него с благодарностью.

Они вышли из кабинета, и Уильям, наконец, перевёл дыхание.

— Спасибо, мистер Холмс. Это первый раз в моей жизни, когда я искренне рад вас видеть.

Майкрофт, впрочем, шутку не оценил.

— Я знаю, что это были не вы, Холлоуэй. Но не думайте, что я делаю это из симпатии к вам.

Уильям кривовато усмехнулся.

— Вы ничего не делаете просто так.

— Верно, — согласился Холмс. — А сейчас не теряйте времени даром и поезжайте к мисс Ламбер. Вы нужны ей.

Уилл примчался в больницу меньше, чем через час, благо, госпиталь находился в соседнем районе. Возле палаты дежурил молодой офицер. Завидев Холлоуэя, тощий мальчишка попытался преградить ему путь, но имя Майкрофта, очевидно, в буквальном смысле открывало все двери.

— К ней вообще-то не велено никого пускать, — виновато пояснил офицер. — А я, сами видите, человек подневольный…

— Не бери в голову, парень, — отмахнулся Уилл, разглядывая парнишку. Форменная рубашка была ему велика, а тощая шея и по-детски простое лицо довершали несуразную картину.

“Такого выключишь одним ударом”, мельком подумал Холлоуэй, “тоже мне, охрана”.

Однако, стоило ему шагнуть за порог и увидеть Дамиану, как все прочие мысли вылетели у него из головы. Лицо её почти сровнялось по цвету с постельным бельём, спутанные волосы свисали сосульками, под глазами залегли тёмные круги, а на левой скуле расцвёл синяк. Нос и верхняя губа были разбиты.

— Уильям… — Дамиана повернула голову и болезненно улыбнулась.

Он присел на край постели и взял её за руку.

— Приехал, как только смог. Как ты?

Вопрос прозвучал почти кощунственно, но Уилла действительно беспокоило её состояние. Да и что ещё спросишь в такой ситуации?

— Бывало и лучше, — призналась она, сжимая его ладонь. Костяшки её пальцев были сбиты.

— Ты жива, и это главное. Всё будет хорошо.

Несколько секунд она смотрела ему в лицо и вдруг разрыдалась.

— Мне было так страшно, Уилл… Так страшно… — задыхаясь от слёз, сбивчиво шептала Дамиана, пока он осторожно, боясь причинить лишнюю боль, прижимал её к себе. — Я думала, он убьёт меня. И эта маска… Она до сих у меня перед глазами.

Уильям неуклюже гладил её по спине — он никогда не умел толком утешать, и даже собственные эмоции проявлял с трудом — исключение составляла лишь злость. В гневе Холлоуэй был страшен. И сейчас это чувство буквально душило его изнутри.

— Ты больше никогда не увидишь её, — заверил он. — И никто не причинит тебе вреда.

Она подняла голову, глядя на него красными, опухшими от слёз глазами.

— Как ты можешь обещать мне это?

Её затравленный взгляд словно вернул его в прошлое. Уильям помнил день, когда видел её в таком же состоянии — испуганной, в отчаянии и загнанной в угол.

— Могу, — сказал он. — До тех пор, пока этого выродка не поймают, я не отойду от тебя ни на шаг.

— Тебя Майкрофт приставил? — спросила она напрямую.

Уильям посчитал, что нет смысла лукавить.

— Да. Но я бы и без него тебя не оставил.

Дамиана улеглась обратно на подушку, но руку его не отпустила.

— Мне нужно позвонить родителям и сказать, что я не приеду. Но они не должны знать о том, что случилось. Можешь заехать ко мне домой и привезти мой телефон?

— Без проблем, — ответил он и спросил удивлённо, — Ты собиралась в Гастингс?

— Да, — вздохнула Дамиана. — Позавчера, после твоего ухода купила билеты. — Она замолчала, будто собираясь с духом, и, наконец, сказала. — Звонила Сара. Прюденс Карнвилл умерла.

Уильям нахмурился. Имя показалось смутно знакомым.

— Уж не та ли это штучка, которая считала себя королевой школы?

— Она самая. Мы не дружили, но Прю была моей соседкой, и наши родители хорошо общаются. Я думала, что должна быть на её похоронах.

— Ну, сейчас-то ты уж точно никому ничего должна, — задумчиво проговорил он. — В курсе, что с ней случилось?

Дамиана покачала головой.

— Нет, Сара ничего толком не сказала.

Уильям попытался вспомнить эту самую Прюденс, но память выстраивала лишь смутный образ. Кажется, у неё были чёрные волосы и голубые глаза. В школьные годы он мало с кем общался — разве что с Болджером да парой-тройкой одноклассников. Окружающие по-разному трактовали эту привычку держаться в стороне “от каши” — кто-то считал Уилла заносчивым, кто-то странным, но в действительности ему просто не было до них дела. Всю свою школьную жизнь он мечтал уехать из Гастингса, будучи уверенным, что достоин большего, нежели провести жизнь в провинции. Вот только… гордыня сыграла с ним злую шутку.

— Поедешь, как только оправишься, — Уильям улыбнулся, борясь с желанием коснуться её лица.

Сейчас Дамиана совсем не выглядела красивой, но его вдруг захлестнула волна странной и совсем несвойственной нежности.

Он просидел у неё ещё около часа. Дамиана уснула через двадцать минут, но уходить Уилл не спешил. Перебравшись в кресло, он смотрел на неё, оживляя в памяти давние воспоминания. Могло ли тогда всё сложиться иначе? И какой была бы сейчас их жизнь, не случись того, что случилось? Уильям не имел привычки размышлять на тему ” а что если бы?..”, но сейчас позволил себе эту слабость. Первое время он винил себя, что растерялся, что был слишком пьян, что…

Он протёр глаза, подошёл к тумбочке, налил стакан воды и осушил его в три глотка. Электронные часы показывали половину третьего. Ещё раз посмотрев на спящую Дамиану, Уильям тихонько вышел из палаты.

Мальчишка-охранник сопел в кресле. Уильям сердито толкнул стажёра в бок, и тот испуганно подскочил.

— Головой за неё отвечаешь, понял? — пригрозил Холлоуэй.

***

Утром явился Майкрофт. Подчеркнуто вежливо справился о её самочувствии, завуалировано игнорируя вопросы относительно хода расследования, но заверил, что принял все меры для обеспечения её безопасности.

— Я подумал, что вам будет некомфортно круглосуточно находиться в обществе незнакомых людей, — сказал он, усаживаясь в кресло и закидывая ногу на ногу.

При всех казалось бы явных различиях с младшим братом в его манерах, позе и жестах проскальзывали общие с Шерлоком черты.

— И потому, — продолжил Майкрофт, — за вами теперь будут присматривать ваши подопечные. Вы ведь не против на какое-то время разместить их в своём доме?

Можно подумать, у неё был выбор! Но даже если бы и был, Дамиана всё бы не отказалась. Сама только мысль о возвращении в пустой дом, и перспектива остаться одной, вселяла ужас.

— Он ведь явился не просто так? Именно за мной?

За последние сутки она раз двадцать отвечала на вопрос: “Есть ли у вас враги?” “Может ли кто-то желать вам смерти?” и так далее, вот только ответа у неё не было. За годы службы Дамиана ни с кем не конфликтовала, с преступниками не работала, так что месть отпадала сама собой. Хотя… откуда ей знать наверняка?

— Ну, разумеется, он приходил за вами, — фыркнул Майкрофт. — Вы же умная девушка и сами всё понимаете. Но я даю слово, что возьму это дело на личный контроль.

— И что хотите взамен? — Дамиана знала, что Холмс ничего не делает просто так.

Он замолчал, собираясь силами.

— Спасите моего брата.

И Майкрофт рассказал ей всё. На своей памяти Дамиана первый раз видела его в таком состоянии. Внешне Холмс оставался невозмутимым, но в глазах его читалось отчаяние.

— Если вы сможете вернуть его к жизни, — сказал он, закончив рассказ, — то, клянусь, вы ни в чём не будете нуждаться. Я оплачу ваш кредит за дом, найду спонсоров для вашей школы, а, если хотите куплю ещё один дом. Хайгейт? Белгравия? Или вы хотите жить там, где потише? Только скажите, и я всё устрою. Вы же знаете, я это могу.

У Дамианы закружилась голова. Всё, чего она желала сейчас — снова почувствовать себя в безопасности.

— Нельзя помочь тому, кто сам этого не хочет.

— Тогда заставьте его снова хотеть жить.

В этом был весь Майкрофт. “Заставьте”, “принудите”, “прикажите”. Он привык отдавать распоряжения, полагая, что язык силы — единственно верное средство, не дающее осечки. И даже сейчас он использовал беспомощное состояние Дамианы в своих целях — видел, что она сломлена, и грех упускать возможность снова завербовать её, пока она так податлива и согласна на всё.

— Хорошо. Я попробую.

***

Шерлок уже даже и не злился. Ему было просто интересно, ЧТО ЕЩЁ придумает Майкрофт, и как далеко готов зайти его братец в своём стремлении продлить ему жизнь. Но вместе с тем Шерлок впервые за несколько месяцев почувствовал всплеск былого азарта. То, что Скотланд-Ярд очередной раз сел в лужу, его не удивляло. Но майкрофтовские ищейки! Восхитительно!

Мысленно Шерлок пожимал руку несостоявшемуся убийце. Ловко же тот замёл следы. Ради этого Холмс был готов на какое-то время поселиться у Дамианы — он был уверен, что разгадка займёт не так много времени и даже немного расстроился. Уже давно ему не попадалось ничего “вкусного” и сейчас хотелось растянуть это удовольствие.

За день до этого всё же навестил доктора Латимера, и нисколько не удивился, когда тот грустно покачал головой.

— По сравнению с прошлым разом ваши анализы ухудшились, мистер Холмс, — вздохнул медик. — Чего и следовало ожидать. И я ещё раз настоятельно рекомендую вам вернуться к назначенной мною схеме лечения.

— Я об этом подумаю, — сказал он, только за тем, чтобы Латимер от него отстал.

— Вы ведь не хотите умирать, мистер Холмс, — мягко сказал доктор. — Иначе не пришли бы сюда.

“Последнее дело Шерлока Холмса”. Он представил, как выглядела бы эта запись в блоге Джона. Быть может, не самое блистательное его расследование, но, определенно заслуживающее внимания. И если уж уходить раньше положенного срока, то так, чтобы его запомнили.

========== Глава 7 ==========

Дамиану отпустили уже на следующей неделе. Лечащий врач дал стандартные рекомендации, выписал лекарства и велел явиться на приём через несколько дней. В “СанСити” не знали, что случилось на самом деле — для всех Дамиана поскользнулась в ванной. У дверей её палаты по-прежнему дежурил офицер и откровенно скучал. “Небось, надеялся, что преступник явится за мной, тем самым дав ему возможность проявить себя”, грустно думала она, каждый раз, когда видела зевающего парнишку. Вот только если бы злоумышленник решился окончить начатое, в морге, вероятно, оказался бы не один, а два трупа.

Но никто не спешил врываться в палату, ровно, как и поиски злоумышленника не дали результата. Об этом Дамиана узнала, когда вместе с Уиллом вернулась домой. Шерлок к тому времени уже сидел на диване в её гостиной, по-хозяйски попивая кофе, а рядом счастливо храпел Майло.

— Выходит, вы не такой уж и гениальный детектив, — не удержалась она, узнав, что следствие по-прежнему топчется на месте.

Шерлок ответил ей снисходительным взглядом.

— Тот, кто напал на вас, проник в дом как минимум за два часа до нападения. Накормил собаку снотворным, спрятался в мастерской, успев, впрочем, основательно наследить, выбрался в сад через окно и затаился в кустах. По моим расчётам это заняло у него не больше пяти минут. И да, — словно невзначай добавил Холмс, — он наблюдал за вами, пока вы принимали душ.

Прекрасно, подумала она мрачно. Ко всему прочему, этот тип оказался ещё и извращенцем. Дамиана почувствовала себя грязной и униженной.

— Он левша и, вероятнее всего, хромает на правую ногу.

— Блестяще, — хмыкнула она. — Вот только маленький нюанс: вы до сих пор не знаете, кто он. Неужели вы ничего не смогли найти? Волосы, отпечатки пальцев?

— Он хорошо подготовился, — Шерлок, как ей показалось, сказал это с долей уважения. — Но не бойтесь, я уверен, что он скоро объявится, и тогда…

Ей захотелось ударить его чем-нибудь тяжёлым.

— То есть, по-вашему, я должна радоваться, что кто-то всё ещё хочет меня убить?

— О… я уверен, с таким мужественным защитником, — Шерлок выразительно посмотрел на Уилла, — вам совершенно нечего опасаться.

— Заткнись уже, а? — огрызнулся Холлоуэй. — Пока я не сломал тебе нос.

— Не надо, Уилл, — Дамиана мягко коснулась его руки. — А ты, — она посмотрела на Холмса, — раз уж так хорошо устроился в моём доме, будь добр, завари чай.

— Пожалуйста, давай обойдёмся без конфликтов, — попросила Дамиана, когда Шерлок скрылся на кухне. — У меня и без того нервы на пределе.

— Я не понимаю, зачем ему оставаться здесь и дальше, если он ничего не нашёл, — пробормотал Уильям. — Он мне не нравится.

Интересно, что же случилось с ним, думала она, глядя на Холлоуэя. Куда делся тот беззаботный красавчик, в которого она была почти влюблена, и который всегда заступался за тех, кто слабее? Спрашивать об этом сейчас бесполезно, Дамиана была уверена, что так Уилл лишь ещё больше замкнётся в себе. А ещё эта просьба Майкрофта…

— Надеюсь, вы пьёте с сахаром? — вернувшийся Шерлок поставил перед ними поднос.

Сотрясение дало о себе знать. Уже через час она почувствовала усталость и головокружение. Мама учила её, что хорошая хозяйка не бросает гостей в одиночестве, но вряд ли миссис Ламбер имела в виду кого-то вроде тех, что торчали сейчас в гостиной её дочери.

— Наверху есть две свободные комнаты. Надеюсь, вы поделите их без драки. — Дамиана поднялась с дивана и, пошатываясь, направилась к лестнице.

У своей спальни она остановилась в нерешительности. За окном ещё светло, в её доме двое мужчин, способных дать отпор, и всё же, перед тем, как открыть дверь, Дамиана прислушалась. Это отдавало паранойей, но после случившегося она, пожалуй, имела на это право. “И что же мне теперь, вздрагивать до конца жизни?”. Разозлившись на себя, Дамиана решительно потянула ручку.

Никто не выскочил на неё с ножом, все вещи были на своих местах — словно ничего не произошло. Снизу доносились шаги, фырканье Майло и приглушенный звук включенного телевизора. Кажется, новости на CNN. Подумав, Дамиана оставила дверь открытой.

…Электронные часы на прикроватной тумбочке показывали три ноль две, когда она проснулась. Самый тёмный час перед рассветом. Спальня утопала во мраке, лишь из окна пробирался сквозь прозрачные занавеси белый свет фонаря. Лёжа в кровати, Дамиана снова поймала себя на том, что невольно прислушивается к звенящей тишине. Усилием воли, она заставила себя подняться и оглядеть комнату. Страх и ожидание опасности сковали её тело, совсем как в детстве, когда с наступлением темноты знакомые вещи обретали зловещие очертания — халат на крючке превращался в фигуру незнакомца, а игрушечная птица под потолком казалась страшным драконом из сказок. Но если тогда она боялась чего-то эфемерного, то сейчас её страх имел вполне конкретную форму. Белое лицо с чёрными безднами глазниц преследовало Дамиану, стоило ей остаться в одиночестве или просто закрыть глаза.

“До чего я дожила…Боюсь дойти до ванной”. Она не сдержала улыбки, представив себе, как просит Шерлока подежурить у двери туалета. Эта мысль немного развеяла и, ободрившись, Дамиана встала с кровати и вышла в коридор.

Дверь в одну из гостевых комнат была открыта и, заглянув внутрь, она увидела мирно спящего Уилла. Одеяло валялось возле кровати, рядом с джинсами и футболкой. Судя по всему, Холлоуэй просто рухнул в постель, не утруждая себя складыванием одежды. Несколько секунд Дамиана стояла, прислонившись к косяку, разглядывая широкую спину и крепкие натренированные бёдра. “А Сара была права”, усмехнулась она, вспомнив догадки подруги, “зад у него очень даже ничего”. Интересно, что случилось бы, сложись всё иначе? Где бы они были теперь, и кем бы стали? Сейчас Дамиана смотрела на него другими глазами с высоты прожитых лет и жизненного опыта, но отголоски былого ещё отзывались в её душе тихим голосом прошлого. Она не могла сказать, что вновь увлеклась им, но её тянуло к нему… и ко всему, что осталось там, в Гастингсе. Дамиана чувствовала, что, пожалуй, пришло время снова вспомнить забытое. Вспомнить хотя бы для того, чтобы отпустить окончательно.

Возвращаясь в свою комнату, она заметила мутный свет в гостиной на первом этаже и услышала приглушенный звук телевизора.

— “Заклятие”? Вам мало адреналина в реальной жизни?

Шерлок нажал на паузу и повернулся.

— Духи и демоны меня не интересуют, — ответил он. — Но это хорошая история, и главные герои, в отличие от большинства экранных персонажей, совсем не идиоты.

Дамиана присела рядом, взяла пульт и нажала на “play”.

— Вас же не интересуют люди, вы сами это говорили, — напомнила она с улыбкой.

— Ну, почему же? Интересуют, но не все. Просто большинство людей откровенно скучны.

— Я, знаю, почему вас зацепила эта история. Она ведь не похожа на прочие ужастики. Вот, скажем, если отбросить всю эту чертовщину, что останется в итоге?

— Полное отсутствие сюжета, — Шерлок ухмыльнулся.

— Я не об этом, — улыбнулась Дамиана. — Вы же сами сказали, что вам плевать на призраков и прочую ерунду. Посмотрите на них, — она снова перевела взгляд на экран, — суть ведь не в том, справятся они с демоном, или нет, а в отношениях Эда и Лорейн.

— Сантименты… — фыркнул Шерлок и брезгливо поморщился.

— Лорейн обладает паранормальными способностями, — не обращая на него внимания, продолжила Дамиана, — а таких людей общество обычно не понимает и не принимает. Кого-то они раздражают, кто-то боится их, кто-то насмехается…

— К чему это вы клоните? — спросил он подозрительно.

— Но Лорейн повезло, — Дамиана будто и не слышала, — она нашла того, кто не только понял и принял, но и полюбил её. Полюбил такой, какая она есть. Это вдохновляет и вселяет надежду. В этом и есть посыл, это и выделяет фильм среди прочих. Все мы хотим, чтобы кто-то нас понимал.

Шерлок вздохнул.

— Мой дорогой брат, конечно, же всё вам рассказал. Кто бы сомневался.

— Да, рассказал, — она и не думала отпираться, — но я не собираюсь тянуть вас за уши, чтобы вытащить из того дерьма, в которое вы нырнули по собственной воле. Если только…

— Если только “что”? — Шерлок внимательно посмотрел на неё.

— Если вы сами этого не захотите. Вы ведь любите жизнь. Я, конечно, не гений дедукции, но она и не требуется, что бы разглядеть очевидное.

Шерлок грустно усмехнулся. Дамиана ожидала, что он разозлится или попытается разозлить её, но этого не произошло. Она видела перед собой уставшего, измотанного человека.

— Если бы я хотел умереть, то, вероятно, уже покончил бы с этим, разве нет? — Вопрос был риторический. — Я просто распоряжаюсь оставшимся временем так, как считаю нужным. Вы же не станете отрицать, что это моё право?

В глубине души Дамиана была с ним согласна. Если Майкрофт прав, и всё действительно так плохо, то, может, самый разумный вариант — просто оставить Шерлока в покое. Она почти не знала его, но отчаянно хотелось его спасти. Быть может, хоть в этот раз у неё получится. Дамиана понимала, что по сути пытается пойти на сделку с собственной совестью, оплатить старый кредит, пусть и не тому, кому его задолжала.

— Я устал и хочу спать. — Шерлок встал с дивана, захватил недопитую кружку и направился к лестнице. — Если хотите, досматривайте в одиночку, но я бы не советовал. Вашим нервам и без того досталось.

— Думаете, после того, что случилось, демоны на экране могут меня испугать? — мрачно усмехнулась она.

— Они могут разбудить ваших собственных.

“Засранец”, злобно подумала Дамиана и едва удержалась от того, чтобы произнести это вслух. Однако, желание смотреть фильм пропало начисто. Она выключила телевизор и пошла вслед за Холмсом.

— Зачем вы пытаетесь казаться хуже, чем есть на самом деле?

— Послушайте, может… — он не договорил. — Чёрт!

Запнувшись, Шерлок выронил кружку, рухнул на колени и завалился на бок.

— Вам плохо? — Дамиана, перепрыгнув сразу через две ступеньки, присела рядом и заглянула ему в глаза.

— Нормально… — выдохнул он, прислонившись к перилам. — Со мной такое иногда случается,— и, поспешил успокоить, — не бойтесь, это не сердечный приступ.

И всё же выглядел он неважно. Тяжело дышал и будто пытался сфокусировать взгляд. Дамиана помогла ему встать на ноги и взяла под локоть.

— Идёмте. — Она повела его наверх. — Какие у вас холодные руки!

— Это не от недостаточной оксигенации, — отмахнулся он.

Дамиана не поняла, что это значит, но уточнять не стала. И так ясно, что ничего хорошего. Она видела, как ему неприятно, что это случилось на её глазах, но, тем не менее, Шерлок не отказался от её помощи и позволил довести себя до спальни. Он с трудом передвигал ноги, дышал громко и сбивчиво, но упрямо пытался сохранить лицо. В нём чувствовалась сила, а сильных Дамиана уважала.

Они зашли в комнату, и она усадила его в кресло.

— Можете идти.

Дамиана в общем-то и не ждала слов благодарности, и удивилась бы, если бы это случилось.

— Идите, — повторил Шерлок. Ему явно хотелось остаться одному.

Она направилась к выходу, но уже в дверях обернулась и покачала головой.

— Да что же ты за упрямец, чёрт тебя подери! — шикнула Дамиана, глядя как он безуспешно пытается справиться с пуговицами на рубашке. — Идём!

Она почти силой подняла его с кресла и довела до кровати.

— Ложись.

Если ещё несколько минут назад ей хотелось его спасти, то сейчас Дамиана была готова придушить Холмса собственными руками. А заодно и Майкрофта за то, что подкинул ей проблем. Может, и правда, стоило поселить в своём доме того тощего парнишку-офицера? С ним, наверное, было бы легче.

Шерлок недовольно сопел и буравил её недовольным взглядом, пока она помогала ему раздеться. К тому моменту, когда она стащила с него брюки и носки, Дамиана и сама успела разозлиться.

— В душ и туалет мне тоже ходить под вашим конвоем?

— Спокойной ночи, мистер Холмс, — бросила она, не найдя достойного ответа. А так хотелось.

========== Глава 8 ==========

Через пару дней заглянул Лэстрейд. Несмотря на то, что это дело с самого начала было поручено ему, в доме он ещё не бывал. Умудрившись схватить сильнейшую простуду, Грегори до сих пор лежал в больнице с воспалением лёгких, и работу выполнял его заместитель, исправно поставляющий шефу информацию. И вот, наконец, сумев уговорить врача отпустить его хотя бы на пару-тройку часов, Лэстрейд лично приехал к Дамиане вместе с помощником.

Она помнила Грэга. Он был в её палате, когда она только пришла в себя, и сейчас выглядел немногим лучше, чем тогда, но, очевидно, всё же шёл на поправку.

— Пройдёмте в гостиную, я заварю вам чай, — она повела их за собой.

Грегори заковылял следом, и уже в конце коридора, споткнувшись о брошенный Шерлоком ботинок, едва не уронил с комода дорогую безделушку, но успел вовремя поймать.

— Простите, — он водрузил статуэтку на место.

— Даже если бы вы разбили её, ничего страшного, — отмахнулась Дамиана. — Если честно, она мне никогда особо не нравилась, да и в интерьер не вписывается. Хотите, подарю?

Лэстрейд, нахмурившись, посмотрел на безделушку, изображающую какое-то африканское божество.

— Нет, благодарю.

— Это Тикки, — деловито уточнил помощник инспектора. — Одно из главных божеств в пантеоне нигерийского племени Адаши. — И поймав, на себе удивленные взгляды, смущенно добавил, — с детства увлекаюсь этнологией.

Дамиана улыбнулась, а Лэстрейд покачал головой. Инспектор, очевидно, не разделял восторга подчиненного, увлеченно разглядывающего безделушку.

— Если нравится — забирайте, — повторила Дамиана. — Мне она не нужна.

— У меня аллергия на баобаб, — вздохнул парень. — А она сделана именно из него.

Грегори деликатно закашлялся.

— Может, приступим к делу? — предложил он с изрядной долей раздражения. — Сомневаюсь, что мисс Ламбер нужна эта информация. А вам, Браун, — он посмотрел на помощника, — следовало бы проявлять подобное рвение к учебе в аспирантуре.

Несмотря на его ворчание, от Дамианы не укрылось то, что инспектор сам по себе был человеком добрым — а уж в людях она разбиралась достаточно.

…И снова одни и те же вопросы, ответов на которые у неё не было. Ровно, как и инспектору нечем было обнадёжить Дамиану — поиски злоумышленника до сих пор не дали никакого результата. Это было удивительно, учитывая то, что в Скотланд-Ярде работали профессионалы своего дела, и, тем не менее, всегда остаётся процент нераскрытых дел. Даже Шерлок признался ей, что у него тоже были такие. И она, судя по всему, попадёт в их число.

— Мы склоняемся к версии, что это было нападение с целью… — Грегори закашлялся, — с целью изнасилования, но завершить начатое преступник не успел, его спугнули ваши соседи.

Дамиана грустно усмехнулась. Она ждала услышать нечто подобное. Когда у полиции нет зацепок, они списывают всё на бытовуху или случайность.

— Сами-то в это верите?

— Иных версий на данный момент нет, — признался Грэг. — Вы сами сказали, что у вас нет врагов.

— Чушь, враги есть у каждого, — донеслось из кухни.

В арочном проёме, вальяжно прислонившись к косяку, стоял Шерлок. За несколько дней он уже чувствовал себя здесь как рыба в воде и расхаживал по дому в халате, накинутом поверх костюма.

— Если у меня таковые и есть, то я о них ничего не знаю, — ответила Дамиана.

Можно подумать, она не размышляла об этом! Раз десять прокручивала в голове список нынешних и прошлых знакомых, но никто из них решительно не подходил на роль мстителя — будучи человеком неконфликтным, Дамиана ни с кем не враждовала. Профессиональная деятельность тоже отпадала — работая в МИ-5, она не имела дел ни с преступниками, ни с террористами и проводила беседы лишь с сотрудниками, да и то исключительно по расписанию.

— Хорошо, — вздохнул Лэстрейд, — но если вы что-то вспомните, пусть даже на ваш взгляд совершенно незначительное…

— То я обязательно вам позвоню, — договорила за него Дамиана.

— Хорошо, — повторил он, глядя на неё так, словно ожидая, что она скажет, что-то ещё. Классический профессиональный приём, но на ней эти штучки не работали.

Бедный инспектор выглядел совершенно измотанным, и Дамиана даже не сомневалась, что за её дело он взялся лишь потому, что на том настоял Майкрофт. Сейчас она представляла для него слишком большую ценность, чтобы подставлять её под удар. Ну и, конечно, он опасался, что всё это может быть как-то связано с её работой, хоть доказательств тому и не было.

Когда Лэстрейд с помощником ушли, Шерлок позвал её на кухню под предлогом того, что не знает, как пользоваться кофемашиной.

— Звонил Майкрофт, — будто бы невзначай сказал он, пока она возилась с аппаратом. — Спрашивал, как твои дела.

Дамиана буквально спиной чувствовала его пристальный взгляд. Это раздражало.

— Не тяни резину, — она нажала кнопку «пуск» и развернулась к Шерлоку. — Говори.

— Я думал, это ты хочешь мне что-то рассказать, — пожал он плечами. — Во всяком случае, мой брат отчаянно на это намекал.

Так она и думала. Вот только в одном ошиблась — Дамиана была уверена, что Майкрофт всё ему выложил, или Шерлок сам каким-то образом догадался. Он же, блин, чертов гений.

— Нет, не хочу, — сказала она. — Во всяком случае, не сейчас. Это не может быть связано с нападением, и пусть останется при мне.

Майкрофт и так мог всё ему рассказать, но не сделал этого. Какое, должно быть, удовольствие он получает, играя с людьми, наблюдая как за ними как за подопытными крысами в аквариуме. И не по этой ли причине так долго скрывал от брата правду о старшей сестре? О, нет, Дамиана не сомневалась, что Майкрофт по-своему любил Шерлока, точно так же, как по-своему был привязан к ней, как к сотруднице и, может быть, совсем немного как к человеку. Но ключевое слово здесь «по-своему».

— Хорошо. — Шерлок не стал настаивать. — И да, — он улыбнулся, — я действительно не имею понятия, как пользоваться этой адской машиной.

***

Ноги сами принесли его в кофейню на Питфилд-стрит, где он не был, как ему казалось, уже целую вечность. На деле же последний раз Уильям сидел в кресле-качалке напротив окна как раз накануне злополучной командировки в Рио, перевернувшей с ног на голову привычный уклад жизни.

Кофейня с незатейливым названием «I made it for you» не относилась к числу раскрученных заведений, но, тем не менее, даже по утрам здесь было не меньше четырех-пяти посетителей за раз.

По большому счету заведение мало чем отличалось от своих собратьев в восточном Лондоне, но Уильяму оно понравилось с первого раза, когда однажды он случайно забрел сюда, чтобы переждать дождь. Разношерстный интерьер с тех пор почти не изменился — даже висящая над барной стойкой винтажная утварь не поменялась после небольшого ремонта.

Кафе осталось прежним, а вот сам он изменился. Но сейчас мысли Уильяма занимало отнюдь не случившееся в Бразилии — память унесла его гораздо дальше. С того самого дня, как Дамиана рассказала ему, зачем собиралась лететь в Гастингс, воспоминания не оставляли его. Десять лет он не был в родном городе, и всё это время ни разу не испытывал желания вернуться. Мама теперь жила на другом конце страны, младшая сестра в Уэльсе, и ничего больше не связывало его с когда-то родными местами. Почти ничего.

Впервые за эти годы он думал о том, чтобы теоретически съездить туда. Быть может, вместе с Дамианой, когда этот детектив-социопат вернется в свою берлогу на Бейкер-стрит или где он там обитает. Она и сама говорила об этом, предлагала остановиться в доме её родителей, которые вовсе не будут против.

— Ещё американо? — с едва уловимым русским акцентом поинтересовалась дружелюбная официантка, уже десять минут наблюдавшая, как Уильям гоняет по столу пустую чашку.

— Да, — кивнул он. — И сразу счёт, пожалуйста. Кофе я возьму с собой.

— С вас пять фунтов, — сказала девушка, протягивая ему картонный стаканчик с фирменным логотипом.

Несколько лет назад, когда он только начинал свою службу на благо Отечества и на счету был каждый пенни, именно ценовая политика сыграла не последнюю роль в его романе с заведением. Два с половиной фунта за чашку американо — смешная сумма для лондонского заведения. И хотя сейчас в деньгах Уильям не нуждался, привязанность к кофейне никуда не ушла.

Здесь ничего не менялось, всё оставалось на своих местах, и это дарило ощущение стабильности. Каждый раз, отправляясь на задание, он не знал, вернётся ли обратно, но перед этим неизменно заглядывал в любимое кафе. Уильям не считал себя суеверным, то была, скорее, традиция, приносящая удачу. Интересно, можно ли считать удачей то, что случилось с ним, в Бразилии? Джун говорит, что вне всякого сомнения, и она, наверное, она права.

Оставив девушке-официантке ещё два с половиной фунта на чай, он уже собрался уходить, но сперва достал телефон. И откуда в нём только взялась эта нерешительность? Ну, уж нет, «решаясь – подумай, а решившись – не думай». Уильям уже открыл окно сообщений, когда на экране появилось оповещение о новом sms.

«Как ты смотришь на то, что бы удрать из Лондона в Гастингс? Думаю, это будет хорошей терапией для нас обоих.

Дамиана».

Она могла бы и не подписываться, ведь у него был записан её номер.

Уильям вышел из кафе и закурил. Дамиана словно прочитала его мысли на расстоянии. И, да, им действительно не помешает расставить все точки над «i». Хотя, что-то подсказывало — псих едет с ними.

«Хорошо», ответил он. «Я скоро приеду и всё обсудим».

***

Поначалу эта идея не вызвала у него восторга, да, собственно, никто его и не приглашал, разве что Майкрофт, который, как всегда был в курсе всего, настоятельно рекомендовал «воспользоваться шансом». Шерлок послал его куда подальше, но уже вечером, заехав к себе на Бейкер-стрит, понял, что «заботливый брат» настроен решительно — в гостиной Холмса-младшего поджидал Джон.

— Ты засранец, — это было первое, что сказал ему Ватсон, едва Шерлок ступил за порог.

Джон сидел в своём кресле с чашкой чая и мог бы показаться совершенно умиротворённым, если бы не исполненный кипучей ярости взгляд.

— И тебе добрый вечер.

— Ты ведь не собирался мне говорить, да? — спросил друг.

Отпираться не было смысла, да Шерлок уже и не хотел — слишком устал от всего этого.

— Ждал подходящего момента. А ещё не хотел портить тебе настроение.

Интересно, какова вероятность того, что Джон сейчас зарядит ему в челюсть, думал Шерлок, оценивающе разглядывая друга. По примерным подсчетам выходило процентов девяносто семь.

— Я не буду читать тебе нотации, — Ватсон поставил чашку на столик. — Скажу лишь, что это было крайне мерзко с твоей стороны. Хотя… как ещё ты мог поступить? Тебе же плевать на других.

Ему стоило невероятных усилий держать себя в руках, и Шерлок, видя это, неожиданно для себя почувствовал угрызения совести.

— Прости. Это и, правда, было гадко, — согласился он.

Вот, значит, какую стратегию выбрал Майкрофт. Теперь Джон (кто бы сомневался) кинется спасать друга, а Холмс-старший знал, что младший брат этого не потерпит.

— Знаешь, сейчас мне очень хочется тебе врезать.

— Думаю, не стоит, — Шерлок покачал головой. — Это может спровоцировать сердечный приступ, и тогда велик шанс, что я сложу лапки раньше предсказанного врачом срока.

При слове «врач» Джон скривился, точно съел без сахара целый лимон. Его, без сомнения, задело, что Шерлок обратился с проблемой к кому-то другому. Ватсон, очевидно, полагал, что их давняя дружба просто не может не сыграть значения в чудесном спасении детектива-социопата. Будто это даёт ему власть победить саму смерть.

— Почему, Шерлок? Почему ты не обратился ко мне?

Холмс грустно усмехнулся.

— А что бы ты сделал?

— Всё, что в моих силах.

Теперь ему стало ещё гаже, а злость на Майкрофта увеличилась, как минимум, втрое. Теперь у Шерлока просто не осталось выбора.

— Обсудим это, когда я вернусь. Обещаю.

— Вернёшься? — подскочил Джон. — Откуда?

— У меня тут появилось одно дельце… — в действительности же Шерлок ещё не знал, будет ли это очередным расследованием или простой поездкой, — завтра утром у меня поезд в Гастингс. — Он уже набирал Дамиане сообщение, чтобы выкупила ещё один билет.

========== Глава 9 ==========

Поезд в Гастингс отходил в девять часов. Дамиана знала, что Уильяму не по душе то, что Шерлок едет с ними, но ей показалось верным пригласить его. Не для того, чтобы он копался в её прошлом (хотя она знала, что детектив наверняка выудит, как минимум пару-тройку секретов), но потому, что смена обстановки и какая-никакая деятельность, пойдут ему на пользу. Шерлок всё ещё был её клиентом — Дамиана всегда сознательно избегала слова «пациент».

Утро выдалось пасмурным. Тепло, судя по всему, покинуло Лондон до весны, да и в Гастингсе, если верить сводкам, погода не баловала. Дамиана не стала брать много вещей, а из тёплой одежды взяла лишь то, в чем сейчас была одета: светлое двубортное пальто из шерсти альпака, чёрный кашемировый джемпер и любимые джинсы.

До начала посадки оставалось полчаса. Двестишестой поезд уходил с вокзала Чаринг-Кросс каждые шестьдесят минут, и свободные билеты были почти всегда, но Шерлок с присущей ему тщательностью забронировал места заранее. Дамиану это удивило — она покупала билеты непосредственно по прибытии на станцию.

— Ты всегда и всё планируешь, Шерлок? — поинтересовалась она, когда они сидели в кофейне, ожидая посадки.

— Планировал, — ответил Шерлок. — А сейчас это просто старая привычка, от которой трудно избавиться.

— Как и наркотики? — не удержался Уильям.

— Да, — сказал он спокойно. — Как и наркотики.

Дамиана начинала сердиться. Поездки к родителям были для неё отдушиной, поднимающей настроение, и она не собиралась портить себе выходные.

— Послушайте, — сказала она, переводя взгляд с одного на другого, — давайте обойдёмся без ссор, договорились? И не вздумайте затевать перепалку в присутствии моих родителей.

Ей была непонятна и неприятна причина их взаимной неприязни. Конечно, они с Уиллом совершенно разные, но что-то подсказывало Дамиане, что проблема здесь кроется в другом.

— Извини, — ответил Холлоуэй. — И ты тоже, — он посмотрел на Шерлока. — Я не был в Гастингсе целую вечность, вот и волнуюсь, — нехотя признался Уильям, и кажется, говорил искренне.

Шерлок лишь вальяжно отмахнулся — мол, проехали. Как показалось Дамиане — делал он это нарочно, ибо знал, что равнодушие только раздраконит Холлоуэя.

— Так вы расскажете мне, что там у вас произошло? — спросил он, — или я сам должен это раскопать?

Уильям и Дамиана переглянулись. По его взгляду она поняла, что он думал о том же.

— Может быть, — неопределённо ответила Дамиана, — когда мы все напьёмся, и я почувствую необходимость выговориться.

Она чувствовала, что это время уже близко, но сомневалась, стоит ли делиться прошлым с малознакомым человеком. К тому же это касалось не только её, но и Уильяма тоже.

Они ещё не допили кофе, когда приятный, но механически-неживой голос диспетчера сообщил им о том, что началась посадка на рейс.

Она знала этот маршрут наизусть. Даже лица людей, что заходили в поезд на очередной станции, были ей знакомы. Например, вон тот мужчина в серой куртке и дурацком галстуке пчелиной расцветки жил в Этчингхеме, а в Гастингс ездил по выходным, где после развода у него осталась дочь. Он сам рассказал ей об этом, когда однажды она помогла ему отгадать слово в кроссворде.

Но сейчас, когда мистер Уайтшоу (кажется, так его звали), поздоровался с ней и по привычке попытался завести разговор, Дамиана лишь рассеяно кивнула. Мысли её были заняты совсем другим. Прежде, поездки в родной город ассоциировались у неё с теплом и уютом, но звонок Сары внёс свои коррективы. Дамиана никогда особо не дружила с Прюденс Карнвилл, считая её самовлюблённой пустышкой, начисто лишённой понятий о порядочности и хороших манерах, но, тем не менее, Прю была её одноклассницей, и несколько раз приглашала на свои вечеринки, куда стремились попасть все ребята из старшей школы. А теперь она мертва.

— Как думаешь, что с ней случилось? — Дамиана отвернулась от окна и посмотрела на Уильяма.

Холлоуэй пожал плечами.

— Не удивлюсь, если она сыграла в ящик от передозировки или её придушил очередной ревнивый кавалер.

Его равнодушие неприятно удивило. Прюденс, конечно, было сложно назвать приятным человеком, но говорить так о том, кого уже нет в живых, пожалуй, слишком.

— Тебе совсем не жаль её?

— Мне всё равно, — Уильям пожал плечами. — Я лишь предполагаю. И потом, — добавил он, — забыла, как она и её подружки-прилипалы издевались над Болджером?

— Конечно, нет — Дамиана хоть сейчас могла вспомнить, как минимум, четыре эпизода, когда другу досталось от Карнвилл и её свиты. — Но сейчас это уже не имеет значения. Мы давно выросли, и, возможно, и Прю тоже изменилась.

— Приедем, узнаем, — ответил Холлоуэй и отвернулся к окну.

В десять часов прибыли в Гастингс. Ещё на станции, едва успев сойти с поезда, они почувствовали ветреное дыхание Английского Канала, несмотря на то, что холмы укрывали маленький вокзал с обеих сторон.

Обычно Дамиана всегда звонила родителям, и папа встречал её на перроне, но в этот раз сказала, что она с друзьями и доберётся сама. Во-первых, последние два года её отец ездил на двухместном «Мерседесе», который миссис Ламбер называла «спичечным коробком», а во-вторых… После нападения, зная, как тяжело будет смотреть в глаза родителям и скрывать правду, Дамиана сознательно оттягивала момент встречи.

Они сели в такси. Дом её родителей находился на Бексхилл-Роуд в западном конце города, и место было выбрано не случайно. За два года до рождения Дамианы Джек и Агата Ламбер купили типовой особняк и перестроили его на свой лад. Чердак превратили в уютную мансарду с большим окном прямо над кроватью — комнату Дамианы. Стеклянную веранду, выходящую на задний двор, переделали в чайную, а в саду мистер Ламбер практически в одни руки построил маленький бассейн. Удивительно, но такие преобразования обошлись не так дорого — Джек Ламбер, будучи сыном плотника, с детства научился обращаться с инструментами. Соседи в шутку называли его Джек-Строитель [1].

Дамиана считала это место лучшим на свете, сколько себя помнила. Бексхилл-Роуд охватывала четверть города, но дом её родителей находился едва ли не в самом её конце, как раз в той части, где широкая и оживлённая улица сужалась и сворачивала едва ли не к самому побережью. И когда окно в её мансарде было открыто, она слышала, как разбиваются о гальку волны Канала, кричат наглые чайки и изредка шумят моторы проезжающих лодок.

— Ну, вот, я, наконец, и добрался до твоего дома, — улыбнулся Уилл, когда такси остановилось у низенького кованого забора.

— И на это тебе потребовалось одиннадцать лет, — в тон ему ответила Дамиана, вспомнив, как ещё на выпускном, пьяно икая, предлагала ему заглянуть «на бутылку шампанского». Родители тогда были в Маргейте, ухаживали за больной тётей.

Интересно, как бы всё сложилось, если бы в ту ночь они всё-таки добрались до её дома?

Мистер и миссис Ламбер, очевидно, давно караулили у окна, ибо не успела она выйти из машины, как входная дверь распахнулась. Дамиана набрала полную грудь воздуха и заставила себя улыбнуться — нельзя допустить, чтобы мама и папа даже на минутку предположили, что с ней что-то не так.

Но родительское сердце, как известно, не обманешь, и после объятий, поцелуев, представления Уилла и Шерлока, мама взяла её лицо в свои руки и пристально посмотрела в глаза.

— С тобой всё хорошо, милая? — спросила она с тревогой, — ты выглядишь измождённой.

— Да, последние две недели выдались не из лёгких, — Дамиана успокаивающе улыбнулась, — столько всего свалилось… К тому же, я говорила, что немного приболела. Но сейчас всё хорошо. — Она порадовалась тому, что не соврала, но и правды не сказала.

— Ох, уж эта мне столичная рутина… — мистер Ламбер покачал головой, — вы там в своём Лондоне носитесь, как сумасшедшие.

Он говорил это каждый раз, когда Дамиана приезжала домой, и не упускал возможности посоветовать ей открыть школу здесь, в Гастингсе, или, на худой конец, в каком-нибудь тихом городке.

— Идёмте в дом, — миссис Ламбер, не выпуская дочь из объятий, повела её к крыльцу, — стол уже накрыт, а здесь слишком ветрено. Не хватало ещё, чтобы простудились.

Стоило Дамиане шагнуть за порог, как её окутало смесью родных запахов — горячей выпечки, дров в камине, морёного дуба и травяного чая. И сколь сильно не любила бы она своё лондонское гнёздышко, именно здесь чувствовала себя по-настоящему дома.

— Вещи можете оставить в прихожей, я сам разнесу их по комнатам, — сказал Джек. — А сейчас быстро за стол, пока всё не остыло. Небось, даже и позавтракать как следует не успели. — На этих словах он почти затолкал всех троих в просторную светлую столовую.

Несмотря на то, что Дамиана навещала родителей не реже двух раз в месяц, каждый раз к её приезду стол накрывался как на Рождество, и сколько бы ни просила она маму не утруждать себя готовкой — всё напрасно. Будучи психологом, Дамиана понимала, что все эти хлопоты были необходимы для неё, по этой же причине миссис Ламбер самолично стелила ей постель и разве что одеяло перед сном не подбивала. «Интересно, если у меня будут дети, я тоже буду вести себя так, когда они вырастут?», Дамиана частенько задавала себе этот вопрос, но ответа не находила.

— Так, значит, вы тот самый Шерлок Холмс? — уточнил Джек, когда они сидели за столом.

— С утра был им, — ответил детектив.

— Да, это точно вы, — мистер Ламбер беззлобно хмыкнул, — и характер у вас такой, как и говорят.

— О, нет, папа, — улыбнулась Дамиана, — поверь, в действительности он ещё хуже. Просто невыносим.

— Ну, а вы, мистер Холлоуэй, — Джек посмотрел на Уилла, — Дамиана сказала, что вы учились в одной школе, а потом и работали вместе.

— Не совсем, — Уильям подцепил очередной кусок жареной картошки, — служили в одной организации, но в разных подразделениях.

— Деми говорила, что вы друг Болджера, — уточнила миссис Ламбер.

— Да, и очень старый, — нехотя отозвался он. — Ещё с начальной школы.

— О, да, вроде бы вспоминаю. Он как-то говорил мне о вас, — сказала Агата, — Кажется, это было на твой день рождения, милая, — миссис Ламбер посмотрела на дочь.

Дамиана нахмурилась. Она не хотела сейчас заводить эту тему.

— Может быть. Я точно не помню.

— У вас просто потрясающие стейки, миссис Ламбер! — громко сказал Шерлок, нарушая повисшую в столовой тишину. — Гордон Рамзи [2] вам и в подметки не годится.

Дамиана посмотрела на него с благодарностью, хотя и удивилась — она не ждала, что Шерлок придёт ей на выручку.

Следующий час прошёл без неловких моментов. После ланча, вполне сошедшего бы за полноценное застолье, мистер Ламбер распределил всех по комнатам. Дамиана заняла свою старую мансарду, а Уиллу и Шерлоку пришлось делить одну спальню на двоих, поскольку во второй из двух гостевых комнат сейчас был ремонт.

Оставшись в одиночестве, Дамиана рухнула на кровать и уставилась в окно над головой. Она обещала Саре, что увидится с ней, но звонить школьной подруге не хотелось. А ещё, надо было, наверное, сходить на кладбище. Дамиана повернулась на бок, разглядывая знакомый до боли интерьер — с тех пор, как одиннадцать лет назад, она уехала в Лондон, здесь всё осталось прежним. Миссис Ламбер регулярно проводила уборку, но вещи не переставляла, пытаясь, очевидно, таким образом ухватиться за прошлое, и не желая признавать, что её дочь давно уже выросла. На стене, напротив кровати висел коллаж из фотографий, картонных звёздочек и сердечек с дурацкими подписями, что за годы давно выцвели; в кресле сидел потрёпанный плюшевый медведь, а в верхнем ящике комода до сих пор лежали её школьные тетради, которые миссис Ламбер не решалась выбросить. На комоде, рядом с пустым флаконом из-под дешёвых сладких духов, стояла фотография в мягкой розовой рамке. Дамиана встала с кровати, подошла и взяла снимок. На этом фото им было тринадцать. Сара, она, и Болджер в центре. Они стояли на набережной, одетые не по погоде, но чертовски счастливые, ибо в тот день в школе прорвало трубу, и все уроки отменили из-за невыносимой вони и сломанного туалета. Дамиана улыбнулась собственным воспоминаниям, хотя улыбка и вышла грустной. Как быстро и внезапно кончилось это счастливое время.

В дверь постучали.

— Входите.

На пороге стоял Уильям. Он прошёл в комнату, и увидел фото в руках Дамианы.

— Надо же, — улыбнулся Холлоуэй, забирая рамку у неё из рук, — как-будто мельком в прошлое заглянуть. — Он посмотрел на неё и ухмыльнулся, — ты что, делала отопластику? У тебя здесь так уши торчат…

— Дурак! — она засмеялась и толкнула его в плечо. — Ничего я не делала, и уши у меня не торчат. Да и ты в тринадцать, насколько помню, красавчиком не был.

Что правда, то правда. Зато к десятому классу превратился в мечту всех девчонок, начиная, наверное, класса с третьего.

— Хорошее было время, — вздохнул Уильям, ставя фото на место. — И всё же, я не знаю, зачем приехал сюда.

Он присел на кровать, и Дамиана устроилась рядом.

— Чтобы расставить все точки над “i”, как бы банально это ни звучало. И чтобы, наконец, попросить прощения.

— Болджер-то, может, и простит, да что толку? — Уильям грустно усмехнулся.

— Я сейчас не о Болджере, а о тебе, Уилл. Прости себя сам. Как я простила себя.

В глубине души она не была уверена, что это действительно так, но верила, что время способно исцелять даже самые глубокие раны. Может, нужно подождать ещё немного.

— Ты так ни разу и не заходила к нему?

Дамиана покачала головой.

— Нет. И это ещё одна причина, по которой я позвала тебя с собой. Может, вдвоём нам будет легче это сделать.

***

Шерлок сидел на кровати, глядя на одинаковые жёлтые пузырьки с белыми крышками. Отличали их лишь бирки с труднопроизносимыми названиями, ну и, само собой, содержимое, хотя, если вдуматься, цель у этих разноцветных пилюль была общая — не дать Холмсу сыграть в ящик раньше положенного срока. Срока, который определил ему врач.

Быть может, Дамиана права и не всё ещё потеряно? Шерлок любил жизнь, и уж точно не хотел сознательно сокращать её, но разве то, что дадут ему капсулы весёлых расцветок, можно назвать жизнью? И всё же он взял их с собой.

— Ого! Да у тебя тут целая коллекция, — присвистнул Холлоуэй, когда зашёл в комнату.

Шерлок явно не ожидал, что Уильям вернётся так скоро, и чувствовал себя застигнутым врасплох.

— Это не то, что ты подумал, — хмуро отозвался он, убирая пузырьки в обратно в дорожную сумку.

— Не нужно отчитываться, — примиряющее сказал Уильям, и, плюхнувшись на соседнюю кровать, похлопал себя по ноге. — Сам периодически сижу на обезболивающих.

Холмс раскусил его ещё с первой встречи. В людях, подобных ему, уживаются, два разных человека — идеалист и засранец. Шерлок знал, что по утрам он отжимается на кулаках, хотя логичнее было бы приводить в норму травмированную ногу; что у него уже, как минимум полгода не было секса, и что в лондонской квартире у него осталась кошка.

— Тебе нравится Дамиана, — то было утверждение, а не вопрос.

— А ты что, ревнуешь? — Уильям беззлобно усмехнулся.

— Интересно, — будто не слыша его, продолжил Шерлок, — что же такое произошло между вами, что вы до сих пор не можете оставить это в прошлом?

Прежде, чем Уильям успел ответить, в комнату заглянула Дамиана.

— Мама просит съездить с ней в “TESCO”[3], — сказала она. — Будет здорово, если полтора часа вы сумеете не переубивать друг друга. Папа только что закончил здесь ремонт.

— О, если что, я найду, как без грязи избавиться от трупа, — в тон ей ответил Уильям, — так что об этом не беспокойся.

— Вот и славно.

Будь у неё такая возможность, Дамиана отказалась бы от совместной поездки за покупками, но тогда это бы точно вызвало у мамы подозрения — она и без того с самого приезда то и дело исподлобья поглядывала на дочь. Дамиана понимала, что это и впрямь выглядело… хм… как минимум, необычно. Приехала с двумя мужчинами, о которых раньше и словом не обмолвилась и всячески избегала расспросов о том, как прошли последние три недели её жизни.

— У тебя точно всё хорошо?

Дамиана замерла с коробкой стирального порошка в руке. Какая-то часть её отчаянно хотела поделиться наболевшим, но разумом она понимала, что правда не принесёт маме ничего, кроме страха и нервотрёпки. Ну, какая мать сможет спокойно спать по ночам, зная, что её дочь подверглась нападению, а преступник до сих на свободе?

— Я просто очень устала. Знаю, вам с папой это кажется странным, что Уилл и Шерлок приехали со мной, но…

— Да уж, — хмыкнула Агата. — Это, как минимум, необычно.

— Они мои клиенты. И им сейчас очень тяжело. Шерлок серьёзно болен, и я не знаю, как долго он сможет протянуть, а Уильям… Думаю, ты и сама понимаешь, зачем он здесь.

Миссис Ламбер отставила тележку и подошла к дочери.

— Девочка моя… — Агата взяла её руку в свою, — тебе давно пора отпустить то, что случилось. И знаешь… — задумчиво сказала она, — пожалуй, это даже хорошо, что Уильям приехал с тобой. Я совсем не знаю его, но он кажется мне хорошим человеком, хотя и слишком угрюмым. Но, думаю, это напускное.

Дамиана улыбнулась. Устало, но искренне и с благодарностью.

— Вот кому из нас действительно следовало идти в психологи, — сказала она.

За ужином обстановка немного разрядилась. Пока Дамиана с матерью ходили по гипермаркету, Джек не без гордости продемонстрировал гостям самолично выстроенную беседку и показал проект сарая для лодок, хотя лодки у Ламберов не было и в помине. Уильям вызвался помочь Джеку разобрать стройматериалы в гараже, и Шерлок, дабы не показать себя с ещё худшей стороны, вынужден был присоединиться, хотя никто на этом и не настаивал.

Через пару часов вернувшиеся Агата и Дамиана застали в столовой трёх раскрасневшихся, встрепанных и чертовски уставших мужчин.

— Вот, — не без гордости заявил мистер Ламбер, демонстрируя жене стертые в кровь руки, — теперь, милая, у тебя будет одним поводом для ворчания меньше. Мусора в гараже больше нет.

Дамиана смотрела на них и не могла оторвать взгляд. В особенности от Шерлока. Не то, что бы она считала его неспособным к физическому труду, просто… Выглядел Холмс, мягко говоря, необычно. Он поймал её взгляд и растерянно улыбнулся.

***

— И кто такой этот Болджер, о котором говорила твоя мать?

Стрелка часов приближалась к одиннадцати вечера. Они сидели в её комнате, неспешно потягивая приготовленный миссис Ламбер травяной чай. Бутылку скотча было решено отложить до лучших времён.

— Школьный друг, — коротко ответил Уильям. — Лучший друг.

Холмс перевёл взгляд с Уилла на Дамиану и обратно.

— И, как я понимаю, вы оба конкретно перед ним провинились. Или это он чем-то насолил вам, — констатировал он.

— Скверная история, — вздохнула Дамиана. — Но пришло время её отпустить. Как раз за этим мы и приехали сюда.

Уильям откинулся на подушку. Было видно, что этот разговор давался ему тяжело.

— Предлагаю завтра сходить к нему и покончить с этим.

— И где он живёт этот ваш Болджер?

Дамиана посмотрела на него.

— Последние одиннадцать лет на кладбище.

========== Глава 10 ==========

Кладбище располагалось на окраине города. За всю свою жизнь она бывала здесь лишь однажды, когда провожала в последний путь соседку-старушку. С тех пор прошло без малого двадцать лет, и в памяти у Дамианы остались лишь смутные обрывки — она даже не была уверена, что точно помнит туда дорогу.

К моменту, когда они стояли у ворот, погода испортилась окончательно. В сером небе низко повисли тяжелые тучи, вот-вот грозящие обрушиться дождем, и налетел шквалистый ветер. Уильям натянул капюшон толстовки, и, ежась от холода, закурил.

К молчаливой благодарности обоих, Шерлок так и не спросил о том, что же произошло с Болджером, лишь то и дело переводил взгляд с Уилла на Дамиану, но в глазах его была скорее заинтересованность, нежели осуждение.

Наконец, Холлоуэй выбросил окурок, затоптал его ногой, и все трое молча зашли на территорию.

— Так, стало быть, вы даже не знаете, где его могила? — спокойно уточнил Холмс.

— Она где-то в том конце, — Дамиана указала рукой, на противоположную сторону. — И добавила через пару секунд, — так хотели его родители. Да и сам Болджер говорил, что у их семьи здесь фамильный участок, — вспомнила она.

Он и впрямь гордился наличием семейного захоронения, и всякий раз, когда заводил об этом разговор, с какой-то непонятной радостью, добавлял, что однажды и сам будет лежать там. Даже шутил, что «забил себе клёвое местечко под елью, если только противный кузен не займет его раньше». Мог ли он тогда предположить, как недалек был от истины?

Могилу Болджера они отыскали довольно быстро. Одинокая ель была видна издалека, а когда подошли ближе, увидели и четыре низеньких гранитных памятника с одинаковыми черными табличками. На их фоне несколько выделялся пятый — тремя-четырьмя дюймами выше, и новее. «Болджер Марлоу. Возлюбленный сын. 1989 – 2006» Возле надгробия лежал венок из почерневших и уже начавших гнить цветов — очевидно, они были уже здесь уже пару недель.

— Я почему-то думал, что памятник будет выше и больше, — задумчиво сказал Уильям, разглядывая надгробие.

Никто не ответил ему. Дамиана присела на корточки и, шмыгнув носом, бережно убрала с поверхности опавшие еловые иголки. Прикоснулась ладонью к гладкой холодной табличке, стирая дождевые капли.

— Прости Болджер, — вздохнула она и положила рядом с памятником белую розу.

Ему всегда нравились эти цветы.

Уильяма же одолевали смешанные чувства. Вина и злость. Быть может, не будь они в ту ночь такими пьяными, все сложилось бы иначе. Если бы Дамиана не предложила пойти на пирс, если бы они не выпили по дороге еще одну бутылку, если бы… Но прошлое не знает сослагательного наклонения. Они с Деми выросли, уехали из города, обзавелись проблемами и хроническими болячками, но они живы. А Болджер Марлоу лежит в земле под холодной плитой. Не изменится, не повзрослеет — он навеки застыл во времени.

Вдали послышался пока еще негромкий раскат, и через пару минут с неба упали первые капли.

— Надо возвращаться, — Уильям сунул руки в карманы и посмотрел наверх.

— Да, — кивнула Дамиана. — Сейчас. Еще минуту.

Все это время Шерлок держался в стороне, молча наблюдая за происходящим. И пока Дамиана и Уилл каялись перед мертвым другом, его одолевали совсем другие мысли. Здесь, на кладбище, глядя на могилу незнакомого человека, он чувствовал прохладное дыхание смерти. Она стояла за его спиной, ласково положив руки на плечи и шептала, что скоро все несчастья и злоключения останутся позади. «Еще чуть-чуть, Шерлок», ворковала она голосом Мориарти. «Потерпи немного». Он передернул плечами, отгоняя невидимого призрака. «Убирайся отсюда. Я еще жив». Смерть ласково улыбнулась. «Я подожду».

…К выходу шли молча. Дамиана сказала только, что надо бы навестить Сару, но уже завтра — ни она, ни Уильям сейчас не чувствовали себя готовыми ходить по гостям. Но если их усталость носила исключительно моральный характер, то Шерлоку было плохо физически. Злясь на самого себя, он вспомнил рекомендации врача. «Я бы не советовал вам длительные прогулки в холодную погоду, мистер Холмс». Как будто он какой-то дряхлый старик, страдающий ревматизмом и гипертонией.

— Ты в порядке, псих? — покосился на него Уильям, когда Шерлока в очередной раз мотнуло в сторону.

— Да. Просто замерз и есть хочу, — беспечно ответил Холмс.

Уилл бросил на него еще один задумчивый взгляд, но дальше расспрашивать не стал. Зато Дамиана, знавшая в чем дело, устроила все лучшим образом.

— Не знаю, как у вас, ребята, а у меня сейчас ноги отвалятся, — сказала она, когда они вышли с кладбища, и плюхнулась на скамейку у ограды.

Шерлок посмотрел на нее с молчаливой благодарностью за то, что не предложила ему отдохнуть, и вместо этого сделала вид, будто устала сама. Деми перехватила его взгляд, и уголки ее губ чуть изогнулись. Шерлок коротко улыбнулся в ответ. Уильям не мог не заметить эту игру «в гляделки» — нахмурился, помрачнел, но ничего не сказал.

— Предлагаю вызвать такси, и не ждать автобус, — Дамиана достала телефон. — К тому же до остановки отсюда далеко.

По их возвращении обед был уже на столе. Миссис Ламбер, любившая принимать и удивлять гостей, постаралась на славу — запеченная с кунжутом и цукини форель, французский салат с яблоками и сыром и домашнее вино — аромат семейного уюта чувствовался уже на пороге.

Дамиана не стала уточнять, где они были, ограничившись нейтральным «гуляли по окрестностям», но проницательная Агата и сама обо всем догадалась. Видя, что дочь и гости подавлены, она завела обыденный разговор, пытаясь таким образом отвлечь их от печальных мыслей. Наблюдая за миссис Ламбер, Шерлок находил все больше общих черт между ней и Дамианой — та же ненавязчивая забота, мягкий взгляд, за которым скрывалась сила воли, не всегда заметная на первый взгляд. Холмс неожиданно поймал себя на том, что ему начинает нравиться в этом доме. Хотя может, дело было в смене обстановки, и в том, что наконец удалось сбежать из-под прицела Майкрофта.

Около одиннадцати Уильям, сказав, что устал, лег спать. К Шерлоку же сон не шел. Добрых полчаса он ворочался в темноте с боку на бок, и, устав бороться с самим собой, вышел из комнаты. В спальне Дамианы горел свет — узкая полоска из-под двери выползала в коридор. Холмс постучал.

— Открыто.

Она сидела на кровати и листала потрепанный девчачий журнал, найденный под комодом. Лампа на тумбочке освещала ее лицо, бросая на него мягкий неровный свет.

— Я думала, ты уже спишь. — Дамиана убрала журнал и подвинулась, освобождая ему место.

Шерлок неуверенно прошел в комнату, тихонько прикрыл за собой дверь и сел рядом.

— Хотел поблагодарить за то, что выручила.

— Ерунда, — Дамиана пожала плечами. — Сама не люблю выглядеть слабой.

— Ты и не выглядишь, — сказал он. — Скажи честно, тебе жаль меня?

— Нет, — ответила она. — Как по мне ты не из тех, кто вызывает это чувство.

Ему захотелось встать и уйти. Быть может, оттого, что Дамиана слишком хорошо видела его состояние, а ее глаза смотрели прямо в душу.

— Шерлок, — она протянула руку и накрыла его ладонь своей.

— Ну, давай, скажи мне, что все будет хорошо, — грустно улыбнулся он. — Это ведь так всегда делается.

Джон рассказывал ему, что, будучи на войне, именно так успокаивал самых обреченных.

— Не буду.

Шерлок опустил голову, и какое-то время сидел в таком положении, сцепив руки и глядя в пол.

— Мне страшно, — признался он.

— Так и должно быть, — спокойно ответила Дамиана. — Это естественный механизм.

Он посмотрел на нее.

— Я не хочу умирать. — Шерлок не собирался говорить этого вслух, но слова вырвались против воли. — Дамиана, я не хочу умирать.

Запертые внутри чувства вырвались наружу. Четыре слова, которые он запрещал себе произносить даже в мыслях, стали тем спусковым крючком, выпустившим наружу боль и страх.

— Иди ко мне.

Дамиана обняла его вздрагивающие плечи и уткнулась носом в шею. Он даже не попытался оттолкнуть ее, ровно как и не сдерживал себя — в этом уже не было смысла.

— Я не хочу умирать, — бормотал Шерлок, пока Деми прижимала его к себе.

Что она могла ответить ему?

— Слезы это не стыдно, — прошептала она, зарываясь пальцами в его волосы. — Дай им волю, Шерлок.

Она не ожидала такой реакции, не от него, и немного растерялась, но лишь на мгновение. Дамиана знала, что Шерлок не ждал от нее слов утешения, да и они и не были нужны, и все, что она могла сделать для него — остаться рядом.

— Только не смей сдаваться, — тихо, но жестко сказала Деми. — Слышишь меня? Не смей сдаваться.

Шерлок отстранился и посмотрел на нее.

— Я и не собираюсь.

И все же он смотрел на вещи реально. С терапией или без нее, но долго ему не протянуть. Когда врач только-только вынес неутешительный диагноз, Шерлок на следующий же день отправился к другому, потом еще к одному. И еще. Разные специалисты называли разные сроки, но никто из них не дал ему больше года. К этому времени или чуть раньше последствия наркотиков возьмут свое — изношенный организм не сможет выполнять свои функции и заглохнет, как старый агрегат, срок эксплуатации которого подошел к концу.

— Спасибо, что вытащила меня в Гастингс.

Дамиана шмыгнула носом и тихонько усмехнулась:

— Майкрофта благодари. Его работа.

…Часы на прикроватной тумбочке показывали три часа, когда он проснулся. Раньше Уильям частенько страдал от бессонницы, но в последнее время думал, что преодолел это. Ему снился Болджер. Живой, веселый и как всегда немного неуклюжий. Они сидели на пирсе, курили и пили виски из горла. Уильям просил у друга прощения, но тот лишь отмахивался — мол, дело прошлое, чего уж там. Холлоуэй не особо верил в загробную жизнь, но там, во сне ему хотелось думать, что Болджер и правда где-то в лучшем мире.

— Ты только Деми береги, — попросил он. — И за Сарой тоже присматривай.

— Им грозит какая-то опасность? — спросил Уильям.

Болджер не ответил. Уилл отвлекся на секунду, а когда повернулся, на пирсе уже никого не было.

…Он вышел из комнаты, собираясь спуститься на кухню за стаканом воды, и, проходя по коридору, увидел, что дверь в спальню Дамианы приоткрыта. Уильям тихонько заглянул внутрь.

Они лежали на кровати вдвоем, поверх одеяла. Голова Шерлока покоилась у нее на плече, Дамиана спала, легонько приобняв его за спину. Несколько секунд Уильям смотрел на них и наконец закрыл дверь.

========== Глава 11 ==========

Утром Уильям ничего не сказал ей, но по выражению его лица и угрюмой молчаливой задумчивости Дамиана поняла — что-то произошло. И смутно догадывалась, что именно. Когда она проснулась, Шерлока в комнате уже не было и, заглянув в спальню для гостей, она обнаружила его изучающим какие-то бумаги.

— Доброе утро, — Холмс оторвался от бумаг, — заходила твоя мама. Она уже накрывает стол к завтраку.

Ничто в его облике не выдавало напоминаний о минувшей ночи, и Дамиана сочла за лучшее не возвращаться к этой теме. Было совершенно очевидно, что та вспышка эмоций — всего лишь сиюминутный порыв, и вряд ли Шерлок захочет говорить об этом вновь.

— Доброе утро, — ответила она. — А где Уилл?

— Вышел из душа, оделся и сразу спустился на кухню, — безучастно отрапортовал Шерлок.

— Понятно, — кивнула Дамиана.

Несколько секунд она еще постояла в дверях, прислонившись к косяку, словно ожидала, что он скажет что-то еще, но Шерлок снова вернулся к своим бумагам.

В столовой ее ждал еще один малоприятный сюрприз. На первый взгляд Уильям выглядел, как обычно — стоял у плиты, помогая миссис Ламбер с завтраком, обернувшись и увидев Дамиану, пожелал ей доброго утра, но с того момента, как она шагнула за порог, не сводил с нее хмурого взгляда.

Когда уселись за стол, спустился Шерлок. Улыбнулся, пожелал доброго утра, а на Уилла и Дамиану даже не взглянул, в отличие от Холлоуэя угрюмо зыркнувшего на него исподлобья. «Неужели, и правда, ревнует?», удивилась Деми. Она, конечно, помнила их вечер в ее доме перед нападением, и то, как тогда смотрел на нее Уилл, но в то же время не думала, что он имеет на нее какие-то виды. То влечение, что когда-то возникло между ними, давно исчезло, да и было ли оно вообще?

— Думаю, сегодня надо навестить Сару, — сказала Дамиана, ни к кому конкретно не обращаясь, — она наверняка обидится, если узнает, что я была здесь и не зашла к ней.

— Конечно, навести, дорогая, — поддержала Агата. — Она, кстати, звонила мне на днях, спрашивала про тебя. Ты ведь уже знаешь про Прюденс?.. — миссис Ламбер тяжело вздохнула, — такая трагедия…

— Да, я уже в курсе, мама, — быстро ответила Дамиана. — Сара не говорила, что с ней случилось?

— Вроде бы нечастный случай. Задохнулась в гараже от выхлопных газов. Хотя, — шепотом добавила Агата, — у нас в городе поговаривают, что это было самоубийство.

Деми никогда близко не общалась с Прю, но знала ее достаточно хорошо, и трудно представить, что такая как она, может свести счеты с жизнью. Хотя… иногда люди меняются. Неизвестно, что произошло с ней за эти годы.

— Ладно. После обеда я так или иначе узнаю все у Сары.

— Ты со мной? — спросила она, когда в столовой они остались втроем.

— Я пас, — Уильям покачал головой. — Извини, но с меня пока хватит. К тому же мы с ней никогда близко не общались. Лучше прогуляюсь по городу.

Дамиана понимала его нежелание идти — она и сама осталась бы дома или поехала по магазинам, если бы не данное Саре обещание.

— А я, пожалуй, составлю тебе компанию, — неожиданно вызвался Шерлок. — Если, конечно, ты не против.

Деми удивилась, но возражать не стала. В конце концов, можно представить его Саре, как своего дальнего родственника, чтобы не возникло вопросов. Она посмотрела на Уильяма, и на секунду их взгляды встретились.

— В таком случае, наберете, когда закончите, — бросил он небрежно, чем окончательно убедил Деми в ее подозрениях.

Погода выдалась чуть более благоприятной. И хотя солнце по-прежнему скрывалось за низкими тучами, налетел холодный ветер, столбик термометра поднялся на пару градусов.

Дом Сары находился в паре кварталов, и они решили дойти пешком. На набережной было немноголюдно — туристы в это время года почти не приезжали, а местные предпочитали отсиживаться в теплых домах и квартирах.

По правую руку шумел Канал [1], волны набегали на берег, ворошили гальку, отступали, оставляя белую пену, и снова возвращались. Вдали пронзительно кричали чайки — сколько Деми себя помнила, их голоса раздражали ее, и она не понимала, почему так много людей считают эти вопли романтичными. Давным-давно кто-то нашел в них свою особенную прелесть, и «чаячий» романтизм захватил мир.

— Наверное, я должен поблагодарить тебя, — сказал Шерлок, остановившись.

— Пустяки, — отмахнулась Деми. Она и в самом деле не видела в случившимся ничего особенного. — Надеюсь, тебе от этого полегчало.

— Да, полегчало, — согласился он. — Настолько, насколько это возможно в моей ситуации. — Холмс задумался на несколько секунд и все же решился, — благодаря тебе.

— Рада помочь. — Дамиана чувствовала себя неловко, и не нашла никакого другого ответа.

Она уже собралась продолжить путь, когда Шерлок мягко остановил ее, взяв за локоть.

— Постой. — Он поднял воротник пальто. — Не говори об этом никому, хорошо?

Ее даже покоробило от этой просьбы.

— Такое не в моих правилах, мистер Холмс, — ответила она.

— Я знаю, знаю… — сказал он торопливо. — Извини, и впрямь дурацкая просьба. Только, пожалуйста, не надо говорить со мной как психолог.

Шерлок по-прежнему держал ее за руку, и, к своему ужасу, Деми поняла, что ей приятно это прикосновение.

— Как же тогда мне с тобой говорить?

— Как прошлой ночью, — тихо произнес он. — Как человек.

Чего он ждал от нее? Дамиана хорошо разбиралась в людях, но была вынуждена признать, что Холмс для нее загадка. Единственное, что она знала точно — за внешним равнодушием скрыта целая палитра эмоций, но каких именно?

Дом Сары стоял в глубине квартала, и она жила там с тех самых пор, как появилась на свет. Отца никогда не знала, а ее мать, хоть и была по сути неплохим человеком, не слишком занималась воспитанием дочери. Где она находилась сейчас — не знала, вероятно, даже сама Сара — вроде бы уехала в Штаты с четвертым по счету мужем.

— Так, значит, я твой кузен из Уэльса? — усмехнувшись, уточнил Холмс, когда они стояли на крыльце. — Если хочешь, могу даже местный акцент изобразить.

— Ты знаешь валлийский? — спросила Деми, но почему-то не удивилась.

— Немного, — ответил он, — хотя, на порядок лучше, чем Майкрофт ирландский, — добавил не без гордости.

Дамиана улыбнулась. Значит, ее догадки, зародившиеся еще в Лондоне, относительно соперничества братьев Холмсов оказались верны.

Она нажала кнопку звонка. С минуту по ту сторону не доносилось ни звука, затем послышались тихие шаги, замершие у двери. Шерлок и Деми переглянулись.

— Дамиана? — уточнили с той стороны. — Это ты?

— Ну, конечно, я, а кто же еще? — удивилась она. — Открывай скорее.

Щелкнул замок. В открывшуюся щель из полутемного коридора выглянула светловолосая девушка, и в первую секунду Деми даже не узнала в ней всегда ухоженную и безупречно утонченную школьную подругу.

— Привет, — Сара улыбнулась, пропуская ее внутрь.

Тут она заметила Шерлока и нахмурилась.

— Этой мой кузен Эйдан, — Деми внесла ясность, выдавая заготовленную легенду. — Он из Рексема. Извини, наверное, надо было предупредить заранее, что я буду не одна.

— Все в порядке, — Сара, как ей показалось, с облегчением улыбнулась. — Входите.

Деми бывала здесь частенько, но интерьер постоянно менялся. Будучи натурой увлекающейся и непостоянной, Сара то и дело затевала ремонт, и, переступая порог ее дома, Дамиана гадала, что на этот раз ударило в голову старой подруге. Впрочем, сейчас в доме ничего не поменялось, разве что повсюду царили пыль и беспорядок, что странно, ведь Сара всегда была чистюлей.

— Я думала, ты не приедешь, — сказала она, проводя их в столовую, — ты писала, что заболела.

Они с Шерлоком снова переглянулись.

— Все уже хорошо, — Дамиана натянуто улыбнулась, прогоняя воспоминания о той ночи, — а как ты?

— Нормально. — Сара провела их на кухню и пригласила за стол. — Садитесь. Сейчас что-нибудь соображу. Вам чай или кофе? — Она растерянно посмотрела на гостей. — А, может, чего-нибудь покрепче?

— Кофе, — ответила Дамиана, не сводя с нее глаз.

Она смотрела на Сару, но совсем не узнавала ее. Всегда веселая и беззаботная она выглядела подавленной и… измотанной. А еще напуганной. Деми бросила быстрый взгляд на Шерлока. Интересно, к каким выводам он пришел за эти несколько минут?

Сара непривычно долго возилась с туркой и чашками, едва не уронила сахарницу, а когда подавала готовый напиток, руки у нее едва заметно дрожали. Пытаться узнать причины сейчас было бесполезно — при Шерлоке Сара говорить не станет, и Деми хорошо это понимала.

— Так что случилось с Прю?

— Задохнулась в гараже от выхлопных газов, — Сара пожала плечами и вздохнула. — Ужасная смерть. Ты ведь знаешь, Прю никогда мне особо не нравилась, но такой финал…

— Моя мама говорила, что ходят слухи о самоубийстве.

— Я тоже их слышала, — сказала Сара. — Но я не общалась с Прюденс после школы и ничего сказать не могу.

Дамиана снова посмотрела на Шерлока. С того момента, как они ступили за порог, он не произнес ни слова, что удивительно, учитывая его склонность к трепанию языком. На хозяйку он почти не обращал внимания, судя по всему, его куда больше интересовала окружающая обстановка, и Деми могла лишь гадать, что он здесь для себя выяснил.

— Была на похоронах?

Сара покачала головой.

— Нет. Да и зачем мне это? — Она снова вздохнула. — Страшно признавать и говорить это вслух, но мне не очень-то ее и жаль.

Деми не осуждала и отчасти понимала ее. В школьные годы Прюденс Карнвилл была стервой редкой породы в самом худшем смысле этого слова, со склонностью к подлости и травле аутсайдеров. В частности Болджера.

— Я вчера была на кладбище.

— У Прюденс? — удивилась Сара.

— Нет. У Болджера.

Повисло молчание. Деми не знала, нашла ли Сара за эти годы силы навестить его, но по выражению ее лица поняла, что, кажется, да.

— Я тоже, — призналась она. — Пару недель назад. Принесла ему розы.

— Так, значит, это были твои.

Сара кивнула.

Дамиана смотрела нее, силясь понять, что же, черт возьми, происходит. Бледная, осунувшаяся с опущенными плечами, она меньше всего походила на ту Сару, которую знала Деми. Еще более разительным этот контраст выглядел по сравнению с фотографиями на стенах — вот здесь она на подмостках школьного театра в образе Беатриче Данте (и почему только не пошла в театральный?) ; рядом фото с дипломом колледжа, следом отдых на Кипре… Столь разительный контраст откровенно пугал. Дамиана почти физически ощущала — что-то происходило, но что именно, понять не могла. Она опять повернулась к Шерлоку, но тот по-прежнему молчал, изучая обстановку.

— Мы отойдем ненадолго, — сказала Деми. — Сара, у тебя найдется минутка?

Потом спросит, к каким выводам пришел Холмс, сейчас ей было необходимо остаться со школьной подругой с глазу на глаз.

Сара кивнула, но явно смутилась и будто бы даже испугалась.

Они вышли в гостиную.

— Что происходит? — без обиняков спросила Деми, как только Сара закрыла дверь.

— Ничего, — запинаясь ответила она. — Все в порядке. Просто самочувствие паршивое. Отравилась, наверное.

По окончании школы они уже не могли назвать себя лучшими подругами, но связь поддерживали исправно, и прежде Сара была с ней откровенна.

— Хорошо, — Дамиана понимала, что сейчас уже ничего не добьется. — Я просто волнуюсь за тебя. А еще хочу, чтобы ты знала, если захочешьпоговорить или… ну… просто выпить, увидеться, я всегда буду рада тебя провести с тобой время.

— На сколько ты приехала в Гастингс?

— Побуду здесь еще пару-тройку дней, — ответила Дамиана, — так что, если надумаешь, пиши, звони. Я всегда на связи.

Сара ничего не ответила.

Уходя, Дамиана заметила в прихожей работающую сигнализацию и газовый баллончик на обувной полке. По большому счету чего-то необычного в этом не было, ведь Сара жила одна, вот только… раньше ничего подобного в ее доме наблюдалось. Деми подумала, что возможно, ей тоже не помешает установить в своем доме систему охраны, а еще лучше, записаться на курсы рукопашного боя, хотя при одной только мысли, что ей опять придется испытать нечто подобное, как в ту роковую ночь, кровь стыла в жилах.

— Это еще не все, — сказал Шерлок, когда они вышли на улицу, и Деми рассказала ему о своих наблюдениях, — у нее еще и пистолет есть.

Она даже не стала спрашивать, как он это выяснил.

— Последние три недели она сидит на успокоительных, я видел их в ванной комнате, а еще почти не выходит на улицу, — Холмс остановился и взял ее за плечи, — не кажется ли тебе, что пришло время кое-что рассказать мне, Деми?

Она закрыла глаза и сделала глубокий вдох.

— Я знаю, к чему ты клонишь, Шерлок, — Дамиана посмотрела ему в лицо. — Думаешь, это как-то связано со смертью Болджера и… — она собралась с силами, — нападением на меня?

Он пожал плечами.

— Пока я не знаю, что у вас там произошло, нет смысла строить догадки.

Конечно, она знала, что рано или поздно этот момент настанет. И, возможно, сама ждала его — не потому ли уговорила Шерлока ехать с ними?

— Вечером, — пообещала Деми. — Это касается не только меня, но и Уилла. Его слово так же важно, как и мое.

Шерлок не возражал:

— Хорошо. Тогда, полагаю, нам стоит возвращаться.

========== Глава 12 ==========

Одиннадцать лет она ни с кем не говорила о Болджере, словно он никогда не существовал в ее жизни. Наверное, это было несправедливо по отношению к нему, но прошлого не изменить, а мертвых не вернуть и надо думать о живых. И, тем не менее, в глубине души она всегда знала, что настанет день, когда призраки минувшего напомнят о себе.

— Скверная тогда вышла история, — вздохнул Уилл, наливая им виски.

Они сидели на полу, в ее комнате, и Деми чувствовала себя так, будто вернулась в школьные годы, с той лишь разницей, что в то время на месте Шерлока был Болджер, а вместо Уильяма Сара. По субботам, когда ее родители уезжали в соседнюю деревушку к родственникам, они собирались у нее в комнате, закупившись предварительно чипсами и колой, а когда стали постарше, то и пивом. Смотрели ужастики, дурачились, сплетничали и играли «в бутылочку» на поцелуи.

— Я не буду, — сказал Шерлок и отодвинул бокал. — Как-нибудь в другой раз.

Уильям удивленно вскинул бровь, но настаивать не стал.

— Это случилось на выпускном, — Холлоуэй сделал два больших глотка и даже не поморщился. — Когда стемнело, мы удрали на задний двор, напились шампанского, а после решили двинуть на дикий пляж.

— Он на окраине города, — зачем-то пояснила Дамиана. — Довольно далеко от моего дома, но близко от школы. Особенно, если идти по короткому пути.

Как все хорошо начиналось тогда! Они шли через лес, смеясь и спотыкаясь, допивали очередную бутылку шампанского, и Уилл набросил ей на плечи свой пиджак. Дамиане казалось, что она до сих пор помнит запах его парфюма с примесью пота, но совсем не отталкивающий, а, напротив, будоражащий и возбуждающий. В какой-то момент они отстали от Сары и Болджера, и их окружили темнота и звенящее безмолвие ночного леса.

— Подожди, — Уилл положил руки ей на плечи.

Дамиана остановилась и посмотрела ему в глаза. Где-то впереди отдаленно слышались голоса друзей, судя по всему, не заметивших их отсутствие.

— Нужно догнать их.

— Успеем, — Уилл улыбнулся и прижал ее к стволу дерева. — Никуда они не денутся.

А в следующую секунду он поцеловал ее. Мир вокруг стал пронзительно ярок — звуки, запахи, ощущения — все в ней обострилось до предела. Деми чувствовала тепло его губ и прохладу ночного воздуха; мягкие ладони на своих щеках и жесткую кору дерева, царапающую открытую спину, так как пиджак соскользнул с ее плеч. Уильям целовал глубоко, влажно, жарко, и она с такой же страстью отвечала ему.

— Ты удивительная, — сказал он, отстранившись и, переводя дыхание.

— Ты говоришь это всем девушкам? — подначила Деми, стараясь не выдать своего волнения, но голос все равно предательски дрожал.

— Я говорю это тебе, — ответил он без тени улыбки, и снова накрыл ее губы своими.

В животе разлетелся фонтан взбесившихся бабочек, когда она почувствовала упирающийся ей в бедро возбужденный член.

Дамиана глядела перед собой невидящим взглядом, заново переживая внутри события одиннадцатилетней давности. Из прошлого ее выдернул голос Уильяма.

— Мы добрались до пляжа, рухнули прямо на гальку и продолжили вечеринку. — Уильям плеснул еще виски и грустно хмыкнул, — еще порадовались, идиоты, что кроме нас там никого не было.

— Кааааайф…. — Сара упала на спину и, растянувшись во весь рост, посмотрела в ночное небо, — столько звезд… Слушайте, — она поднялась и, опершись на локти, окинула взглядом троих друзей, — вы знаете какие-нибудь созвездия? Я вот только Большую Медведицу.

Дамиане не было дела ни до созвездий, ни до чего-либо еще. Они с Уиллом разместились у самой кромки, и прохладные воды Канала ласкали их босые ноги.

— Вон там Андромеда, — услышала она за спиной голос Болджера, — а это Орион.

Деми усмехнулась. Ну, кто бы сомневался! Он всегда был одержим астрономией, сколько она его помнила. Ей и самой нравилось иногда смотреть на звезды, но в целом же Дамиана не понимала и не разделяла этого увлечения, хотя и терпеливо слушала его научно-популярные рассказы о Теории Большого Взрыва, происхождении Вселенной, туманностях и прочем.

— Эй, Деми! — окликнул ее Болджер, — посмотри-ка туда. Это и есть Орион.

Она нехотя обернулась и глянула туда, куда он указывал пальцем, а именно в небо, но, само собой, ни черта не увидела кроме миллиарда белых точек на черном фоне.

— Ага, вижу. Круто. — И снова прильнула к Уильяму.

Дамиана отхлебнула виски и покачала головой. Если бы она тогда не напилась до чертовой матери, то, возможно, все сложилось бы иначе… Но осознание пришло потом. Сара тоже корила себя, ругая, что, увлеченная наблюдением за Уиллом и Деми, пьяно хихикающая, когда они в очередной раз начинали целоваться, проворонила главное.

— Никто из нас троих потом так и не вспомнил, когда именно мы поняли, что Болджер пропал, — тихо проговорила Деми. — Просто в какой-то момент мы обнаружили, что его нигде нет.

Уильям накрыл ее руку своей.

— Около часа мы бегали по пляжу, искали его, звали по имени, звонили… Но телефон был выключен. А потом… — Она вздохнула, собираясь с силами. — Потом мы все-таки нашли его. В воде рядом со старым пирсом. — Она посмотрела на Шерлока. — И он был мертв.

— Утонул? — спросил Холмс.

— Упал и напоролся на торчащий из воды ржавый штырь, — медленно проговорила Деми. — Он проткнул ему бедро, и… — Она сжала пальцы так, что побелели костяшки, — он задохнулся, Шерлок. Глубина там была от силы полтора метра, но из-за штыря он не смог выбраться и захлебнулся.

В комнате повисла тишина.

— Налей мне еще, — попросила она.

Уильям потянулся к бутылке, но Шерлок опередил его. Холлоуэй бросил на детектива угрюмый взгляд, но ничего не сказал.

— Вы не виноваты, — сказал Холмс, протягивая ей бокал. — Это был просто несчастный случай.

— Да, просто наш друг погиб нелепой мучительной смертью, — мрачно хмыкнул Уилл. — И от осознания этого чертовски паршиво.

— Потом была скорая, полиция, родители… — Деми снова заговорила, погружаясь в омут собственных гнетущих воспоминаний, — с Сарой приключилась истерика, и она две недели провела в больнице. Но знаешь, что хуже всего? — Дамиана взглянула на Шерлока, — то, что никто из нас так и не нашел сил прийти на похороны. Ладно, Сара, с ней все ясно, но я могла бы и прийти, да вот только… не сделала этого. Я побоялась взглянуть в глаза его родителям, и до сих пор не могу себе этого простить.

Уильям запрокинул голову, и по его лицу Деми поняла, что он чувствует то же самое.

— Сейчас мне двадцать восемь, и мы уже никогда не будем ровесниками.

— И это все? — спокойно поинтересовался Холмс, игнорируя ее поток эмоций.

— Что, черт возьми, ты еще хочешь услышать? — грубо спросил Уильям. — Я уже понял, что тебе на насрать на чувства других, но не делай ей еще больнее.

— Все в порядке, Уилл, — перебила Дамиана, — не начинай ссору. — Она обернулась к Шерлоку. — Да это все.

— А его родители? Они обвиняли вас?

Деми покачала головой.

— Нет. И от этого еще паршивее. Уж лучше бы проклинали.

Она снова вернулась к мысли, не дававшей покоя с самого приезда — о том, что нужно навестить их. Пусть даже сейчас, спустя столько лет. Уильям, очевидно, прочел это на ее лице. Придвинулся ближе и положил руку на плечо.

— Если хочешь, завтра сделаем это вместе.

Дамиана развернулась к нему и посмотрела в глаза.

— Да. Хочу.

— Ну, уж это вряд ли получится, — вмешался Холмс.

— Почему? — Деми искренне удивилась.

— Потому, что они здесь больше не живут, — просто ответил он, — еще днем я позвонил Майкрофту, попросил поднять кое-какие бумаги и… в общем, последние восемь лет они живут в Уэльской глубинке, и даю сто процентов, не имеют никакого отношения к нынешним событиям.

По большому счету Дамиана и сама была уверена в том, что его родители непричастны к тому, что происходит, а еще, к своему стыду, почувствовала облегчение от того, что встречу организовать не получится.

— Я хотела пойти на похороны, хотела поговорить с ними, но мама настояла, чтобы я осталась дома, учитывая, в каком состоянии я находилась. А потом… Потом я просто уехала в Лондон.

— Ты бы все равно не смогла уберечь Болджера, — сказал Шерлок. — Иногда плохие вещи случаются с хорошими людьми, и ничего с этим не поделаешь. — На несколько секунд он замолчал, но потом все же решился и заговорил. — Когда ранили Мэри, я тоже винил себя, и в моем случае это было небезосновательно, но все же это был ее на выбор, и на риск она пошла осознанно.

«Да, вот только Мэри жива в отличие от моего друга», хотелось сказать ей, но в то же время Деми чувствовала благодарность Шерлоку.

— Так, значит, ты уверен, что все это как-то связано? — уточнил Уильям.

— А ты нет? — в свою очередь спросил он, внимательно глядя на Холлоуэя.

— Я не знаю, — признался Уилл. — Но совпадений и правда слишком много. — Надо бы еще раз поговорить с Сарой и выяснить у нее, что происходит.

— Не получится, — сказала Деми, показывая им сообщение в телефоне. — Вот. Сегодня днем она написала мне, что уезжает в Ливерпуль навестить тетку, после того, как я предложила посидеть завтра в кафе.

Они переглянулись.

— Ладно, значит, попрошу Майкрофта приглядеть за ней. Так и она будет в безопасности, и мы, если что, узнаем все из первых уст.

Холодный ночной воздух забирался под тонкую футболку, и кожа ее покрылась мурашками, но Деми не обращала внимания на этот дискомфорт. Вдыхала и выдыхала табачный дым, наблюдая, как ветер уносит его в сторону Канала туда, где пенилась белыми бурунами черная вода.

— Накинь это.

Она обернулась. На балконе стоял Уильям. Он подошел к ней и набросил на плечи свою толстовку.

— Спасибо.

Несколько секунд они провели в молчании.

— Мне страшно возвращаться в Лондон и снова оставаться одной, — призналась Деми.

Уилл подошел поближе и обнял ее за плечи.

— Если хочешь, я могу какое-то время пожить у тебя, если, конечно…, — он не договорил.

— Если что? — Деми подняла голову и заглянула ему в глаза.

— Ты и Шерлок… Скажи, у вас что-то было?

Только этого ей не хватало. Дамиана не сердилась, отчасти понимая его чувства, но слишком много свалилось на нее за последнее время, чтобы сейчас выяснять отношения.

— Нет. А то, что ты видел тогда ночью… — она не имела права говорить ему об истинных причинах, да и не хотела делать этого, — в общем, просто забудь об этом. То, что произошло, ничего не значит. Шерлоку было плохо, а больше я ничего сказать не могу.

Уильям достал из пачки сигарету и закурил. Облокотился на перила, выдохнул дым и посмотрел вдаль.

— Слушай, я понимаю, что сейчас, наверное, не лучшее время для этого, и все же… — Холлоуэй развернулся к ней, — скажи, он тебе нравится?

Дамиана знала, что Уилл заговорит об этом, слишком уж хорошо научилась разбираться в людях за годы работы.

— Он не из тех, с кем строят отношения, — ответила она расплывчато.

— Как и я? — спросил Уильям.

Деми с самого начала видела, что он тянется к ней, но не знала, что именно стало тому причиной — возможно, все дело в этом месте. Они вернулись в родные места, и прошлое, хорошее и плохое, вновь дало о себе знать. Быть может, именно воспоминания разбудили старые чувства. Да и были ли они вообще, эти самые чувства?

— Я не знаю, что тебе нужно Уилл, и более того, даже не знаю толком тебя самого. Как я могу ответить на этот вопрос?

Он затушил недокуренную сигарету.

— Тогда, может, нам стоит попробовать узнать друг друга получше? — тихо предположил он. — Одиннадцать лет назад у нас было слишком мало времени. Я не могу сейчас сказать, чего именно жду от нашего общения, но знаю, что не хочу его терять и не хочу все испортить.

Дамиана слабо улыбнулась.

— Это рассудительный ответ. Думаю, да. Нам стоит попробовать.

========== Глава 13 ==========

Деми сама не знала, что имела в виду, когда сказала ему «нам стоит попробовать». Попробовать что? Будучи хорошим психологом и просто обладая эмпатией, она понимала, что в данный момент не готова к отношениям, да и Уильям тоже. По крайней мере, до тех пор, пока не прояснится вся чертовщина, что творится вокруг. Говорят, любовь спасает, и это правда, но для любви тоже нужны ресурсы — ведь когда тебе нечего дать, и нет сил, что-то принять, хорошего из этого не выйдет. Ее тянуло у Уиллу, она дорожила им, и именно поэтому боялась начинать все заново — если ничего не получится, они потеряют друг друга окончательно. Дамиана не хотела этого.

На следующий день они наведались в полицейский участок. С помощью Майкрофта Шерлок получил разрешение увидеть дело о смерти Прюденс Карнвилл, но в заключении не нашлось ничего, за что можно было зацепиться. Тело обнаружила сестра — Прю находилась в своей машине со включенным двигателем, а гараж был заперт. В крови обнаружили алкоголь, но так как последние несколько лет после развода Карнвилл боролась с алкоголизмом и хронической депрессией, это никого не удивило. К тому же на водительском сидении обнаружили предсмертную записку — в ней Прю обвиняла бывшего супруга и его новую пассию. Почерк совпадал, чужих отпечатков пальцев не было.

Визит к сестре покойной тоже не дал результатов — женщина приняла их неохотно, но все же рассказала о том, как обнаружила Прюденс.

— Мне больно, что это случилось, но Прю всегда была экзальтированной и склонной к манипулированию окружающими, — призналась она. — Думаю, она не хотела умирать по-настоящему, поскольку знала, что я зайду и, была уверена, что ее откачают. Но, увы, по дороге меня остановил инспектор полиции, будь он проклят, и продержал два часа, хотя правил я не нарушала. И Прю доигралась, — грустно закончила она.

Оставаться в Гастингсе не было смысла, к тому же ей хотелось поскорее вернуться в Лондон и взяться за работу — с кистью в руке Деми было легче привести мысли в порядок.

— Я бы хотел увидеть тот пляж, — сказал Шерлок за день до их отъезда. — Расскажешь, как туда добраться?

— Покажу, — ответила она. — Сейчас оденусь потеплее и вызовем такси.

Холмс посмотрел на нее с удивлением.

— Уверена, что хочешь этого? Я могу и сам, или захвачу Уильяма, — Шерлок обернулся к Холлоуэю. — Ты ведь не против?

Тот молча кивнул.

— Нет смысла бежать от прошлого, — Деми сняла с вешалки старую темно-зеленую ветровку с красным подкладом и накинула на плечи. — Я и так делала это слишком долго.

В глазах Шерлока мелькнуло уважение.

Она думала, что это будет сложнее. И больнее. Но в действительности все оказалось намного проще. Человеческое воображение способно рисовать чудовищные картины, а эмоции доливают масла в огонь. Мозг выстраивает возможное развитие событий, большинство из которых никогда не произойдут, но фантазия, как известно, не знает границ и очень часто это играет злую шутку.

По дороге на заброшенный пляж, глядя в окно такси, Дамиана беспокойно ерзала на заднем сидении, и Уильям, не выдержав, взял ее за руку. Она посмотрела на него и слабо улыбнулась.

Водитель остановился у низенького деревянного ограждения, стоящего здесь уже, наверное, лет двадцать, если не больше. Они вышли из машины.

— Атмосферно, — сказал Шерлок, глядя на покачивающуюся табличку с выцветшей красной надписью.

«Опасная зона. Купание запрещено» предостерегающе гласил текст.

— Заткнись, — беззлобно ответил Уильям.

Протиснувшись между ними, Дамиана вышла вперед и уверенно пнула старую калитку, высотой едва доходящую до пояса, пользы от которой не было ни тогда, ни сейчас. Правда, в тот раз они, помнится, через нее перелезли, а Сара порвала платье.

Сухая, выбеленная галька шуршала под ее ногами, соленый ветер трепал волосы и обжигал кожу — осень здесь чувствовалась острее, чем в Лондоне. Деми подошла к кромке воды и сунула озябшие руки в карманы ветровки. Набегающие волны касались мысков ее старых кроссовок, но она не обращала на это внимания и отошла лишь тогда, когда почувствовала, что вода просочилась внутрь.

— Я думала, это будет хуже, — сказала она, стоящему за ее спиной Уиллу. — Но, видимо, время действительно, если не лечит, то затягивает. — Дамиана огляделась. — А ведь тут почти ничего не изменилось.

— Это не удивительно, — Уильям пожал плечами. — Здесь и людей-то почти не бывает.

— Откуда ты знаешь? — удивилась она.

— Сама посмотри. Ни бутылок, ни окурков, ни следов от машин на дороге. Похоже, наш таксист был первым за долгое время, кто приехал сюда.

Деми не сдержала улыбки.

— Может, тебе стоит начать работать с Шерлоком? — усмехнулась она. — Вы бы неплохо спелись.

— Эй! — донеслось сверху. — Это произошло здесь?

Деми и Уилл посмотрели туда, где на старом причале стоял Холмс. В развевающемся на ветру пальто он походил на героя комиксов.

— Ты там, смотри, осторожней, — крикнул Уильям, глядя наверх, — доски прогнили к чертовой матери.

Через пару минут они поднялись к нему, и Дамиана, поняла, что Уилл не ошибся — рыхлое дерево угрожающе скрипело под их ногами, и при каждом шаге вниз сыпалась желтая труха.

— Да… — медленно проговорил Холлоуэй, глядя на сине-бирюзовую воду с белыми барашками. — Даже этот проклятый штырь на своем месте.

— Так это он? — Шерлок вскинул бровь. — Тот самый? — Холмс подошел к краю и посмотрел вниз.

Деревяшки под его ботинками угрожающе хрустнули.

— Шерлок, отойди оттуда, — сердито бросила Деми. — Ты нам еще живым нужен.

Словно желая раздразнить ее, он повернулся спиной к краю, сунул руки в карманы и пару раз подпрыгнул.

— Крепкие.

— Идиот… — пробормотала она, внутренне напрягшись.

К немалому ее облегчению Шерлок, наконец, отошел от края.

— Так, значит, здесь ничего не поменялось? — уточнил он.

Деми пожала плечами.

— Вроде бы нет. На первый взгляд. Хотя, наверняка сказать не могу, мы все тогда были слишком пьяны.

Повинуясь внезапному порыву, она подошла туда, где минуту назад стоял Шерлок, и посмотрела вниз. Воображение тотчас подкинуло Болджера с проткнутым бедром, истекающего кровью и захлебывающегося водой. Ее собственная нога отозвалась фантомной болью. Деми помотала головой, прогоняя наваждение.

— Это все, что ты хотел увидеть? — спросил Уильям.

— Не совсем, — ответил Шерлок.

Деми закатила глаза.

— Ну, что еще ты…

Под правой ногой зловеще тихо хрустнула доска, и Дамиана рухнула вниз.

— Деми! — В самый последний момент Уилл ухватил ее за руку. — Держись!

Она болталась в воздухе, как тряпичная кукла, а где-то там торчал из воды ржавый штырь.

— Вытащи меня!

— Дай мне вторую руку! Тянись! — Уильям пытался вытянуть ее, но сам соскальзывал к краю. — Черт возьми, Деми! Дай свою руку! Хватайся за меня!

Стиснув зубы, она подтянулась и кое-как уцепилась за его локоть, порвав ногтями куртку. Уильям, скалясь, вытащил ее на пирс и рухнул на спину. Дамиана упала сверху. Сердце бешено стучало о ребра — ее собственное или Уилла, она понять не могла.

— Охренеть… — выдохнул он и посмотрел на нее. — Ты как?

— В порядке, — Деми скатилась с него и завалилась на бок, положив руку на живот. — Ты спас мне жизнь.

За их спинами раздался деликатный кашель.

— Ну… я бы так не сказал, — Шерлок стоял над ними и глядел с явным интересом. — Худшее, что вам грозило — мокрая одежда и воспаление легких. Да и то не факт.

— Ты видел этот проклятый штырь? — Уильям поднялся на и помог встать Дамиане. — Стоишь здесь, ухмыляешься. — Его трясло от гнева. — Даже не подумал прийти на помощь.

— Видел, — спокойно ответил Шерлок. — Но напороться на него мисс Ламбер могла лишь в том случае, если бы ты дал ей пинка под зад.

Деми понемногу успокаивалась. Пульс все еще был учащен, а дыхание тяжелым, но страх отступал.

— Спасибо, Уилл, — поблагодарила она и вдруг осеклась. — Стоп! — Пару секунд Дамиана глядела перед собой и обернулась к Шерлоку. — Что ты сказал?

— Что твоей жизни ничего не угрожало, — равнодушно повторил Холмс.

Деми сощурилась.

— Ты имел в виду не только это, — она покачала головой. Осененная внезапной догадкой, Дамиана с трудом подбирала слова.

— Этот штырь был здесь только один? — спросил Шерлок.

— Да, — ответил Уильям. — Один. Я это точно помню. — Он тоже понимал, к чему именно клонит детектив. — Ты хочешь сказать, что Болджера убили?

— Я этого не говорил, — Шерлок пожал плечами. — Откуда мне знать? Быть может, ваш друг сам разбежался и сиганул в воду.

— Придержи язык, — огрызнулся Уильям. — Твой гребаный сарказм сейчас неуместен. Ты хоть понимаешь, что твоя теория кардинально меняет все?

Дамиана слушала их и не могла поверить. Если Шерлок прав, а она не сомневалась, что этот чертов гений прав, то все, что было известно о смерти Болджера — ложь. И, значит, в ту роковую ночь на пирсе с ним, возможно, был кто-то еще. Кто-то, кто намеренно или случайно толкнул его в воду. Но кто и зачем?

— Я не могу обещать вам, что докопаюсь до истины, — Шерлок посмотрел на них обоих, — прошло слишком много времени, а сведений слишком мало.

Дамиана почесала лоб. Она мало что помнила из событий той ночи. Отчасти потому, что была пьяна, и потому, что при некоторых обстоятельствах человеческий мозг способен полностью или частично стирать травмирующую информацию. Защитная реакция организма.

— Странно, что полиция тогда не обратила на это внимания, — задумчиво сказала она.

— В этом-то как раз нет ничего удивительного, — ответил Уильям. — Гораздо проще списать все на несчастный случай, тем более там, где имел место алкоголь. К чему им было портить статистику?

Все эти годы она не ставила под сомнение версию с трагической случайностью, но если Болджера действительно убили…

— Мы должны выяснить, что случилось на самом деле, — сказала Деми, ни к кому конкретно не обращаясь. — Если не для себя, то ради памяти Болджера.

Шерлок грустно усмехнулся.

— Поверьте, мертвым нет дела до живых.

— Я и говорю о живых, — Дамиана ничуть не смутилась. — Например, о тебе, Шерлок. Не пытайся отрицать, что тебя заинтересовала эта история.

— Может быть, — расплывчато ответил он. — Но в любом случае, в Гастингсе нам больше делать нечего.

— Но ведь именно здесь все и произошло! — Воскликнул Холлоуэй. — На этом чертовом пирсе.

Он посмотрел на них, как на идиотов. Собственно, Дамиана была уверена, что Шерлок и считал их таковыми. Как и всех окружающих.

— Хотите ковырять старые болячки — на здоровье, — ответил Холмс. — Но если вам нужны ответы, искать их нужно в другом месте. — Он посмотрел на Дамиану. — Если нападение на тебя как-то связано с Болджером, а я уверен, что связь есть, нам надо вернуться в Лондон.

***

— И что ты об этом думаешь?

— Пока ничего, — ответил Шерлок. — Ты говорила, что Карнвилл была одной из тех, кто издевался на Болджером.

— Она была их лидером, — хмуро бросила Дамиана, — но даже если предположить, что это чья-то месть, то почему ее убили только сейчас? Если это вообще было убийство… И самое главное: при чем здесь я? Мы с Уиллом и Сарой всегда за него заступались.

Шерлок был вынужден признать, что и сам находился в замешательстве. А еще, что смерть Прюденс, даже если она не случайна, лишь, так сказать, «проходной вариант» и не играет ключевой роли. Ответ нужно искать в другом месте.

Они сидели в пустой столовой, и единственным источником света был старый торшер в углу комнаты.

— Слушай, прости меня, — неожиданно сказал он, и было видно, что эти слова дались ему нелегко.

— За что? — искреннее удивилась Деми.

— Мне следовало быть с тобой помягче, — Шерлок сидел, опустив глаза и катал по столу пустую чашку. — Я вижу, как это болезненно для тебя, просто… не могу по-другому. Со мной так всегда. Это что-то вроде защиты, понимаешь?

Дамиана понимала. За несколько лет службы в МИ-5 она не раз встречалась с пассивной агрессией, как формой защиты. Уильям в сущности был таким же.

— От чего ты защищаешься? — спросила она.

Шерлок вздохнул.

— Иногда мне кажется, что от самого себя. — Он посмотрел на нее. — Я не умею заводить отношений с людьми, не умею быть приятным и даже к тем, кто мне дорог, отношусь по-скотски. Вот взять хотя бы Джона и Мэри. Сколько раз я подвергал их опасности, если это было нужно, чтобы достигнуть цели. И самое ужасное, Дамиана, я был уверен, что поступаю правильно.

Она обошла стол и села рядом с ним.

— Я не буду оправдывать тебя, Шерлок, но и осуждать не стану. — Деми взяла его руку. — И не считаю тебя плохим человеком.

— Ты думаешь, я могу измениться?

— Может, и можешь, — Деми пожала плечами, — но нужно ли? Те, кому ты дорог, любят тебя таким, какой ты есть.

Шерлок усмехнулся.

— Вот он, феномен человеческих чувств.

Деми и не поняла толком, как это произошло, но в какой-то момент их губы соприкоснулись. На мгновение оба они замерли, ошарашенные происходящим, но не отпрянули друг от друга. Шерлок положил ладонь ей на затылок, зарываясь пальцами в распущенные волосы, и Деми сладко выдохнула ему в губы.

— Вы хорошо целуетесь, мистер Холмс, — усмехнулась она, когда отстранилась от него.

Шерлок смотрел на нее растерянным, каким-то полупьяным взглядом.

— Чем скорее вернемся в Лондон, тем лучше, — сказал он и почти бегом вышел из комнаты.

Вечером следующего дня они сошли с поезда на вокзале Чаринг-Кросс. Дома ее встретил оставленный Лэстрейдом помощник — вернее, Дамиана обнаружила его спящим на диване в гостиной, а на кухне не досчиталась двух бутылок вина и коробки шоколадного печенья. Но вместе с тем все цветы были политы, Майло накормлен и, судя по запаху шампуня, выкупан, так что разборок офицеру Деми устраивать, не стала. И, тем не менее, вежливо попросила его уехать.

— О моей безопасности позаботятся, мистер… — она только сейчас поняла, что не помнит его имени, — простите, забыла, как вас зовут.

— Мильтон, — назвался парень. — Тони Мильтон, — он по-детски улыбнулся. — Я вам и не представлялся. Так значит, мне возвращаться в участок? — уточнил он грустно.

У Дамианы не было сомнений, что все эти дни мальчишка отлично проводил время, получив законную возможность «откосить» от будничной работы, и его огорчение вполне объяснимо.

— Не хочу доставлять вам хлопот, мистер Мильтон, — ответила она. — Но вы можете заходить ко мне в гости в любое время. Я буду рада.

Лэстрейду такой расклад категорически не понравился. За годы знакомства с Шерлоком инспектор успел уяснить, что если за дело берется детектив — жди проблем. О Уильяме он же и вовсе ничего не знал. Помимо этого Грегори взбесило, что Холмс в своей обычной манере не поделился с ним тем, что обнаружил в Гастингсе, хотя ничего другого Лэстрейд и не ждал.

— Под твою ответственность, Шерлок, — предупредил он. — И если почувствуешь, что ситуация выходит из-под контроля…

— Можешь, не утруждать себя продолжением, — отмахнулся Холмс. Все это он слышал уже тысячу раз. — И да, пока я не нашел ничего существенного.

По большому счету так оно и было. Его теория о смерти Болджера не была подтверждена ничем, кроме предположений.

— Так, значит, ты останешься в доме мисс Ламбер? — уточнил он.

— Нет. — Коротко ответил Шерлок, давая понять, что не хочет говорить на эту тему. — С ней будет Холлоуэй.

Как раз это и смущало Грегори.

— А кто он такой? Что тебе о нем известно?

— Мне известно достаточно, — раздраженно бросил Шерлок. Разговор начинал его утомлять. — Он работал на Майкрофта, а мой брат, как ты знаешь, крайне избирателен насчет своих людей. Если хочешь, можешь сам с ним об этом поговорить, — детектив усмехнулся.

Вот уж чего-чего, а общаться с Холмсом-старшим Лэстрейд хотел в последнюю очередь.

— Но я буду за ней присматривать, — все-таки пообещал он. — За ней и Уильямом.

***

— Ты в порядке?

— Да. — Деми сидела на диване, притянув колени к подбородку. В руках у нее дымилась чашка чая.

По прибытии в Лондон Уильям заскочил к себе, забрал кое-какие вещи, вызвал такси и меньше, чем через час уже был у нее. Мильтон дождался его, и лишь сдав подопечную «с рук на руки», уехал в участок.

Все эти меры предосторожности только усиливали ее внутреннее напряжение. Деми надеялась, что поездка в Гастингс расставит все точки над «i», но получила лишь новые вопросы без ответов. Почему Сара выглядела напуганной и так внезапно уехала? Что произошло с Прюденс Карнвилл и, как, в конце концов, умер Болджер? Дамиана пыталась найти хоть какую-то связь между этими событиями, но не видела ее. И все же совпадений было слишком много. О поцелуе с Шерлоком она предпочитала не думать вообще.

— Я хочу уметь постоять за себя, — сказала она, глядя в экран телевизора.

— Что? — переспросил Холлоуэй.

Деми поставила чашку на стол и повернулась к нему.

— Когда на меня напали, я ничего не могла сделать, мне было страшно, и я чувствовала себя абсолютно беспомощной, — она покачала головой. — Отвратительное чувство. Он мог сделать со мной, все, что ему хочется: изнасиловать, убить.… И я была не в состоянии дать отпор. Если это повторится… — Деми сглотнула, но быстро взяла себя в руки, — я хочу быть готовой настолько, насколько позволяют мои силы. Ты поможешь мне, Уилл?

— Хочешь, чтобы я научил тебя драться? Я и сам об этом подумывал, — признался он. — Только не знал, как ты к этому отнесешься. А раз так, можем начать хоть завтра. — Уильям усмехнулся, — если не боишься заработать пяток-другой синяков.

Деми улыбнулась.

— Спасибо тебе.

Она придвинулась ближе и положила голову ему на плечо. Закрыла глаза и улыбнулась, почувствовав сильные руки на талии. Уильям легонько поцеловал ее в макушку.

— Можно спросить тебя еще кое о чем?

— О чем?

Дамиана подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Расскажи мне, что случилось с тобой в Бразилии, — попросила она.

========== Глава 14 ==========

[ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ГЛАВЫ НЕ ВЫЧИТАНА]

Фавеллы в Рио-де-Жанейро, Бразилия…

Миновав переулок, Уильям остановился на перекрёстке и перевёл дыхание. Сердце стучало по рёбрам, кровь шумела в висках, а спина под футболкой взмокла от пота. Сняв пистолет с предохранителя, он огляделся. Опрокинутая палатка с дешёвым тряпьём и алые капли на пыльном асфальте говорили о том, что он на верном пути. Джун нигде не было — они разминулись минут пять назад — напарница побежала в юго-западную часть, а он рванул в противоположную сторону.

Смахнув со лба пот, он побежал дальше. Узкая улица не отличалась от сотен других: выщербленный асфальт, облупившиеся уродливые дома, построенные из мусора и бракованных материалов, грязные навесы над торговыми палатками… Людей вокруг не было. Драки и перестрелки были здесь частью повседневной жизни, но слушок о том, что в трущобы нагрянули федералы, разогнал по домам даже тех, кто не промышлял криминалом. Затихший квартал казался полностью вымершим.

Что ж, так оно и лучше, размышлял Уилл, сворачивая на следующую улицу — красные полосы на стене дома послужили очередным ориентиром. Он не мог сказать, насколько серьёзно был ранен Мехмет, но, кажется, Джун подстрелила его в бок. Скорее всего, он зажимал рану, а другой рукой держался за стену. Главное, чтобы не умер раньше времени — они получили приказ доставить террориста живым.

Ещё не было и полудня, но жара стояла невыносимая — казалось, ещё чуть-чуть, и земля начнёт плавиться прямо под ногами. Уильям закашлялся. В горле пересохло, и пить хотелось невыносимо.

С противоположного конца улицы долетел звук, отдалённо напоминающий шаги — шаркающие, измотанные. С оружием наизготовку Уилл бросился к зияющему чернотой подъезду.

Забежав внутрь, он огляделся. Тишина. Здесь было комфортнее, толстые стены хорошо удерживали прохладу. Бетонное здание являло собой нечто среднее между недостроенным таунхаусом и брошенным складом: вдоль обшарпанных стен выстроились в ряд стеллажи, забитые строительным мусором и ржавыми инструментами. Пахло плесенью и кошачьей мочой.

Звук повторился, и на сей раз доносился он сверху. Уильям подошёл к лестнице и осторожно высунул голову. Никого. Не опуская ствол, он бесшумно ступил на лестницу.

После успешной операции с Касимом, Холлоуэй считался одним из лучших в “МИ-5” — за последний год эта была его восьмая по счету командировка, и пятый раз, когда он работал в паре с Джун. С самого начала карьеры Уилл предпочитал действовать в одиночку, но с Джун всё обстояло иначе: они понимали друг друга без слов, работали в одном стиле и самое главное — он доверял ей.

“Закончим с этим паршивцем, и в отпуск”, размышлял Холлоуэй. Может быть даже прямо здесь, в Рио. Он пожалел, что с утра не забронировал номер в отеле — мысли о ванной и стакане холодного пива подгоняли его вперёд.

Мехмет Аль-Масури не был важной шишкой среди исламистов, но долгое время крутился возле одного из главарей, которого сейчас разыскивали спецслужбы по всему миру, и теоретически мог располагать информацией о его местонахождении. А потому убивать парня крайне нежелательно.

Уилл посмотрел на ступени и вновь увидел багряные капли — теперь их стало больше. Джун наверняка бегала где-то там, по жаре, но Уильям не собирался дожидаться её — бесшумно двинулся вверх по лестнице, держа наизготовку заряженный пистолет. Несмотря на ранение Мехмет был по-прежнему опасен, и даже вдвойне, ибо загнанный и прижатый к стенке кот, превращается во льва. Раненый зверь бьется насмерть.

Холлоуэй поднялся на второй этаж, обошел все комнаты, но никого не обнаружил. Уйти незамеченным террорист не мог, и очень скоро Уилл понял, где он, увидев те же капли на цементном полу.

След привел его на балкон — вернее, бетонную площадку, заготовленную под эту цель, но так и не достроенную. Именно сюда в отчаянной попытке уйти от погони добрался Мехмет. Он стоял у самого края, зажимая дрожащей ладонью подстреленный бок, а в другой руке держал пистолет.

— Все кончено, Мехмет, — Уильям вышел на площадку и зажмурился от ударившего в глаза солнечного света. — Бросай оружие.

Террорист не ответил. Оскалившись, снял пистолет с предохранителя и выстрелил. Холлоуэй знал, что так будет и с легкостью увернулся от пули, как и от двух следующих.

— Сдайся сейчас и у тебя будет шанс избежать смертной казни, а именно это тебя ждет, если правительство решит выдать тебя американцам.

Мехмет затравленно нажимал курок, но патроны кончились, и пистолет выдавал лишь глухие щелчки.

— Выдашь нам главарей и получишь пожизненный срок, — Уильям неторопливо зашагал к нему, — жизнь лучше смерти, Мехмет.

Тот швырнул бесполезный теперь пистолет на пол и вынул из ботинка армейский нож.

— Мне терять нечего, — прохрипел террорист, принимая боевую стойку.

Уильям лишь пожал плечами. Он бы удивился, согласись Мехмет сдаться. Однако, убивать его Холлоуэй не собирался. МИ-5 требовало от него доставить Аль-Масури живым, и именно это Уилл собирался сделать. Будь на то его воля, он бы, не жалея, пристрелил гаденыша прямо сейчас — на совести Мехмета была не одна человеческая жизнь. В том числе и напарника Холлоуэя.

— Ты сам выбрал свою судьбу, Аль-Масури.

— И что случилось? — Дамиана посмотрела на Уильяма. — Как получилось так что… — она осеклась на полуслове, не желая причинять ему дополнительную боль.

— Мы упали с края площадки. — По прошествии времени Уилл говорил об этом спокойно. — Аль-Масури рухнул на штырь, проткнувший его насквозь, а я угодил в груду арматуры. Закрытый перелом таза, открытые переломы обеих ног и два литра крови. — Он мрачно усмехнулся. — Я был в коме три дня, и врачи уже подумывали, не отключить ли меня от аппарата, но Майкрофт запретил. Потом, когда пришел в себя, никто не мог сказать, буду ли я ходить, но, как видишь, хожу и почти не хромаю. Так что мне повезло.

Уильям действительно не жаловался на судьбу, но, черт возьми, как же обидно оказаться на обочине из-за одного фанатичного ублюдка. Периодически ему снилось, как он снова и снова убивает Мехмета.

— Только, пожалуйста, не говори со мной как психолог, — попросил он, увидев ее лицо.

— Я и не собираюсь, — ответила Деми. — К тому же сейчас нерабочее время, — она рассмеялась, — а Майкрофт платит мне только за дневные часы.

После случившегося Уильям ни с кем не говорил об этом — двух штатных специалистов послал по известному адресу, а от Джун попросту закрылся. Он хорошо относился к напарнице, ценил их дружбу, и знал, что она так же дорожит им, но было невыносимо видеть жалость в ее глазах, которую Китон неумело пыталась скрывать.

С Деми все оказалось иначе. Она не лезла в душу, не пыталась жалеть — просто слушала. Ни больше, ни меньше. Даже советов не давала. Да и что скажешь в такой ситуации? Уильям придвинулся ближе.

— Спасибо тебе.

Он коснулся ее щеки, но Деми отпрянула. Совсем чуть-чуть и почти незаметно, но от Уильяма это не укрылось.

— Прости, это, наверное, было лишнее.

Стало обидно. Он-то думал, что нравится ей, и после Гастингса надеялся, что у них есть шанс.

— Нет, все в порядке, — Дамиана обхватила себя за плечи. — Просто ты должен кое-что знать.

Она рассказала ему о поцелуе с Шерлоком. Уильям не то, чтобы удивился, но все же не ожидал услышать этого. Хотя… стоило задуматься еще тогда, когда он увидел их в спальне.

— Он тебе нравится?

— Не знаю, — Деми смотрела ему в глаза, и Уилл не сомневался в искренности ее слов. — Просто ты имеешь право это знать. Между мной и Шерлоком ничего нет и не будет.

— Ты не можешь знать это наверняка.

«Могу», подумала Дамиана, но вслух не сказала.

***

Холлоуэй сдержал обещание, и уже через пару дней они приступили к тренировкам. Местом для занятий выбрали студию в те дни, когда у Дамианы не было учеников. Свободного пространства было более, чем достаточно, а панорамные окна закрыли шторами, дабы не шокировать происходящим ни в чем не повинных прохожих.

В первые дни ей казалось, что вот сейчас-то она уж точно развалится. Каждая новая тренировка заканчивалась синяками, которые Деми вскоре перестала считать и ноющей болью в непривыкших к таким нагрузках мышцах.

Она возвращалась домой,кое-как доползала до ванной, падала на кровать и спала до утра, как убитая. Последнее пришлось очень кстати, учитывая то, что после всего случившегося у Дамианы испортился сон.

Уильям пробыл у нее еще две недели, а после вернулся в свою квартиру. В первую ночь Деми несколько часов ворочалась в постели, прислушиваясь к звенящей тишине и боясь услышать какой-нибудь посторонний звук. Но больше ничего не происходило. Жизнь возвращалась в привычное русло.

— Запомни. Твой козырь, не сила, а быстрота реакции, — в очередной раз повторил Уильям. — Главное не техника, а то, как ты контролируешь собственное тело. Именно это может спасти твою жизнь.

Он говорил ей это с самого первого дня.

— А еще пистолет, — добавил наблюдавший за ними Шерлок. — Лично я предпочитаю «Магнум».

Уильям усмехнулся.

— И сильно ли он тебе помог, когда ты попался сербским террористам? — спросил он.

— В тот раз я был без оружия. Вернее, у меня кончились патроны.

Уилл назидательно сложил руки на груди.

— То-то и оно, Холмс. Слушай… — он склонил голову на бок, озаренный новой идеей. — Ты ведь тоже кое-что смыслишь в рукопашном бое. — Уильям перевел взгляд на Дамиану. — Ну, что попробуешь справиться с нами двумя?

Они занимались уже целый месяц. Расследование стояло на месте, и все было тихо. Сара вернулась из Ливерпуля в Гастингс, и Деми созванивалась с ней пару раз. Дамиана всей душой хотела, чтобы так продолжалось и дальше, а вот Шерлок откровенно скучал и даже не скрывал, что разочарован. Умирая от безделья, он частенько проводил время в «СанСити», наблюдая за их тренировками и периодически вставляя едкие комментарии, но еще ни разу не принимал участие.

— Ну, уж нет! — воспротивилась она, переводя взгляд с одного на другого. — Это не честно. Думаете, я справлюсь с двумя мужиками? К тому же Шерлок не согласится. — Дамиана посмотрела на Холмса. — Правда, Шерлок?

За месяц она научилась отражать удары, уворачиваться и пару раз умудрилась свалить Холлоуэя с ног, да и то потому, что, как сама подозревала, Уильям поддался ей, чтобы воодушевить. Конечно, она не рассчитывала научиться драться как Черная Вдова [1], но никогда не помешает уметь постоять за себя. Да и потом было просто приятно проводить с ними время.

— Почему нет? — Шерлок спрыгнул с подоконника и направился к ним, закатывая рукава рубашки.

Деми вздохнула, признавая, однако, что тренировка становится интересной. Налила стакан прохладной воды из кулера, выпила залпом и размяла плечи.

— Хорошо, — подмигнула она и перевела взгляд с одного на другого, — но не надейтесь, что я так просто сдамся.

Конечно, все это мало напоминало настоящую тренировку, и было, скорее, развлечением для всех троих, но Деми в тот момент почувствовала небывалый всплеск азарта и адреналина. Несколько раз она весьма ловко увернулась от захватов, блокировала пару «ударов», но, конечно, хватило ее ненадолго. Улучив момент, Уильям отвлек ее внимание на себя, и Шерлок схватил ее со спины, стиснув руки и лишая тем самым возможности дать отпор. Оказавшись зажатой между двумя мужскими телами, Деми перестала смеяться, испугавшись собственных ощущений. Это было странное и неожиданно приятное чувство, порождающее, тем не менее, жгучий стыд за внезапно вспыхнувшие мысли.

— Ну, все, хватит на сегодня, — она выкрутилась из держащих ее рук и плюхнулась на подоконник.

Дыхание сбилось, лицо пылало, а сердце стучало как бешеное. Она выпила еще один стакан и потрогала щеки. Горячие, чтоб их.

— Все в порядке? — Уильям присел рядом.

— Да, — она торопливо покачала головой. — Просто голова закружилась. — Дамиана не соврала. Отчасти так оно и было.

За этим разговором они не сразу заметили, что у Шерлока из носа идет кровь.

— О, черт… — Деми подошла к нему. — Прости, это что я тебе затылком врезала?

— Ты здесь не при чем, — отмахнулся он. — Со мной такое иногда бывает. Сейчас пройдет.

Дамиана скрылась в своем кабинете и меньше, чем через минуту вышла оттуда с небольшой аптечкой.

— Вот, держи.

— Спасибо. — Он достал из коробки упаковку ватных тампонов. — Сейчас вернусь. Заварите мне чашку эспрессо?

Уильям проводил его взглядом и хмыкнул.

— И чем он тебе так нравится? — спросил он, пока Дамиана возилась с кофемашиной.

— Он мне не нравится.

Дамиана поставила на стол три одинаковые белые чашки и достала из шкафчика тростниковый сахар.

— Но тебя к нему тянет, я вижу. Не нужно бояться меня обидеть. В конце концов, я все понимаю.

— Тебе одну или две ложки? — спросила она, сделав вид, что не услышала.

— Я пью без сахара, — вздохнув, напомнил Уильям.

Следующие несколько минут они провели в молчании. Дамиана могла бы согласиться с его словами или солгать, но не хотела делать ни того, ни другого. Прежде, чем разбираться в отношениях с двумя мужчинами, следует разобраться в себе.

— Что-то долго его нет, — Деми посмотрела на часы. Прошло уже двадцать минут. — Шерлок! — она вышла из кухни, прошла через зал и тихонько постучала в дверь туалета. — Шерлок? У тебя все в порядке?

— Да, — ответил он, — в полном.

Он сидел на полу, а рядом валялись штук десять использованных салфеток. Кровь не останавливалась, и дело принимало скверный оборот. Прежде с ним такого еще не случалось. Держась за стену, Шерлок медленно поднялся и посмотрел в зеркало. Голова кружилась, а картинка перед глазами расплывалась.

— Хреново… — сказал он самому себе, прикладывая к носу полотенце.

Белоснежная ткань мгновенно окрасилась в алый.

— Черт! — выругался он. Пошатнулся и едва не упал, но вовремя ухватился за край раковины. — Черт! Черт!

— Шерлок? — Дамиана толкнула незапертую дверь. — Господи!

Он был смертельно бледен и едва держался на ногах.

— Без паники, — Холмс выставил вперед руку. — Ничего страшного не происходит.

За спиной Деми появился Уильям.

— Приятель, я, конечно, не врач, но столько крови это ненормально, — покачал он головой. — Тебе надо в больницу.

Шерлок упрямо помотал головой.

— Она сейчас остановится. Мне уже лучше.

— Я вызываю скорую, — Деми выскочила из туалета и побежала в кабинет.

Шерлок, даже если бы и хотел, не смог ее остановить. Да, возможно, ему действительно нужно в больницу. Затуманенным взглядом он посмотрел на испачканные кровью полотенце и рубашку.

— Держись за меня, — Уильям подставил ему плечо, — приляжешь на диван в зале.

— Спасибо, — выдохнул Шерлок, и в этот момент рухнул на пол. — Твою мать…

Холлоуэй пробормотал под нос примерно то же самое и, чертыхаясь сквозь зубы, уселся на пол и переложил голову Шерлока себе на колени.

— Охренеть, сколько с тобой проблем, — беззлобно проворчал он.

— Зато не скучно, — слабо ухмыльнулся он.

Через минуту вернулась Деми.

— Они уже едут, — она присела рядом и ласково коснулась его лица. — Все будет хорошо, Шерлок.

— Не беспокойся, сегодня я умирать не собираюсь, — успокоил ее детектив и потерял сознание.

Неотложка приехала через семь минут, а еще через десять они уже были в клинике. Шерлока сразу же отправили в отделение интенсивной терапии, и Дамиана даже не удивилась, увидев в коридоре Холмса-старшего, а вместе с ним Джона.

— Я должен его осмотреть. Почему меня туда не пускают?

— Успокойтесь, доктор Ватсон, — Майкрофт устало потер лоб. — Этим уже занимаются. Просто сядьте и ждите.

Деми подвинулась, освобождая ему место, но Джон отказался.

— Как это случилось?

Дамиана в общих чертах пересказала случившееся. Джон не перебивал — внимательно слушал и мрачнел на глазах.

— У него что, проблемы с давлением? — спросил Уильям.

Деми и Ватсон переглянулись.

— Вы грамотно оказали ему первую помощь, мистер Холлоуэй, — ответил Джон. — Хорошая работа.

Время тянулось бесконечно, по крайней мере, так казалось Дамиане, хотя на деле они провели в коридоре около часа. Каждый раз, когда двери отделения распахивались, она вздрагивала и, вздыхая, садилась обратно на скамью. Одна из медсестер принесла им чай — бледный, пересахаренный и почему-то отдающий сырой водой, но вкуса Деми не почувствовала. Не глядя, кивнула в знак благодарности и выпила, чтобы занять себя хоть чем-то. Внешне она казалась спокойной, а в действительно не находила себе места. И вот, наконец, двери снова открылись.

— Мы остановили кровотечение, — успокоил врач. — Сейчас состояние стабильное. Если хотите, можете зайти к нему.

Майкрофт посмотрел на доктора и хмыкнул. Даже если медик запретил, Холмса бы это не остановило, а в больнице стало бы на одного сотрудника меньше.

Шерлок выглядел немного лучше. Кардиомонитор показывал ровный пульс и давление, прочие же цифры на экране ей ни о чем не говорили.

— У нас тут вечеринка? — Шерлок с ухмылкой разглядывал собравшихся. — Даже мой любимый братец здесь. Хотя, кто бы сомневался…

Вопреки ожиданиям Деми, Майкрофт не стал язвить в ответ.

— До завтра останешься здесь, — сказал он. — И не советую со мной спорить.

Через десять минут в палату заглянула медсестра и вежливо напомнила, что на сегодня время истекло. И снова Майкрофт удивил Деми — кивнул и послушно вышел в коридор. Было видно, что он не на шутку встревожен.

— Задержись на минуту, — попросил Шерлок, когда Дамиана уже тянулась к дверной ручке.

Она вернулась к кровати и присела на табуретку.

— Я буду ждать тебя в коридоре, — Уильям собрался выйти, но Шерлок окликнул. — Ты тоже останься. — Он перевел взгляд с одного на другую. — Спасибо вам. И, во избежание вопросов, которые у тебя наверняка возникли, так уж и быть, скажу, — Шерлок посмотрел на Уилла, — я умираю.

Комментарий к Глава 14

[1] Черная Вдова (она же Наташа Романофф) - персонаж комиксов и фильмов вселенной Marvel

========== Глава 15 ==========

Шерлок произнес это таким голосом, точно речь шла о том, который сейчас час. Дамиана вздрогнула. Конечно, она знала правду, но вслух прозвучало еще более страшно и неотвратимо.

— Холмс, я… — Уильям растерялся, не зная, что ответить. Он ожидал услышать все, что угодно, кроме этого. — Я не знал. Ты это… Прости меня.

Но Шерлок лишь отмахнулся.

— Уверяю, это худшее из того, что ты можешь сделать. Не надо меня жалеть. К тому же это случится не завтра и даже не послезавтра, — Он криво усмехнулся. — Кое-какой запас времени у меня есть. Так что я буду только рад, если ты и дальше продолжишь говорить мне гадости.

Уилл усмехнулся, но тут же снова сделался серьезным.

— Рак?

Шерлок скривился, точно съел без сахара целый лимон.

— Почему, когда речь заходит о смертельных болезнях, все первым делом вспоминают рак? Ведь на свете столько интересных диагнозов, вот, например…

— Шерлок, не надо, — попросила Деми. — Пожалуйста, не сейчас.

К немалому ее удивлению он действительно прекратил.

— В общем, теперь ты тоже все знаешь, — произнес Холмс с наигранной беспечностью. — Но, как я уже сказал, буду рад, если не станешь заострять на этом внимание.

Уильям кивнул.

— Хорошо, псих.

Шерлок довольно улыбнулся.

— Так-то лучше. А теперь ступайте отсюда, мне нужно отдохнуть. — Он перехватил взгляд Дамианы и ответил прежде, чем она успела заговорить. — Нет, не нужно со мной сидеть. Сейчас я хочу побыть один.

Деми слабо улыбнулась, подошла поближе и ласково коснулась его. Шерлок как-то неопределенно повел плечом и хмыкнул.

— Мы вернемся завтра.

В ответ он вымучено закатил глаза.

— Ну, кто бы сомневался.

Уже на пороге Дамиана задержалась на мгновение, собираясь сказать еще кое-что, но в последний момент передумала и, бросив на Шерлока короткий взгляд, вышла в коридор. Оставшись один, Холмс еще несколько секунд смотрел на закрытую дверь, после чего устало откинулся на подушку и закрыл глаза.

— Ты знала?

Они шли по тротуару до станции метро. Осень добралась, наконец, и до Лондона — дожди шли уже несколько дней, а небо над столицей приобрело устойчивый серый цвет. Шумела улица, двигались по своим делам люди, проносились мимо алые туристические автобусы, разбрызгивая воду из луж — город жил своей жизнью.

— Да. Почти с самого начала. Грустно все это…

Уильям застегнул молнию куртки и сунул озябшие руки в карманы.

— Да уж, невесело, — согласился он и вдруг резко остановился. — Послушай, мне, правда, жаль, что все так вышло. Не думай, что я плохо к нему отношусь. — Уильям коснулся ее плеча.

— Я и не думаю, — Дамиана посмотрела ему в глаза. — Я знаю, какой ты. Знаю, что ты за человек.

Холлоуэй улыбнулся.

— Странно слышать это, ведь мы почти не были знакомы, а потом не виделись одиннадцать лет.

— Да нет здесь ничего странного, — она пожала плечами. — Просто я хорошо разбираюсь в людях. Работа у меня такая.

Уильям проводил ее до входа в подземку и дальше их пути разминулись. По дороге до метро Деми подумывала, не позвать ли его к себе, но в последний момент все же сочла это неуместным, к тому же она чувствовала, что сейчас ей лучше побыть одной.

Дом встретил ее тишиной. Майло резвился во дворе и не собирался прекращать это занятие.

Дамиана заперла дверь, бросила сумку на комод и, уже наклонилась, чтобы снять обувь, но вдруг замерла. Из глубины дома не доносилось ни звука, но ей хватило полминуты, чтобы понять — она здесь не одна. По спине пробежал липкий холодок страха. Напрягшись, Деми открыла сумку и достала из нее карманный нож, который купила сразу, как вышла из больницы после нападения. Держа оружие в правой руке, вытащила телефон, чтобы позвонить Лэстрейду.

— Уверяю вас, это лишнее, мисс Ламбер, — из гостиной в коридор вышел Майкрофт.

У Дамианы отлегло от сердца, но страх очень быстро сменился праведным негодованием: какого черта он позволяет себе приходить в ее дом вот так?

— Что вам нужно? — хмуро спросила она, отложив нож и телефон. — Не помню, чтобы приглашала вас в гости.

Майкрофт улыбнулся и жестом пригласил ее в гостиную, делая это с таким видом, словно был здесь полноправным хозяином. Дамиана, конечно, могла выставить его за порог и имела на это полное право, но решила, что чем раньше Холмс скажет, зачем пришел, тем раньше она от него отделается.

Они прошли в комнату. На журнальном столике стояла открытая бутылка вина и пара начищенных до блеска бокалов.

— Решили устроить мне романтическое свидание? — хмыкнула она и уселась на диван.

Майкрофт занял место в кресле напротив. О, как хорошо Деми знала эту его любимую позу — нога на ногу и сложенные замкóм холеные руки с дорогим маникюром. Он ритмично постукивал пальцами о пальцы, и несведущий человек мог бы счесть это за нервозность, но Дамиана знала, что это не так. Подобным образом Холмс демонстрировал свое превосходство.

— Не стану отрицать, что вы очаровательны, мисс Ламбер, — заговорил он с той же улыбкой, — но должен разочаровать — я здесь по другому поводу. Просто решил, что хороший напиток, — Майкрофт показал ей этикетку и разлил вино по бокалам, — будет способствовать лучшему пониманию между нами.

— Алкоголь имеет свойство искажать восприятие, — ответила Деми, — и многие этим пользуются.

— Ну, будет вам, Дамиана, — на ее памяти это был первый раз, когда Майкрофт назвал ее по имени, — я всего лишь хочу сделать нашу беседу более приятной, — миролюбиво сказал он, — вы же не откажетесь от качественного французского вина? «Шато Бриньон», урожай сорок пятого. Вы знали, что во второй редакции «Мастера и Маргариты» Булгаков хотел перенести действие романа именно в этот год?

Происходящее начинало ее раздражать, и в данный момент Майкрофт очень походил на Фагота из упомянутого им романа.

— Вы пришли поговорить о Булгакове?

Холмс неожиданно сделался серьезным.

— Я пришел поговорить о моем брате.

— Я даже и не сомневалась, — фыркнула она. Ну, конечно. Зачем бы еще ему являться сюда?

Майкрофт сделал глоток и придвинул ей второй бокал.

— Как вы уже знаете, мисс Ламбер, дела его плохи, — он тяжело вздохнул, и Деми только сейчас поняла, как трудно ему давался этот разговор. Не дожидаясь ее ответа, Холмс продолжил, — а еще я знаю, что вам не все равно.

Дамиана сощурилась. Конечно, Майкрофт всегда был проницателен, даже слишком, и бесполезно пытаться скрыть от него то, что он хочет узнать.

— Ваш брат хороший человек, хоть и пытается убедить всех в обратном.

Майкрофт грустно усмехнулся.

— У вас талант, мисс Ламбер. Вы видите людей. Как и я. А потому не вижу смысла ходить вокруг да около, так что перейдем сразу к делу.

— Я слушаю вас, — Деми отпила большой глоток. — Говорите.

— Шерлок тоже симпатизирует вам, это видно. — Майкрофт допил вино, и налил себе еще.

Он явно подбирал слова. Собственно, в этом не было ничего удивительно, Холмс и прежде тщательно обдумывал каждую фразу, но сейчас Дамиана видела, что к размышлениям добавилась и нервозность. До сего дня она никогда не видела его таким — рассерженным, напряженным — да, и нередко, но нервным никогда. И это напрягало.

— Он говорил вам, что врачи дали ему не больше года?

— Да, — она кивнула и зачем-то уточнила, хотя и без того знала ответ. — Это правда?

— Увы, — коротко ответил Майкрофт. — Мне больно это говорить, но это так. Впрочем, я пришел поговорить с вами о другом.

— Да не тяните уже ради всего святого! — не выдержала Деми. — Говорите, как есть и не испытывайте мое терпение.

Работая на Холмса, она и представить не могла, что будет говорить с ним в таком тоне, а, уволившись, частенько фантазировала на эту тему, но сейчас это не приносило ей удовлетворения.

— Единственное, чем я могу помочь Шерлоку — сделать так, чтобы оставшееся ему время было счастливым.

Деми грустно усмехнулась.

— Хотите сделать его счастливым — оставьте в покое. Не хочу даже знать, что вы задумали.

— Но я все-таки скажу это, — Майкрофт ничуть не смутился. — Скажу, потому что вы можете помочь. — И, не дожидаясь ее ответа, продолжил, — я хорошо знаю своего брата, гораздо лучше, чем он может представить, а еще я вижу истинную суть вещей.

— И что же вы видите? — ехидно спросила Дамиана, пока Майкрофт наливал ей второй бокал.

— Я вижу, что вы ему нравитесь. Как и то, что он небезразличен вам, и не пытайтесь это отрицать. А потому предлагаю сделку. Вы скрашиваете его время, а за благодарностью я не постою.

Дамиана поперхнулась вином и едва не выронила бокал. Вот уж чего она точно не ожидала.

— Оставьте это, мисс Ламбер, — отмахнулся Майкрофт. — Не стоит делать вид, что вы удивлены.

Деми с трудом поборола желание швырнуть в него бокалом.

— За кого вы меня принимаете, мистер Холмс? — сквозь зубы спросила она.

— За умную прагматичную женщину. Насколько мне известно, — он огляделся вокруг, — этот дом вы приобрели в кредит, а в «СанСити» дела идут не очень. Обидно было бы потерять столь уютное гнездышко, а я могу сделать так, что этот коттедж станет вашим хоть завтра.

Первое потрясение от услышанного немного отступило, и Дамиана взяла себя в руки.

— Убирайтесь из моего дома, — прошипела она. — Убирайтесь сейчас же, не то, клянусь Богом, я разобью вам голову вот этим торшером. — Её трясло от злости.

Полным отвращения взглядом она наблюдала, как Майкрофт встает из-за стола и идет в коридор. Больше всего в тот момент ей хотелось дать ему пинка под зад.

Уже у двери он обернулся.

— Простите, мисс Ламбер, это было омерзительно с моей стороны предлагать вам деньги, но поймите меня правильно…

— Вон! — закричала она и толкнула его в плечо. — Вон сейчас же! И только попробуйте еще раз появиться в моем доме.

Она вытолкала его на крыльцо, захлопнула дверь и медленно осела на пол. Руки тряслись.

— Сукин сын!

Поднявшись, она открыла верхний ящик комода и достала оттуда «дежурную» пачку сигарет. Вот и попробуй тут бросить.

Пару минут спустя Деми сидела на диване в гостиной и, плюнув на все, курила в доме. Рядом стоял бокал вина и недопитая бутылка. Немного успокоившись, она признала, что в словах Майкрофта, возможно и было рациональное зерно, но, черт возьми, предлагать такое… Это одинаково отвратительно как по отношению к ней, так и к Шерлоку. Главная беда Холмса-старшего заключалась в том, что он полагал, будто любую проблему можно решить деньгами и связями. Деми не сомневалась, что Майкрофт был искренен в своем желании помочь брату и, наверняка, решился на такое от отчаяния, но это едва ли его оправдывало.

… Да уж, выдался понедельник, думала она, стоя под душем и смывая с себя события прошедшего дня. Стенки кабины запотели от пара, а воздухе витал аромат лаванды. Деми нравился этот запах, а еще он всегда помогал успокоиться. Возможно, это только самовнушение, и уж кому, как ни ей это знать, но, в сущности, неважно — главное, действует.

У порога ванной комнаты ждал Майло. Знакомый ветеринар как-то объяснил ей причину того, почему животные идут за хозяевами в душевую. Кошки не любят закрытые двери, ибо считают весь дом своей территорией, следовательно, и доступ должны иметь во все углы — мало ли, вдруг хозяин там что-то вкусное есть и не делится, а вот собаки… Ими движет инстинкт стаи держаться вместе, а при необходимости защищать, а как это сделать, если дверь заперта?

— Эх, Майло, лучше бы ты укусил Майкрофта за задницу, — грустно усмехнулась она, потрепав его по затылку.

Пес счастливо зажмурился и прошлепал за ней в спальню.

Деми переоделась в сорочку, устроилась на кровати и выключила свет. Она обещала Шерлоку приехать завтра утром, и думала о том, как посмотрит ему в глаза после слов Майкрофта. Разумеется, Шерлок не должен ничего узнать. Только этого еще не хватало. С этими мыслями она и уснула.

…Она не сразу поняла, что стало причиной ее пробуждения. Часы на прикроватной тумбочке показывали половину третьего. Дом был окутан тишиной, и лишь с улицы доносились отдаленные звуки ночного города. За окном светил фонарь у крыльца, покачивались на ветру облетевшие ветви каштана — все было, как обычно. Разве что…

— Майло?.. — Деми сонно сощурилась и зевнула. — Что такое, мальчик?

Хаски тихо заскулил. Вопреки обыкновению лежать у постели, он сидел напротив открытой двери (Деми помнила, что сама не запирала ее) и, не моргая, смотрел в темный коридор.

— Что ты там увидел? — с этими словами она повернулась и едва сдержала крик ужаса.

На соседней подушке лежала мертвенно-белая гипсовая маска с зияющими чернотой прорезями глаз.

========== Глава 16 ==========

Лэстрейд приехал через пятнадцать минут. Пронесся по узкой улице, разбрызгивая воду из луж, и резко нажал на педаль. Взвизгнули тормоза, и автомобиль остановился. Грэг выскочил из машины, побежал к дому, и помощник Мильтон, тот самый, что присматривал за домом в отсутствии Дамианы, засеменил следом. В окнах второго этажа и гостиной на первом горел свет. У инспектора отлегло от сердца, когда он увидел Дамиану — она стояла посреди газона, в одном лишь тонком халатике и насквозь продрогла. Рядом кружилась собака.

— Вы в порядке? — Грэг подбежал к ней, снял с себя пальто и набросил Деми на плечи.

— Да, — нервно кивнула она, стуча зубами от холода.

Её звонок застал инспектора врасплох — смена заканчивалась, и Лэстрейд собирался домой. «Приезжайте срочно!» Деми старалась говорить спокойно, но голос все равно дрожал. Уже с первых секунд он понял, что она напугана до смерти: сбивчиво говорила о какой-то маске, о том, что кто-то проник в ее дом… «Немедленно покиньте помещение и ждите меня на улице» велел он. Затем набрал Мильтона, которого сам же и отпустил двумя часами ранее.

— Идемте в дом, — он взял ее под руку и повел к крыльцу. — Теперь с вами я и Мильтон, а, значит, бояться нечего.

— Тони осмотри здесь все, — велел Грэг, усаживая Деми на диван. — А теперь расскажите по порядку, что у вас произошло.

Дамиана рассказала. Сразу после звонка Лэстрейду она выбежала на улицу, прихватив с собой нож из сумочки, и простояла там до его прибытия.

— И вы никого не видели? Никого не слышали?

Деми покачала головой.

— И все двери были заперты, а сигнализация включена, если вы об этом.

Систему тревожного оповещения устанавливали под личным контролем инспектора, и обмануть ее не представлялось возможным.

— Вы говорили мне, что никто не сможет проникнуть в дом, Грэг, — напомнила она.

— Мисс Ламбер я…, — он не знал, что ответить. — Мы найдем того, кто это сделал. И того, кто напал на вас.

Дамиана грустно усмехнулась. То же самое Лэстрейд говорил ей, когда приходил в больницу после неудачного покушения. Да и было ли это покушение? Неизвестный в маске мог с легкостью убить ее и скрыться до приезда полиции, однако, но оставил в живых и даже не ранил. Деми размышляла об этом с самого первого дня, но ответов не находила.

— Все чисто, — на лестнице раздались шаги, и в гостиную спустился Мильтон. — Ни следов взлома ничего, — парнишка выглядел довольным как ребенок, получивший долгожданный подарок, — прямо, как в том триллере про копа, который…

— Мильтон! — одернул Лэстрейд, и Тони сник. — Довольно.

— Вы бы наверх-то поднялись, инспектор, — сказал помощник. — Маску я нашел. Лежит на кровати.

— Надеюсь, тебе хватило ума ее не трогать?

— Не такой уж я идиот, каким вы меня считаете, — обиженно протянул парень.

Они поднялись в спальню. Даже сейчас при свете и в окружении людей маска выглядела жутковато. Дамиане казалось, что черные глазницы смотрят прямо на нее. По лицу Грэга она видела, что он думал о том же.

— Теперь вы понимаете, что я почувствовала, когда открыла глаза и увидела это?

Инспектор кивнул и достал перчатки и пакет.

— Я заберу это в участок, а вы… Вам лучше на время покинуть дом. Есть у кого остановиться?

На ум приходил только Уильям. Деми знала, что он, конечно, не откажет ей, но это все равно казалось не слишком уместным. Впрочем, выбора у нее не было — в отеле, наедине с собственными мыслями, она бы просто сошла с ума.

— Да. Есть.

На первом этаже зазвенел дверной звонок. Все трое переглянулись.

— Оставайтесь здесь, — распорядился Грэг. — Мильтон, присмотри за ней.

— Я могу и сам открыть, — вызвался Тони. — А еще стреляю метко. Особенно в упор.

Лэстрейд разве что зубами не заскрипел.

— Еще одно слово, и останешься без премии, — пригрозил он. — Приказы не обсуждаются, сержант. Они выполняются.

Тем временем звонок повторился. Лэстрейд вынул из кобуры пистолет и снял с предохранителя.

— Полагаю, нет смысла спрашивать, ждете ли вы гостей.

С оружием наизготовку инспектор спустился на первый этаж, и за это время звонок повторился трижды. Подойдя к двери, Грэг посмотрел в глазок.

— Твою мать… — выдохнул он, убирая пистолет, — только тебя здесь не хватало.

Открыл замок и распахнул дверь.

— Какого черта, Шерлок?

Деловито отряхиваясь от дождя, Холмс прошел в дом. Пальто его было расстегнуто, промокшие волосы липли к лицу, а одежда подозрительно напоминала больничную хламиду. Опустив глаза, Лэстрейд увидел, что вместо ботинок на ногах Шерлока были фиолетовые сланцы.

— Что у вас тут случилось? — детектив огляделся. — И где Дамиана?

Он метнулся к лестнице, но Грэг оказался проворнее. Ухватив Шерлока за руку, инспектор развернул его к себе.

— Как ты вообще узнал, что я здесь? И, что, черт подери, на тебе за одежда?

Шерлок закатил глаза.

— Я поставил твой телефон на прослушку сразу после того, как на Дамиану напали. Мне нужно было быть в курсе, ведь ты отказался делиться со мной информацией.

Лэстрейд даже слов не нашел. После очередной выходки Холмса он каждый раз думал, что вот теперь-то его уже ничем не удивить, и каждый раз удивлялся заново.

— Ты… что? — переспросил он, чеканя каждое слово.

— Только, ради Бога, не делай такое выражение лица, — отмахнулся Шерлок, — оно тебе совершенно не идет. — Он, наконец, выпутался из хватки инспектора и направился к лестнице.

Грэг пошел за ним, глянув мимолетом в зекрало на стене. Выражение лица ему и правда не шло.

— Вот же засранец.

— Шерлок?! — подскочила Деми, когда он влетел в комнату. — Что ты здесь делаешь?

Словно не видя ее, детектив метнулся к кровати.

— Потрясающе! — он схватил оставленные Лэстрейдом перчатки, надел их и взял маску.

— Это улика! — возмутился Мильтон. — Вам нельзя ее трогать!

Шерлок даже не повернулся в его сторону.

— Так, значит, это та самая маска, которую ты видела на преступнике? — спросил он, глядя на Деми.

— Да, — уверенно ответила она. — Я хорошо ее запомнила.

В комнату зашел Лэстрейд. Бросил на детектива хмурый взгляд, когда увидел того с уликой в руках, но возражать не стал.

— Ну, что скажешь?

Шерлок положил маску в пакет.

— Пока ничего кроме того, что она явно самодельная, а не купленная в магазине. Гипс, бумага, все дела… А уж отпечатками сами занимайтесь, если, конечно, найдете их, — он усмехнулся. — Если уж он не оставил следов, когда проник в дом…

Мильтон сделал несколько фотографий, еще раз осмотрел дом вместе с инспектором, и к тому времени, когда они все закончили, стрелка часов подбиралась к половине пятого. Перед уходом Лэстрейд обещал Деми держать ее в курсе событий и сказал, что позвонит следующим вечером, сообщить о предварительных результатах. Она была благодарна инспектору, ибо видела, что Грэг совершенно искренне хотел ей помочь, и не его вина, что все начинается сначала.

— Почему ты примчался сюда? — спросила она, когда Лэстрейд с помощником уехали. — Тебе нужно оставаться в больнице.

— Мне уже лучше, — беспечно ответил Шерлок, — к тому же я не хотел пропустить самое интересное.

— И это все? — равнодушно уточнила Деми, сгорая от унижения, понимая, что буквально силой вытягивает из него нечто большее.

Шерлок вздохнул и внимательно посмотрел на нее.

— Я не хочу, чтобы с тобой случилась беда. — Замолчал на пару секунд, но все же сказал это вслух. — Я должен был лично убедиться, что ты в порядке.

— Со мной все хорошо, — она придвинулась ближе и нервно усмехнулась. — Ну… настолько, насколько это вообще возможно.

— Пока я жив, никто не причинит тебе вреда, — серьезно сказал он. — Обещаю.

«Пока я жив». От этих слов ее снова внутренне передернуло. Дамиана держала его за руку, смотрела в его лицо, и готова была завыть от несправедливости. Какого черта? Почему, почему это произошло именно с ним? В своей работе она часто слышала жалобы пациентов на несправедливость мира «почему я?», «за что?», спрашивали они, и Деми, по долгу службы говорила то, что говорят все психологи. Что не нужно искать причин вместо того, чтобы принять очевидный факт и научиться жить с ним. Только сейчас Дамиана поняла, что была отвратительным специалистом. Отвратительным потому, что таких как она — каждый второй.

— Пожалуйста, не говори об этом, — попросила она. — Не хочу этого слышать.

— А я не хочу об этом думать, — признался Шерлок. — К тому же у нас есть задачи поважнее. Я ведь обещал тебе, что найду того, кто за этим стоит. — Он хитро улыбнулся. — Не думаешь же ты, что дилетанты из Скотланд-Ярда опередят гениального детектива?

Столько резкая смена настроения ее не удивила. Так Шерлок пытался справиться с собственным страхом, и Деми это понимала. А, значит, сделает все возможное, чтобы помочь ему.

— Лэстрейд советовал мне на время уехать из дома.

Он хмыкнул:

— В кои-то веки дельный совет. Холлоуэю уже звонила?

Не нужно быть Шерлоком Холмсом, чтобы догадаться, куда она направится.

— Еще нет. Сейчас позвоню. — Она достала телефон.

— Надеюсь, он не будет против, если я приеду с тобой? — Шерлок похлопал себя по ногам. — У миссис Хадсон возникнет немало вопросов, если я появлюсь в таком виде. Она же не в курсе, что я… — Холмс осекся, — в общем, не в курсе моей проблемы. И я не хочу говорить об этом до поры, до времени.

Уильям ответил уже после третьего звонка и, судя по его голосу, не спал. К молчаливой благодарности Деми лишних вопросов задавать не стал, ровно как и возражать против Шерлока.

— Я все объясню, когда приедем, — сказала она и отключилась.

***

Уильям жил в двухкомнатной квартире в Ламбете — в новом доме, с хорошей планировкой и панорамным балконом, откуда открывался вид на Темзу, но запущенной и погрязшей в холостяцком беспорядке. Деми не увидела ни пыли, ни грязи, но вместе с тем было очевидно, что убирался он здесь нечасто. Правда, к их приходу торопливо распихал вещи по шкафам, о чем говорил торчащий из комода серый носок.

— У меня тут бардак, — будто бы извиняясь сказал он, — не ждал, что ты приедешь. — Уильям серьезно посмотрел на нее. — Что случилось?

— Пройдем в комнату, — сказала Деми, снимая обувь.

Уилл слушал их внимательно, ни разу не перебил — только мрачнел с каждой секундой и потирал кулаки.

— Я из него все дерьмо вышибу, когда доберусь, — процедил он сквозь зубы, когда Дамиана закончила. — Есть догадки, псих? — Холлоуэй перевел взгляд на Шерлока.

— Я не строю догадки, — раздраженно ответил детектив. — Я строю план действий. И завтра нам нужно обойти магазины для творчества. — Шерлок достал телефон и написал смс Джону. — Вы хотели поучаствовать в расследовании, господа. Что ж, вам представился такой шанс.

— Магазины для творчества? — удивилась Деми. — Почему?

— Потому что гипс, из которого сделана маска, используется скульпторами-любителями. — И снисходительно пояснил, — на моем сайте есть статья, посвященная распознаванию материалов.

— В Лондоне таких магазинов до хрена. А народа и того больше. — Уильям смотрел на него, как на сумасшедшего.

Шерлок улыбнулся.

— Тех, что интересуют нас, всего пять. Снаружи маска покрыта краской, но форма для нее использовалась готовая, и продаются такие лишь в сети “Made it easy” [1] — у них всего пять магазинов. Маленькая частная фирма.

Сказанное им, явно произвело на Холлоуэя впечатление. Уильям покачал головой и усмехнулся.

— Не знал, что ты разбираешься в творчестве.

Шерлок откинулся на спинку дивана и вальяжно отпил кофе. Весь его вид говорил о том, что он был чертовски доволен эффектом.

— Я наблюдаю. Краска на нижней части облупилась, и под ней оказался фирменный логотип. Он маленький, и почти незаметный. — Детектив усмехнулся. — Готов спорить на двести фунтов, что Лэстрейд не придаст этому значения. Но! — Шерлок вскинул вверх указательный палец. — К счастью для нас, таинственный некто допустил ошибку, приобретя маску в узкой сети. Возможно, это случайность, а, может, у него там знакомые или родственники. В любом случае это сужает круг поисков.

— Тогда какого черта ты минуту назад разглагольствовал о видах гипса? — спросил Холлоуэй. — Сказал бы сразу насчет логотипа. Я уже и так понял, что ты хренов гений.

Уильям ворчал, но ворчал беззлобно, и ни разу не вспомнил о дневном разговоре. Словно ничего не было, и он не в курсе, что Шерлок умирает. Уже за одно это Холмс был ему благодарен.

…Деми чувствовала себя спокойнее. Не потому, что обозначился план действий, нет — просто они оба были рядом. За окнами уже занимался рассвет, но благодаря задернутым шторам в спальне царил полумрак. Она слышала, как двое мужчин негромко переговаривались в гостиной, чувствовала едва уловимый запах кофе из кухни, и все это приносило ей умиротворение. Черные глазницы и белое неживое лицо отступали все дальше, и закрывать глаза было уже не так страшно.

— Ложись на моей кровати, — распорядился Уилл, — она удобнее, чем диван, а тебе нужно как следует отдохнуть.

Деми попыталась отказаться, она не хотела стеснять его, но Холлоуэй даже слушать не стал.

Она перевернулась на другой бок, уткнулась лицом в подушку и невольно улыбнулась, почувствовав знакомый запах. Вскоре мысли ее стали путаться, и Дамиана уснула.

========== Глава 17 ==========

Проснулась она ближе к обеду. Плотно задернутые серые шторы почти не пропускали свет, и в комнате было темно, но стоило ей Деми распахнуть их, как в спальню хлынуло солнце. Она сощурилась и чихнула. В середине ноября Лондон, как правило, утопал в дождях и тумане, но в этом году солнце словно никак не желало выпускать британскую столицу из своих объятий. И пусть ветер приносил с Темзы промозглые ветра, а стрелка термометра опустилась на положенную ей отметку, небо было чистым и еще по-летнему ясным.

Пару минут Дамиана стояла у окна, наблюдая а жизнью респектабельного Ламбета, но мысли ее были далеко. Стоило хоть на секунду представить жуткую маску на подушке, как вдоль позвоночника липкой змейкой пробегал страх — холодный и первобытный. Откровенно говоря, ей даже не приходилось прилагать усилия, чтобы вспомнить — достаточно было лишь остаться в одиночестве или просто закрыть глаза.

— Доброе утро, — в спальню заглянул Уилл. — Точнее уж, добрый день. — Он коротко улыбнулся и вновь сделался серьезным. — Есть смысл спрашивать, как ты?

— Мне уже лучше, — честно ответила Дамиана. — Не хорошо, но лучше.

— Там на кухне завтрак,— сказал Уилл. — Не Бог весть какой, но все же.

— Спасибо, — улыбнулась она в ответ. — Дай мне десять минут, и я приду.

На ней все еще были домашние майка и штаны, в которых она уехала из дома, набросив сверху легкое пальто.

Из зеркала ванной комнаты на Деми смотрело бледное лицо, но выглядело оно все же лучше, чем могло бы. «Ты еще жива и в относительной безопасности», сказала она самой себе, окатив лицо ледяной водой. «Взбодрись».

За отсутствием щетки зубы пришлось чистить пальцем, и это напомнило ей школьные годы, когда они с Сарой зависали на пижамных вечеринках в том числе и у покойной Прю Карнвилл. «И почему мы ни разу не додумались взять с собой эти проклятые щетки?», с улыбкой вспоминала она, отплевываясь от зубной пасты.

На кухне ее уже ждал Уилл. Аромат свежесваренного кофе и горячих тостов навевал мысли об уюте и безопасности — этот запах прочно ассоциировался у нее с домом.

— Шерлок уже сбежал? — спросила она, хотя в этом и не было смысла.

— Около часа назад, — Уильям пододвинул ей чашку и блюдце с тостами. — Обещал вернуться.

— Так, значит, мы теперь ведем расследование? — зачем-то уточнила Деми.

Она разрезала тост пополам и с удовольствием вдохнула запах пшеничного хлеба и плавленого сыра с беконом.

— Похоже на то. — Уильям отхлебнул кофе и поморщился, когда обжег горло. — Он мне не очень-то нравится, но здесь я с ним согласен. Майкрофт был прав, когда говорил, что от Скотланд-Ярда мало толку, а дело принимает все более скверный оборот.

Дамиана только сейчас поняла, что последнее время они почти не говорили об этом.

— Я уже всю голову сломала, пытаясь понять, кому и зачем это нужно, — призналась она. — И если это действительно связано со смертью Болджера, то почему не трогают тебя и Сару?

— Насчет Сары мы не уверены, — напомнил Уильям. — Но, согласись, выглядела она затравленной.

Деми не могла не согласиться. После возвращения в Лондон она трижды звонила школьной подруге, но все их разговоры выходили короткими, и Сара каждый раз находила предлог, чтобы быстрее попрощаться.

— Хотела бы я посмотреть в глаза тому, кто устроил этот спектакль, — мрачно сказала Дамиана.

***

Джона одолевали смешанные чувства. То, что у них, наконец появилось новое дело, определенно будет полезным для Шерлока, но в то же время за все эти месяцы они ни разу не говорили о его болезни. Джон, конечно, не считал себя всемогущим, но, черт возьми, он знал, что был хорошим, очень хорошим врачом, и Шерлоку известно об этом лучше, чем кому-либо другому. А еще было обидно, что Холмс до последнего держал его в неведении, но, впрочем, неудивительно, если Шерлок не счел нужным поставить его в известность, когда затеял спектакль с самоубийством. Ватсон давно простил его, но не забыл, и, будучи честным с самим собой, признавал это.

Впрочем, теперьпрошлое не имело никакого значения, и Джон был бы рад, если бы выяснилось, что Шерлок и на сей раз его обманул. Господи, как же он хотел, что бы это оказалось ложью!

— Это совсем небольшая сеть. Всего пять магазинов, — Шерлок залпом допил остывший чай, метнулся к двери и схватил с вешалки пальто.

Джон в это время стоял возле стола, молча наблюдая за другом. На первый взгляд все было как прежде — стоило Шерлоку ухватиться за новое дело, как он уходил в него с головой, становясь еще более ненормальным, чем обычно. Почти не спал, периодически забывал есть, но энергия била из него ключом — распутывание хитроумных криминальных клубков заменяло ему пищу и воду. Джон знал об этом лучше, чем кто-либо другой, но так же хорошо он знал и самого Шерлока, и, глядя на него сейчас замечал те незначительные на первый взгляд изменения, которые не сулили ничего хорошего. Джон видел нездоровую бледность кожи, пока еще не столь явную, но очевидную для человека с медицинским образованием; движения грудной клетки, указывающие на проблемы с дыханием и еще несколько признаков, но самое страшное — что-то изменилось во взгляде Шерлока. На войне, и после нее, в тот период, когда Джон занимался врачебной практикой, то не раз сталкивался с подобным — так смотрели на мир люди, понимающие, что у них мало времени.

— Что? — не выдержал Шерлок, от которого, конечно, не укрылся этот взгляд.

Опираться было бессмысленно, да Джон и не хотел.

— Ты не думаешь, что нам стоит поговорить об этом?

Шерлок замер с телефоном в руке.

— О чем, черт возьми?! — рявкнул он. — О том, что я умираю?

Вслух прозвучало еще хуже. Джон старался не думать об этом, заставлял себя верить в лучшее, но когда мысли, что он держал в голове, обратились словами, сделалось просто невыносимо.

— Да, об этом! — крикнул в ответ Джон и ударил кулаком по столу. Чашка и блюдце на поверхности жалобно звякнули. — Я твой друг, Шерлок, и я хочу помочь тебе, — уже спокойнее продолжил он.

Шерлок прислонился к стене и устало закрыл глаза.

— Я знаю, Джон. Знаю. — Он с грустью посмотрел на него. — Но ты не можешь. Но, если хочешь, мы поговорим об этом. Только не сейчас. Сейчас у нас есть работа, и ты нужен мне. Идем, — Шерлок направился к лестнице. — Нас ждут.

Они вышли на улицу и поймали такси. От Вестминстера до Ламбета было всего ничего, ибо эти районы находятся по соседству, но время близилось к четырем, и дороги были загружены. Когда кэбмен остановился на очередном светофоре, и Шерлок, даже не пытался скрывать свое нетерпение.

— Это из-за нее ты удрал из больницы? — Джон спросил это больше за тем, чтобы нарушить тягостное молчание.

— Не хотел пропустить все веселье, — ответил Шерлок, даже не повернувшись в его сторону.

Джон неопределенно хмыкнул.

— Что? — раздраженно спросил Холмс.

— Ничего.

— Нет уж, говори. Что означает это твое «хммм»? — передразнил он.

— А то ты сам не знаешь, — с невинным видом ответил Джон. — Кто у нас тут гений, ты или я?

Шерлок помрачнел еще больше, и теперь недовольно постукивал ногой по полу. Такси проехало до следующего светофора и снова остановилось.

— А она действительно симпатичная. И умная, судя по всему.

— Я не понимаю, к чему ты ведешь этот разговор. — Шерлок посмотрел в окно. — Черт! Да сколько можно?! Зачем, зачем в этом городе столько машин и светофоров?!

Кэбмен впереди понимающе кивнул.

— Это нормально, что она тебе нравится, — как ни в чем не бывало продолжил Джон. — Человек не должен быть один.

***

Два из пяти магазинов находились в Харингее, один в Северном Вулидже и еще два в Хакни. Все три района считались неблагополучными, в основном из-за большого количества мигрантов, в том числе из стран Ближнего Востока.

— И что конкретно мы будем искать? — спросила Дамиана.

— Все, что угодно, — ответил Шерлок. — Джон, поедешь в ней в Харингей, возьмете на себя два магазина. Что делать, сам знаешь, а ты, — он перевел взгляд на Деми, — смотри на него, подыгрывай, и делай все, что он скажет. Уильям, ты со мной в Хакни и Вулидж.

Холлоуэй от такой расстановки в восторг не пришел.

— Я бы предпочел работать с Деми.

— Никто из вас не расследовал преступления, — Шерлок лишь отмахнулся от него. — Даже Джон с его заурядными способностями, разбирается в этом больше.

Деми посмотрела на Ватсона. Тот, очевидно, настолько привык к подобному со стороны Шерлока, что, казалось, ничуть не обиделся.

— Я был одним из лучших агентов МИ-5, — огрызнулся Уильям. — Думаешь, я не знаю, КАК выходить на след?

— Ключевое слово здесь «был», — спокойно ответил Шерлок. — К тому же это совсем не то, что ты делал для моего дорогого брата. А, значит, поедешь со мной. Не бойся, Джон не станет уводить у тебя подружку. После случайного знакомства с моей сестрой он держится подальше от малознакомых женщин.

— Шерлок, заткнись. — Джон, наконец, не выдержал. Затем посмотрел на Дамиану и улыбнулся. — Не слушайте его, мисс Ламбер. Он, может, и гений, но также наркоман и психопат.

Она достаточно разбиралась в людях, чтобы увидеть — злость Ватсона напускная. Он любил Шерлока, но, понимая свое бессилие перед лицом обстоятельств, злился на себя и друга. Деми испытывала нечто похожее, когда видела, как умирает от рака бабушка, а когда ее не стало, злилась, что та посмела уйти. Это могло показаться глупым — ненавидеть мертвого за то, что он умер, но через год, на кафедре психологии, Дамиана узнала, что подобная реакция свойственна многим. Она посмотрела на Джона и улыбнулась в ответ, отгоняя печальные мысли. Сейчас нужно сосредоточиться на деле.

— Я с удовольствием побуду вашей напарницей, мистер Ватсон.

Перед тем, как они разминулись, Деми отвела Уильяма в сторонку.

— Потерпи его несколько часов, хорошо? — Она ласково коснулась его руки. — Относись к этому, как к работе.

— Только ради тебя, — Уилл сжал ее хрупкую ладонь и обратился к Ватсону. — Присмотри за ней, Джон, — попросил он.

***

В Хакни они добирались минут сорок. Магазинчик с незатейливым названием “Make it easy” располагался на узкой улице между азиатской забегаловкой и киоском с дешевыми сувенирами.

По договоренности Шерлок зашел первым, а Уильям минут через пять.

— Чем я могу быть вам полезна? — спросила девушка за прилавком, явно скучающая до их визита.

— Добрый вечер, Элиза. — Имя продавщицы значилось на бейджике. — Я ищу подарок для сестры.

Актерских способностей Шерлоку было не занимать. Он широко улыбнулся и даже игриво подмигнул хорошенькой консультантке. Та расцвела.

— Ваша сестра занимается творчеством? — спросила она и грациозным движением откинула за спину блестящие темные волосы, демонстрируя изящную шею.

— Да, делает венецианские маски, — Шерлок чуть наклонился вперед. — Знаете, несколько из них даже ушли с молотка.

— Так, значит, вам нужны материалы? — не сводя с него глаз, уточнила Элиза. — Идемте за мной, я покажу вам.

Она направилась к стеллажам, но Шерлок мягко коснулся ее руки. Элиза чуть вздрогнула, но было заметно, что ей понравилось.

— А есть целые основы? Кейси занимается росписью готовых макетов.

Девушка покачала головой.

— К сожалению, нет. Мы их вообще не заказываем.

Шерлок поймал взгляд стоящего через пару стеллажей Уильяма.

— Странно… — нахмурился детектив. — Мой приятель говорил, что брал у вас основы. Хвалил их за цену и качество.

— Наверное, он ошибся, — предположила Элиза. — Я лично формирую заказы и получаю товар, и нам никогда не привозили готовых макетов.

— А что насчет других магазинов?

— Офис находится у нас, и все бумаги идут через меня, — возразила она. — Я здесь все делаю: и продаю, и документами занимаюсь…

— Так вы владелица? — Шерлок прекрасно знал, что это не так, но нужно было получить ее расположение.

Элиза рассмеялась:

— Бог с вами, мистер! Разве я похожа на бизнес-леди?

— А почему нет? — спросил он с улыбкой. — Вам бы подошла руководящая должность.

— Вы действительно пришли за подарком или просто хотите со мной познакомиться? — хихикнула она.

По серебряному браслету на ее запястье Шерлок понял, что Элиза недавно рассталась с парнем, но тяжело переживала разрыв. По этой же причине оставила съемную квартиру и переехала к родителям и помогала им ухаживать за цветами, хотя терпеть не могла это занятие.

— Вот что, Элиза, — сказал он, протягивая ей листок с номером телефона, — если маски у вас все-таки появятся, позвони мне, хорошо?

Девушка ловко подцепила бумажку тоненькими пальцами и убрала в карман джинсов.

— Готовые основы можно купить в любом магазине, — сказала она, хитро прищурившись.

— Да, но там они дороже, а я небогат, — ответил Шерлок.

Элиза наклонилась вперед и игриво подцепила воротник его пальто.

— Я бы так не сказала. Зарплата у меня, конечно, смешная, да и одеваюсь я в основном в секонд-хендах, но в хорошей одежде разбираюсь. Люблю гулять по дорогим магазинам и мечтать о брендовых шмотках, — честно призналась она.

Ее причастность к делу Дамианы он отмел сразу и бесповоротно. Ровно, как и то, что она что-то знает, но эта игривая кокетка могла оказаться полезной.

— Вот что, Элиза, — Шерлок достал из бумажника несколько купюр и протянул ей, — я не собираюсь ничего покупать, и нет у меня никакой сестры. Вернее, есть, но речь не об этом. Сообщи мне, если у вас появятся маски, хорошо?

Девушка не двинулась с места. Молча смотрела на деньги, и Шерлок видел, как сильно хотелось ей взять их, но она боялась.

— Этого хватит на набор косметики от “Clarins”, — протянула она. — Я не дура и знаю, что просто так мужики деньги не раздают. Секс вам точно не нужен, — Элиза задумчиво посмотрела на Холмса. — Во что же вы хотите меня втянуть?

— Ничего криминального, — заверил он. — Но ты можешь мне помочь.

Помимо всего прочего Шерлок выяснил и то, что Элиза терпеть не могла своего начальника и втайне желала напакостить. То, что нужно в сложившихся обстоятельствах.

— Хорошо, — она воровато огляделась по сторонам и спешно сунула деньги в карман. — Но только информация о масках, ничего больше. Мне проблемы ни к чему.

— Ну, разумеется, — улыбнулся он. — Хорошо, что мы поняли друг друга, Элиза.

— Все сделал? — спросил Шерлок, когда они вышли из магазина.

— Да, — кивнул Уильям. — И в подсобке тоже.

В то время, когда Холмс добывал у Элизы информацию, Уильям установил в зале и служебном помещении микрокамеры — те, что использовали спецслужбы. Размером они были не больше ластика на кончике карандаша, что вкупе с умением Уилла виртуозно ставить спец аппаратуру, делало их обнаружение совершенно невозможным. То же самое требовалось и от Джона с Деми.

— Почему ты так уверен, что у него здесь знакомые?

— Я не уверен, — ответил Шерлок. — Может быть, все это зря, но мы должны искать. Кстати, откуда у тебя эти игрушки?

— Знакомая помогла.

Он не хотел обращаться к Джун и подвергать риску ее карьеру, которая, в отличие от его, шла в гору, но иного выхода не было. «Во что ты влип, Холлоуэй?» — спросила она. «Не я», — ответил он. — «Друг. И ей нужна помощь». «Ей?» — хитро переспросила Китон. Она попыталась выведать у него побольше, Уильям не хотел говорить о Дамиане. Да и было ли, что рассказывать? Кто они с Деми друг для друга? Ответить на этот вопрос он не мог.

Они зашли в еще один магазин, но и здесь ничего не выяснили. Продавец за стойкой, в отличие от болтливой Элизы, оказался куда менее разговорчив, и больше интересовался просмотром футбольного матча в телефоне.

— Нужно еще раз связаться с этой Сарой, — сказал Шерлок, когда они ехали в такси. — И сделать так, чтобы Майкрофт ничего не узнал.

***

Деми и Джон тоже вернулись с пустыми руками.

— Такое бывает часто, — успокоил он. — Я бы удивился, если бы сразу что-то нащупали.

— Сколько у вас было нераскрытых дел?

Они сидели в небольшом кафе и ждали заказ.

— Немного, но такие были, — не стал отрицать Джон. — Победа и поражение идут рука об руку. Но Шерлок не из тех, кто привык сдаваться.

Дамиана поняла, что говоря это, Джон имел в виду не только расследования.

— Тогда почему он смирился сейчас?

Подошел официант и принес бутылку вина.

— Думаете, я сам не задавал себе этот вопрос? — Джон наполнил бокалы и протянул ей один. — Я даже не знаю, насколько плохи его дела. Он отказывается говорить со мной об этом.

Значит, все действительно плохо, подумала она, и по лицу Джона прочитала, что он думал о том же.

— Во всем есть положительные стороны, — Деми сделала глоток. — И, может быть, мое дело поможет ему. Мне бы хотелось, что бы это было так. — Она улыбнулась. — Должно же быть в этой истории хоть что-то хорошее.

— Он ведь тоже вам нравится.

Это «тоже» прозвучало так уверенно, что Деми поняла — нет смысла отрицать.

— Да, — сказала она. С Джоном ей было легче, чем с Майкрофтом. И, чего уж там говорить, гораздо приятнее. — Но я не думаю, что интересна ему. Да это и не важно.

— Ошибаетесь, — возразил Джон. — Это очень важно. Когда я думал, что Шерлок мертв, только Мэри и вытянула меня из бездны.

— Но я не Мэри, а Шерлок не вы. Сейчас я просто хочу помочь ему и спасти, если это еще возможно.

***

Следующим утром Уильяма разбудил телефонный звонок. «Служба доставки» — значилось на дисплее. Он вздохнул и нажал «Ответить».

— Доброе утро, мистер Холлоуэй, — поприветствовал бархатный женский голос. — Я вас не разбудила?

Уильям знал, что Антее было плевать на то, выспался он или нет, но, в конце концов, она просто выполняла свою работу.

— Доброе утро, Мередит, — ему всегда было интересно, почему она выбрала именно этот позывной. Да и она ли? Настоящее же ее имя Холлоуэй не знал. — Вы как всегда вовремя.

— Машина ждет вас внизу.

— Спущусь через десять минут.

У подъезда он увидел неказистый «Форд Фокус» с тонированными стеклами. Кивнул водителю и сел на заднее сиденье.

— Привет! — улыбнулась Антея и даже не взглянула в его сторону.

Он не ответил. Машина тронулась с места.

— Хвоста не было?

Майкрофт встретил его радушной улыбкой, но Уильям хорошо знал, что за ней скрывается.

— Обижаете, мистер Холмс, — он плюхнулся в кресло напротив.

Происходящее ему решительно не нравилось, и Уильям чувствовал себя предателем, но успокаивал тем, что согласился на это ради безопасности Дамианы. Майкрофту же было плевать на нее, его волновала судьба брата, но в данный момент их с Уиллом объединяла общая цель — они оба стремились защитить дорогих им людей. А то, что Холмс-старший любил Шерлока, Уильям знал.

— Есть, что сообщить?

Он рассказал все, что произошло. О поездке в Харингей, о жучках, которые они установили в магазине, и о планах Шерлока связаться с Сарой.

— Хорошо, очень хорошо, мистер Холлоуэй, — похвалил Майкрофт. — Продолжайте работать, и если не подведете, я верну вас в МИ-5.

Уильям почувствовал себя еще гаже. Майкрофт обещал ему повышение и участие в работе, но он не за этим согласился шпионить для него. Если Дамиана узнает, что он ведет игру за ее спиной, то не простит его и будет права.

— Вы обещали, что гарантируете ей безопасность, — напомнил Уильям.

— И я гарантирую, — подтвердил Майкрофт, — но лишь в том случае, если вы не станете делать глупостей, — он выразительно посмотрел, на него. — Вы ведь не станете, мистер Холлоуэй?

— Разве я когда-нибудь подводил вас?

— Нет, конечно, нет, — улыбнулся Майкрофт. — Поэтому я и выбрал вас. Вы один из моих лучших людей.

Уильям не искал его похвалы и, более того, она была ему неприятна. Лучшими для Майкрофта были те, кого он считал похожими на себя, а быть похожим на Холмса-старшего — не то, к чему стремился Уильям. И все же следовало отдать ему должное, как блестящему игроку, мастеру многоходовок, и да, пожалуй, он все-таки был чуточку умнее Шерлока.

— А еще вы сказали, что будете держать меня в курсе и сообщите, если узнаете что-то важное.

— Поэтому я и позвал вас сюда.

Под взглядом Уильяма Майкрофт поднялся с кресла, обошел стол и протянул ему папку.

— Я всегда выполняю условия договора.

Внутри оказалось досье и несколько фотографий. Пару минут Уилл изучал материалы, и чем дальше он читал, тем сильнее билось его сердце.

— Удивлены?

Уильям не ответил. Держал в руках фотографии и не мог отвести взгляд.

— Иногда самые сложные вещи на поверку оказываются самыми простыми. — Майкрофт пожал плечами.

— Нужно сообщить Шерлоку и Деми.

— Деми… — усмехнулся Майкрофт. — Вы называете ее так ласково, что, можно подумать, будто вы влюблены в нее.

— Это не ваше дело, — огрызнулся Уильям и достал из кармана телефон.

— Уберите. — Голос Майкрофта прозвучал сухо и жестко. — Я показал вам это, потому что мы заключили сделку, но не позволю вам все испортить.

Уильям швырнул папку на стол и, вскочив с кресла, оказался лицом к лицу с Холмсом-старшим.

— Испортить?! — процедил он сквозь зубы. — Вы обещали, что это будет безопасно для Дамианы.

Его грозный вид ничуть не смутил Майкрофта.

— И это безопасно, пока вы рядом, а теперь еще и в курсе положения дел. Но я действую так же и в интересах брата. Пусть он раскроет это дело и будет думать, что провернул все в одиночку. Вы ведь знаете, о его состоянии, не так ли?

Уильям понимал, что задумал Майкрофт, но не хотел в это верить. Разгадка лежала на столе, и им оставалось лишь «взять» организатора спектакля — неужели, Холмс-старший не понимал, чем грозит подобная авантюра?

— Вам известна правда, мистер Холлоуэй, и теперь вы готовы. Не думайте, что я пустил ситуацию на самотек, Лэстрейд, и его люди тоже в курсе. Это безопасно, до тех пор, пока мы держим все под контролем. Я знаю, вы сможете защитить Дамиану, но, уверяю вас, это не понадобится. Шерлок на верном пути: подтолкните его, и эта история быстро закончится. Он будет думать, что распутал клубок, ну а вы… Вы получите свой главный приз.

Уильям понимал, что ему не оставили выбора. Предателей Майкрофт не прощал, и если на себя он еще мог наплевать, то на благополучие Дамианы нет.

— И что вы намерены делать теперь?

— Для начала позаботиться об этой… Саре. Надо бы перевезти ее в Лондон, пока и с ней не случилось беды. Лишние жертвы нам ни к чему. Заодно и Шерлок получит возможность ее разговорить.

— Вы хотите дать ему иллюзию свободы. Не кажется ли вам, что это подло?

— А что еще я могу для него сделать? — грустно спросил Майкрофт, и в лице его проступило что-то такое, чего Уильям никогда прежде не видел. — Я могу заставить вас силой, мистер Холлоуэй, но сейчас я не приказываю. Я прошу.

Если бы на месте Шерлока оказалась Деми, а на месте Майкрофта он? Чтобы он сделал? Решился бы на подобный гамбит — отдать малое, ради большой цели, оправдывающей средства ее достижения?

— Хорошо.

========== Глава 18 ==========

Лондон, Патни.

9 марта, 01:32

— Грэг.

Он обернулся. Донован осторожно положила руку ему на плечо. Из всех подчиненных только ей Лэстрейд разрешал звать себя по имени, но Салли всегда обращалась к нему «инспектор» или «Лэстрейд», не желая злоупотреблять благосклонностью. Это был первый раз, когда она отступила от своих принципов.

— В гараже выбило пробки, — сказала она. — Случайно или нет, мы еще не знаем, нужно снять отпечатки.

Грэг молча кивнул. Рядом снова раздался щелчок и вспышка фотокамеры.

— Этого достаточно, — остановил Лэстрейд и посмотрел на тело. — Отнесите его в машину.

Двое сотрудников принялись упаковывать труп. Лэстрейду никогда не нравилось это расхожее выражение «упаковать», точно речь идет о замороженной курице, а не о человеке. На помощь офицерам пришли санитары из «скорой помощи» — ловкими, годами отработанными движениями поместили тело в черный пластиковый пакет, и, подхватив, переложили на каталку. Прежде, чем медик со свистом застегнул молнию, Грэг, пристально наблюдавший за происходящим, в последний раз посмотрел на неподвижное лицо.

— Что вы делаете? — удивилась Салли, когда он протянул руку.

Лэстрейд легко провел ладонью, опуская веки. Он всегда бранил подчиненных, если те прикасались к уликам, или, упаси Господи, трупам, без перчаток, но сейчас даже не думал об этом.

Донован ничего не ответила и, поняв, что более здесь не нужна, направилась к лестнице, ведущей наверх, где сейчас работали другие сотрудники.

— Можно увозить? — спросил санитар, удивленно наблюдавший за этой картиной.

— Да, — кивнул Грэг.

Проводив их взглядом, он достал пачку сигарет и зажигалку, но едва успел сделать пару затяжек, как в кармане у него зазвонил телефон. Номер был не определен, и Лэстрейд сразу понял, кто это.

— Здравствуйте, мистер Холмс. Я сейчас в Патни, Вам нужно приехать в больницу. Срочно. — И, не дожидаясь ответа, нажал кнопку «закончить разговор».

Его охватила ярость. Он злился на Майкрофта за то, что затеял это, и на себя за то, что согласился. Но больше на себя. Происходящее не нравилось ему с самого начала, но не в силах сопротивляться авторитету Холмса-старшего, он поддался. И вот результат. Чертов слабак.

— Понадобится вскрытие, — за его спиной снова раздался голос Салли. — Это, конечно, чистая формальность, — она подняла голову и посмотрела на сломанные перила, а затем вниз, на разбитый столик, — но нужно выяснить наличие алкоголя, наркотиков и прочего.

— Сам знаю, что нужно! — огрызнулся он. — Какого черта меня учишь? Ступай в машину и жди.

Салли, несмотря на взрывной характер, даже не обиделась. С искренним сочувствием глянула на босса и ушла прочь.

Боковым зрением Грэг увидел, как офицер, бережно ухватив длинным пинцетом, складывает в прозрачный пакет темно-синий шарф с бурыми разводами. На стенках тут же отпечатались красные полосы.

У него снова зазвонил телефон.

— Здравствуйте, — голос инспектора прозвучал хрипло. — Тут, в общем, такое дело… — Лэстрейд осмотрелся вокруг, подбирая слова, — нужно подъехать в больницу. Расскажу все на месте. — Он едва не добавил «буду ждать вас в морге», как сказал бы это любому из своих коллег, но вовремя прикусил язык. В конце концов, его собеседник еще ничего не знал.

Лэстрейд убрал телефон обратно в карман и затушил так и не докуренную сигарету о дно пепельницы, чудом оставшейся на своем месте. Рядом с его окурком лежали еще два — старый добрый “Black & White” и элегантный “Silk Cut” со следами помады.

— Эй, ты! — окрикнул он молодого офицера. — Это тоже забери на экспертизу.

Лэстрейд и без того прекрасно знал, кто курил эти сигареты, но процедура, тем не менее, требовала неукоснительного соблюдения.

Он снова огляделся. В доме еще вовсю работали сотрудники и, без сомнения, это растянется на несколько дней, но Грэга сейчас ждали в другом месте. Нужно было уладить все формальности в больнице, собрать необходимые документы, затем ехать в участок, собрать свидетельские показания… Лэстрейд никогда не пил накануне работы и, тем более, будучи при исполнении, но сейчас испытывал дикое желание опрокинуть в себя стакан виски а еще лучше русской «Столи» [1].

— Может, поедете сразу в участок? — на крыльце его ждала Донован. — В морге я и сама все улажу.

— Нет, — отрезал он, хотя соблазн был велик. — Я дал на это разрешение, мне и расхлебывать.

Донован ничего не ответила и лишь пожала плечами. По ее мнению, виноват во всем был исключительно Майкрофт, которого Салли на дух не переносила. И сейчас она от души надеялась, что Холмс если и не слетит с поста (а он, конечно, не слетит, ибо с его влиянием это исключено), то, как минимум, подмочит репутацию.

— Жаль, что мы не успели, — сказала Донован, наблюдая, как каталку с телом грузят в машину.

Она накинула капюшон своего канареечно-желтого дождевика и направилась к машине.

— Да, — вздохнул Лэстрейд, оставшись один, — мне тоже.

За четыре месяца до этого…

5 ноября

— Она подумает, что ты что-то замышляешь, — хмыкнул Шерлок. — И на ее месте я бы тоже так подумал.

Дамиана перехватила сердито-напуганный взгляд женщины за столиком напротив и быстро отвернулась. Пожалуй, со стороны она действительно выглядела как маньячка, но сдаваться было обидно.

— Ну, что? — Шерлок самодовольно сложил руки на груди. — Что скажешь?

Деми закашлялась. Сказать ей, по сути, было нечего.

— Ээ… Она замужем.

— Потрясающий вывод, — Шерлок ласково похлопал ее по плечу. — И как я сам не заметил обручальное кольцо с сапфиром в двенадцать карат?

Они сидели в “Petrus”[2] — месте, к которому Деми питала особенно теплые чувства. Цены здесь, конечно, были высоки даже по меркам Лондона, но раз в году, можно позволить себе такую роскошь. Взгляд упал на открытку с ярко-золотыми цифрами 2 и 9, и, подумав, Деми все же перевернула ее обратной стороной. Мама, конечно, не хотела ее обидеть, просто не считала, что возраст это что-то такое, чего нужно стесняться. Дамиана в общем-то и сама не стеснялась его, но старалась лишний раз не озвучивать.

— У нее есть кошка! — воскликнула Агата и усмехнулась, — а еще она неряха, раз не удосужилась почистить брюки перед походом в ресторан, — добавила уже шепотом.

— Браво, мисс Ламбер, — Шерлок пожал ей руку. — Пожалуй, мне стоит подумать о том, чтобы взять вас в напарницы.

Подошел официант и принес еще две бутылки вина. Деми взяла фужер и с наслаждением откинулась на мягкую, кофейно-бежевую спинку кожаного кресла. Мягкий свет и приглушенная музыка убаюкивали, а потрясающее вино окутывало тело ласковой истомой. Она еще не чувствовала себя захмелевшей, скорее… расслабленной. Да уж, действительно, странная собралась компания: родители, Шерлок, Джон и Мэри… Не хватало только Уильяма, но он еще днем позвонил и предупредил, что опоздает.

Обычно Дамиана праздновала дни рождения в компании родителей и трех приятельниц, одна из которых сейчас была в командировке в Японии, вторая два дня назад попала в больницу с аппендицитом, а у третьей утром начались схватки, как раз тогда, когда они с Деми пили чай. Кое-как погрузив подругу в машину, Дамиана отвезла ее в больницу, где просидела несколько часов, пока Дженни делали кесарево, и вернулась домой лишь тогда, когда убедилась, что с новоявленной мамой и малышом все в порядке. Таким образом, вечером, за столом собралось на два человека меньше, чем планировалось изначально, но, приехав на место, Деми подумала, что, возможно, это даже к лучшему.

Дженни, Мелинда и Скарлетт были ей дороги, но, положа руку на сердце, она все же не могла назвать их подругами. Деми нравилось проводить с ними время — ходить по магазинам, обсуждать мужчин и собираться за столиком в “Coach & Horses” каждую пятницу, но доверить кому-то из них свои личные переживания она не могла. С Шерлоком и Уиллом все обстояло иначе — за те пару месяцев, что провели они вместе, Дамиана открылась им больше, чем людям, которых знала восемь лет. И такая узкая компания сейчас то, что нужно. Рядом с ней были те, с кем Деми чувствовала себя комфортно и не испытывала нужды притворяться.

— Знаешь, мама, мне сейчас очень хочется закурить, — шепотом призналась она.

— О, прошу тебя, дорогая! Ты до сих пор не оставила эту дурную привычку? — так же шепотом ответила мама. — Два месяца назад ты говорила мне, что завязала.

«Да, но это было до того, как в моей жизни начало твориться черт знает что», подумала Деми. Она так и не рассказала родителям о случившимся, и не собиралась этого делать. Помочь все равно не смогут, а лишние переживания им ни к чему.

— Я не буду, — успокоила Деми. — Просто говорю, что хочется. Потому что сегодня прекрасный вечер, и я счастлива.

Агата улыбнулась и обняла дочь.

— А я счастлива за тебя, моя звездочка. — Миссис Ламбер посмотрела ей в глаза. — Пойдем, отойдем на минутку.

Они переместились за барную стойку. Агата заказала им по порции холодной воды с лаймом и мятой.

— Чтобы освежить мысли, — сказала она, придвигая дочери бокал.

Деми догадывалась, почему мама увела ее из-за стола, и заранее приготовила ответ, удовлетворяющий их обеих.

— У тебя с ним роман? — миссис Ламбер посмотрела в сторону Шерлока.

— Разве он похож на тех, кому это нужно? — с улыбкой ответила она.

Но Агата только отмахнулась:

— Тебе ли не знать, ведь ты психолог. Многие прикрываются масками, а мужчины в особенности, но ты-то, — она выразительно посмотрела на дочь, — ты всегда видишь настоящее лицо.

— Ничего не у нас с ним не выйдем, мама, — вздохнула Деми. — Не спрашивай меня, почему, я не хочу говорить об этом, да и не имею права.

Агата все поняла. Конечно, она видела, что ее дочь, если и не влюблена, то, как минимум, очень заинтересована этим мужчиной, так же, как и он заинтересован в ней — и почему жизнь так несправедлива?

Они вернулись к остальным. В отсутствии жены мистер Ламбер продолжил игру, но особого успеха не достиг. Все что ему удалось — вычислить хронического алкоголика, тщательно, но, как водится, безуспешно скрывающего свою пагубную привычку.

— Кажется, тебе здесь нравится, — Деми улыбнулась. — Я до последнего думала, что ты откажешься.

— Почему я должен был отказаться? — Шерлок налил им обоим вина. — Время от времени полезно развеяться.

— Ты не любишь общественные места и не любишь людей, — Дамиана придвинулась ближе.

Остальные, занятые беседой, почти не обращали на них внимания.

— Не люблю, — согласился Шерлок и откинулся на спинку кресла. — Но это если говорить в целом. А есть частности.

— Так, значит, я отношусь к частностям? — подмигнула она.

— Возможно, — в том же тоне ответил он, поднимая бокал. — Ваше здоровье, мисс Ламбер.

Они выпили. С каждой минутой вечер, определенно, становился все более приятным. Не хватало только Уильяма. Где же его носит? Деми с легким раздражением посмотрела на часы. «Если не явится — не прощу», сердито подумала она, и в этот момент стеклянные двери ресторана распахнулись, и в помещение зашел Холлоуэй. Огляделся вокруг и, заметив, машущего рукой Джона, направился к столику.

— Я прощу прощения, — он обнял Дамиану и, она ощутила тонкий шлейф древесного парфюма. — С днем рождения! — Уильям вручил ей темно-синюю коробку, перевязанную серебряной лентой

Выглядел он запыхавшимся и явно усталым, однако расспрашивать его сейчас было не самой лучшей идеей.

— Тебе идет, — заметила Деми, разглядывая его.

В черном костюме и белоснежной рубашке, сидящей точно по фигуре, Уильям смотрелся очень респектабельно и сексуально. Она привыкла видеть его в джинсах и толстовке, и в них он тоже был хорош, но ей всегда нравились мужчины в костюмах.

— Где ты был? — шепотом спросила она, когда он уселся рядом. — Я уже думала, что ты не придешь.

К ним снова подошел официант, протянул меню и испарился. Уильям проводил его взглядом и хмыкнул. Длинные руки Холмса-старшего дотянулись и сюда. Кто бы сомневался.

— Улаживал кое-какие дела по работе, — ответил он, делая вид, что изучает список.

— Я же говорила, все наладится, — Дамиана улыбнулась и взяла его за руку. — Так, значит, тебя снова приняли.

Уильям снова почувствовал укол совести. Деми искренне радовалась за него, не подозревая, что он действует по указке Майкрофта. Ладно, можно понять, почему Холмс не хотел ставить в известность брата, но Дамиана… Если бы он рассказал ей и велел молчать до поры, до времени, она бы не подвела, Уилл знал это наверняка, но Майкрофт не собирался рисковать. «Вы плохо знаете женскую натуру, мистер Холлоуэй» — ответил он на предложение Уильяма — «Дамиана не равнодушна к моему брату, а влюбленная женщина не всегда ведет себя хм… ожидаемо». Говоря это, Холмс явно наслаждался созерцанием ревности в его глазах. «Действуйте по инструкции и держите меня в курсе». Он улыбнулся. — «И приятного вам вечера».

— Пока нет, — ответил Уильям. — А вообще, я не хочу сейчас говорить о работе. Праздник у нас или нет, в конце концов? — он заставил себя улыбнуться. — У меня есть тост!

В ресторане они просидели до самого закрытия. Последние три недели Дамиана по-прежнему жила в квартире Уильяма, но накануне приезда родителей вернулась в Патни, дабы не вызвать подозрений. Из соображений безопасности решили, что на время визита четы Ламбер с ними в доме останется Шерлок, по легенде затеявший у себя в квартире ремонт, который обернулся рухнувшей стеной.

— Может, тоже останешься? — спросила она Уилла, когда они садились в такси. — Посидим еще немного.

— Я бы с радостью, но не могу, — он виновато развел руками. — Надо ехать. Спасибо за то, что пригласила, это очень важно для меня. — Уильям поцеловал ее в щеку на прощание и махнул проезжающему кэбу. — Я наберу тебя завтра.

Деми проводила его взглядом и села в машину. Ей вдруг стало грустно. Несмотря на то, что последнее время они жили под одной крышей, она видела его редко. Он просыпался рано утром, вызывал такси, уезжал и возвращался вечером. Она была рада, что у него все налаживается, но иногда ей казалось, что дело не только в работе. Возможно, у него кто-то появился. Та же Джун, например, или кто-нибудь другой. А почему нет? Уильям привлекателен, умеет заинтересовать и, в конце концов, молодой здоровый мужчина, которому нужен секс. И какое право она имеет ревновать? Он не раз давал ей понять, что хочет большего, нежели дружба, но она сама отвергла его. Так что нечего теперь обижаться.

— Я позвонила Саре, как ты и просил.

По приезду они выпили еще по бокалу вина, и через час мистер и миссис Ламбер ушли спать. Воспользовавшись уединением, Шерлок и Деми обсуждали дальнейшие планы. Последние три недели минули в полной тишине — камеры, установленные в магазинах, не показали ровным счетом ничего интересного; Уильям даже «пробил» владельца сети и предоставил информацию Шерлоку; Элиза вытянула у них еще сотню фунтов, хотя ничего полезного у нее не имелось — а прочих зацепок не было.

— И что она сказала? Она приедет?

— Я не оставила ей выбора, — улыбнулась Дамиана, — пригрозила, что занесу ее в черный список, если она не навестит меня в Лондоне.

— Хорошо, — кивнул он. — Здесь ей будет безопаснее. Да и я, наконец, поговорю с ней с глазу на глаз.

— Ты все так же думаешь, что это связано с Болджером?

— Не знаю, — честно признался Шерлок. Он закинул руки за голову, — но это единственная нить. — Он посмотрел на нее и грустно улыбнулся. — Да, я зашел в тупик. Не ожидала?

— Не льстите себе, мистер Холмс, — Деми с ногами забралась на диван, — вы, как и все, из плоти и крови, а значит, совершаете ошибки. Но так даже лучше. Это значит, что ты человек, Шерлок.

Ему казалось, что она видит его насквозь. А, может, так оно и было на самом деле. В первую встречу Деми не вызвала у него особого интереса, затем его захватило ее дело, а потом… День за днем, шаг за шагом она подбиралась все ближе, и он, сам того не замечая, открывался ей, впуская в свою жизнь, а когда опомнился, было уже поздно. И если поначалу Шерлоком двигал привычный азарт, желание распутать хитроумный клубок, то сейчас он хотел защитить ее.

— Майкрофт счел бы это недостатком, — Шерлок усмехнулся.

— Он похож на тебя больше, чем сам желает признать, но я не хочу говорить о нем. Мне плевать на твоего брата и его игры. — Дамиана села поближе к нему. Его здесь нет. Здесь есть мы. Ты и я.

Каждое утро, просыпаясь, Шерлок чувствовал, как его время уходит, утекает, как вода сквозь пальцы — и как ни пытайся удержать ее — она исчезнет. Когда он узнал, что ему осталось около года, то купил триста шестьдесят пять стеклянных шариков, бросил в пустой аквариум, и каждый день выкидывал по одному. Шариков становилось все меньше, и было страшно бросать их в мусорное ведро, но так он лучше чувствовал ценность времени. Сейчас их оставалась примерно половина — не так уж много, если подумать, но, достаточно для того, чтобы успеть сделать то, что он обычно откладывал. То есть, жизнь. А еще он решил, что не станет думать о неизбежном — это все равно случится, так зачем же отравлять то, что осталось?

Шерлок придвинулся к Деми и взял ее за руку. Будь все иначе, он бы и не подумал делать что-то подобное. Женщины и близость всегда стояли для него на последнем месте, а жизнь и без этого казалась ему полноценной. Чувства затуманивают разум, мешают рассуждать трезво, а страсть делает человека уязвимым. Но сейчас, когда все полетело к чертям, он хотел испытать нечто новое.

— Что ты делаешь? — Деми удивилась, но не отпрянула.

Шерлок не ответил. Улегся на спину, утягивая ее за собой и, поддавшись, Дамиана оказалась сверху. Она лежала на нем, упираясь руками в диван, и Шерлок чувствовал отчаянный стук ее сердца. Несколько секунд они молча смотрели друг другу в глаза.

— Нам не стоит этого делать, — Деми села и чуть отодвинулась от него. — Потом оба будем жалеть.

Ее слова вернули Шерлока к реальности. Она была права — они могли бы сейчас подняться наверх, в ее спальню и заняться сексом, но потом наступит утро, а вместе с ним сожаление. Ей это не нужно. Ему это не нужно. Дамиана не глупа и отдает себе отчет в том, что привязалась к нему, но даже если что-то и выйдет, то потом ее неизбежно ждет разочарование. И короткое счастье (если таковое вообще возможно) не стоит той боли, через которую ей придется пройти. Было бы эгоистично обрекать ее на это.

— Да, ты права, — сказал он, поднимаясь с дивана. — Прости. Это было глупо с моей стороны.

Шерлок направился к лестнице, но она догнала его и схватила за руку.

— Шерлок!

Он посмотрел на нее, не делая попыток освободиться.

— Я не могу сейчас, — Деми опустила ладонь и сжала его пальцы. — Помнишь, как там, в Гастингсе, ты поцеловал меня? Я постоянно думаю об этом, но у меня в голове такой сумбур… Мне трудно понять это, а уж объяснить тем более.

Еще в университете им говорили, что психолог не может и не должен заниматься психоанализом самого себя, будь он хоть трижды специалистом. Так говорил еще Карл Юнг, хотя Деми не всегда соглашалась с его теориями, понимая, что они во многом ориентированы на устои той эпохи, в которую он жил. Но по части самоанализа он был прав.

— И не нужно, — Шерлок не винил ее. — Пусть все идет своим чередом.

***

Сара Брук стояла на балконе гостиничного номера. Ночной ветер теребил ее светлые волосы и холодил кожу. Тонкий шелк халата не спасал, и плечи ее покрылись мурашками. На перилах стоял бокал виски, а в руке дымилась сигарета.

Молодая женщина посмотрела на часы. Половина третьего. Она взяла бокал, но пальцы предательски дрожали.

— Соберись, тряпка, — зло прошептала она, и ветер унес ее слова в темноту вместе с паром.

Сара нервно затушила сигарету и облизала пересохшие губы. Зря приехала. Не нужно было этого делать.

— У меня все под контролем.

Она обернулась, увидела лежащий на тумбочке пистолет и немного успокоилась. «Ничего не бойся. Будь сильной и решительной». Сара всегда была такой — всегда шла до конца и знала, что делает. В школе ее называли Барби и Девочка Удача, и она знала, что фортуна любит ее.

Она вернулась в номер и уже собиралась поставить бокал на столик, когда услышала звук, похожий на щелчок замка.

— Кто здесь?

В прихожей было темно, но света из спальни оказалось достаточно, чтобы разглядеть крепкий силуэт и мертвенно-белую маску с черными прорезями глаз.

Горничная провозила по коридору тележку с грязным бельем, когда услышала выстрел. Ошарашенная, она замерла, но лишь на пару секунд и, бросив каталку кинулась вниз по лестнице.

Прибежавшие через несколько минут охранники вскрыли дверь и увидели лежащую на ковре постоялицу. Скорчившись она зажимала рану на животе, но кровь все равно сочилась сквозь пальцы.

— Помогите… — прохрипела Сара, прежде, чем потеряла сознание.

Комментарий к Глава 18

[1] “Столи” - так англичане называют водку “Столичная”, один из самых популярных русских напитков в Британии и США

[2] Petrus - дорогой лондонский ресторан

========== Глава 19 ==========

Через час после звонка Лэстрейда они уже были в больнице. В палату их не пустили — оперировавший Саруврач сказал, что до завтрашнего обеда любые визиты под запретом, но успокоил, что жизни девушки ничего не угрожает.

— Рана у нее серьезная, но не смертельная. Мисс Брук повезло, что ее вовремя обнаружили.

Грэг ждал их в холле. Выглядел он взвинченным и напряженным, и, к удивлению Деми, избегал смотреть ей в глаза. Это показалось ей странным, но она списала все на чувство вины, ведь Лэстрейд вел ее дело, а, значит, был обязан защитить всех тех, кто причастен к нему, но зла на него Дамиана не держала.

— У нее был пистолет, — сказал он. — Она стреляла в нападавшего, но промахнулась, и пуля попала в стену.

Деми опустилась на кушетку и схватилась за голову. Жизнь только-только успела вернуться в привычное русло, и она, по наивности решила, что худшее уже позади. Не нужно быть гением дедукции, чтобы понять — на Сару напали не просто так.

— Мне нужно осмотреть место преступления, — сказал Шерлок.

— Конечно, — Лэстрейд, как ему показалось, сказал это с облегчением. — Завтра.

— Сейчас. Пока ваши люди не успели там наследить.

Инспектор пропустил обидную фразу мимо ушей и кивнул:

— Хорошо.

***

Майкрофт положил кубик сахара в чашку кофе. Он услышал приближающиеся шаги и откинулся на спинку дорогого кожаного кресла. Его пальцы постукивали по подлокотникам, выдавая нервозность, но лицо оставалось спокойным.

— Мистер Холмс никого не принимает, — предупредила Антея по ту сторону.

Майкрофт взял чашку и сделал глоток. Он мог нажать кнопку и сказать помощнице, чтобы пустила визитера, но не стал прилагать лишних усилий. Холлоуэй и без него прорвется. Если бы Майкрофт не хотел его видеть, Уильяма скрутили бы еще на лестнице.

В тот момент, когда Холмс поставил чашку обратно на столик, дверь распахнулась и громко ударилась о стену.

— Нужно им все рассказать. И я сделаю это прямо сейчас.

Уильям влетел в кабинет, в два шага оказался возле стола и теперь угрожающе нависал над Майкрофтом. Лицо Холлоуэя пылало гневом.

— Можете натравить на меня своих цепных псов, но молчать я не стану.

Майкрофт распрямился, вальяжно расправил плечи и невозмутимо указал Уильяму на кресло.

— Присядьте, мистер Холлоуэй, — ласково сказал он. — В данный момент именно вы ведете себя как цепной пес.

Уиллу потребовалась вся его выдержка, чтобы не ударить Майкрофта кулаком в челюсть. Он примчался сюда сразу после звонка Дамианы, и всю дорогу его душила ярость.

— Я признаю, что это мой промах, — сказал Майкрофт, — но жизни мисс Брук ничего не угрожает.

— Ее пырнули ножом, — напомнил Уильям, — почему вы не приставили к ней своих людей?

— В последний момент она поехала в другой отель, не отменив бронь в первом. Наши люди ждали ее в Фулхэме, но мисс Брук отправилась в Бромли. Мы вычислили ее, но слишком поздно.

Уильям понимал, что это значит. Сара боялась. Возможно, ей угрожали, а, может, даже и покушались.

— Эта игра зашла слишком далеко. Пора кончать. Пострадала женщина, а вы, — Холлоуэй ткнул в него пальцем, — оказывается, не такой умный, каким себя считаете.

— А вы, стало быть, умнее? — Майкрофт усмехнулся. — Можете прямо сейчас звонить мисс Ламбер или моему брату, но прежде подумайте о том, чем это обернется. Думаете, она простит вас? Я не стану брать вас под стражу или еще как-то вредить. Но я вас прошу. — Майкрофт устало потер лоб. — Думаете, мне не жаль мисс Брук?

Уильям не считал Холмса злодеем, но он был одним из тех, кто допускал «маленькие жертвы во имя большого добра». Уильям в общем-то и сам придерживался подобного, но что есть добро в данном случае? Им было известно имя преступника и его мотивы, имелись доказательства и улики — он был у них в руках и оставалось лишь взять его, но Майкрофт хотел, чтобы это сделал Шерлок. Стоит ли игра свеч?

— Вы со мной, мистер Холлоуэй?

Уильям вздохнул.

— Да. Я с вами.

***

— Возвращайся домой, — сказал Шерлок. — Тебе нужно отдохнуть.

— Я поеду с тобой.

— Зачем? — спросил он резко. — Помочь все равно не сможешь, а вот под ногами путаться будешь.

Но Дамиана не собиралась отступать. К тому же она знала, что все равно не уснет и слова Шерлока «тебе нужно отдохнуть» звучали как издевка.

— Это касается Сары, а, значит, и меня. Я еду с тобой. Это не обсуждается.

Шерлок удивленно посмотрел на нее. Он явно не ожидал такого напора.

— Хорошо. Но с условием, что ты будешь молчать.

У Деми уже не осталось сил, чтобы обижаться.

К моменту их прибытия в отель, оперативная группа уже уехала, и на месте были только Лэстрейд с помощником Тони.

— Ждите здесь, — распорядился Шерлок и оставил их в прихожей.

— Нечего тут командовать! — возмутился Тони. — Вы вообще-то говорите с сотрудниками Скотланд-Ярда.

— Помолчи, Энтони, — злобно одернул Грэг.

Тот набычился, но спорить с боссом не решился.

Шерлок тем временем прошел в комнату, где все произошло. На светлом ковровом покрытии темнели несколько капель, уже засохших и приобретших буроватый цвет. На стене в прихожей виднелся след от пули.

— Она стояла здесь, когда он ударил ее ножом, затем добралась до прихожей, — Грэг указал на лужицу крови.

— Без вас бы я этого не понял, — Шерлок глянул на него, а миг спустя вернулся к осмотру.

Левша, страдает от периодических болей в пояснице, но упорно продолжает носить высокие каблуки. Долгие годы живет с неразделенной любовью и частенько выпивает. Чтобы выяснить последнее, не требовалось дедукции — две пустые бутылки говорили сами за себя.

Шерлок злился. Ничего из этой информации никак не помогало расследованию. Он жаждал поговорить с Сарой и намеревался сделать это как можно раньше.

— Пистолет из которого она стреляла, он где-то зарегистрирован?

Лэстрейд покачал головой.

— Нет, и, вероятнее всего, приобрела она его нелегально.

— Надеюсь, вы не станете предъявлять ей обвинение? — спросила Дамиана.

— Формально это является уголовным преступлением, — ответил инспектор. — Но, учитывая обстоятельства… Сначала надо допросить ее, а уж потом решать, что делать дальше.

Шерлок в это время обыскивал за тумбочками и под обувной полкой. Распрямившись, он отряхнул руки от пыли и сунул в карманы.

— Могли бы и не пытаться, — хмыкнул Лэстрейд, — до вас здесь уже поработала наша команда. Хотя я прекрасно знаю, что вы считаете идиотами всех, кроме себя.

Тони, последовав примеру Холмса, огляделся и еще раз пошарил за мебелью. Наблюдавший за этим Шерлок, снисходительно улыбнулся.

— Странно все это, — сказал Шерлок, когда они ехали в такси.

— Что именно? — Деми отвернулась от окна и посмотрела на него.

Близилось утро, но небо все еще оставалось чернильно-синим.

— Что Лэстрейд так легко согласился. Обычно он куда менее сговорчив.

— Ммм… — Дамиана безучастно кивнула. Не так она представляла себе завершение этого дня.

Ничто кроме Сары не волновало ее сейчас. Уезжая из дома, она соврала проснувшимся родителям, что ее и Холмса срочно вызвал к себе Майкрофт.

— Ты что, все еще работаешь на этого человека? — удивилась Агата.

— Иногда, — ответила Дамиана, пряча глаза. — В качестве внештатного консультанта.

Рассказывать им о Саре она не собиралась. Ни к чему.

— Хочешь, поедем ко мне? — предложил Шерлок.

— Хочу, — Дамиана придвинулась к нему и положила голову на плечо. — Не уверена, что получится смотреть им в глаза и делать вид, что все хорошо. Я так устала, Шерлок.

Он приобнял ее.

— Сегодня сможешь отдохнуть.

Миссис Хадсон уже спала, когда они вошли в дом, и им удалось подняться в квартиру, не разбудив ее. Шерлок устроил Дамиану в своей комнате, а сам занял бывшую спальню Джона.

Заперев дверь, он вынул из кармана пластиковый пакетик находку — металлическую пуговицу, судя по всему, от вощеной куртки. Пуговица валялась за гардеробом в прихожей, и Шерлок незаметно подобрал ее. Конечно, вовсе не обязательно, что она была оторвана от куртки преступника, но шанс велик. Так или иначе, завтра Сара должна хоть немного пролить свет на эту историю.

Шерлок положил улику в верхний ящик прикроватной тумбочки, выключил торшер и быстро разделся. За окнами уже светало, но спать не хотелось. Он подпустил ее слишком близко. А, может, наоборот, сам подошел к ней? Дамиана, без сомнения, тянулась к нему, но так же, как и он, понимала, что ни к чему хорошему это не приведет.

Секс никогда не был для него важен, но несколько часов назад, оказавшись с ней в полутемной гостиной, Шерлок возбудился. К счастью, Деми хватило здравого смысла прекратить это раньше, чем они сделали то, о чем бы потом жалели. Ее слова вернули к реальности и охладили пыл, но, как только он остался один, его член снова отвердел. Шерлок долго проворочался в надежде уснуть или хотя бы прогнать возбуждение, которое уже причиняло боль и, устав бороться с собой, сунул руку под одеяло.

…А через пару минут позвонил Лэстрейд и сообщил, что на Сару напали.

Шерлок перевернулся на спину и заставил себя подумать о ходе расследования. Он от всей души надеялся, что на обнаруженной им пуговице остались отпечатки пальцев. Но даже если их и нет, он не сомневался, что Сара оторвала ее от куртки своего несостоявшегося убийцы. А это уже очень много.

***

На следующее утро, в половине девятого они уже были в госпитале Святого Томаса в Ламбете.

У дверей палаты дежурил хмурый, как февральская туча, Лэстрейд. Судя по осунувшемуся лицу и синякам под глазами, инспектор провел бессонную ночь.

— Доброе утро, — кивнул он и с благодарностью посмотрел на Деми, когда она протянула ему бумажный стакан капучино из «Старбакса». — Спасибо. У вас двадцать минут, больше дать не могу. Врач говорит, она еще слаба.

— Вы дежурили здесь всю ночь? — спросила она сочувственно.

Лэстрейд вымученно зевнул:

— Да. Отправил Тони домой. Самому как-то надежнее. Да и бумаги кое-какие заполнить нужно.

Они вошли в палату, и у Дамианы сжалось сердце, когда она увидела школьную подругу. Сара была бледна, под запавшими глазами залегли тени, а тонкие светлые волосы спутались и разметались по подушке.

— Привет. — Она слабо улыбнулась и даже попыталась махнуть рукой.

— Привет.

Дамиана подошла к ее постели и опустилась на край. Сколько она себя помнила, Сара всегда была чуточку красивее, чуточку успешнее и временами Деми завидовала ей, но сейчас видела перед собой уставшего, загнанного в угол человека.

— Есть смысл спрашивать, как ты?

Сара закашлялась и приподнялась на подушке.

— Лучше, чем могло быть. — Она болезненно улыбнулась. — Здравствуйте, мистер Холмс. — Ее взгляд переметнулся на Шерлока.

— Вы меня знаете?

— Как не знать? Читаю иногда блог вашего друга. — Сара выглядела испуганной, ожидая, очевидно, что он сейчас начнет озвучивать все ее секреты, но Шерлок пришел сюда не за этим.

Он хлопнул в ладоши и без обиняков плюхнулся на другой край постели, игнорируя осуждающий взгляд Дамианы.

— Вот и отлично. Значит, не нужно тратить время на любезности. Терпеть их не могу. — Шерлок впился в нее взглядом. — Расскажите, что произошло вчера и все, что было до этого.

Сара испуганно вжалась в постель.

— Меня посадят в тюрьму? — спросила она с дрожью в голосе. — Я незаконно купила пистолет, провезла его в машине…

— Вот бы все преступники так легко сознавались в своих преступлениях, — сказал Шерлок и добавил задумчиво, — хотя… это было бы чертовски скучно, вам не кажется? А еще вы стреляли в человека, — продолжил он. — Правда, не попали. А жаль. Если не станете хитрить, как делали это в нашу первую встречу, я помогу вам.

Сара вздохнула. Было видно, что она напугана и сбита с толку.

— Это началось пару месяцев назад, — наконец заговорила она.

Шерлок и Деми переглянулись. Примерно тогда же некто в маске проник в дом Дамианы.

— Однажды вечером я вернулась из бара, и поняла, что в доме кто-то побывал. Ничего не пропало, но вторжение ощущалось. Понимаете, о чем я?

— Что именно указало вам на это? — допытывался Шерлок. — Только, пожалуйста, без лирики.

Сара нахмурилась, вспоминая.

— Обувница была чуть сдвинута, коврик на кухне смят. Не столь очевидно, но я весьма наблюдательная в таких вещах.

Шерлок хмыкнул:

— Это мог быть кто-то из ваших родных.

Сара в ответ покачала головой:

— У меня только мать и сестра. Последняя живет в Австрии, а матери я сразу же позвонила.

— А потом? Вы вызывали полицию?

— Да, но они ничего не нашли. — Через пару недель я и забыла об этом, но потом… Потом начались телефонные звонки.

Шерлок снова посмотрел на Дамиану. Это была новая деталь, ведь Деми никто не звонил.

— И что говорили? Вам угрожали?

Сара мрачно усмехнулась:

— Да, но не на словах. Сперва в трубке была тишина, а потом начинал играть похоронный марш. — Она поежилась. — И это всегда случалось по ночам. Номер, конечно, был не определен, и в итоге я просто отключила домашний телефон.

У Дамианы по спине пробежал холодок, а Шерлок усмехнулся.

— Тоже мне проблема. Сделать распечатку звонков и отследить номер – минутное дело.

— Я больше не обращалась в полицию, — Сара вздохнула. — У меня и так статься за хранение и употребление наркотиков. И это не считая трех неоплаченных штрафов за парковку.

Деми едва не упала с кровати. Образ красавицы Сары никак не вязался с запрещенными препаратами. Что же с ней все-таки случилось?

— Жизнь порой удивляет, не так ли Деми? — Сара грустно улыбнулась.

— Насчет звонков не беспокойтесь, — вмешался Шерлок. — Я сам достану распечатку.

— Инспектор Лэстрейд уже сделал это.

— И что?

— Ничего. Звонили с телефонного автомата в Лондоне, но камер наблюдения там нет.

Шерлок почувствовал, как в крови закипает адреналин. Совсем другое дело!

— А тебе никто не звонил? — спросила Сара и, заметив удивление в глазах Дамианы, пояснила. — Тони, помощник инспектора, мне все рассказал.

— Я ему язык отрежу, — пробормотал Шерлок.

— Нет, — Дамиана пропустила его реплику мимо ушей. — Получается… — она посмотрела на Шерлока, — все это действительно связано с Болджером.

— Болджер… — Сара вздохнула, и на глазах у нее выступили слезы. — И дня не проходит, чтобы я не вспоминала о нем. А ты?

Что Дамиана могла ей ответить? Все эти годы она почти не думала о погибшем друге, хотя и скучала по нему. Еще на первом курсе Деми обговорила это с психотерапевтом, разобрала по полочкам, позволила боли и эмоциям выйти наружу и отпустила.

— Никто из нас не виновен в его смерти, Сара. — Она мягко взяла ее за руку.

— Ты так думаешь? Если бы мы тогда не напились, если бы….

— Эй! — Деми ласково потрепала ее по плечу. — Нам было семнадцать, и это был наш выпускной бал. Болджер погиб, это страшно, но на его месте мог оказаться любой из нас. Это был несчастный случай.

— Откуда ты знаешь? — Сара внимательно посмотрела на нее. — Ты в это время обжималась с Холлоуэем.

— А ты искала сотовый в кустах, — напомнила Деми. — Болджер пошел на пирс и… — Деми осеклась. — Не стоит строить догадки.

Сара вымучено откинулась на подушку.

— Мне страшно, — призналась она. — Я не знаю, что делать. Мне очень страшно.

Дамиана обняла ее:

— Не бойся. Теперь рядом мы и инспектор Лэстрейд. А, значит, все будет хорошо.

— А вдруг он был не один? Вдруг его убили?

Деми уже и сама думала не раз думала об этом. Но даже если и так — то, кто и за что? И почему сейчас, спустя столько лет, этот убийца, если он вообще существует, объявил на них охоту?

========== Глава 20 ==========

Сара смогла описать преступника, но ее показания мало чем помогли — да, напавший на нее человек, и тот, кто проник в дом Дамианы, был одним и тем же лицом, но кроме белой маски она не сказала ничего конкретного. Среднего роста, жилистый, одет в темную куртку и джинсы. Причем, были ли они черными или же какого-то другого оттенка, Сара точно сказать не могла — не успела разглядеть.

— Когда он ударил вас ножом, вы стояли к нему лицом? — спросил Шерлок.

— Да, — Сара кивнула. — Выстрелила, но промахнулась. Он ударил меня кулаком в запястье, и я выронила пистолет. А потом он пырнул меня ножом.

— Вы ничего не отрывали от его одежды?

Лэстрейда в палате уже не было, так что Шерлок без опасений достал пакетик с найденной пуговицей.

— Не узнаете?

— Может, и оторвала случайно, — Сара раздраженно передернула худыми плечами. — Ну, да, вцепилась в его куртку, это было. А насчет пуговицы не знаю. Думаете, я тогда обращала внимание на такие мелочи?

— Как и большинство людей, — хмыкнул Шерлок. — Ладно, спасибо вам за информацию и поправляйтесь.

Потеряв к Саре интерес, он направился к дверям.

— Так, вы думаете, это улика? — окликнула она.

Шерлок даже не обернулся. Вышел в коридор и закрыл за собой дверь.

— Он всегда такой говнюк? — Сара посмотрела на Дамиану.

— Почти, — ответила она. — Но в одном можешь быть уверена: он раскроет это дело, я знаю. А сейчас, — Деми устроилась поудобнее, — расскажи мне, что случилось с тобой, и как ты дошла до такой жизни.

— А почему я должна тебе рассказывать? — бросила она с неожиданной грубостью и, заметив недоумение в глазах бывшей подруги, продолжила, — ты удрала в Лондон, и перестала со мной общаться. Кто мы теперь друг другу, Дамиана? Скажи мне.

Деми вздохнула. Слова Сары задели, но за годы работы она научилась работать с чужой агрессией. И уж, конечно, не собиралась обвинять ее, когда бывшая подруга была в таком состоянии.

— Ладно. Обсудим это позже, если захочешь. А сейчас отдыхай. И звони, если нужно будет поговорить.

— Я не твоя пациентка, — сердито пробормотала Сара и, натянув одеяло, повернулась к ней спиной.

Из больницы Деми вернулась в скверном настроении. На душе скребли кошки, она чувствовала вину перед Сарой, ведь если начистоту — школьная подруга была права, и Дамиана тогда попросту сбежала. Но разве сама Сара не сделала то же самое? Никто из них троих — ни она, ни Деми, ни Уильям так и не нашли в себе сил поддержать родителей Болджера, когда те потеряли единственного сына. Хороши друзья, нечего сказать.

Через три часа после возвращения Дамиана проводила родителей на вокзал Юстон, еще раз заверив их в том, что у нее все хорошо. Агата не поверила дочери, но решила, что дело тут исключительно в личной жизни, а потому не стала лезть в душу, и Деми была ей благодарна.

Когда она переступила порог дома, уже стемнело, но страха Дамиана уже не чувствовала — только усталость. А еще что-то подсказывало ей, что пока бояться нечего. Деми не могла объяснить это, но привыкла доверять интуиции, ибо та редко ее обманывала. И все же… это не было спокойствием, в глубине души Дамиана чувствовала, что это лишь короткое затишье перед грозой.

На кухне горел свет и доносился звук работающего радио. Вздохнув, Дамиана скинула туфли, швырнула их рядом с обувницей и прошла в комнату.

— Скажи, это у вас семейное – забираться в мой дом без приглашения?

— Хочешь, чтобы с тобой остался Тони? — уточнил Шерлок. Он выключил кофемашину и взял дымящуюся чашку. — Не думаешь же ты, что после случившегося Лэстрейд оставит тебя одну?

— С каких это пор ты работаешь на Лэстрейда? — Деми бросила сумочку на табурет, а сама ловко запрыгнула на стол и уселась, свесив ноги.

— Ты сегодня в шикарном настроении, — хмыкнул он и по-хозяйски открыл нижний шкаф. — Думаю, это подойдет тебе больше, чем кофе, — Шерлок помахал перед ней бутылкой вина.

— Только после ужина. — Она взяла домашний телефон. — И поскольку готовить его никто из нас не собирается, закажем какую-нибудь вкусную дрянь.

Через час с небольшим им привезли две порции китайской гречневой лапши с говядиной и чесночным соусом. Последний раз она ела нечто подобное, когда только-только устроилась на работу и свободного времени катастрофически не хватало. Возвращалась ближе к полуночи, уставшая и голодная, заказывала доставку еды, закидывала в себя, не чувствуя вкуса и отрубалась. Через год такой образ жизни дал о себе знать — не желая усугублять начавшиеся проблемы с желудком, Деми перешла на более или менее здоровое питание, во всяком случае, старалась поддерживать его.

— На пуговице нет отпечатков, — Шерлок бросил через всю кухню пустую картонную коробку и почти попал в мусорное ведро. Она ударилась о стенку и упала рядом. — Черт. — Он подошел, поднял ее и кинул в корзину.

— Плохо, — вздохнула Дамиана и налила им обоим еще вина. — Скажи, — она внимательно посмотрела на него, — ты делаешь это потому, что хочешь докопаться до истины или действительно переживаешь за меня?

— Всего понемногу. — Он забрался на стол и сел рядом с ней. — За что пьем?

— За то, чтобы ты уже поймал засранца.

— Я найду его, — Шерлок посмотрел ей в глаза.

Они стукнулись бокалами.

— Кстати, неудивительно, что он легко забрался в дом. Мне понадобилось две с половиной минуты, чтобы вскрыть твой замок. Но сперва я отключил сигнализацию. Так что мой тебе совет – меняй всю систему безопасности.

До недавнего времени Дамиана не думала об этом всерьез. Патни считался благополучным районом и, поселившись здесь, она поставила стандартные замки и самую простую сигнализацию. К тому же ценных вещей у нее было, а сбережения хранились в банке.

— Я об этом подумаю.

Конечно, это было бы самым разумным решением, но в последнее время платежи по кредиту съедали бóльшую часть ее доходов, а платить по счетам становилось все труднее. Все чаще Деми приходила к выводу, что «откусила слишком большой кусок пирога», как выражалась ее мама, когда купила этот дом. Может, и впрямь стоит продать его и перебраться в квартиру?

***

Утром позвонил Холлоуэй и сказал, что ждет их у себя в Ламбете. «Есть новости от Элизы», бросил он коротко.

Через час с небольшим они уже стояли у его двери.

— Она что-то выяснила насчет масок? — спросил Шерлок с порога.

— Нет, — Уильям покачал головой. — Сделай одолжение, пройди и успокойся.

Он по-прежнему относился к нему с враждебностью, и Дамиана прекрасно знала, что было тому причиной, понимая также, что отчасти сама этому поспособствовала, пусть и ненамеренно.

— К директору приходил человек, косвенно подходящий под описание Сары.

Шерлок не стал расспрашивать его, зная, что Уильям профессионал в своем деле и лишние вопросы только разозлят его.

— Они закрылись в подсобке и пробыли там около полутора часов. Дважды Элиза приносила им кофе, и владелец представил ей посетителя, как своего друга, но она работает там уже шесть лет, четыре из которых спит с начальником и знает его друзей. Мартина среди них нет.

— Мартин? — переспросила Деми.

— Да. Мартин Шеффилд.

— Кому-нибудь из вас это имя говорит о чем-нибудь? — Шерлок перевел взгляд с одного на другую.

— Нет, — с уверенностью ответила Деми. — Во всяком случае, я не помню, чтобы знала кого-то с таким именем.

— Возможно, это кто-то из друзей или родственников Болджера, — предположил Уильям. — Хотя, кроме нас у него никого не было.

— Не будем строить догадки, — сказал Шерлок. — Что именно показалось Элизе странным?

— Она подслушала их разговор, и это была явно не дружеская беседа. Впрочем, послушайте сами, — Уильям включил компьютер. — Она прислала запись с камеры. Босс их вырубил, но, когда он зашел в комнату, наша новая подруга включила их.

— Ловкая девица, — усмехнулась Дамиана, чувствуя, как дрожат ладони. Неужели, они подобрались к разгадке? — Видимо, очень хотела насолить любовнику.

— А еще подзаработать, — хмыкнул Уильям. — Потребовала с меня еще сотню фунтов. Далеко пойдет. — Он нажал на “play”.

Качество изображения оставляло желать лучшего, но разглядеть лица и услышать голоса было возможно. В подсобном помещении находились двое мужчин, примерно одного возраста. Тот, что пониже и коренастее, был директором магазина, второй — высокий, худой, с нездоровым желтоватым цветом лица — Мартином Шеффилдом. Дамиана не узнавала его и совершенно точно могла, что прежде они не встречались.

— Я прошу лишь помочь мне в последний раз, Стиви, — звук на видео порядочно хромал, но понять было можно. — Я почти закончил, осталось всего-ничего!

— Нет уж, хватит с меня проблем, — владелец магазина сложил руки на груди, — я и так достаточно рисковал из-за тебя и твоих затей, Марти. — Две недели назад ты говорил, что разберешься с этим делом и свалишь, но провалился.

— Да эта дура все испортила! Если бы она не…

— Пошел к черту, Марти. Я не хочу садиться в тюрьму вместе с тобой. А сейчас проваливай, пока я не дал тебе пинка под зад.

Стивен вытолкал Шеффилда за дверь и, плюхнувшись на стул, нервно закурил. Больше ничего интересного на видео не происходило.

Уильям выключил запись.

— Интересно, кого он имел в виду, когда говорил «эта дура»? — задумчиво проговорила Дамиана. — Сару что ли? Надо позвонить Лэстрейду, — она достала из сумочки телефон.

— Нет! — Шерлок схватил ее за руку. — Поедем за ним сами. Только сперва нужно узнать адрес этого Шеффилда.

За последним дело не стало. Меньше, чем через полчаса они уже знали, что Мартин живет в однокомнатной квартире в Хакни и официально нигде не работает. Однако, имеет две погашенные судимости: в девяносто третьем выбил глаз официантке в пабе; и кража со взломом в две тысячи десятом.

— Мы с Холлоуэем с ним разберемся, — сказал Шерлок. — Оставайся здесь и жди нас.

— Но… — Деми была слишком взвинчена, чтобы усидеть на одном месте. К тому же ей хотелось быть там и посмотреть в глаза этому Шеффилду. — Вам так или иначе нужно его разговорить. А я психолог, и при том очень хороший. Я знаю, как это делать.

— Деми, псих прав, — в ком-то веки Уильям проявил солидарность с Шерлоком. — Нечего тебе там делать. К тому же… — усмехнулся он, — я и сам умею неплохо развязывать языки, правда, методы у меня другие. — Уилл взял ее руки в свои, — Позволь нам решить эту проблему.

Скрепя сердце, но Дамиана все же согласилась.

Откладывать не стали, и уже через час с небольшим они были в Хакни у порога кирпичного дома в три этажа, рассчитанного на несколько хозяев. Справа от парадной, если так можно было назвать обшарпанную и исписанную неумелыми граффити дверь, располагались кнопки звонков с фамилиями жильцов. Шеффилд жил в квартире под номером девять.

— Кто там? — донеслось из динамика, когда они позвонили.

— Я от Стивена, — следуя спонтанно разработанному плану, сказал Уильям. — Открывай, он согласен помочь, но за определенную плату.

— А ты кто такой? — последовал подозрительный ответ.

— Алан Кромби, помощник, — крикнул он, изображая нетерпение, хотя в данном случае притворствовать было и не нужно. — Открывай, мать твою, я что, буду стоять тут весь день?

Несколько секунд из динамика не доносилось ни звука, после чего входная дверь, наконец, жалобно пискнула.

— Идем, — кивнул Шерлок.

Они влетели в квартиру, и Уильяму понадобилось пара секунд, чтобы скрутить Шеффилда и уложить лицом вниз. С самого начала Холлоуэй знал, что Марти не тот, кто им нужен, но в соответствии с планом играл отведенную ему роль. Кроме того, Шеффилд, судя по всему, действительно имел проблемы с законом, а раз так, одним криминальным элементом меньше.

А еще через несколько минут и Шерлок понял, что напал на ложный след. Ему не потребовалось даже допрашивать Марти, чтобы выяснить это. Шеффилд занимался поставкой марихуаны, причем не самого лучшего качества, и время от времени прятал товар в магазине своего приятеля Стивена. К делу Дамианы же он не имел никакого отношения.

— Ну, по крайней мере, ты все-таки изловил преступника, — ободрил Уильям, после того, как Шеффилда увезли из дома под полицейским конвоем.

Они сидели на остановке, ожидая кэб, но в час пик свободных машин было мало. Холлоуэй закурил.

— Да плевал я на него, — Шерлок ударил кулаком по скамейке и рыкнул от боли и злобы. — Черт! Черт!

— Ладно тебе, полегче, — Уильям похлопал его по плечу.

Кем бы ни считал он Шерлока, но в тот момент почувствовал себя виноватым. До этого он испытывал подобное чувство только по отношению к Дамиане.

— Я бы удивился, если бы все было так просто, — признался Холмс. — Глубже надо копать, глубже. — Он повернул голову и исподлобья посмотрел на Уильяма. — Так, значит, родители Болджера теперь живут в Уэльсе?

— Насколько я знаю, да. Ты думаешь, они к этому причастны?

— Они здесь не причем, это точно. Но они могут рассказать что-нибудь, что будет нам полезно. Да и вам с Дамианой не помешало бы поговорить с ними. Лучше поздно, чем никогда.

Деми даже не пыталась скрывать разочарование, когда они сообщили, что вернулись ни с чем, но вместе с тем ожидала нечто подобное. Если бы «режиссером» оказался Шеффилд, это было бы слишком просто, а чутье подсказывало ей, что ответы не стоит искать на поверхности.

— Ладно, значит, поедем в Уэльс.

Она и сама много раз думала об этом. Тогда, одиннадцать лет назад они поступили отвратительно, не найдя сил поддержать родителей лучшего друга. Даже на похороны не пришли. Ну, ладно, еще Сара, которая сразу после трагедии угодила в больницу с нервным срывом, но она, Деми… И Уильям.

— Сделаем это вместе, — он улыбнулся и набросил ей на плечи флисовый плед.

Было около десяти вечера, и они сидели на балконе ее дома. Деми посмотрела вверх, в прозрачное и усыпанное звездами небо. Чудесный вид, жалко будет, если придется все это продать. Днем она снова виделась с Майкрофтом, он прислал машину, и водитель отвез ее в небольшое кафе в Энфилде, где за дальним столиком, скрытым от лишних глаз портьерами, ждал Холмс.

— Вы все делаете, правильно, мисс Ламбер, — сказал он и протянул ей чек.

— Уберите. Мне это не нужно, — еще садясь в машину, она знала, зачем он назначил ей встречу и не испытывала ничего, кроме раздражения.

— Не принимайте поспешных решений. Вы ведь даже не посмотрели на сумму.

Любопытство взяло верх. Деми взяла чек. Черт возьми, этого хватило бы, чтобы разом закрыть все долги. Майкрофт, конечно, увидел выражение ее лица и покровительственно улыбнулся.

— Не думайте, что продаете себя, Дамиана. Это моя личная благодарность.

— В таком случае будет достаточно простого «спасибо», хотя и его говорить не за что. Я не сделала ничего, и между мной и вашим братом ничего нет.

— Ошибаетесь, — продолжил он с той же улыбкой. — Когда я в первый раз предлагал вам деньги, то не имел в виду, ну… вы сами понимаете что. Вы ведь не одна из этих женщин, и я прекрасно это вижу. Ну, же берите чек. Совсем не обязательно сразу обналичивать его. Пусть он полежит у вас до лучших, или, точнее, до худших времен.

…Неудивительно, что после такого дня она чувствовала себя опустошенной и разбитой. Но все же… Рядом были те, кто, Деми была уверена, не даст ее в обиду. Пока они рядом, ничего не случится.

— Спасибо тебе. — Дамиана положила голову ему на плечо. — Не так-то легко найти человека, которому можно доверять.

Уильям разве что зубами не заскрипел. Она верила ему, не подозревая о том, в какую игру втянул его Майкрофт. Хотя, к черту его. Все это лишь жалкое самооправдание, попытка переложить вину и сбросить с себя ответственность.

— Все в порядке? — Деми подняла голову и посмотрела ему в лицо.

— Да, — ответил он, прижимая ее к себе. — В полном. Просто… Деми, мне нужно кое-что сказать тебе.

— Что именно?

На несколько секунд воцарилась тишина.

— Я рад, что мы снова встретились. Пусть даже и при таких невеселых обстоятельствах.

Она поудобнее устроилась на кушетке.

— Во всем есть положительные стороны, Уильям.

Чтобы немного разрядить обстановку, она включила первую попавшуюся в списке комедию. Чем глупее, тем лучше, решила Деми — не помешает устроить мозгам перезагрузку.

— И часто такое смотришь? — ехидно поинтересовался Шерлок.

Время близилось к двенадцати, и он уже собирался домой.

— А что смотришь ты? — Дамиана зевнула.

На столике перед диваном стояла бутылка вина, и, глядя на нее, она подумала, что, пожалуй, стоит с этим завязывать — слишком часто в последнее время в ее меню появляется алкоголь. Да и Холмсу, учитывая его состояние, это явно не пойдет на пользу.

— Я смотрю на людей, — Шерлок откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. — Это гораздо интересней, хотя девяносто девять процентов из них откровенно скучны.

— Я тоже вхожу в это число? — игриво прищурившись, она толкнула его в бок.

— Шли его к чертовой матери, Деми, — беззлобно посоветовал сидящий по другую сторону от нее Уильям. — Его гениальный мозг не заточен под общение.

— Как и твой, Холлоуэй, — тут же отозвался Шерлок. — Но с той лишь разницей, что он у тебя не гениальный. — Он поднял бокал. — Предлагаю за это выпить.

Деми расслабленно улыбнулась:

— Поддерживаю. Кстати, какая это по счету? Третья?

— Забей, — отмахнулся Уильям. — Ну, так что? Тост?

Они стукнулись бокалами.

— Как хорошо, что вы здесь, мальчики. — Сейчас Дамиане было легко и спокойно. — Она последовала примеру Шерлока и, откинувшись на спинку, прикрыла глаза.

…Голубой свет экрана убаюкивал, приглушенный звук сливался со стуком дождевых капель и нагонял дремоту. Ее ноги лежали на коленях у Шерлока, а голова и плечи у Уилла. Она потянулась вперед и взяла с тумбочки бокал вина. Сделала глоток и с наслаждением откинулась обратно, вытянула ноги и блаженно прикрыла глаза.

Комедия оказалась глупой, и Дамиана лежала с закрытыми глазами, не особо фокусируясь на сюжете. В момент, когда один из героев выдал очередную пошлую шутку, лениво открыла глаза и скептически усмехнулась.

— Поставь, пожалуйста, — она задрала голову и протянула Уильяму бокал.

Он взял бокал, и его пальцы мягко скользнули по ее руке, оглаживая запястье, там, где кожа была особенно тонкая и чувствительная. Деми услышала тихий стук — Уилл поставил бокал на столик.

— Спасибо… — улыбнулась она, но в следующий миг осеклась на полуслове, почувствовав прикосновение к своему плечу.

Деми, может, и списала бы это на случайность, но секундой позже пальцы Уильяма прошлись по ее ключице.

— Уилл… — смущенно пробормотала она, краем глаза, глядя на Шерлока и ловя его взгляд.

Холмс заинтересованно наблюдал за происходящим, и вдруг… Медленно провел ладонью по ее ноге. Щеки Деми вспыхнули от стыда, а низ живота предательски отозвался сладкой истомой.

Не разрывая зрительного контакта, Шерлок скользнул выше, и прежде, чем она успела сделать хоть что-то, Уильям чуть отодвинулся, занимая более удобное положение, и поцеловал ее. Деми захлебнулась воздухом и словно провалилась в какую-то другую реальность. Потерявшись в собственных ощущениях, она сгорала от стыда и таяла от нахлынувшего возбуждения. Уильям целовал ее глубоко, напористо, но вместе с тем нежно и мучительно сладко. Мягко перебирал ее волосы, а другой рукой скользнул в вырез ночной сорочки.

Казалось, это все не могло происходить наяву, но Дамиана чувствовала прохладные пальцы, ласкающие набухший и ставший сверхчувствительным сосок, и остатки здравого смысла твердили, что нужно было остановиться, прежде, чем… С губ сорвался хриплый полустон-полувздох, когда Шерлок, сдвинул кружевную ткань ее трусиков и провел пальцами там, где уже давно было горячо и влажно.

Деми извивалась, подаваясь навстречу ласкающим ее мужским рукам, тяжело и дышала и негромко постанывала. Порочность того, что происходило, туманила разум так, как не под силу ни одному наркотику — тело превратилось в один оголенный нерв, чувства и ощущения, звуки и запахи — все обострилось в ней до предела.

— Шерлок, пожалуйста…

…Она открыла глаза, и все исчезло. Деми лежала на диване, укрытая пледом, а телевизор был выключен и, судя по всему, уже давно. Часы на тумбочке показывали половину второго.

— С ума сойти, — пробормотала она, вставая с дивана и пытаясь унять внутреннюю дрожь.

Конечно, ей и до этого снились эротические сны, но такое было впервые. И она все еще была чертовски возбуждена.

Деми поднялась на второй этаж, мельком заглянула в комнату для гостей и тут же стыдливо выскочила в коридор, увидев спящего Уильяма. Шерлок, судя по всему, уже уехал.

В течении следующих десяти минут она стояла под душем, пытаясь хоть немного прийти в себя и отчасти это помогло.

«Даже не пытайся это анализировать», мысленно приказала себе Дамиана, когда забралась в постель.

========== Глава 21 ==========

По сведениям, которые раздобыл Уильям, последние восемь лет родители Болджера жили на острове Холи-Айленд [1] в деревне со странным названием Вересковая Роща [2] — странным, потому что вереска там отродясь не бывало.

В Уэльс прилетели на самолете, а дальше пришлось добираться паромом, который в это время года ходил раз в сутки. Дождь и ветер настигли их на автобусной стоянке по дороге к причалу, а к моменту, когда они сели на паром, и вовсе разразился настоящий шторм. Хиленькое судно мотало из стороны в сторону, волны то и дело заливали палубу, но Деми не хотелось возвращаться в душную, насквозь прокуренную каюту.

— Бывал здесь когда-нибудь? — спросила она.

Соленый ветер трепал ее волосы, выбившиеся из-под капюшона вощеной куртки, и Деми приходилось постоянно держать его, невзирая не покрасневшие от холода руки.

— На острове нет, — ответил Шерлок, которому, казалось, шторм был нипочем.

Он даже не удосужился застегнуть свое неизменное пальто, разве что шарф затянул потуже.

— Позёр, — фыркнула Дамиана. — Вот схватишь отит, будешь знать.

— Это будет меньшая из моих проблем, — ответил он, облокотившись на борт.

Очертания острова едва проглядывались в туманной дали, и хотя расстояние между ним и континентом было небольшим, из-за шторма капитану то и дело приходилось сбавлять ход.

— Почему у тебя нет подружки?

Шерлок даже ухом не повел, настолько привык к этому вопросу.

— Мне это не интересно.

Она бы удивилась, услышав другой ответ, а потому не смутилась.

— Значит, ты просто не встречал интересных женщин.

— Была одна, — до этого Шерлок ни с кем не говорил об Ирэн, и, сам удивился, что заговорил сейчас.

В следующую секунду он уже мысленно отругал себя, но Дамиану это заявление не на шутку заинтересовало.

— Ну-ка, ну-ка… — она лукаво улыбнулась, скрывая нотки внезапно вспыхнувшей ревности, — расскажи мне о ней. Что между вами было?

— Ничего значительного, — Шерлок нарочито поднял воротник плаща, — предлагала поужинать.

Дамиана, все так же улыбаясь, посмотрела вдаль.

— И вы с ней поужинали?

Прежде, чем Шерлок успел ответить, дверь каюты распахнулась, и наружу выглянул Уильям.

— Капитан говорит, вернуться в каюту, — позвал он, пытаясь перекричать ветер и раскаты грома. — Здесь небезопасно.

Первый раз за все время Шерлок был рад его появлению.

…До пристани они добрались лишь минут через пятнадцать. Дождь и ветер немного поутихли, море успокоилось, а тучи разошлись.

— Как здесь красиво, — зачарованно проговорила Деми, после того, как осторожно сошла с деревянного трапа на пристань.

Волны набегали на камни, стачивая острые края, делая их гладкими и оставляя после себя водоросли, песок и мелкую гальку. За береговой линией простирались расчерченные белыми лентами гравиевых дорог пустоши и разбросанные на них фермы, издалека казавшиеся игрушечными домиками. Маленькую бухту, где находился причал, с двух сторон окружали устремленные вверх отвесные скалы, поросшие мхом и служившие гнездовьем бесчисленных чаек. Правда, последних Дамиана не жаловала, как и большинство тех, кто жил у воды. Дом ее родителей в Гастингсе стоял сразу за берегом, и каждое утро пронзительные воплинаглых птиц заменяли ей будильник.

— Завтра утром я буду здесь, — крикнул паромщик, отчаливая. — Опоздаете, ждать не буду!

Он торопился успеть на соседний Англси [3] до «низкой воды», когда узкий пролив между островами мелел настолько, что в некоторых местах его можно было преодолеть вброд.

В длину остров тянулся на восемь миль, а в ширину почти вдвое меньше, так что до Вересковой Рощи решили добираться пешком. Асфальтированная дорога, одна из немногих здесь, пролегала вдоль берега почти у самого края обрыва, но никакого ограждения не было и в помине. В Америке, где Дамиана прожила целый год, любое мало-мальски опасное место окружали забором, не забыв предварительно навесить кучу предупреждающих табличек. А если какой-то бедолага все равно умудрялся убиться или покалечиться, рядом тотчас появлялся его адвокат.

Она вдруг подумала, как все сложилось бы, если бы Болджер погиб в Америке. Стали бы тогда Джейн и Алан Марлоу требовать тщательного расследования, которого в тот раз по сути и не было? Наняли бы они адвоката, чтобы найти виновных (независимо от того, имелись ли таковые вообще) и требовать компенсацию?

— Пойдем к ним сразу или сначала найдем отель? — спросил Уильям.

Дорога круто поднималась в гору, и идти становилось труднее. Пару лет назад, когда он еще работал «в полях», такой подъем дался бы ему без проблем, но теперь, после долгого перерыва мышцы подводили, да и подстреленная нога давала о себе знать.

— Лучше сразу, — выдохнула Деми и остановилась, переводя дыхание. — Мы и так слишком долго откладывали этот момент, хотя… — она обернулась на идущего позади Шерлока, — может, и правда, лучше сперва отдохнуть.

— Я в порядке, — бросил он раздраженно и усмехнулся, — во всяком случае, получше, чем вы двое.

— Брось геройствовать, псих, — Уильям швырнул на землю рюкзак и уселся сверху. — Я тоже, как видишь, не в лучшей форме. Смотрите, — он указал куда-то вперед, — там, кажется, какое-то кафе. Не знаю, как вы, а я голоден, как волк.

Минут через десять, когда они подошли ближе, то убедились, что Холлоуэй не ошибся — на берегу, почти у самого края обрыва стояли два небольших домика по типу каменных ирландских хижин. Рядом с дверью покачивалась на ветру табличка «Старый Кадваллон [4]. Постель и завтрак».

— Добрый день. Чем могу помочь? — приветливо улыбаясь, спросил молодой мужчина за стойкой.

Светловолосый, сероглазый и крепкосложенный, он выглядел как типичный валлиец — немного простоватый, но не лишенный, однако, внешней привлекательности.

— Доброе утро… Гриффин, — Деми прочитала имя на деревянном бейджике, прикрепленным к его клетчатой рубашке. — У вас есть свободные комнаты?

— У нас их пять, мисс, и все свободны, правда, сдаются только две, остальные в ремонте.

— Отлично! Как раз то, что нам нужно.

Еще через полчаса, когда все формальности были улажены, они сидели за столом в общем зале, служившим холлом и пабом одновременно. Здешнее меню не отличалось разнообразием и изысканностью, но Холи-Айленд не был популярен среди туристов, а в это время года их тут и вовсе не было. Удивительно, что маленькая гостиница вообще до сих пор не разорилась.

— До Вересковой Рощи пара миль, — Уильям развернул бумажную карту, поскольку телефон здесь ловил с перебоями. — Дом Марлоу стоит на берегу.

— По-моему, здесь вся жизнь сосредоточена на берегу, — Деми огляделась вокруг.

— Отличное место, если хочешь сбежать подальше от мира, — задумчиво сказал Шерлок.

Они не стали задерживаться в гостинице и, выпив по кружке пива, отправились в деревню. Впрочем, это слово едва ли подходило для четырех одиноких коттеджей, стоящих на отшибе.

— Вон их дом, — указал Уильям.

Дамиане не было страшно, но, чем ближе они подходили к низенькому белому забору, тем тяжелее давался ей каждый шаг.

— Я с тобой.

Она удивленно посмотрела на Шерлока, когда тот взял ее за руку. Подобной сентиментальности с его стороны Деми не ожидала. От Уильяма это, конечно, не укрылось, но виду он не подал.

Звонок отсутствовал, но калитка была не заперта и, поколебавшись немного, Уилл открыл ее и зашагал к крыльцу.

— Не будем же мы весь день мяться на пороге, — хмыкнула Дамиана и постучала.

Сердце пропустило удар, когда по ту сторону раздались легкие шаги, и через несколько секунд дверь открылась.

— Здравствуйте… — растерянно поприветствовала их миссис Марлоу. За одиннадцать лет она почти не изменилась, разве что в пышной копне огненно-рыжих волос прибавилось седины, а вокруг карих глаз образовалась тонкая паутина морщин. — Вы к кому?

Было видно, что лица Деми и Уилла ей знакомы, но женщина все равно их не узнавала.

— Добрый день, миссис Марлоу, — она нашла в себе силы не отвести глаз. — Я Дамиана. Дамиана Ламбер. А это Уильям Холлоуэй. — Она набралась храбрости и произнесла это вслух. — Мы друзья Болджера.

Глаза миссис Марлоу расширились от удивления. На мгновение она побледнела, точно перед ней явились призраки и наконец дрожащим голосом уточнила:

— Деми?.. Уилл?..

На маленькой газовой плите засвистел чайник. Алан Марлоу выключил конфорку и принялся разливать кипяток по чашкам. Небольшая кухня была обставлена в деревенском стиле — на окнах висели накрахмаленные клетчатые шторы, белые стены украшали простенькие картинки с морскими пейзажами, а старый гарнитур, судя по его состоянию, прослужил бы еще с десяток лет.

— Вам с лимоном или без? — спросила Джейн.

— С лимоном, если можно, — ответила Деми. Сказать, что она чувствовала себя неловко – не сказать ничего.

— Есть еще джем, — Алан поставил на стол поднос с пятью фарфоровыми чашками. — Ежевичный и абрикосовый.

Он подошел к холодильнику и достал из него пару банок. Миссис Марлоу тем временем расставляла на столе вазочки с конфетами и домашним печеньем. Она суетливо металась от шкафа к плите, то и дело поправляла скатерть, налила воды в кошачью миску, хотя та и была полна…

— Простите, что мы так и ни разу и не зашли к вам! — не выдержала Дамиана.

На кухне воцарилась тишина. Алан тяжело опустился за стол и устало потер лоб. Джейн присела рядом.

— Он так любил вас, — вздохнула она. — Я понимаю, как вам было тяжело, но хотя бы один звонок… Вы же выросли вместе! — Джейн не злилась, но в ее голосе слышалось осуждение.

— Мы тоже любили его, — тихо сказал Уильям. — И я даже не буду оправдываться и говорить о причинах. Потому что их нет.

— Как бы там ни было, хорошо, что вы здесь, — сказал Алан и посмотрел на жену. — Знаю, дорогая, ты это не одобряешь, но сейчас, мне кажется, подходящий случай.

Он подошел к старому серванту и вытащил бутылку скотча. Джейн не стала возражать и молча достала с полки бокалы.

В течение следующего часа они много говорили. Все то, что нужно было сказать тогда, одиннадцать лет назад, и что накопилось за эти годы. Дамиана хорошо разбиралась в людях и видела, что родители Болджера не держат на них зла, и наконец почувствовала облегчение, которое бывает после исповеди, хотя в церковь она ходила крайне редко. В основном с родителями, когда приезжала в Гастингс на праздники.

Все оказалось не так, как Деми ожидала. Она была готова к осуждению, обвинениям или что их вообще выставят за дверь — в конце концов, супруги Марлоу имели на это полное право.

Да и дом в ее воображении выглядел иначе — она почему-то представляла его себе мрачным и запущенным — когда восемь лет назад в аварии погиб ее двоюродный брат, его родители упали в пучину депрессии, и их квартира превратилась в душный склеп, увешанный фотографиями умершего сына.

Но Алан и Джейн нашли в себе силы жить дальше — в их маленьком доме было тепло и уютно, а о Болджере напоминали лишь пара фотографий на полке в гостиной. На одной из них они были запечатлены втроем: Деми, Сара и Болджер посередине. Точно такая же хранилась в ее старой комнате в Гастингсе.

— А это кто? — шепотом спросила Джейн, наклонившись к ней. — Твой жених?

Деми украдкой посмотрела на Шерлока, но тот все равно перехватил ее взгляд.

— Нет, — улыбнулась она. — Это Шерлок Холмс, детектив.

— Детектив? — миссис Марлоу взглянула на него уже совершенно по-новому. — Тот самый Шерлок Холмс? То-то, я думаю, мне знакомо его лицо. — Джейн нахмурилась. — Но что он здесь делает?

— Веду дело мисс Ламбер, — без обиняков ответил Шерлок. — Ее пытались убить. Так же, как и ее подругу Сару. И есть все основания полагать, что это связано с гибелью вашего сына.

Джейн и Алан переглянулись. На их лицах читалось совершеннейшее потрясение, что в общем-то было понятно. Деми бросила на Шерлока осуждающий взгляд. «Мог бы и поделикатней это сказать», читалось в ее глазах, но тот лишь пожал плечами — мол, чего ходить вокруг да около?

— Но… причем здесь наш мальчик? — голос миссис Марлоу задрожал. — Вы же не думаете, что…

— Нет, — успокоил Шерлок, — я не считаю вас причастными, но вы можете нам помочь, если ответите на пару вопросов.

Шерлок расспрашивал их о семье и друзьях Болджера — был ли среди них кто-то еще, особенно близкий ему; человек, который теоретически мог желать мести. Но Алан и Джейн не сказали ничего нового — друзей кроме Деми, Уилла и Сары у парня не было, а из близких родственников только кузен, живущий в Америке, который никак не мог быть к этому причастен.

Супругов Марлоу до глубины души поразило то, что рассказал им Шерлок.

— Запишите наш телефон, и оставьте свой, — попросил Алан, — если мы что-то вспомним, или вам еще что-то понадобится, звоните в любое время.

Деми испытывала двойственные чувства. Эта встреча принесла ей облегчение, но вместе с ним и разочарование — она надеялась, что поездка в Уэльс хоть немного прольет свет на происходящее.

— Попроси им показать тебе сад, — шепотом велел Холмс. — И задержи на улице как можно дольше.

Она не стала спрашивать, почему. Если сказал — значит, так нужно.

— Хорошо.

— Идем, — Шерлок направился к лестнице, ведущей на второй этаж. — Нужно осмотреть чердак.

Уильям кивнул и последовал за ним. Чем дальше, забирались они в дебри этого дела, тем сильнее ему хотелось все рассказать. Он, конечно, не знал, какие находки ждут их на чердаке, но надеялся, что там окажется что-то, что натолкнет Шерлока к разгадке. Во всяком случае, пока он действовал верно.

Они поднялись наверх и оказались в маленьком холле, уводящим в три комнаты — две спальни и кабинет.

— Порядок, — Уильям посмотрел в окно.

Деми и супруги Марлоу расхаживали среди ухоженных клумб. Шерлок тем временем подцепил крюком откидную лестницу, ведущую на чердак.

— Готово.

С первых секунд стало понятно, что заглядывали сюда крайне редко, если заглядывали вообще. Под потолком тут и там собралась паутина, а многочисленные вещи покрывал ровный слой пыли. Свет внутрь проникал сквозь мутное круглое окно, которое, судя по всему, не мыли уже несколько лет — Странный контраст между вылизанными до блеска жилыми комнатами.

— Поищу выключатель, — Уильям принялся осматривать стены.

Шерлок же, не теряя времени убрал на пол несколько верхних коробок и без труда вскрыл замок на одном из пыльных сундуков. Внутри оказалась старая одежда и несколько засушенных цветов в пожелтевшей тетрадке.

— Да будет свет, — щелкнул выключатель, но ничего не произошло. — Стоило попробовать.

Шерлок раздосадовано пнул чемодан и поставил коробки обратно.

В течение следующих десяти минут он проверил почти все содержимое чердака, пока, не добрался до старой плетеной коробки размером с небольшой чемодан под столом со швейной машинкой.

— А вот это уже интересно, — присвистнул детектив.

Уильям подошел к нему и поверх школьной формы увидел несколько тетрадей и два фотоальбома.

— Черт, это же вещи Болджера.

— Они самые, — Шерлок достал одну из тетрадей. — Только эта штука, кажется, принадлежала Дамиане.

— Дай-ка сюда. Тетрадь по географии? — спросил он удивленно. — Откуда она здесь?

— А вот еще по литературе, — Шерлок вытащил блокнот в твердом переплете. — Это тоже ее? — он помахал в воздухе дешевым браслетом из цветного пластика.

— Не знаю, — Уильям был совершенно сбит с толку, — возможно…

Шерлок перенес коробку к окну. Под одеждой Болджера они нашли розовый шарф и полупустой флакон из-под цветочных духов.

— Он, что воровал ее вещи?

— Или она сама подарила их ему. А, может, забыла случайно. — Шерлок отряхнул руки от пыли. — Похоже, ваш друг был влюблен в нее.

Комментарий к Глава 21

Группа в контакте: https://vk.com/lena_habenskaya

[1] Холи-Айленд - один из Уэльских Островов

[2] Вересковая Роща - название деревни вымышленное

[3] Англси - самый крупный из Уэльских Островов

[4] отсылка к Кадваллону Длиннорукому, королю Гвинеда (V - VI в.в.)

========== Глава 22 ==========

— Я и понятия об этом не имела, — Дамиана растерянно смотрела перед собой. — Помню, что давала ему свои тетрадки, а шарф… Вроде бы он потерялся.

— Выходит, не так уж и потерялся, — хмыкнул Шерлок. — Предположу, что Болджер его попросту украл.

— Бред какой-то… — Деми покачала головой.

Они сидели в гостиничном номере, и время близилось к одиннадцати. По дороге ни Шерлок, ни Уильям ничего толком не объяснили, и рассказали ей все, лишь по возвращении в отель. Деми не верилось. За годы их дружбы она ни разу не замечала какого-либо интереса со стороны Болджера. Они были лучшими друзьями, как брат и сестра. «Как я могла быть так слепа?»

— За десять лет я так и поняла то, что ты выяснил за десять минут, — вздохнула она.

— Я еще много чего выяснил, — Шерлок откинулся на подушку, — жаль, только, что к делу это не имеет отношения.

— Ты знала, что мистер Марлоу на протяжении нескольких лет изменял жене и содержал любовницу? — присвистнул Холлоуэй. — А псих это вычислил.

— Кто из нас не без греха? — любовные похождения Марлоу волновали ее сейчас в последнюю очередь. — Итак, мы знаем, что Болджер любил меня. — Деми посмотрела на Шерлока, — ты думаешь, это имеет отношение к тому, что происходит?

— Возможно, — ответил он. — Но даже если и имеет, то я пока не знаю, какое именно.

Шерлок выглядел уставшим. Дамиана заметила это еще на пароме, но не стала лезть в душу. Однако, сейчас он действительно выглядел не слишком хорошо.

— Ты в порядке?

— Голова болит, — нехотя признался Шерлок. Он не стал говорить о том, что это продолжалось последний месяц.

— Подожди здесь, я сейчас приду.

Она спустилась на первый этаж, где за стойкой мирно дремал Гриффин.

— Какие-то неприятности, мисс? — несмотря на внешнюю простоту он оказался довольно проницательным.

— Нет, все в порядке, — успокоила Деми. — Просто хотела попросить у вас аптечку. Мой друг неважно себя чувствует.

— Без проблем, — Гриффин наклонился и достал из нижнего ящика пластмассовую коробку. — Здесь все, что нужно. — Он улыбнулся. — Завтра ваш парень будет как новенький.

— Он не мой парень, — быстро уточнила она.

В других обстоятельствах Деми, возможно, и обратила бы на него внимание — Гриффин был очень хорош собой, но сейчас ее волновали совсем другие вещи.

— Спасибо, — она взяла аптечку и бегом поднялась по лестнице.

— Ты бы еще неотложку вызвала, — проворчал Шерлок, когда Дамиана выудила из коробки электронный тонометр.

— Если увижу, что тебе станет хуже, так и сделаю, — сказала она, затягивая на его руке жгут. — Будет крайне обидно, если ты умрешь раньше, чем выяснишь, что к чему.

Шерлок видел, что Деми искренне переживает, сейчас такая забота раздражала. Дело было не конкретно в ней, а в том, что он не любил чувствовать себя слабым, а еще больше — когда его слабость видели другие. И все же он не стал сопротивляться — чем раньше она успокоится, тем быстрее оставит его в покое.

— Завтра, когда вернемся на материк, поедешь в больницу, — Деми указала на монитор тонометра. — Полюбуйся сам.

Справедливости ради цифра действительно была значительно выше нормы.

— Это затормозит расследование, — предупредил Шерлок, — потому что, скорее всего, они меня там закроют.

Конечно, он понимал, чем это грозит, как понимал и то, что Дамиана права. А еще было обидно сознавать, что, если бы не проблемы со здоровьем, он бы, вероятно, уже давно распутал это дело, но проклятые головные боли сводили с ума и, хуже того — не давали сконцентрироваться. Когда они приходили, он не мог ничего. Единственное, на что хватало сил — доползти до кровати, закинуться таблетками и ждать пока лекарства сделают свое дело. Но даже когда боль уходила, Шерлок чувствовал себя разбитым. Нет, даже не так — опустошенным. И это неимоверно злило.

— Мне плевать, — Деми поставила аптечку на пол. — Главное, чтобы с тобой все было хорошо.

— Почему это для тебя так важно? — Он чувствовал себя потерянным, когда она на него так смотрела.

— Думаю, ты сам знаешь ответ.

Уильям спустился во двор, потому что в номерах курить запрещалось, и в комнате остались только они вдвоем.

— Ты знаешь, чем это закончится. Мы оба знаем. — Он пытался вразумить ее и не хотел признаваться, что боится сам.

— Все когда-нибудь заканчивается, — Дамиана пожала плечами, — но если постоянно напоминать себе об этом, то получается, что и жить незачем. Я не предлагаю тебе отношения, Шерлок, потому что знаю, тебе они не нужны. Я вообще не люблю это слово. «Отношения», — Деми фыркнула, — большинство людей вкладывают в него то, что в первую очередь ждут от другого человека. А я ничего от тебя не жду и не строю иллюзий. Мне хорошо, когда ты рядом, и этого достаточно.

— Мне тоже, — признался он и накрыл ее ладонь своей.

Будь, что будет. Дамиана придвинулась к нему и поцеловала. К немалому ее удивлению Шерлок ответил. Деми закрыла глаза, целиком отдаваясь прикосновению его губ, совсем как тогда, в Гастингсе. Но в этот раз ее сознание оставалось чистым и ясным, не было ни головокружения, ни бабочек в животе — она слышала, как барахлит старый приемник на тумбочке и разбиваются о стекло дождевые капли. Хотелось запомнить каждую мелочь, отложить в памяти, спрятать подальше, чтобы потом изредка доставать, как старую фотографию, которую не покажешь и самому близкому другу — ту, которую можно рассматривать только в одиночестве.

Деми первой отстранилась от него — Уильям должен был вернуться с минуты на минуту, и ей не хотелось, чтобы он застал их врасплох. Она не боялась, но не хотела причинять ему лишнюю боль.

Они столкнулись уже в дверях, и Уиллу хватило одного короткого взгляда на нее и Шерлока, чтобы понять — явился он не совсем вовремя и явно чему-то помешал.

— Все в порядке?

— Да, — Деми не стала отводить глаз. — Все хорошо. Спокойной ночи, Уилл.

Он не злился и уже почти не ревновал. Дамиана сделала выбор, и ей виднее. Уильям понимал, что не имеет морального права обвинять ее или Шерлока, как бы к нему не относился. Он тоже сделал свой выбор, когда согласился сотрудничать с Майкрофтом и теперь, независимо от исхода дела, Деми потеряна для него навсегда. Конечно, Холмс мог устроить все так, что Уильяму не пришлось бы ни в чем признаваться, и это осталось бы их тайной, но Холлоуэй не собирался обманывать ее бесконечно. Когда Дамиана все узнает, она никогда не простит его и будет права. Уильям сам говорил ей, как важно для него доверие, и как он ненавидит ложь, и сам же лгал ей.

— Спокойной ночи, — тихо сказал он, когда она уже зашла в свой номер.

После обеда следующего дня они уже вернулись в Лондон.

— Даже кофе с нами не выпьешь? — удивилась Деми, когда он бросился к первому свободному кэбу.

— Увы, времени нет, — Уильям развел руками. — Мистер Зануда ждет.

Деми улыбнулась и коснулась его руки.

— Хорошо, что у тебя все налаживается. Я же говорила, что ты вернешься к работе.

Ему стоило титанических усилий, чтобы не отвести глаз.

— Да, — Уильям вздохнул. — Пусть и не так, как я ожидал.

— Ну… Реальность не всегда соответствует нашим ожиданиям, Уилл Холлоуэй. Но жизнь продолжается, и я знаю, что ты еще получишь свое.

Уильям уехал, и они остались вдвоем.

— Так ты хочешь кофе? — уточнил Шерлок. — Можем зайти.

— Нет, — Деми махнула проезжающему мимо такси. — Едем к тебе домой, а оттуда в больницу. — Она строго посмотрела на него. — И даже не надейся, что сможешь отвертеться.

Шерлок даже не удивился, когда, зайдя в гостиную, увидел сидящего в кресле Джона. Кто бы сомневался, что Деми успела ему рассказать.

— Я обо всем договорился, — сказал он. — Завтра утром тебя ждут в госпитале. Полагаю, бесполезно заставлять тебя ехать прямо сейчас?

— Ты умнеешь на глазах, Джон, — заметил Шерлок. — Женитьба, определенно, хорошо на тебя влияет.

Джон уже даже не обижался.

— Тебе удалось что-то раскопать?

— Возможно, — расплывчато ответил он, — но сначала надо все проверить. И поскольку велик шанс, что завтра меня оставят в больнице, и оставят надолго, займись поисками Элеонор Синклер.

— Кто это? — спросил Джон.

Деми тоже нахмурилась. Озвученное Шерлоком имя ей абсолютно ни о чем не говорило.

— Откуда ты его взял? — спросила она.

— Скажу, когда у меня будет информация. — Шерлок даже не посмотрел в ее сторону. — И будет здорово, если ты не станешь вмешивать в это Лэстрейда и его ребят, Джон.

Ватсон кивнул.

— Хорошо.

Джон ушел минут через двадцать. Дамиана понимала, что ей, по большому счету, тоже нечего здесь делать, но сказанное Шерлоком не давало покоя.

— Кто она такая? Скажи мне, я имею право знать.

— Имеешь, — согласился он, — но я пока сам ни в чем не уверен. Не принимай это на свой счет. Как только Джон найдет сведения, я тебе все объясню. Даю слово.

Шерлок подошел к ней и осторожно взял за руку. В этом простом жесте не было ничего необычного, будь на месте Холмса любой другой человек. За недолгое время их знакомства Дамиана успела хорошо изучить его характер, и знала, что проявление сентиментальности ему несвойственно. Он был эмоционален, очень эмоционален — мог запросто швырнуть что-то или расколотить, мог палить в стену из пистолета, называть всех вокруг идиотами, но по-настоящему глубинные чувства держал при себе. И то, что сейчас Шерлок стоял рядом и держал ее за руку, могло означать только одно — он в полном раздрае.

— Ты не доверяешь мне? — Деми сжала его пальцы. Ладонь у него была сухая и теплая.

— Доверяю.

Их разделяли всего несколько дюймов, и Дамиана видела, как вздымается от учащенного дыхания его грудь и, казалось, даже слышала биение сердца. Две верхние пуговицы рубашки были расстегнуты, и от вида небольшого участка обнаженной кожи кровь застучала в висках.

— Что ты делаешь? — выдохнул он, глядя как Деми расстегивает на нем рубашку.

— Считай это сеансом психотерапии, — она аккуратно расправилась с последними оставшимися пуговицами и, млея от удовольствия, провела ладонью по его животу.

Шерлок едва заметно вздрогнул, но не двинулся с места.

— Не боишься, что миссис Хадсон может подняться?

Деми на это лишь усмехнулась:

— Она знает, что мы здесь вдвоем, потому что видела, как Джон ушел и достаточно умна, чтобы этого не делать. Люди не такие идиоты, какими ты их считаешь, Шерлок.

Она, наконец, сняла с него рубашку и бросила на ковер. Шерлок по-прежнему стоял неподвижно, но явно не собирался останавливать происходящее.

— Ты знаешь, что ты чертовски милый, когда такой потерянный? — Деми улыбнулась и легко скользнула рукой вдоль края его брюк, чувствуя, как мышцы напрягаются под ее пальцами.

— Я не потерянный, — раздраженно бросил Шерлок и схватил ее руку, но не убрал.

Несколько секунд они так и стояли посреди комнаты, сверля друг друга взглядами.

— Хочешь сломать мне запястье?

Алый джемпер с глубоким вырезом обтягивал ее стройную фигуру. Шерлок чуть ослабил хватку, и свободной рукой провел по ее животу, остановившись на груди.

— Когда ты в последний раз этим занимался?

В его движениях скользила неуверенность, и это только сильнее заводило ее.

— Я уже говорил тебе, что секс мне не интересен.

— В самом деле? — невинно переспросила Деми. — А вот он считает иначе, — прошептала она, обхватив сквозь брюки твердый как камень член.

Шерлок выдохнул сквозь сжатые зубы, подтолкнул ее вперед, и Деми, споткнувшись о стопку книг на полу, уперлась в раздвижную дверцу кухни. Стеклянные вставки жалобно звякнули.

— Откуда это у тебя? — Дамиана коснулась шрама от пули, выпущенной Мэри.

— Оставили на память, — его голос чуть дрогнул. Слишком волнующим было это легкое прикосновение.

Дамиана посмотрела ему в глаза и мягко обвела пальцем неровную поверхность рубца. Шерлок рвано выдохнул.

— Я тоже хочу оставить кое-что на память. — Она положила руки ему на плечи, чуть опустилась и поцеловала шрам.

После этого Шерлок не смог бы остановить ее, даже, если бы захотел. Но он и не хотел.

…Они все-таки добрались до спальни. Деми уселась на него и принялась снимать с себя кофту, но Шерлок остановил ее.

— Нет. — Он убрал ее руки. — Я сам. Не двигайся.

Ему хотелось раздеть ее — лично стянуть все до последнего, видеть и чувствовать, как она изнывает от желания в его руках, как расширяются ее зрачки, и учащается пульс. Деми покорно замерла, лишь то и дело вздрагивая, когда его пальцы касались ее кожи.

Наконец, вся ее одежда оказалась на полу.

— Моя очередь. — Дамиана чуть приподнялась и ловко сняла с него брюки, а еще через минуту и все остальное.

Теперь между ними не было ничего. Никаких преград.

В любовных романах, которые стопками пылились у Молли в подсобке, и которые он, язвительно комментируя, несколько раз пролистывал, герои всегда теряли разум, оказавшись в постели друг с другом — дамочки-авторы разве что в кому своих персонажей не отправляли. Глупые курицы.

Шерлок осознавал происходящее ясно, как никогда, да и Деми казалась совершенно вменяемой. И это в десятки раз усиливало их общее желание.

Он уложил ее на спину, коленом раздвинул трясущиеся ноги и плавно вошел. Деми изогнулась и тихонько выдохнула.

— Давай же, — нетерпеливо попросила она, — двигайся. Я больше не могу.

Шерлок медленно толкнулся в нее. Она была такая влажная и узкая, а он так давно этим не занимался, что стоило усилить ритм, и все закончилось бы через минуту. Деми обвила ногами его бедра и сама подалась навстречу. В их близости не было страсти — плавные, размеренные движения, долгие глубокие поцелуи — лишь под конец, когда желанной разрядки осталось несколько секунд, Шерлок стиснул ее бедра и ускорил темп.

— Деми… — первый раз за все время он назвал ее так.

Шерлок вышел из нее за миг до того, как низ живота скрутило сладкой судорогой.

За окном сгущались маслянистые осенние сумерки, заливая комнату сизой полумглой угасающего дня. Сквозь стекла с улицы доносились приглушенные звуки никогда не засыпающего города: гул машин и голоса прохожих сливались в симфонию мегаполиса, ни на миг не останавливающего свой вечный бег.

Но здесь, в спальне время застыло, и неважно, что часы на тумбочке показывали вечер. Шерлок и Деми лежали в обнимку, время от времени лениво поглаживая друг друга. Говорить не хотелось. Дамиане казалось, что любое слово разрушит хрупкость момента, который тянулся уже два часа, но ход времени не имел значения.

Шерлок прижал ее поближе и поцеловал в макушку. Впервые с момента неутешительных прогнозов он чувствовал себя живым. Ощущал под пальцами мягкую кожу Деми, прохладное дуновение ветерка из приоткрытой форточки, слышал едва уловимое жужжание электронных часов, которое, вероятно, означало, что их срок службы подходит к концу; и чувствовал размеренный пульс лежащей рядом с ним женщины. Он все еще был жив, и это хорошо. Когда ходишь по краю, и каждый день или даже час может оказаться последним, всякая ранее незаметная мелочь приобретает значение. Краски мира становятся ярче, чувства острее — все доходит до своего максимума. Находясь в безопасности, люди не замечают красоты простых вещей, из которых, как из ниток соткана реальность. Эти «простые вещи» — главное богатство, самый ценный подарок, лучшее, что только может случиться с человеком — ЖИЗНЬ. Вчера уже нет, а завтра не существует — есть только здесь и сейчас.

— Ты куда? — спросил он, когда Деми мягко выкрутилась из его рук и села на кровати.

— Уже поздно, — она посмотрела на часы. — Мне надо идти, а тебе завтра рано вставать.

Шерлок притянул ее к себе, увлекая обратно в постель.

— Останься сегодня со мной, — он коснулся губами ее плеча. — Пожалуйста.

Шерлок действительно боялся, что она может сейчас уйти, но Дамиана улыбнулась и устроилась рядом.

— Хорошо, что ты это сказал, — прошептала она, прижимаясь к его теплому боку. — Я ждала этих слов.

Комментарий к Глава 22

группа вконтакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 23 ==========

Впервые за долгое время Уильям основательно напился. По дороге домой он завернул в ближайший супермаркет, купил бутылку виски, с твердым намерением залить за воротник в мрачном одиночестве, но жизнь внесла свои коррективы.

Уилл уже открывал дверь, когда в кармане его джинсов зазвонил телефон. На экране был номер Джун.

— Привет. — Последний раз они виделись месяца полтора назад и созванивались примерно тогда же.

— Голос у тебя какой-то не радостный, — заметила она. — Чем занимаешься?

— Только вернулся домой, — Уильям зашел в квартиру, поставил бутылку на тумбочку и пинком закрыл дверь. — Устал, как сукин сын, — честно признался он. — И собираюсь выпить.

Пару секунд в трубке звенела тишина.

— Не возражаешь, если составлю компанию? — возможно, ему это только показалось, но голос подруги звучал как-то неуверенно.

Уиллу не хотелось никого видеть, и он планировал провести вечер в одиночестве, но, кто знает, может, у Джун что-то случилось? Они были напарниками и добрыми приятелями — нехорошо получится, если сейчас он откажет ей.

— Без проблем. Буду рад повидаться с тобой.

Джун приехала через час. За это время Уилл худо-бедно успел прибраться в квартире, а именно распихал по ящикам и шкафам раскиданные вещи и заказал еду из китайского ресторана через дорогу. Помимо этого в холодильнике обнаружились два апельсина и яблоко, которые тоже пошли в дело. Не Бог весть какой ужин, но все лучше, чем пустой стол.

— Отлично выглядишь, — Холлоуэй выпустил ее из объятий, получив возможность разглядеть черное платье выше колен.

Джун и впрямь была хороша, но непохожа на себя — он привык видеть ее в джинсах и футболках.

— Спасибо, — она явно смутилась, чем снова вызвала его удивление. Уилл не мог припомнить, чтобы Джун Китон чего-то стеснялась.

Они прошли в комнату, сели за стол, и он разлил виски по бокалам.

— Я слышала, Холмс снова взял тебя на работу?

— Да, — даже если бы он имел право говорить об этом, то все равно не стал бы вдаваться в подробности. — Но мы же не будем трепаться о работе в выходной день.

— Я думала, ты скучаешь по службе, — Джун взяла бутылку и налила им еще. — Что-то случилось?

— Всего понемногу, — Уильям поднял бокал, — за хороший вечер?

— За хороший вечер.

Они стукнулись и выпили. Странное дело, думал Уилл, пока напиток обжигал его горло и обволакивал нутро — прежде они могли говорить на любую тему, а сейчас оба явно испытывали неловкость, и даже алкоголь не помогал расслабиться. Было ли тому причиной, что Джун явилась к нему в соблазнительном платье или все дело в этом томном, с поволокой взгляде, которым она прожигала его с самого прихода — черт знает. Он, конечно, догадывался, о цели ее визита и, наверное, нет ничего плохого в том, если они сейчас займутся сексом, но что-то все равно останавливало его.

— Она ведь нравится тебе, не так ли? — Джун посмотрела ему в глаза.

Уильям не хотел причинять ей боль, Джун этого не заслуживала, но есть ли смысл врать? Подруга всегда была слишком проницательной и не терпела лжи.

— Между нами ничего нет и быть не может. Это вообще не важно.

— Но тебе же плохо, я вижу. — Джун пересела к нему и коснулась его руки. — Мне тоже одиноко. — Её ладонь переместилась на его бедро. — Мы можем помочь друг другу.

Ее тонкие пальцы скользнули выше, и Уильям закрыл глаза, отдаваясь этим ощущениям. Его член отвердел, а уже затуманенный алкоголем мозг отказывался подчиняться доводам рассудка. И все же, собрав остатки здравого смысла, Уилл предпринял последнюю, заведомо обреченную на провал попытку остановить Джун.

— Нам не стоит… — он открыл глаза и усилием воли заставил себя отстраниться от нее. — Потом оба будем жалеть.

— Тсс… — Джун приложила палец к его губам, а в следующую секунду поцеловала. — Тише, Уильям, тише.

Она вожделенно улыбалась, но в глазах читалась грусть. Джун была достаточно умна и, конечно, понимала, что после этой ночи между ними не вспыхнет роман, а старая дружба уже не будет такой, как прежде, но отчаянно стремилась получить хоть малую долю того, о чем мечтала, и о чем так долго запрещала себе думать. Пусть всего на одну ночь, но Уильям будет принадлежать ей, и неважно, что сейчас он смотрел на нее и видел ту другую, которую Джун заочно ненавидела и стыдилась этого чувства.

Прежде, чем Уильям смог сделать что-то, что остановило бы ее, Джун скользнула ниже, и через пару секунд уже стояла на коленях между его ног. Ловкими движениями расстегнула пуговицу и молнию на джинсах, и Уилл судорожно вздохнул, когда после нескольких ритмичных движений рукой, она обхватила губами его член.

Он зачарованно смотрел вниз, наблюдая, за тем, как она ласкает его и проклинал себя за то, что видел на ее месте Дамиану. Протянул руку, взял со стола бокал и в два глотка осушил его. Удовольствие отдавало горечью.

***

Утром Деми чувствовала себя на удивление выспавшейся, несмотря на то, что в общей сложности проспала часа четыре. Некстати вспомнилось интервью Маргарет Тэтчер, в котором премьер-министр говорила, что именно столько ей достаточно ей для полноценного отдыха. Но вряд ли Железная Леди имела в виду то, как Дамиана провела минувшую ночь. Они с Шерлоком делали это еще трижды, и последний раз уже под утро, когда сумрак над городом уступал место утреннему туману.

До сигнала будильника оставалось четыре минуты, и Деми отключила его, не желая слушать навязчивый звон. Будить Шерлока тоже не хотелось, он выглядел слишком умиротворенным, и было жаль прерывать его сон, но он все равно проснулся, почувствовав рядом ее возню с телефоном.

— Который час? — Шерлок огляделся, но в комнате стоял полумрак.

— Половина седьмого, — Деми поборола желание натянуть на себя одеяло, хотя после того, что случилось это выглядело по меньшей мере странно.

Шерлок сел и потянулся, разминая затекшие мышцы. Деми невольно залюбовалась этим зрелищем и даже не стала сопротивляться внезапному порыву потрепать его по растрепанным волосам.

— Пойду, сварю кофе, — не утруждая себя необходимостью набросить хотя бы халат, он вышел из спальни, и Дамиана хихикнула ему вслед, представив реакцию миссис Хадсон, если та вздумает сейчас подняться в квартиру.

Деми не тешила себя иллюзиями, не ждала романтического утра, да это и не было нужно — Шерлок нравился ей таким, какой он есть, возможно, именно потому и нравился. Или даже больше, чем нравился. Ей не хотелось сейчас заниматься самоанализом и, Боже упаси, строить планы — Деми было хорошо, она наслаждалась этим, жизнь научила ее ловить моменты, и странное утро как раз тот самый случай.

Он заварил кофе, как делал это уже тысячу раз; открыл холодильник в поисках чего-нибудь съестного, и за банкой с заспиртованными пальцами обнаружил остатки сыра. На полноценный завтрак это не тянуло, но другого не было.

В целом это было ничем не примечательное утро, а исключением разве того, что обычно Шерлок ходил по дому одетым, но для человека явившегося в Букингемский Дворец в простыне, выйти на кухню голым — сущий пустяк. Ему не давало покоя другое — пока еще смутное, но знакомое чувство, которое Шерлок безуспешно пытался игнорировать. Была во всем происходящем какая-то необъяснимая прелесть, и он знал, что это не сулит ничего хорошего. Деми, нет, Дамиана (Шерлок мысленно одернул себя и назвал ее по полному имени) подобралась слишком близко, но почему-то совсем не хотелось ее прогонять. Ему нравилось, когда она рядом, ему было хорошо ночью и, самое главное, рядом с ней он чувствовал вкус жизни. Жизнь… Только сейчас Шерлок понимал, что никогда не ценил этот дар в полной мере — нет, он не стремился умереть, но воспринимал свое существование в этом мире как нечто само собой разумеющееся, а к смерти относился с философским равнодушием. Увы, это то, через что каждому рано или поздно придется пройти. Но теперь… Деми показала ему новые грани жизни, и это открытие ему понравилось. Джон однажды сказал ему, что наличие рядом кого-то ведет к гармонии тела и духа, но лишь теперь Шерлок осознал слова друга в полной мере. Гармония — вот, чего не хватало ему все это время, хоть он и твердил, что находит ее в распутывании преступлений. И он ошибался.

— Что не так? — сердито бросил он, увидев усмешку на губах Дамианы.

Она полулежала на кровати, прикрывшись одеялом, а в ее глазах плясали веселые огоньки.

— Голый Шерлок Холмс приносит мне завтрак в постель, — улыбнулась она, окинув его взглядом с ног до головы. — Наверное, мне можно позавидовать. Держу пари, многие об этом мечтают.

Шерлок на это лишь фыркнул и поставил поднос на тумбочку. Не особенно стесняясь, Деми откинула одеяло, поудобнее устроилась на животе и взяла чашку кофе.

— Как ты себя чувствуешь? — уже без тени улыбки спросила она, когда он сел рядом.

— Нормально. — Шерлок не врал. Ему и в самом деле было лучше.

— Нет, — Дамиана без слов поняла, что он имел в виду, и решительно покачала головой. — Даже не думай, Шерлок Холмс. Мы поедем в больницу, как договаривались. И точка. А сейчас советую тебе поесть.

— У тебя явный комплекс мамочки, — проворчал он, игнорируя то, что от ее слов внутри разливалось приятное тепло.

— А что мне еще остается, если ты ведешь себя как ребенок? — Деми невинно пожала плечами. — У тебя даже в холодильнике ничего нет. И все равно спасибо, мне уже тысячу лет никто не приносил завтрак в постель. — Она взяла с тарелки горячий бутерброд и откусила большой кусок. — А тебе кто-нибудь приносил завтрак в постель?

— Медсестра в больнице считается?

Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.

В больнице, правда, стало не до веселья. Джон ждал их в холле и, судя по трем картонным стаканчикам из-под кофе, сидел здесь уже долго. Впрочем, отчитывать за опоздание не стал, и ему явно понравилось то, что Шерлок и Дамиана приехали вместе. Ватсон, конечно, не стал ни о чем спрашивать, но по лицу стало понятно — он догадался, что ночь они провели вместе.

Осмотр занял около часа. Джон обо всем позаботился: заранее договорился со знакомыми специалистами, выбрал удачное время, когда пациентов было немного и, глядя на него, Деми даже немного завидовала — вот она, настоящая дружба. Дамиана пообещала себе, что по возвращении уговорит Сару пожить у нее, как бы та ни сопротивлялась.

— Скажу вам честно, мистер Холмс, — врач, с присущей ему профессиональной прямолинейностью, не стал ходить вокруг да около, — состояние у вас, может, и не критическое, но серьезное. Впрочем, вы и без меня знаете, что проблемы с давлением это не шутки. А потому я настаиваю на срочной госпитализации, если в ваши планы не входит инсульт.

— Я бы предпочел более быструю смерть, — Деми так и не поняла, говорил он это серьезно или отшучивался, скрывая страх. — Поэтому, делайте то, что считаете нужным.

Дамиана была рада, что он не стал отпираться, но сказанное врачом вселяло тревогу. Она знала, что помимо этого, у него проблемы с сердцем, почками и Бог знает, чем еще — говорить о своих болячках Шерлок не любил, а потому, вероятно, были и другие.

— Но, предупреждаю сразу, вам придется задержаться здесь надолго, курс лечения требует времени.

— Хорошо. Хотя не стану отрицать, что новость паршивая.

class="book">— Не стоит сгущать краски, — улыбнулся врач. — При должной терапии вам можно помочь.

Шерлок ненавидел больницы. Исключением был разве что морг, но и там он предпочитал находиться в роли исследователя, а не на «разделочном столе».

Джон позаботился и о том, чтобы друга разместили подальше от остальных, зная, что соседство Шерлоку точно не нужно. Палата находилась в конце коридора, и три по соседству пустовали — идеальный вариант для социопата.

— Поскольку, судя по всему, застрял я тут надолго, — Шерлок уселся на кровать и недовольно огляделся, — ответственность за дело мисс Ламбер теперь лежит на тебе, Джон, — он серьезно посмотрел на друга. — Выясни все об Элеонор Синклер и предоставь мне эту информацию.

— Завтра она будет у тебя, — пообещал Джон, — и да, я помню, что не нужно вмешивать в это Лэстрейда, — фыркнул он прежде, чем Шерлок успел это повторить. — Не волнуйся, он ничего не узнает. Не такой уж я и идиот, каким ты меня считаешь.

— Я не считаю тебя идиотом, — серьезно сказал Шерлок. — И никогда не считал, Джон.

Ватсон нахмурился. Непривычно было видеть друга таким.

— Знаешь, Шерлок, — проговорил он задумчиво, — говори мне гадости, сколько хочешь, будь самим собой, только… пожалуйста, выздоравливай.

— Пошел вон.

— Так-то лучше, — Джон улыбнулся, но по-прежнему смотрел на Шерлока с тревогой. — Ладно, оставляю вас. Дамиана, я буду ждать вас в машине, подброшу до дома.

— Спасибо, Джон.

Ватсон ушел, и они остались вдвоем. Дамиане хотелось спросить, кто же такая эта Элеонор Синклер, но она понимала, что сейчас не лучшее время, и знала — если Шерлок пока ничего не говорит, значит, так надо. К тому же в данный момент ее куда больше волновало другое.

— Ты поступил правильно.

— Еще скажи, что гордишься мной, — фыркнул он. — Снова включаешь «мамочку»? — Шерлок усмехнулся, но по-доброму, без обычного сарказма.

— Не только мамочка за тебя переживает. — Дамиана покачала головой. — Есть и другие, кому ты не безразличен.

Он уже открыл рот, собираясь ответить ей что-нибудь язвительное, но в последний момент передумал и, взяв за руку, притянул к себе и осторожно поцеловал.

— Я вернусь вечером, — пообещала Деми, когда с неохотой отстранилась от него. В «СанСити» сегодня были занятия и ее ждали ученики, да и Сару нужно было проведать.

Дамиана вышла из палаты в коридор, все еще чувствуя его губы на своих губах. «Он будет жить», твердо решила она, пока направлялась к лифту. «Я не дам ему умереть. Ни ему, ни Саре, ни Уильяму. Никто из тех, кого я люблю, не погибнет».

Комментарий к Глава 23

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 24 ==========

Джону стоило немалых усилий выполнить то, о чем просил его Шерлок и найти информацию об Элинор Синклер, не привлекая к этому Лэстрейда. Других знакомых в Скотланд-Ярде у Джона не было и пришлось идти ва-банк: приехав в участок под предлогом повидаться, он улучил момент, когда Грэг вышел из кабинета и попросту залез в базу данных в компьютере. Женщин с такими именем и фамилией оказалось двенадцать, одна из которых была зарегистрирована в Этчингхеме.

— Найди мне ту, которая живет в Гастингсе или его окрестностях, — предупредил Шерлок.

Этчингхем располагался совсем рядом и, стало быть, эта Элинор и есть та, которая им нужна. Джон не знал, откуда Шерлок взял это имя, и кто она такая, но спрашивать ни о чем не стал — раз надо, значит, надо.

С добытой информацией он поехал в госпиталь.

— Отличная работа, Джон, — похвалил Шерлок. — Да, это точно она.

На экране ноутбука была фотография средних лет женщины со светлыми волосами и худым, вытянутым лицом.

— Кто это?

— Любовница Марлоу-старшего, — ответил Шерлок, не отрывая взгляд от экрана. — Я видел ее фотографию на чердаке. — Бывшая любовница.

— Ну и что с того? — Джон не понимал, как это относится к расследованию. — По-твоему, это она устроила охоту на Дамиану?

Шерлок посмотрел на него и, вздохнув, закатил глаза.

— А я-то думал, ты и впрямь становишься умнее.

Джон пропустил оскорбление мимо ушей.

— Они были вместе долгое время, — продолжил Шерлок. — Копаясь на чердаке, я нашел несколько подтверждений тому, что их связь имела определенные последствия.

— Внебрачный ребенок? — уточнил Джон.

— Сын, если быть точным, — сказал Шерлок. — И Болджер знал о его существовании. Более того, они хорошо общались.

Джон потрясенно смотрел в экран.

— То есть… Ты хочешь сказать, что… Он и есть тот, кто устроил этот спектакль?

— Вероятно, да. — Шерлок выглядел спокойным, но Джон знал его слишком хорошо. — Хотя, конечно, мне нужно больше информации о нем.

В глазах друга он видел хорошо знакомый азарт, предвкушение кульминации, когда разгадка под рукой, но финальное действо только начинается. В такие моменты Шерлок был похож на ребенка, который держит в руках нарядно упакованный подарок, но еще не развернул его, хотя и знает, что находится внутри.

— Нужно сказать Дамиане.

— Я сам, — Шерлок выключил ноутбук. — Надо как следует все проверить. Теперь мы знаем, что сына Элинор зовут Кевин Синклер. Логично, что она записала его под своей фамилией. Придется тебе еще раз наведаться в участок, Джон, — он посмотрел на друга. — Подумай, как можно это устроить, не вызвав подозрений.

— Хорошо. — Джон понимал, почему Шерлок не хотел подключать к этому инспектора. — Что-нибудь придумаю, не беспокойся.

В этот момент дверь открылась, и вошла Дамиана. Одного только взгляда на ее лицо оказалось достаточно, чтобы понять — она все слышала.

— Я уже даже не обижаюсь, что вы собирались рассказать мне это в последнюю очередь, — хмыкнула она, закрывая за собой дверь. — И ваша затея с треском провалилась.

— Мы просто не хотели тебя волновать, пока сами все не выясним, — попытался оправдаться Джон.

— Ну, конечно, — Деми прошла мимо него и примостилась на краю кровати. — Я нисколько в этом не сомневаюсь. — Но, уверяю вас, — она перевела взгляд с одного на другого, — моя нежная девичья психика это переживет.

— Тебя не удивляет тот факт, что у Болджера был брат, с которым он дружил, но не говорил вам? — Шерлок проигнорировал ее ехидное замечание.

— За последнее время я узнала слишком много того, что может меня удивить, — Деми задумчиво крутила телефон, — и лимит потрясений исчерпан. — Она убрала телефон в сумку и сложила руки на груди. — Я просто хочу, чтобы это закончилось. Пожалуйста, Шерлок, не скрывай от меня ничего.

Джон понял, что сейчас ему лучше оставить их наедине.

— Подожду тебя в коридоре.

— Если этот Кевин действительно тот, кто все устроил, то почему только сейчас?

— Это логично, — Шерлок пожал плечами. — Пока ты работала в МИ-6, до тебя было не так просто добраться, это вызвало бы слишком много вопросов.

— А Сара? Она все эти годы жила в Гастингсе.

— Я не думаю, что ему нужна Сара или Уильям. Впрочем, что говорить? Сперва надо до него добраться.

Дамиана от всей души надеялась, что Шерлок прав. Если некий Кевин и есть «режиссер» жестокого спектакля, то очень скоро этот кошмар в ее жизни закончится. После нападения она жила в постоянном страхе, вздрагивала от каждого шороха и каждой тени, а после покушения на Сару, страдала еще и от чувства вины. Но почему же Болджер ни разу не говорил о брате? И если Деми еще могла понять, почему он молчал о своей влюбленности в нее, то здесь оставалось много неясного.

— Кевин, или нет, но тот, кто это делает, считает тебя виновной в смерти Болджера, — Шерлок посмотрел на нее. — Не сочти это за провокацию, но есть что-то, чего я не знаю?

Дамиана не обиделась, но и сказать ей было нечего. Несмотря на количество выпитого в тот день, она хорошо помнила события, и в ночь гибели Болджера Деми почти не общалась с ним, будучи полностью поглощенной Уильямом.

— Я рассказала все, как было. Не знаю, что еще тут можно добавить.

— Посмотри на меня. — Дамиана повернулась к нему. — Это он считает тебя виновной. Но не я.

Деми дотронулась до его руки — всего лишь короткое прикосновение, но Шерлок в ответ крепко сжал ее пальцы. Он притянул ее к себе.

— Будь осторожна. Я не хочу, чтобы с тобой случилась беда.

Дамиана и так знала, что уже не безразлична ему, но ей было важно услышать это. Именно услышать.

— Со мной все будет в порядке, — заверила она, коротко целуя его на прощание. — Мне пора идти. Завтра к обеду ты уже получишь все о Кевине Синклере.

Она ушла, и Шерлок остался один. Он не хотел задаваться вопросом, что происходит между ним и Дамианой — ему было достаточно того, что есть. Точно так же не имело смысла и отрицание очевидного — она стала частью его жизни и, наверное, Джон все-таки прав, каждому нужен кто-то, кто будет рядом. Но пока все это не имело значение — сейчас была важна лишь ее безопасность.

Шерлок не был уверен в том, что идет по верному пути, а предположение насчет внебрачного сына Марлоу-старшего — тычок пальцем в небо. И все же, если всего за полчаса в чужом доме он выудил на свет добрую дюжину семейных скелетов, значит, все не так плохо. Это значит, что он не растерял хватку, и болезнь еще не взяла над ним верх.

— Что будем делать? — спросил Джон, когда они сели в машину. — Если я заявлюсь к Грэгу и сегодня, он точно заподозрит неладное.

— Предлагаю заехать в кофейню и там все обдумать, — предложила Деми. От обилия рухнувшей информации у нее голова шла кругом.

Они выбрали небольшое уютное кафе в Кэмдене на Стакли-Плейс, где Дамиана когда-то проводила время с однокурсниками. Казалось, с тех пор здесь мало что изменилось: даже официантка-филиппинка по-прежнему работала, но с той лишь разницей, что теперь получила наконец вожделенное гражданство.

— Мне здесь всегда хорошо думается, — призналась Деми, когда они заняли столик у окна.

— Да, хорошее место, — согласился Джон. — Так что мы все-таки будем делать?

Им принесли кофе.

— А если позвонить этому Тони? — Деми вытащила из кармана светлого кашемирового пальто телефон. — У меня, кажется, был его номер. О! Нашла.

Молодой офицер явно удивился, когда услышал в трубке ее голос, но, тем не менее, согласился приехать в кофейню и сказал, что будет через двадцать минут.

— Мы здесь! — Деми махнула ему рукой, когда Тони вошел в кафе и растерянно замотал головой.

— Добрый день, мисс Ламбер, — Энтони занял свободный стул. — И вам добрый день, доктор Ватсон. В чем дело?

— Нужна ваша помощь, Энтони, — Джон доверительно наклонился к нему. — Информация об одном человеке. Вы ведь сможете нам помочь?

— Это без проблем, доктор Ватсон, — парень широко улыбнулся, — садитесь в мою машину, отвезу вас в участок. Думаю, босс возражать не станет.

— В этом-то и загвоздка, друг, — Джон похлопал его по плечу, — мы бы очень не хотели привлекать к этому делу инспектора Лэстрейда.

Тони поставил на стол недопитую чашку и неожиданно переменился в лице.

— Нет, — сказал он жестко. — Извините, но нет. На такое не пойду. Если узнают — уволят к чертям собачьим, а у меня каждый пенни на счету. Да и вообще, — Энтони гордо расправил худые плечи, — мистер Лэстрейд очень много для меня сделал, и я не хочу предавать его доверие.

Подобная верность начальнику, конечно, восхищала, но дело, тем не менее, требовало решения и как можно скорее.

— Тони… — Дамиана ласково накрыла его руку своей, — нам правда, очень, очень нужна эта информация, и ты единственный, кто может нам помочь. — Она придвинулась ближе, чем вызвала алый румянец на щеках зажатого в угол парнишки. — Я знаю, что ты хороший парень, потому и не предлагаю денег. Я прошу твоей помощи.

Тони вздохнул.

— Ну… ллл-ладно…, — заикаясь, согласился он. — Но только ради вас, мисс Ламбер.

— Это было жестоко, — усмехнулся Джон, по приезде в участок. — Ты видела, какими глазами он на тебя смотрел? Бедняга.

Энтони выбрал время, когда начальника не было на месте — Лэстрейда вызвал к себе руководитель на еженедельное совещание.

— У нас осталось десять минут, — предупредил офицер. — Так что быстро.

Боязливо оглядываясь по сторонам, он включил компьютер босса и открыл базу данных. Деми села за стол, в то время как Тони стоял на стреме у окна, выходящего в коридор. Это было наиболее безопасно, поскольку если бы проходящие сотрудники увидели за стеклом посторонних, а именно Дамиану или Джона, то у них могли бы возникнуть нежелательные подозрения.

«Неужели, мы стоим на пороге разгадки», с замиранием сердца думала она, пока на экране горела надпись «идет поиск по базе». Дамиана старалась не обнадеживать себя понапрасну, ведь еще недавно они точно так же подозревали алчного хозяина магазина.

— Есть! — воскликнула Деми. — Готово.

Джон и Тони одновременно бросились к столу.

«Поиск завершен». Человек с именем Кевин Синклер оказалось пятеро, и, действительно один из них приходился родным сыном Элинор. Одного только взгляда на фото было достаточно, чтобы понять — Шерлок оказался прав. Молодой мужчина на фотографии был как две капли воды похож на Марлоу-старшего, и даже чем-то на Болджера. У Деми вспотели ладони.

«Кевин Эллиот Синклер.

Дата рождения : 13 августа 1987 года.

Место рождения: Этчингхем, Соединенное Королевство.

Дата смерти: 24 ноября 2010

Место смерти: Ливерпуль, Соединенное Королевство».

— Это не он, — Деми устало опустила голову.

Джон развернул вкладку, где черным по белому значилось, что Кевин Синклер скончался в двадцать три года в госпитале Святой Катарины от врожденного хронического заболевания.

— Вы думали, что это он?.. Ну, тот самый, который напал на вас и вашу подругу? — сочувственно поинтересовался Тони.

— Теперь это уже не важно, — вздохнула Деми. — Мы снова уперлись в закрытую дверь.

Она почти поверила в то, что вся эта история скоро закончится.

— Мне жаль, Дамиана, — Джон помог ей встать. — Но сдаваться нельзя. Шерлок распутает это дело, даю слово. Да что я тебе говорю? Ты и сама знаешь это не хуже меня.

Вопреки ее ожиданиям, Шерлок воспринял эту новость спокойно.

— Это было лишь предположение, — пожал он плечами. — Черт! Эта проклятая болезнь спутала мне все карты.

— Ты слишком строг к себе. — Дамиана откинулась на спинку стула. — Тебе удалось узнать то, до чего не добрались ребята из Скотланд-Ярда.

— Да ну? — Шерлок усмехнулся. — И что же мне известно?

— Ты вычислил, что в ночь нападения преступник наблюдал за мной, пока я принимала душ, — Деми нервно хихикнула, — что он левша и хромает на правую ногу. За полчаса выяснил подробности личной жизни отца Болджера и понял, что у него был сводный брат.

— Вот только это не приблизило меня к ответу. Я по-прежнему не знаю, кто может за этим стоять. — Шерлоку было нелегко признать, что загадка оказалась труднее, чем он ожидал.

У него и до этого были нераскрытые дела, но прежде он воспринимал поражение легче, чем в своем нынешнем состоянии. Теперь любая, даже самая незначительная неудача напоминала ему о том, что он уже не совсем тот Шерлок Холмс.

— Значит, нужно подождать, — просто сказала Деми. — Не думаю, что тот, кто это затеял, откажется от задуманного. Он уже вступил в игру, но когда за дело взялся ты, все пошло не так, как он ожидал. И он затаился. Однако, это не значит, что он сдался. Что? — Дамиана не выдержала и улыбнулась. — Удивился, что я оказалась умнее, чем ты ожидал?

— Я никогда не считал тебя глупой, — ответил он серьезно. — Но я вижу, как это выматывает тебя. И хочу помочь.

— Не надо за меня беспокоиться. Со мной все будет хорошо.

Шерлок предлагал ей остаться на Бейкер Стрит, но Деми отказалась. В квартире Холмса ей однозначно было бы спокойнее, но возвращение домой означало посмотреть в глаза собственному страху, и это было именно то, чему она всегда учила своих подопечных — сначала в МИ-6, а затем в «СанСити». Ее дом в Патни взяли под наблюдение люди Майкрофта — понавесили камер и установили тревожную кнопку. Это не слишком помогало в борьбе с тревожностью, и минувшую ночь Дамиана провела без сна, забывшись лишь под утро, но сдаваться на милость страху она не собиралась. Деми знала, что стоило только впустить его в свою душу, открыть лазейку, как он захватит ее целиком, опутав липким коконом, как паук жертву. Нет, со страхом надо бороться.

— Не думай о моем деле. Во всяком случае, пока. Позволь себе отдохнуть.

Шерлок понимал, что она в чем-то права. До тех пор, пока он не выйдет отсюда, у него связаны руки.

Дамиана вышла из больницы и села в такси. Торопясь успеть к Саре, она не обратила внимания на худого мужчину в черной ветровке с капюшоном, скрывающим лицо, сидящего на скамье возле крыльца. Как только машина уехала, он выбросил недокуренную сигарету в урну и пошел прочь.

В это же время на другой стороне улицы в машине с тонированными стеклами сидел Уильям Холлоуэй, и, в отличие от Дамианы, прекрасно видел человека в поношенной куртке. Уилл думал о том, что ему сейчас ничего не стоит поехать следом, улучить момент и без лишнего шума застрелить мужчину в каком-нибудь узком безлюдном переулке. Тогда все будет кончено, и Деми окажется в безопасности. Он сунул руку в карман толстовки, ощущая холодную тяжесть металла.

На приборной панели завибрировал телефон. «Не делайте глупостей, мистер Холлоуэй», прочитал Уилл, когда открыл сообщение.

Комментарий к Глава 24

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 25 ==========

Через две недели Сару выписали из больницы. За это время Дамиана навещала ее четыре раза, и, хотя дружба их дала трещину, между ними, тем не менее, установилось некое взаимопонимание. Изначально Сара не собиралась задерживаться в Лондоне, но Деми уговорила ее остаться.

— Если не ради меня, то ради твоей безопасности.

Сара горько усмехнулась, но язвить не стала.

— Почему он это делает?.. — глядя в стену, задумчиво проговорила она.

Дамиана смотрела на подругу и думала о том же.

— Если бы я только знала, Сара.

Она уже тысячу раз задавала себе этот вопрос, но не находила ответа. Они не делали ничего, что могло стать причиной столь лютой ненависти, и все чаще Деми задумывалась о том, что, может дело в другом — в том, чего они не сделали?

— Ты и в самом деле думаешь, что в ту ночь на пляже был кто-то еще?

— Может, и был, — Дамиана пожала плечами. Они столько раз обсуждали это с Шерлоком, что она уже устала. — Но я тогда была слишком пьяна.

— Да, мы все перебрали, — Сара мрачно хмыкнула. — Ладно, теперь остается надеяться, что твой дружок-детектив распутает это раньше, чем до нас доберутся.

— Он не мой «дружок», — Дамиану задело это слово. — Шерлок детектив и ведет мое дело.

Сара не стала ввязываться в спор, но на ее красивом лице промелькнуло хорошо знакомое Деми выражение «ну, ну, отнекивайся дальше», читалось в ее глазах. В этом была вся она. Еще в школьные годы Дамиану, несмотря на дружбу, частенько бесила молчаливая проницательность подруги. Сара знала все и про и про всех, но в отличие от той же Прю Карнвилл, никогда не распускала сплетен и предпочитала держать сведения при себе. «Кто знает чужие тайны, у того сила», говорила она.

— Я заеду за тобой вечером, — пообещала Деми, бросив взгляд на часы. — Извини, мне надо бежать.

— К твоему детективу? — Сара прищурилась и лукаво улыбнулась. — В сексе он также хорош, как и в дедукции?

— Радуйся, Сара Брук, что ты еще не совсем выздоровела.

Вопреки догадкам подруги, она поехала не к Шерлоку, а в «СанСити». За две недели расследование не сдвинулось с места, но Холмса это не смутило. «Надо ждать», сказал он с уверенностью. «Он почуял, что ему сели на хвост и затаился. Но рано или поздно он вернется». Такое утверждение звучало не слишком воодушевляющее — в конце концов, кому понравится быть приманкой, но иного выхода не было. Единственное, что удалось выяснить Джону — ни Элинор Синклер, ни тем, более, ее покойный сын не могли быть к этому причастны. Ватсон побеседовал с бывшей любовницей Марлоу-старшего, но ничего полезного от нее не узнал.

— Мисс Ламбер, у вас посетитель, — сообщила ей Флосси, едва Дамиана переступила порог. — Ждет в вашем кабинете.

Она первым делом подумала о Майкрофте, вспомнив, как в начале сентября Холмс заявился к ней в студию, но, зайдя в кабинет, увидела там Уильяма.

— Привет, — Холлоуэй подошел к ней и обнял. — Как ты?

— Как видишь, — Дамиана не без удовольствия прижалась к нему. Они давно не виделись, и она успела соскучиться. — Куда ты пропал?

Обнимая его, Деми почувствовала легкий шлейф женского парфюма.

— Работал, — просто ответил Уилл. — Мистер Снеговик наверстывает упущенное.

— Надеюсь, это не он пользуется женскими духами? — с улыбкой поинтересовалась Деми. Она достала из шкафа две белые керамические чашки и включила кофемашину. — Тебе эспрессо или латте?

Дамиана не чувствовала ревности, скорее, легкую грусть, что тоже было странно, учитывая происходящее между ней и Шерлоком. Она кинула на него быстрый взгляд. Да, возможно, они могли бы стать хорошей парой, но она сделала свой выбор.

— Это Джун. — Уильям проигнорировал ее вопрос относительно кофе. — Не знаю, как назвать то, что происходит между нами. Наверное, мы все-таки вместе.

Деми никогда не встречалась с ней, но слышала, что Китон была на хорошем счету. Даже Майкрофтом с его пренебрежением к окружающим отзывался о ней, как об «умеренно сообразительном существе», что из его уст можно было считать комплиментом.

— Я рада за тебя, — она взяла готовый кофе и протянула один Уиллу. — Ты заслужил быть счастливым. Но ты ведь не за этим пришел?

Деми знала, что Уильям не из тех, кто приходит к отвергнувшей его девушке, чтобы похвастаться новой пассией.

— Я принес тебе кое-что. — С этими словами он достал из внутреннего кармана куртки «Беретту» [1] и положил на стол.

Дамиана удивленно посмотрела сначала на пистолет, затем снова на Уилла. Все сотрудники МИ-6 в обязательном порядке проходили инструктаж пользования огнестрельным оружием и имели на него разрешение, но она никогда не держала его у себя и, тем более, не стреляла.

— Чтобы ты чувствовала себя в безопасности. И мне будет спокойнее. Бери же.

— Я бы предпочла, чтобы мне не пришлось его использовать, — Деми, тем не менее, взяла пистолет, ощущая в руке холодную тяжесть черного металла. — Спасибо, Уилл. — Она убрала оружие в сумку и пододвинула ему чашку. — Пей же, а то остынет.

Он выглядел так, будто хотел сказать что-то еще, но не мог решиться. Однако, лезть к нему в душу Дамиана не собиралась.

Уильям не стал задерживаться у нее и, выпив кофе, торопливо попрощался и ушел, обещав позвонить на следующий день и, сказал, что она также может связаться с ним в любое время дня и ночи, даже если просто захочет поговорить.

— И передавай привет психу, — улыбнулся он уже на пороге. — Надеюсь, он скоро поправится.

Шерлоку действительно было лучше, хотя выписывать его из больницы никто пока не собирался. Лечащий врач отметил положительную динамику и удовлетворяющие результаты анализов, однако, угроза сохранялась.

— Это длительный процесс, мистер Холмс, — терпеливо объяснял он. — Вы должны понять, что ваш организм сейчас в очень… нестабильном состоянии.

Шерлок признавал, что врач был в общем-то неплохим человеком, но его ласково-заботливый тон раздражал.

— Оставьте свою деликатность для ипохондриков, — беззлобно хмыкнул он. — Я в ней не нуждаюсь. Просто скажите все, как есть.

Дамиана в это время стояла у окна, сложив руки на груди. По взгляду Шерлока она поняла, что он предпочел бы поговорить с врачом наедине, но осталась на месте. Нет уж, теперь это и ее проблема, а, значит, она должна быть в курсе.

Врач деликатно прокашлялся, но, поймав сердитый взгляд Шерлока, отставил жалость прочь.

— У вас серьезные проблемы с сердцем и почками. Присутствуют патологические процессы в печени. Обычно мы ставим таких пациентов в очередь на трансплантацию, но вы же понимаете, что это не ваш случай. Речь о пересадке идет лишь в том случае, когда есть проблемы с каким-то одним органом.

Шерлок знал это не хуже него.

— Я не хочу умирать, — признался он. — Но мне нужно знать, сколько у меня времени, и какой из диагнозов может убить меня с бóльшей долей вероятности.

Дамиана молчала. Ей стоило немалых усилий сохранять спокойствие и ничем не выдавать своей жалости. Она делала это ради Шерлока.

— Первоочередная задача – стабилизировать ваше давление. Так мы сможем избежать инсульта или отека мозга.

Шерлок криво усмехнулся.

— Так-то лучше, доктор. — Он повернулся к Дамиане. — Видишь, не все так ужасно.

Врач ушел, оставив их наедине.

— Пообещай мне кое-что, — Деми присела на край постели и ласково коснулась его лба. — Что будешь беречь себя.

— Разве не это я сейчас делаю? — Шерлоку все еще была непривычна ее близость, но нравилось ощущать, что Дамиана рядом. — И если на то пошло, то это я должен переживать за тебя.

— А ты переживаешь? — ее саму всегда раздражали подобные вопросы, но сейчас было важно услышать это от него.

— Да, — просто ответил Шерлок. — Переживаю.

Деми подумала, стоит ли рассказывать ему про пистолет, но потом решила, что это может и подождать.

— Со мной все будет хорошо. К тому же мой дом под надзором, а от твоего брата трудно что-либо скрыть.

На следующий день Сара перебралась к ней. Рана еще не до конца зажила, но Дамиана умела делать перевязки. Она выделила школьной подруге комнату для гостей на втором этаже, ту самую, которую недавно занимали Шерлок и Уильям.

Днем, еще до того, как Сару привез один из людей Лэстрейда, Деми купила бутылку вина и заказала доставку ужина из итальянского ресторана. Она помнила, что подруга всегда питала страсть к средиземноморской кухне.

Только сейчас Дамиана в полной мере ощутила, что все эти годы ей не хватало Сары. После смерти Болджера они сильно отдалились друг от друга и редко общались, но, несмотря на разорванную связь, Сара была единственной, кого Деми могла назвать подругой. В школьные годы они несколько раз серьезно ссорились, но если и говорили друг другу обидные вещи, то всегда в лицо и никогда за спиной. Однажды, в десятом классе они влюбились в одного и того же парня, но в итоге обе пришли к выводу, что, в отличие от настоящих подруг, мужиков на свете много и даже самый крутой из них не стоит дружбы.

Да, жизнь в какой-то момент развела их, но, может, сейчас самое время исправить это?

— Ну, надо же, — Сара откупорила вино и разлила по бокалам. — Почти как в старые добрые времена.

Они сидели на диване в гостиной, и все происходящее действительно напоминало их прежние «пижамные посиделки».

— Я скучала по ним, — призналась Дамиана. Она взяла бокал. — За то, чтобы их вернуть.

Сара помедлила, но все же чокнулась с ней:

— Будь.

Она подняла голову и посмотрела в тот угол комнаты, где стояла закрепленная видеокамера.

— Мы прямо как участницы реалити-шоу, — хмыкнула она. — «Остаться в живых». Как тебе такое название? Надеюсь, в душе и туалете за нами не наблюдают?

Дамиана представила Майкрофта, наблюдающего за ними в самых пикантных ситуациях, и ухмыльнулась:

— Надеюсь, что нет.

Удивительно, но с Сарой ей было спокойнее, хотя подруга, как выяснилось, не умела стрелять даже в упор, раз тогда в отеле умудрилась промахнуться. Впрочем, справедливости ради, Деми не знала, как бы все сложилось, окажись она на месте Сары.

— Пистолет? — удивилась Сара, когда Дамиана вытащила из сумки «Беретту». — Откуда он у тебя?

— Уильям дал мне его, — Деми задумчиво рассматривала оружие, прикидывая, смогла бы выстрелить из него на поражение.

— Если бы не твоя уверенность в нем, я бы могла допустить, что он к этому причастен, — неожиданно выдала Сара.

Дамиана положила пистолет на стол и удивленно посмотрела на подругу. Конечно, она ни секунды не испытывала сомнений насчет Уилла, но было и впрямь странно, что гипотетический мститель не пытался до него добраться — если уж они уверены, что это связано с событиями той ночи.

— Сначала пытались убить тебя, потом меня, — Сара открыла вторую бутылку вина. — А его не тронули. Это странно, согласись? Хотя… — она отхлебнула сразу треть своего бокала, — он агент с навыками охотника. Такая рыбка далеко не всякому по зубам.

— Уильям здесь не при чем. Даже если представить, что это он, ты сама сказала, что он охотник, а, значит, у него была тысяча и одна возможность избавиться от нас, не вызвав подозрений. Мне вообще кажется странным, что это аукнулось спустя столько лет. Почему не раньше? — она посмотрела на Сару, как-будто та могла дать ей ответ.

Брук откинулась на спинку дивана, вытянув ноги на журнальном столике.

— Это уже задачка для твоего гения, — вздохнула она. — А до тех пор наши жизни в его руках.

Ложась спать, Деми не могла выкинуть из головы их разговор. Нет, она, конечно, не подозревала Уильяма, но была вынуждена признать, что в последнее время он вел себя странно. А, может, это никакие не странности, а обычный его характер? Что она вообще о нем знает? Они не виделись одиннадцать лет, а до этого провели вместе всего один вечер и ночь. И все же Деми была уверена, что Уиллу можно доверять.

Комментарий к Глава 25

[1] “Беретта” - модель пистолета

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 26 ==========

Время шло, но ничего не происходило, и Дамиана не знала, радоваться ли этому или же, наоборот, насторожиться. Она привыкла к развешанным по дому камерам, и временами даже забывала о них, хотя поначалу они ее жутко напрягали. Деми не испытывала комплексов относительно собственной внешности, но по утрам, ловила себя на том, что невольно избегала смотреть в тот угол спальни, где под потолком висело крохотное устройство. Да и засыпать первое время удавалось с трудом, хотя наличие камеры означало, что ее сон берегут.

Позже, немного обвыкнув, она забавы ради махала в экран рукой, демонстративно поднимала бокал, сидя на диване в гостиной и посылала невидимым наблюдателям воздушные поцелуи. Но потом и это надоело.

Лэстрейд, который теперь лично контролировал ситуацию, приезжал к ней трижды в неделю, и пару раз даже угостил пиццей из итальянского ресторана.

— Хорошо, что вы не женаты, инспектор, — пошутила она тогда, — не то ваша жена точно заподозрила бы неладное.

— Вообще-то я не раз думал об этом, — признался Грэгори. — В смысле, иметь семью. Ведь согласитесь, гораздо приятнее возвращаться домой, когда знаешь, что тебя там ждут.

Дамиане оставалось лишь верить ему на слово и предполагать, каково это. Она не особенно стремилась выйти замуж, и до недавнего времени была вполне довольна своей свободой, но после неудачного покушения стала мыслить несколько иначе. Что останется, когда ее не будет?

— Тогда предлагаю выпить за это, — улыбнулась она.

Поскольку Лэстрейд был на службе, они довольствовались кофе.

— Я слышал, вы часто навещаете Шерлока, — сказал он. — Простите, если лезу не в свое дело.

— Мне хочется, чтобы у него все было хорошо, — ответила Деми, не вдаваясь в подробности. — Он хороший человек.

— Что верно, то верно, мисс Ламбер, — согласился он. — Знаете… очень хорошо, что вы ему встретились.

Дамиана не слишком верила в судьбу, но, может, то, что происходит, и в самом деле не случайно?

Шерлок по-прежнему оставался в больнице, курс лечения еще не закончился, но на Рождество его согласились отпустить на несколько дней. Несмотря на то, что происходящее между ними, пожалуй, можно было назвать подобием отношений, Дамиана не хотела навязывать ему и предлагать встретить праздник вместе. Однако, за пару дней до Рождества Шерлок сам поинтересовался насчет ее планов, добавив, что будет рад видеть Деми на Бейкер-Стрит.

— Если, конечно, у тебя нет на этот счет других соображений, — добавил он.

— Не пытайся делать вид, что тебе все равно, Шерлок Холмс, — усмехнулась она.

Прежде, на Рождество Дамиана неизменно ездила в Гастингс — для Джека и Агаты этот праздник означал единение семьи, и каждый раз они поднимали бокалы за то, чтобы на следующий год дочь приехала не одна. Само собой, она не собиралась тащить Шерлока к родителям и просто сказала, что в этот раз не приедет. К счастью, родители не обиделись и, как подозревала Деми, даже обрадовались, ведь в их понимании это означало, что она, возможно, встретила кого-то.

Утром двадцать пятого декабря Деми приехала в больницу. Мастер-классы в «СанСити» закончились до второй недели января, и можно было считать это началом мини-отпуска. Из года в год ее традиция оставалась неизменной — Рождество с родителями в Гастингсе, Новый Год с приятельницами в «Petrus» [1] и неделя отдыха в какой-нибудь теплой стране. Так, например, свой прошлый отпуск она провела на Мальдивах, а еще годом ранее ездила в Тайланд, где в первый же день умудрилась наступить на морского ежа и всю неделю пролежала в местной больнице.

— Никогда не понимал, в чем смысл такого отдыха.

— Не буду расписывать тебе все преимущества, — Деми потянула стеклянную дверь, и на нее дохнуло морозной прохладой улицы. — Но хотела бы я увидеть тебя в цветастых пляжных шортах.

— Твоя эротическая фантазия? — хмыкнул Шерлок.

Словно по заказу ранним утром выпал снег, и насквозь промокший от недельных дождей Лондон, нарядился в праздничный костюм. Дух Рождества заполонил его — растекся белыми полосами по краям тротуаров, опускался с небес пушистыми хлопьями, замер на крышах, кованых заборах и даже на головах прохожих. Зазывно переливались разноцветные гирлянды в витринах, источали запах хвои и омелы венки на дверях — все вокруг жило в предвкушении. Оно передалось и Деми, захватило ее, закружило в своем беззаботном танце, совсем как в детстве, когда жизнь была легкой и понятной, а праздники, и особенно Рождество означали волшебство.

От Мэрилебон-Роуд, где находился госпиталь, они дошли до одноименной станции метро.

— Не проще ли взять такси?

Он был уверен, что они сейчас поедут на Бейкер-Стрит, но у Деми, очевидно, были другие планы.

— Я хочу еще кое-что сделать. Так что приеду попозже. Хотя… если хочешь, можешь пойти со мной.

Шерлок не знал, что она задумала, но спрашивать не стал и пошел следом. Они спустились в подземку и сели на поезд.

— Когда ты в последний раз спускался в метро.

— Когда террористы заложили там бомбу, с намерением взорвать Парламент, — спокойно ответил Холмс.

Сидевшая рядом пожилая дама испуганно вскинула голову, точно под пальто у него мог оказаться пояс смертника.

— Я слышала про эту несостоявшуюся заварушку. — В то время Дамиана еще работала в МИ-6, и шум тогда поднялся знатный. — Но не знала, что это предотвратил ты.

— Еще Джон, — Шерлоку вдруг показалось нечестным умолчать про друга. — Хотя, он пытался отговорить меня и вызвать саперов. И я, конечно, сделал это, но не сказал ему. — Шерлок посмотрел в окно, где разливалась темнота тоннеля. — И вообще часто без причины обижаю его. — Он перевел взгляд на Деми. — Но не думай, что я не люблю его.

— Я и не думаю, — она взяла его за руку и улыбнулась, когда Шерлок в ответ сжал ее пальцы. — Любовь это не то, что мы говорим, а то, что делаем. И Джону это хорошо известно.

Он внимательно слушал ее, но думал сейчас не о Джоне. Это был в сущности самый обычный день и ничего особенного не происходило, но вместе с тем Шерлок чувствовал какую-то особенную важность момента и, пожалуй, впервые осознавал себя здесь и сейчас. Прежде вся его жизнь была чередой бесконечных перемещений из одной точки в другую «загадка-ответ», и только они имели значение, ничего другого Шерлок не замечал. Все, что было между этими пунктами, проходило мимо, но если подумать — из чего, собственно, состоит жизнь? Из моментов, мгновений. Прогулки до метро по заснеженной улице, тепла от кофе в бумажном стакане, который он сейчас держит в руке, запаха метро и мерного постукивания колес по рельсам. Жалоб миссис Хадсон на больное бедро; оставшихся без ответа сообщений Ирэн Адлер; Джона сидящего с газетой в своем кресле, в те нечастые теперь дни, когда он появлялся на Бейкер-Стрит, и еще много чего еще. Во всех этих мелочах не было ни азарта, ни грандиозности, но из них была соткана реальность Шерлока. Реальность, которую он не замечал, потому что не считал это важным.

Они проехали две остановки и вышли на станции «Оксфорд».

— Ты, что решила пройтись по магазинам? — спросил Шерлок, когда они остановились у центрального входа в «Дебенхэмс» [2].

Не то, чтобы он ждал чего-то грандиозного, но не думал, что все окажется так банально.

— Нет, — ответила Деми и уверенно зашагала к стеклянным дверям. — К тому же ты сам вызвался идти со мной, — она хитро улыбнулась. — У меня есть одна традиция, и я не хочу ее нарушать.

Шерлок не любил торговые центры. В них было слишком шумно, слишком многолюдно и слишком скучно. Забавно, что некоторые считают, будто в таком месте, чувствуешь себя менее одиноким — уж Шерлоку, как никому другому было известно, что в толпе одиночество становится еще острее.

— Нам в левое крыло.

Дамиана уверенно шла вперед, лавируя между снующими туда-сюда людьми и, наконец, остановилась возле неприметного деревянного помоста, на котором стоял небольшой ящик зеленого цвета.

— Это «коробка желаний», — пояснила она. — Пишешь желания, бросаешь в отверстие и, может быть, оно когда-нибудь сбудется.

— И что? — фыркнул Шерлок и презрительно постучал по яркому пластику. — Работает?

— Если правильно загадать, — Дамиана ничуть не смутилась и нисколько не обиделась. — Не «я хочу», а «я имею». Если хочешь получить что-то, загадывай так, будто у тебя это уже есть.

— С колокольчиками танцевать нужно? Или, может, принести кого-нибудь в жертву?

— Если только свой скептицизм, — Деми открыла сумку и достала блокнот с ручкой. — Я думала, ты хорошо в этом разбираешься. — Она вырвала листок, села на помост и, положив, листок на колено, что-то быстро написала. — Нет здесь никакой магии, это чистой воды программирование. Мы получаем от мира то, что посылаем в него. — Дамиана сложила листок и бросила в ящик. — Когда я научилась правильно просить, то стала получать это.

Все происходящее отдавало ребячеством, но Шерлок не раздражался. И в глубине был даже рад, что Деми вытащила его на прогулку. Она не выглядела глупо, хотя занималась совершенно ерундой. Если ритуалы не имеют значения, то к чему весь этот спектакль с дурацким ящиком, содержимое которого через неделю окажется в мусорном баке? И все же ему нравилось происходящее.

— Ну, так что? Будешь загадывать? — Деми протянула ему ручку и блокнот.

***

По негласной традиции рождественским украшением их холостяцкой берлоги всегда занимался Джон — правда, заключалось оно в паре-тройке электрических гирлянд на окнах и камине, и, само собой красной шапке, надетой на череп, принадлежащий какому-то библиотекарю, завещавшему свое тело на нужды науки. Мог ли он предположить, что будет стоять на каминной полке в квартире детектива-социопата, неизвестно, как и то, любил ли книгочей при жизни рождественские шапки, но пока жалоб от библиотекаря не поступало.

Правда, в последние три года, когда Джон съехал окончательно, заниматься всем этим было уже некому, а потому Шерлок немало удивился, когда вернувшись вместе с Деми, обнаружил, что, как в старые добрые времена, квартира была украшена.

— Надеюсь, ты не будешь возражать? — Мэри водрузила блестящую золотую звезду на верхушку елки, которую они с Джоном затащили в гостиную меньше двух часов назад.

— Ну, тогда и иглы сами выметать будете, — сказал Шерлок.

Он не сознался, но ему было приятно. В последнее время они редко виделись, и Холмс признавал, что скучает.

— И вы здесь, мисс Ламбер? — Мэри сделала вид, будто удивилась.

— Мы с Шерлоком любовники, — просто ответила она. — Так почему бы не встретить праздник вместе?

На несколько секунд повисла гробовая тишина. Даже Шерлок не сразу нашелся, что сказать, просто потому, что не ожидал от Деми такой прямолинейности. Как на грех, в этот момент в комнату заглянула миссис Хадсон.

— Всегда ценила тех, кто называетвещи своими именами, — уважительно кивнула она.

— Нравится шокировать публику? — спросил Шерлок, когда они стояли на кухне.

Возможно, ему следовало разозлиться на нее или сказать тогда в гостиной какую-нибудь остроумную гадость, но ничего из этого сделать не хотелось.

— По-моему, они не выглядели шокированными, — Деми встала на цыпочки и достала фужеры из подвесного шкафа. — Уж лучше так, чем выдумывать дурацкие отговорки.

— Так, значит, мы любовники? — уточнил он.

— Ну, а кто же еще? — Дамиана пожала плечами.

Да, они, определенно не были парой и не состояли в отношениях, но слово «любовники» по отношению к ним двоим казалось Шерлоку совершенно неподходящим.

— Сейчас мы вместе, нам хорошо, и этого достаточно, — Деми открыла холодильник и вытащила две бутылки шампанского. — Не будем же мы объяснять им то, чего пока сами толком не понимаем.

— Я понимаю, что происходит, — раз уж пошел такой разговор, то лучше сказать это сейчас, решил он, — но не знаю, что с этим делать, Дамиана.

— Ничего не делать, — она оставила бутылки на столе и подошла к нему. Раздвижные створки кухни были закрыты, и никто не мог их видеть. — Это не одно из твоих дел, которое нужно распутать, Шерлок. Это ты и я. Пусть все идет своим чередом, мы не будем загадывать наперед. Нам это не нужно.

Повинуясь совершенно несвойственному порыву нежности, Шерлок притянул ее к себе.

— Иди сюда.

***

Помимо привычных лиц в этот вечер на Бейкер-Стрит появились и двое новых — Шерлок рассудил, что коль скоро Уильям тоже замешан в этом деле, то стоит все же позвать и его. Холлоуэй пришел вместе с Джун.

Дамиана не видела ее раньше и знала лишь со слов Уильяма. Джун явно чувствовала себя здесь не в своей тарелке, и то и дело бросала взгляды на Деми, впрочем, неприязни в ее глазах не было. На первый взгляд они выглядели, как обычная пара — Уилл весь вечер держался рядом с ней, заботливо подливал вина в бокал и накинул ей на плечи свою вязаную кофту, когда заметил, что Джун начинает замерзать. В его поведении не было наигранности, и делал это он явно не за тем, чтобы заставить Деми ревновать — скорее уж, чтобы успокоить совесть, и чтобы Джун не чувствовала себя обделенной вниманием.

— Я рада, что мы, наконец, познакомились, — честно призналась Дамиана, когда они возились на кухне с бокалами. — Уильям часто говорил о тебе.

— И о тебе тоже, — с грустью добавила Джун. — Нет смысла отрицать очевидное.

Дамиане хотелось сказать ей что-то, что подбодрило бы ее, но при этом избежать сочувствия, ибо Джун была не из тех, кто в нем нуждался.

— Между нами ничего нет, и хорошо, что до этого не дошло. Но все же есть кое-что, что связывает нас, но я не могу тебе этого рассказать.

— И не надо, — Джун ничуть не обиделась. — Я не лезу в чужие дела. Просто говорю то, что вижу.

— У нас мог бы быть роман тогда, в старшей школе, но это было давно. Прошло много лет, и мы уже не те, что раньше. — Дамиана вздохнула и посмотрела в окно. — Иногда мне кажется, что мы превратились в тени самих себя.

Она не знала, зачем говорит все это, и, тем более, Джун, с которой почти не была знакома. Но в том-то и суть, что порой легче открыть душу незнакомому человеку, с которым ничего не связывает и, которого, возможно, никогда больше не увидишь, чем старому другу.

— Порой даже тени отбрасывают свет, — сказала Джун и вышла из кухни.

***

Гости разошлись ближе к полуночи. Обнаружив, что посудомоечная машина приказала долго жить, Деми сложила тарелки и бокалы в раковину, не испытывая ни малейшего желания возиться с ними сейчас. Она чувствовала себя уставшей, но усталость эта была приятной.

— Так вот, значит, как отмечают Рождество на Бейкер-Стрит? — Дамиана устроилась на подлокотнике кресла.

— А ты чего ожидала? — Шерлок забрал из ее руки бокал вина и отпил глоток.

— Не знаю, — Деми пожала плечами, — но я думала, что у вас здесь все не как у людей, — хихикнула она.

Ей овладело ласковое умиротворение — было во всем этом вечере что-то такое, что даже словами описать трудно. Думать не хотелось. В свете последних событий Дамиана уже и забыла, каково это — чувствовать себя в безопасности, а рядом с Шерлоком ей было хорошо и спокойно.

Гостиная утопала в мягком полумраке догорающего камина, тепло тлеющих дров грело босые ноги и разливалось по всему телу. Наверное, это и есть счастье. В мгновениях, в мелочах.

Даже если она действительно превратилась в тень, то, может, Джун права, и она еще может согреть кого-то своим светом.

— С Рождеством. — Дамиана взяла со столика второй бокал.

— С Рождеством.

Комментарий к Глава 26

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

[1] Petrus - ресторан в Лондоне

[2] “Дебенхэмс” - торговый центр на Оксфорд-Стрит

========== Глава 27 ==========

Шерлока отпустили лишь в середине января. За время своего пребывания в больнице он довел до состояния тихого бешенства половину врачей, раскрыл четыре дела, и лез на стенку от скуки. И все же, несмотря на это, его физическое состояние значительно улучшилось, во всяком случае, так сказал лечащий врач.

Деми теперь часто бывала на Бейкер-Стрит, иногда оставалась ночевать, но они не разу не заводили речь о том, чтобы съехаться. Откровенно говоря, она этого и не желала и, пожалуй, здесь их взгляды с Шерлоком были похожи. Они оба привыкли к свободе и высоко ценили личное пространство. К тому же Дамиана любила свой дом в Патни и не собиралась покидать его.

Ее вполне устраивало то, что есть. Они проводили вместе много времени, понимали друг друга, и у них был хороший секс. Деми это даже немного удивляло. Не то, чтобы она была о Шерлоке плохого мнения, но до недавнего времени он казался ей если не асексуальным, то, как минимум, мало заинтересованном в этой стороне жизни.

— Люди придают сексу слишком большое значение. А на самом деле о нем больше говорят, чем занимаются. Без него вполне можно прожить.

— Можно вообще много без чего прожить, — Дамиана пожала плечами.

Они лежали на его кровати и пили вино. Деми особенно нравились эти разговоры после близости, потому что в такие моменты Шерлок был более откровенен, а ей хотелось узнать о нем, как можно больше. Даже сейчас, когда он, казалось, рассказал ей так много, она не могла с уверенностью говорить, что знает его.

— Без наркотиков, например, — Деми потянулась, взяла бутылку и налила им еще. — Ты ведь не будешь отрицать, что именно они довели тебя до такого состояния. Так чем же это лучше секса?

— Секс расхолаживает, а наркотики помогают мне думать.

— Это лишь временно. Энергия в долг, так сказать, а потом мозг начинает разрушаться. Этого-то ты отрицать не станешь?

— Все делают свой выбор, — Шерлок повернулся на бок и провел рукой по ее боку. — Я не буду говорить, что поступал правильно, но я выбрал это по своей воле.

Деми придвинулась поближе и поцеловала его в плечо. Как же он был хорош сейчас! Взлохмаченный, уставший и немного растерянный — пожалуй, даже слишком хорош, чтобы быть настоящим.

— Ты не принимаешь их уже несколько месяцев, но по-прежнему раскрываешь дела и все так же умен до неприличия, — она тихонько усмехнулась, и вновь сделалась серьезной. — Тебе не нужна дополнительная стимуляция, да ты и сам это знаешь не хуже меня.

Шерлок вздохнул.

— Я компенсировал ими другое, — сказал он и выпил.

Дамиана не стала спрашивать, что именно, это и так было понятно. Привычка затыкать дыры в душе чем попало, вообще бич человеческого общества во все времена. И даже Шерлок, с его гениальностью, не стал исключением.

— Так, почему же ты отказался от них сейчас? — тихо спросила она, замирая в ожидании ответа.

В спальне повисла тишина.

— Зачем ты спрашиваешь, если знаешь сама? — ответил он вопросом на вопрос.

— Потому что я хочу услышать это от тебя, — Дамиана смотрела ему в глаза. — Это важно для меня.

Шерлок молчал. «Потому что в моей жизни появилась ты». Казалось бы — ну, что такого сложного в том, чтобы произнести это вслух? Люди говорят это друг другу каждый день, но все, что касалось выражения чувств, было за гранью его понимания. Разве Дамиане не достаточно того, что есть сейчас? Почему люди вообще придают такое большое значение словам? Сказать можно все, что угодно, и люди говорят, даже если в сказанном нет ни капли правды. Но в том-то и было дело, что врать Шерлок умел всегда. Он говорил Джанин, что любит ее, и говорил это так убедительно, что она верила ему. Изобразить чувства, надеть на себя маску и притвориться кем-то другим не составляло для Шерлока никакого труда, но когда дело дошло до чего-то настоящего, он потерялся.

— Кстати, вчера звонил Майкрофт, — он обрадовался, что нашел повод сменить тему.

— И что ему было нужно? — Шерлок заметил, как Деми напряглась, но списал это на то, что она просто недолюбливает его брата.

— Спрашивал, как у меня дела. Не помню, чтобы раньше его это волновало. — Он повернулся к Дамиане. — Тебе не звонил?

— А должен был? — Деми удивилась.

— Я не знаю. Потому и спрашиваю.

Дамиане не нравился этот разговор. Меньше всего ей сейчас хотелось вспоминать Майкрофта, учитывая, что его появление крайне редко сулило нечто хорошее.

— К черту твоего брата, — она налила им еще вина. — Расскажи мне лучше про одно из твоих дел. — Деми перевернулась на живот и приготовилась слушать.

Ей действительно было хорошо с ним. Они могли не видеться по несколько дней, когда он пропадал в самых злачных местах Лондона, распутывая очередное дело, или вовсе уезжал из столицы, а то и из страны. Как-то раз Деми позвонила ему и предложила попить кофе, на что Шерлок с радостью согласился, правда, уточнив, что сможет лишь завтра вечером.

— Я сейчас в Вене, — по его голосу Дамиана поняла, что он зевает. — Знал бы, какая скукота здесь, ни за что бы не поехал.

Он вернулся в Лондон на следующий день, и рассказал ей, что занимался «ерундой» по просьбе какого-то там министра.

— У него из кабинета увели флешку, — поведал Шерлок. — Этот идиот вышел на десять минут, чтобы покурить, а когда вернулся, обнаружил, что секретный доклад пропал.

— И кто же его украл?

Холмс устроился поудобнее, закинул ногу на ногу и хитро посмотрел на нее:

— Проверим, на что ты способна. Готова попробовать?

Деми ничего не оставалось, кроме как согласиться.

— Я опросил троих подозреваемых, на самом деле их было двенадцать, но я облегчу тебе задачу. — Шерлок довольно улыбнулся. — Секретарша, его любовница сказала, что отлучилась в туалет и оставила кабинет без присмотра. Охранник, что менял на входе флаг, который висел вверх ногами, а заместитель разговаривал по телефону с женой в соседнем помещении. Ну, так что, кого бы ты назвала преступником?

Дамиана задумалась.

— Ты меня совсем за идиотку держишь? Австрийский флаг нельзя повесить вверх ногами. Так что, если здесь нет какого-то подвоха, что, зная тебя, вполне вероятно, то это охранник.

— Браво. У тебя не все так плохо.

— Но как они сами до этого не додумались? — она искренне недоумевала.

— Ну, я же говорил, что изначально подозреваемых было двенадцать, а охранника вообще не брали в расчет, потому что он находился на улице, пил кофе у входа.

Конечно, Дамиана не помогала ему расследовать дела. Во-первых, все равно больше путалась бы под ногами, а во-вторых, предпочитала не совать нос туда, где ничего не понимает. Но ей доставляло немалое удовольствие слушать его рассказы, которые Шерлок превращал для нее в загадки.

— Светская львица найдена мертвой в туалете ресторана при отеле. В списке потенциальных убийц ее телохранитель Уилсон, бывший муж Гай, с которым она ужинала в тот вечер, двоюродный брат Каледон и официантка Мелани. Не буду вдаваться в подробности, но скажу, что мотив был у каждого.

На сей раз ей потребовалось чуть больше времени.

— Ну… Ты же говорил, женщину нашли в туалете? — уточнила она. — А кто мог зайти в дамскую комнату, не привлекая внимания? Так что я ставлю на официантку.

— Дамочка издевалась над ней со школьной скамьи и потому так часто приходила именно в этот ресторан, — подтвердил Шерлок. — Чтобы продемонстрировать свое превосходство. — Он посмотрел на нее и улыбнулся. — Может, ты выбрала не ту профессию?

— Я могу считать это комплиментом, мистер Холмс? — Дамиана прищурилась.

— Ты же знаешь, я не умею их делать. Так что считай это констатацией факта.

И все же ей было приятно слышать это от него. За время их знакомства Дамиана уяснила, что Шерлок вообще редко говорил о людях что-то хорошее, даже о тех, кто были ему дороги. Хотя дело даже не в похвале — Деми чувствовала, что он открылся ей, подпустил чуть ближе, чем всех других, и это значило для нее очень многое.

***

Подходил к концу февраль, а подвижек в расследовании по-прежнему не намечалось. Это не значило, что Шерлок сидел на месте — напротив, он кропотливо изучал подробности дела, но сосредоточился на смерти Болджера.

— Если выясним, что произошло в ту ночь, найдем ответы на то, что происходит сейчас, — был уверен он.

Они снова ездили в Гастингс. Шерлок хотел, чтобы Деми, Уильям и Сара собрались вместе, как в ту злополучную ночь, и привел их на пляж, где все произошло.

— Мне здесь не по себе, — Сара зябко поежилась и закуталась в теплую парку.

Уже стемнело, и ветер с Канала пробирал их до костей. Но Шерлоку было важно максимально восстановить события, а для этого требовалось создать аналогичную обстановку.

— Такой метод помогает вспомнить детали, — пояснил он.

Но Дамиана и так хорошо помнила ту ночь. Они с Уильямом целовались на песке, Сара тихонько хихикала рядом, а Болджер как всегда изучал свои любимые созвездия.

— Кто первым обнаружил, что его нет?

— Мне захотелось в туалет, и я пошла вон в те заросли, — Сара указала туда, где темнели вдалеке облезлые кусты. — А когда вернулась, его уже не было.

— Значит, последними, кто видел его были вы двое? — Шерлок посмотрел на Деми и Уилла.

— Он был здесь, — подтвердила Дамиана.

Так странно. Прошло одиннадцать лет, и в тот вечер она была изрядно пьяна, но до сих пор помнила все в мельчайших подробностях.

— Ну а потом мы слишком увлеклись, — Уильям усмехнулся, поймав взгляд Шерлока.

— И вы точно уверены, что на пляже никого не было? — он окинул взглядом всех троих. — Сара ты видела кого-нибудь в кустах?

Несмотря на мрачность ситуации, девушка усмехнулась:

— Думаете, я стала бы делать то, за чем пришла, если бы в кустах кто-то был?

— Так, значит, ты все же уверен, что это было убийство? — уточнила Деми.

— Я знаю, что это было убийство. Вопрос только в том, кто и зачем это сделал. И Болджер знал своего убийцу.

Воцарилась тишина, нарушаемая лишь завыванием ветра, да шорохом волн о прибрежную гальку. Дамиана не считала себя пугливой и склонной к мистицизму, но в тот момент невольно подошла поближе к Шерлоку. На мгновение ей даже показалось, будто кто-то следит за ними из темноты.

— Тогда найди его, кем бы он ни был.

***

В Лондон они вернулись лишь следующим вечером, замерзшие и голодные. Поездка по большому счету не дала никакой существенной информации, и Шерлок, желая как-то это компенсировать, предложил выпить у него в квартире.

— Может, и эта история пополнит твою коллекцию нераскрытых дел, — Деми сидела на ковре и допивала уже третий по счету бокал.

Тепло догорающих в камине поленьев обволакивало уставшие после тяжелого дня мышцы, а вино согревало изнутри. Она сказала это без раздражения или негодования — в конце концов, даже для Шерлока есть невозможные вещи.

— Я даю тебе слово, что раскрою его, — заверил он.

Слышавший их разговор Уильям, в очередной раз испытал желание прекратить идиотскую игру, но знал, что не сделает этого. Во всяком случае, сейчас. Он дал себе слово, что если через месяц все останется на своих местах, то расскажет. Впрочем, в таком случае, надо думать, Майкрофт и сам все закончит, или же это сделает Лэстрейд, которому затея Холмса-старшего тоже с самого начала пришлась не по душе.

— Все хорошо, Уилл? — он вздрогнул, услышав за спиной ее голос.

Уильям даже не услышал, как она зашла на кухню, где он курил у открытой форточки.

— Да. А что должно быть не так? — он стряхнул пепел с сигареты, но промахнулся мимо пепельницы. — Черт.

— Ты какой-то странный, — Дамиана пожала плечами.

— Это все работа, — Уильям заставил себя улыбнуться. — Я же два года дома торчал. Тяжеловато снова включаться в ритм. — По сути это было правдой.

В последние месяцы он заметил у себя новую способность ловко уходить от прямого ответа — не лгать, но и не раскрывать истины.

— Ну, ладно, — Деми видела, что он явно не договаривает, но в душу лезть не стала. — Но если что…

— У меня есть классный психолог, — Уилл засмеялся и приобнял ее.

— Мне нужна ручка! — донеслось из гостиной.

— Возьми в моей сумке! — крикнула Дамиана. — Она на диване.

В квартире Шерлока всегда царил образцово-показательный срач, и неудивительно, что среди всех этих завалов он не мог найти такую мелочь, как ручка.

Шерлок подошел к дивану и плюхнулся рядом с открытой сумкой. По ее содержимому, он мог бы в два счета рассказать о жизни и личности Деми, даже если бы не был с ней знаком. Холмс усмехнулся. И на кой черт женщины носят с собой столько ерунды? Элегантная «Паркер»[1], которую он же и подарил Дамиане на Рождество обнаружилась на самом дне, но внимание Шерлока привлекло иное. Прямоугольный конверт из плотной бумаги желтоватого цвета, на котором было всего два слова, выведенных каллиграфическим почерком «Майкрофт Холмс». Шерлок без зазрения совести копался в чужом грязном белье, но уважал личные границы, и все же, повинуясь любопытству, не смог удержаться. Что, интересно, мог настрочить Дамиане его дражайший братец? Уж не признание ли в любви? Подумав об этом, Шерлок ухмыльнулся. Было бы забавно, хоть и маловероятно.

Он воровато посмотрел в сторону кухни и, убедившись, что Деми и Уилл заняты разговором, открыл уже распечатанный конверт. Значит, она его уже прочитала. Ну, конечно, она прочитала.

«Дорогая мисс Ламбер,

выражаю Вам огромную признательность за то, что согласились помочь мне в столь деликатном вопросе. И, разумеется, я не останусь перед Вами в долгу.

Надеюсь, сумма приложенного чека сполна возместит все издержки вашего взаимодействия с Шерлоком. Впрочем, если Вы сочтете ее недостаточной, мы можем обговорить этот вопрос.

С уважением и благодарностью,

Майкрофт Холмс».

Несколько секунд он бестолково вертел в руках листок бумаги, перечитывая его содержание. Помимо короткой записки в конверте обнаружился и чек. Сумма, указанная на нем, могла обеспечить Дамиане безбедную жизнь до самой старости.

Совершенно оглушенный внезапной находкой, Шерлок даже не заметил, как они с Уиллом вернулись в гостиную.

— Я принесла еще вина, — Деми помахала только что открытой бутылкой, — Шер… — она осеклась, увидев в его руках злополучное письмо.

— И что ты ему ответила? — он швырнул письмо ей под ноги. — Тебе хватило этих денег или ты потребовала еще за «взаимодействие со мной»? — Шерлок криво усмехнулся.

Дамиана едва не застонала. Ну, какого черта она сразу не выбросила это проклятое письмо?! Если первые несколько дней Деми еще сомневалась, насчет предложения Майкрофта, то потом убедилась окончательно и приняла решение вернуть ему чек и конверт. Бросила в сумку, намереваясь в тот же день приехать к нему в офис, но забыла.

— Прошу, Шерлок, дай мне все объяснить, — спокойно попросила она, скрывая дрожь в голосе.

— Объяснить? — он нервно расхохотался. — Ну, давай, поясни мне, кто ты: психолог или проститутка? А, может, работаешь по совместительству?

— Эй, ты, полегче, — грозно предупредил Уильям. Он не понимал, что происходит, но как бы там ни было, никто не давал Шерлоку права говорить с Деми в подобном тоне. — Извинись сейчас же.

— Тебя это не касается, — отмахнулся он, не сводя глаз с Дамианы. — Ну, давай. Я слушаю.

— Для начала успокойся и сядь, — попросила она. Ее душили злость и обида. Вот, значит, как мало нужно для того, что бы он изменил свое мнение о ней. — Да, твой брат действительно предлагал мне деньги за то…

— За то, чтобы ты спала со мной? — договорил за нее Шерлок. — Уверена, что не продешевила? Могла бы попросить больше.

— Слушай, если ты сейчас же не заткнешься… — Уильям шагнул вперед, пытаясь загородить собой Деми, но она отодвинула его.

— Пожалуйста, Уилл, оставь нас. Подожди на кухне.

Она не была готова к этому разговору. Во всяком случае, сейчас. Более того, Дамиана вообще надеялась его избежать. Она не взяла деньги Майкрофта, и не собиралась — так, имело ли это вообще какое-то значение?

— Нам нужно обсудить это.

Деми подошла к нему и осторожно коснулась его.

— Не говори со мной как психолог! — Шерлок грубо сбросил с плеча ее руку. — Я не твой чертов пациент!

Дальнейшие события развивались молниеносно. Он и понять не успел, как так получилось: Деми попыталась взять его за руку, Шерлок отмахнулся и… ударил ее по лицу. Он не хотел, это вышло случайно. Дамиана упала на пол и, вытаращив глаза, схватилась за ушибленную щеку.

— Ты что, мать твою, делаешь?! — Уильям подскочил к нему и схватил за ворот рубашки.

— Не надо! — Деми вскочила и попыталась оттащить его. — Оставь его, Уилл!

Холлоуэй брезгливо оттолкнул Шерлока.

— Врезать бы тебе как следует, но я не бью инвалидов. — Уильяма трясло от злости. — Какое же ты ничтожество, Холмс.

Шерлок не двинулся с места. Он все еще не мог поверить в то, что только что сделал.

— Убирайтесь из моего дома. Оба.

Дамиана хотела подойти к нему, но Уильям остановил ее.

— Идем, Деми, — Холлоуэй мягко взял ее под руку. — Он того не стоит.

Дамиана понимала, что Уилл прав. В таком состоянии они все равно ничего не решат. Щека по-прежнему и горела и, бросив взгляд в зеркало, Деми увидела, что место удара припухло. Плевать. Физическая боль не шла ни в какое сравнение с тем, что творилось внутри нее.

В последний раз посмотрев на него, она схватила сумку, накинула пальто и буквально выбежала из комнаты, едва не сбив с ног поднимающуюся по лестнице миссис Хадсон.

— Что с тобой, Деми?!

Она не ответила и выскочила из квартиры.

— До свидания, миссис Хадсон, — Уильям нервно улыбнулся и последовал за Дамианой.

…Она выбежала на улицу и огляделась. Бейкер-Стрит пустовала, и, как на грех, поблизости не было ни одного свободного кэба. Больше всего на свете ей сейчас хотелось оказаться дома.

— Деми. — Уильям вышел из дома и захлопнул за собой дверь.

Она обернулась. Стояла, кутаясь в незастегнутое пальто, и ежилась от холода.

— Что, черт возьми, это было?

Дамиана вздохнула и попросила у него сигарету. Закурила дрожащей рукой и рассказала все как есть.

— В какой-то момент я всерьез думала о том, чтобы взять эти деньги, — призналась она. — Ну, ты понимаешь, кредит за дом и все такое…

— Это естественно, — Уильям кивнул. — Деньги нужны всем, чтобы там ни говорили всякие идеалисты.

— Но я не взяла их, — глядя в пустоту, продолжила она. — Я хотела вернуть их, но не успела.

— Знаю, — Уильям приобнял ее. — Я же не слепой, вижу, что между вами происходит. — Он поднял голову и злобно посмотрел на окно второго этажа. — Но это не значит, что я не хочу набить ему морду.

Деми увидела приближающийся кэб и махнула ему рукой.

— Мне надо ехать. Прости.

— Тебя проводить?

Она покачала головой.

— Не нужно.

Дамиана чувствовала, что сейчас ей необходимо остаться одной. Внутри было паршиво как никогда. Кажется, несколько минут назад ее хрупкое счастье разлетелось в щепки.

Она села в такси и кивнула ему на прощание. Единственное, чего она жаждала в тот момент — оказаться дома, забраться в постель и, напившись, уснуть без сновидений.

Комментарий к Глава 27

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 28 ==========

Оставшись в одиночестве, Шерлок подошел к окну и проводил взглядом уезжающее такси. Следовало догадаться, что здесь не обошлось без его дорого братца, но он был вынужден признать, что это оказалось «слишком» даже для Майкрофта. Одно дело, когда речь идет о вопросах государственной важности и совсем другое — совать нос в его личную жизнь.

Он отошел от окна, уселся в кресло, но вдруг резко вскочил и одним махом опрокинул журнальный столик. Раздался грохот и звон битой посуды.

Задыхаясь от бессильной злобы, Шерлок ударил кулаком по стене, но облегчения это не принесло.

«Неужели, ты думал, что найдется та, которая будет терпеть тебя рядом по доброй воле?» вкрадчиво прозвучал в голове голос Майкрофта. «Неужели, ты всерьез полагаешь, что заслуживаешь этого? Или, может, ты думал, что у нее и в самом деле есть к тебе чувства?»

Шерлок понимал, что Майкрофт прав. Такие, как он, обречены оставаться одиночками — неспособные ни любить, ни вызывать любовь. А, может, это сработал закон бумеранга — сколько раз он, Шерлок, играл чувствами окружающих ради достижения собственных целей? Так некстати вспомнилась Джанин, которая, кажется, была на самом деле влюблена в него и не заслуживала быть обманутой.

Только сейчас, спустя несколько лет, сидя в пустой гостиной, Шерлок понимал, что она чувствовала, когда осознала, что оказалась лишь расходным материалом. Так есть ли смысл винить Дамиану? Она хотела денег, как он когда-то хотел добраться до Магнуссена и нашла способ получить желаемое. Но, черт возьми, как же это больно.

Шерлок всегда избегал слова «любовь», и не собирался говорить его сейчас, даже мысленно, но признавал, что Деми стала важной частью его жизни. С ней ему было хорошо и, до сегодняшнего дня он думал, что и ей с ним тоже. Но как убедительна она была в своей игре! Пожалуй, ей следовало попробовать себя на подмостках и съемочной площадке — наверняка добилась бы головокружительных успехов.

— Но ты даже не дал ей возможности объясниться, — укоризненно сказал Джон, когда пришел к нему на следующий день. Он протянул Шерлоку телефон. — Позвони ей. Сейчас.

— Мне это не нужно. Хорошо, что все открылось прежде, чем я успел к ней привыкнуть. — Давая понять, что не намерен продолжать эту тему, Шерлок прошел на кухню.

— Ты уже к ней привык, — спокойно возразил Джон. — И не пытайся отрицать.

— А ты не пытайся совать нос не в свое дело, — в том же духе ответил Шерлок. — Она тебе нравится, и Мэри тоже, но вы плохо ее знаете.

— Не забывай, что ты все еще ведешь ее дело, — напомнил Джон. — И несешь за нее ответственность.

Но Шерлок и не собирался бросать расследование. Ну, уж нет. Только теперь Дамиане будет известно не больше, чем любому другому клиенту.

Прошла уже неделя с того злосчастного вечера, и за это время он ни разу не позвонил ей. Как и она ему.

— Это все, что ты хотел сказать? — уточнил Шерлок. — Если так, то можешь идти. Я занят.

И Джон ушел. Когда внизу хлопнула дверь, Шерлок устало опустился в кресло. Вот оно, прямо доказательство того, что он недостоин хорошего отношения к себе. Вольно или невольно, но Шерлок обижал тех, кто был ему дорог — Джона, Дамиану, Молли, Лэстрейда. И придет день (или уже пришел), когда он останется совершенно один, потому что даже самая искренняя привязанность сходит на нет, когда ничего не получает взамен. Шерлок умел брать, но не умел отдавать. А если и пытался, то это всегда выходило боком.

Он подошел к зеркалу и посмотрел на свое отражение. Не человек. Досадная ошибка природы. И чего тогда стоит гениальный ум, при отсутствии базовых человеческих качеств.

Шерлок был противен самому себе и ничего не мог с этим поделать.

***

Дамиана посмотрела в окно. Рабочий день близился к завершению, но возвращаться домой не хотелось. Последние три недели она искала любую возможность задержаться в студии, а если не получалось, ездила по магазинам, тратя деньги на ненужные вещи; коротала время в компании приятельниц, с которыми было скучно или же просто гуляла по городу.

Сейчас было уже не так плохо, как в первые дни, но Деми по-прежнему чувствовала внутреннюю пустоту и разочарование. Конечно, она с самого начала не строила иллюзий насчет Шерлока, но в какой-то момент ей начало казаться, что у них действительно может все получиться. Казалось, он подпустил ее ближе, чем других.

Как глупо было оставить проклятый чек, да еще и таскать его в сумке. Но с другой стороны, этот момент оказался весьма показательным — выходит, и не было никакого доверия со стороны Шерлока, иначе он бы, как минимум дал ей возможность все объяснить.

Первое время Дамиана ждала его звонка, тщательно подбирала слова, и была уверена, что Шерлок свяжется с ней, но этого не случилось. Выходит, ему это было совсем не нужно. Деми понимала, что жизнь продолжается и надо двигаться вперед, но мысли каждый раз возвращались к нему. Ей не хватало Шерлока.

— Ты могла бы сама позвонить ему, — предложила Сара в телефонном разговоре.

— Ну, уж нет. После того, как он выставил меня за дверь, — Дамиана сжала пальцы и сломала карандаш, который нервно вертела в руке. — Гордость у меня еще есть. — Она выбросила карандаш в мусорное ведро.

— Ну… может, оно действительно и к лучшему, — ответила Сара. — В конце концов, от него слишком много проблем.

Деми посмотрела на часы.

— Мне пора уходить. Позвоню завтра. Спасибо, что выслушала.

— Без проблем, — легко ответила Сара. — Звони в любое время. А лучше приезжай в Гастингс.

— Может, на следующие выходные, но ничего не обещаю.

Не то, чтобы ей стало легче после разговора с Сарой, но вариант сбежать из Лондона выглядел привлекательно. Лэстрейд, конечно, не одобрит это решение, ведь формально она все еще находилась под его «опекой», но в свете последних событий, Дамиана уже не боялась. Ей даже начинало казаться, что невидимый преступник оставил свои попытки добраться до нее. Может, и правда, эта история закончилась? Хорошо, если так. Она была даже готова никогда не узнать его имени, если он больше никогда не появится в ее жизни.

— Можешь идти домой, Флосси, — крикнула Деми.

Она снова посмотрела на часы. Пожалуй, и ей пора закругляться.

За окном сгущались мартовские сумерки, и вечер обещал быть особенно тоскливым. Возвращаться в пустой дом не хотелось — Майло приболел и следующую неделю должен был провести в ветеринарной клинике.

Дамиана уже надела пальто, когда телефон на столе завибрировал. Пришла смс от Лэстрейда. «Сегодня за вами присмотрит Тони, если, конечно, вы не против. У него сегодня и так ночное дежурство». Раз в неделю Грэг оставлял с ней одного из своих людей, и Деми уже привыкла к этому, но сегодня предпочла бы побыть без посторонних. Она набрала номер инспектора, но телефон оказался выключен. Затем набрала самого Тони, но и он не ответил.

Деми убрала телефон в сумку и вздохнула. Что ж, очевидно, компании ей сегодня не избежать.

Тони приехал примерно через час после того, как она вернулась домой. Дамиана оставила его в гостиной, разрешив взять три бутылки пива из холодильника, а сама поднялась наверх.

Когда она только купила этот дом, он казался ей идеальным, в нем было все, о чем Деми мечтала, пока жила на съемной квартире: большая светлая гостиная, просторная кухня, сад и балкон. Она с особой тщательностью подбирала каждую мелочь: начиная от цвета ковров и заканчивая безделушками — ей хотелось, чтобы в ее собственный дом стал местом, куда хочется возвращаться, и не думать о работе.

Но странное дело — теперь он вдруг стал слишком большим и слишком пустым. Возвращаясь с работы, Деми все чаще чувствовала себя так, словно в дорогом гостиничном номере — стремление к безупречности сыграло с ней злую шутку. Хотелось чего-то маленького и уютного. И пусть даже вокруг будет царить бардак, а вещи лежать не на своих местах. Да и пыль на полках и мебели, в сущности, не так страшна.

В квартире Шерлока пыль была обычным делом, и первое время Дамиану это раздражало, а сейчас она даже скучала по ней.

Она посмотрела на телефон и вздохнула. Если бы он только дал ей шанс все объяснить… Деми признавала, что отчасти виновата, но если Шерлок не захотел даже выслушать ее, значит, она не нужна ему.

Дамиана подошла к зеркалу. Нужно пройти это. Нужно жить дальше.

Спать она легла раньше обычного. День выдался не из легких, а на завтра у нее были запланированы еще два групповых и два индивидуальных занятия. В целом, она даже радовалась этому — работа помогала отвлечься от собственных переживаний.

Пожелав Тони (который к тому времени уже расправился с тремя бутылками пива) спокойной ночи, она вернулась в спальню и забралась в постель.

…Электронные часы на тумбочке показывали одну минуту четвертого, когда Деми проснулась. Самый темный час перед рассветом. Дамиана не могла понять, что стало причиной ее пробуждения, но ощущала внутреннее напряжение и тревогу. Сделав глубокий вдох, она приказала себе успокоиться. Ее дом под наблюдением, а на первом этаже дежурит Тони. И сигнализация включена. Если бы кто-то пробрался в дом, она бы наверняка сработала.

Деми прислушалась. Дом утопал в тишине. «Это все мои эмоции» мысленно сказала она себе. «Нужно постараться уснуть». И все же лучше удостовериться.

Не включая свет, Дамиана встала с кровати, накинула халат и вышла из комнаты. С первого этажа поднимался тусклый свет включенного ноутбука, но спустившись в гостиную, она обнаружила лишь оставленные на столе пустые бутылки). Самого Тони в комнате не было.

Деми выключила компьютер.

— Энтони! — позвала она.

Ответа не последовало. По спине липкой змейкой пробежал страх, хотя пугаться было рано. Мало ли, куда он мог отойти.

На первом этаже было, а когда она нажала выключатель, поняла, что электричество не работала. В последнее время в их районе частенько случались перебои напряжения в связи с заменой проводов, так что и это, в сущности, еще ни о чем не говорило.

— Тони! — еще раз крикнула Дамиана. — У нас тут, кажется, пробки выбило!

Черт, да где же его носит?

На цыпочках, Дамиана вышла в коридор, и в темноте задела локтем стоящую на тумбочке декоративную фигурку, африканского божества. Безделушка упала на пол, и голова отлетела от туловища. «Ладно, она мне все равно никогда особо не нравилась». Деми уже хотела поднять ее, когда увидела за окном, на крыльце, заметила свет.

Входная дверь была не заперта.

— Тони?.. — Деми выглянула на улицу и тотчас поежилась от холодного мартовского ветра.

На скамейке стояла початая бутылка виски, и лежал полицейский пистолет, но не они привлекли ее внимание. Рядом, на полу Деми увидела несколько алых капель.

— Твою мать… — выругалась она шепотом и заскочила обратно в дом.

Бегом взметнулась наверх, в спальню, и достала из ящика тумбочки пистолет, подаренный Уильямом. Сняла с предохранителя.

Руки тряслись, и Деми стиснула зубы, приказывая себе успокоиться. Телефон. Где, мать его, проклятый телефон?! Она обыскала все ящики, вывернула наизнанку сумочку, но так и не нашла его.

— Проклятье, — Дамиана ругнулась сквозь зубы и выбежала из комнаты.

Лучше всего сейчас покинуть дом, добежать до соседей, и уже оттуда позвонить Лэстрейду.

Она добежала до лестницы и резко остановилась, заметив внизу темный силуэт в дверном проеме.

— Тони… — Деми опустилась на пол и с облегчением выдохнула. — Слава Богу, ты жив. Я видела кровь и твой пистолет…

Он кивнул, зажимая полотенцем окровавленную руку.

— Это не опасно.

Дамиана спустилась вниз и подошла к нему.

— Дай, посмотрю. — Она осторожно размотала испачканное полотенце.

Порез был длинный, хотя и неглубокий, но сильно кровоточил.

— Пойдем, — она взяла его под руку. — Нужно убираться отсюда и позвонить инспектору. Ты видел нападавшего? Тони! — Дамиана схватила его за лицо и развернула к себе. — Посмотри на меня! Ты видел, кто это был?!

Да уж, толку от него и в самом деле немного, но ругаться с ним сейчас не было времени.

— Надо уходить, он может вернуться, — Дамиана потащила Тони к двери, но тот уперся и не двинулся с места.

— В доме больше никого нет, мисс Ламбер, — тихо ответил он. — Только вы и я.

— Что такое несешь? — Деми посмотрела на него, но вдруг осеклась, и глаза ее расширились от ужаса.

Мелькнувшая в голове догадка была совершенно дикой. Нет, это не возможно.

— Но ты же… Ты же помощник Лэстрейда… — Деми попятилась назад, и Тони сделал шаг навстречу.

— Вот только ему неизвестно, что я здесь, мэм. И никакого сообщения он вам не присылал. Это был я.

Комментарий к Глава 28

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 29 ==========

— Кто ты?

Дамиана отступила назад, делая шаг к черному ходу, но Тони раскусил ее замысел.

— «Зачем вы делаете это»? — передразнил он с ухмылкой, но в следующий миг его глаза полыхнули ненавистью.

Деми понимала, что бежать бесполезно, Тони опередит ее, и оставалось лишь тянуть время.

— Настал час расплаты, мисс Ламбер. Я бы сделал это раньше, да случая не было.

Дамиана не понимала, что происходит. Какой расплаты? За что? Еще один шаг к задней двери. Она не заперта, а из сада можно попасть к соседям через калитку.

— Не выйдет, — Тони вынул из кармана связку ключей. — Я все предусмотрел. — Парень оскалился. — Как-никак, в полиции служу.

— Так ты пришел убить меня? — Дамиана говорила спокойно, хотя уже до побелевших пальцев впилась ногтями в ладонь.

Нужно заманить его на кухню. Главное, успеть выхватить нож из подставки. «Я могу ударить его и выбраться через окно». Паника все больше завладевала ей.

— Так же, как вы погубили Болджера, — губы Тони задрожали.

Он достал пистолет и направил на Дамиану. Руки у него тряслись, и в таком состоянии риск случайного выстрела увеличивался вдвое.

— Болджер погиб, — она медленно выдохнула, но сердце все равно колотилось как бешеное. — Если, конечно, ты не располагаешь иной информацией. Поделись со мной, если тебе что-то известно.

Дамиане уже приходилось иметь дело с преступниками, но все они были скованы наручниками и не представляли реальной опасности. Сейчас же ей в лицо смотрело дуло заряженного «Магнуса». «Если я еще в состоянии определить модель пистолета, значит, мне удается держать себя в руках». Эта мысль немного успокоила.

— Не прикидывайтесь идиоткой! — закричал Тони и дрожащей рукой снял пистолет с предохранителя.

— Если бы ты пришел убить меня, то уже сделал бы это, разве нет? — Дамиана опустила руки и остановилась в дверях кухни. — Но ты говоришь со мной. Продолжай.

Время. Тянуть время, как можно дольше.

— Он умер из-за вас. По вашей вине.

По лицу Тони катились слезы, и его состояние приближалось к истерике.

— Опусти пистолет, Энтони. Все еще можно отмотать назад.

— Назад? — хрипло переспросил он и расхохотался диким, надрывным смехом. — Мне уже нечего терять, мисс Ламбер. Скоро Лэстрейд поймет, где я и приедет сюда. Возможно, он уже в пути. Так что пора с этим заканчивать.

Он опустил ствол, наставляя его на грудь Дамианы.

— Стой! — она выставила руки. — Скажи мне кто ты, и почему винишь меня в его смерти. Я его имею право это знать.

Тони затравленно огляделся. Ничего Дамиана не желала в тот момент, кроме как услышать за окном вой полицейских сирен. Но было тихо.

— Я его брат. Сводный.

— Его брата звали Кевин. Он умер в две тысячи десятом.

— И они никогда не видели друг друга. — Дамиана отступила еще на один шаг, ближе к подставке для ножей, но Тони покачал головой. — Не стоит этого делать. Я сын Джейн Марлоу.

— Матери Болджера… — шепотом договорила она. — Но… как?

— Вы не знаете, откуда берутся дети, мисс Ламбер? У моей мамочки случился роман, пока ее законный муженек был в командировке. Было поздно делать аборт, когда она поняла, что беременна, а потому уехала к родственнице в Шотландию, гдеи родила меня. Уж не знаю, что эта сука наговорила мужу, чтобы объяснить четырехмесячное отсутствие, но он ни о чем не догадался. Однако, вот беда — я был ей не нужен, и меня отправили в детский дом. — Тони поджал губы и стал похож на обиженного ребенка. — Повзрослев, я нашел способ связаться с Болджером, — Он покачал головой. — У меня никогда не было ни семьи, ни друзей, но Болджер… — Тони улыбнулся, и взгляд его подернулся дымкой, — ему следовало ненавидеть меня, но он стал моим самым близким человеком. Единственным близким человеком.

Если бы не нацеленный на нее пистолет, Дамиана пожалела бы его. Энтони выглядел раздавленным, потерянным и отчаявшимся. Но этот же человек едва не убил Сару, а сейчас собирался убить и ее саму.

— Вы знали, что он был влюблен в вас? — руки Тони перестали дрожать, и Дамиана сочла это хорошим знаком.

— Узнала недавно. Болджер никогда не говорил мне о своих чувствах.

В какой-то момент ей показалось, что он готов отступить от задуманного, но лицо Тони вновь исказила злоба.

— Конечно. Ведь вас это не интересовало. Да и не смотрели вы на таких, как он. Взять-то с него нечего. А он любил вас, — повторил Тони, делая еще один шаг в ее сторону. — И не было никакого несчастного случая. Болджер покончил с собой.

Дамиана уперлась в кухонный стол. Отступать было некуда. До ножей не дотянуться, а открыть окно она не успеет.

— Откуда ты это знаешь?

Пальцы за спиной нащупали керамическую перечницу. Если швырнуть ее в лицо, можно выиграть несколько секунд.

— Предсмертная записка в его дневнике. Я нашел его в комнате Болджера. Нашел и забрал себе.

Мысли лихорадочно метались в голове. Прежде, чем попытаться сбежать, нужно все рассчитать, а дуло по-прежнему смотрело ей в лицо. От Тони ее отделяли несколько футов.

— И ты решил посвятить жизнь возмездию?

Дамиана вспомнила, как утром Уилл собирался приехать, но она сказала, что хочет побыть одна. Черт, как же не вовремя.

— Не сразу. Я устроился в полицию, и случайно нашел в базе ваше досье. Но вы тогда работали в МИ-6 и добраться до вас было непросто. У меня было много вариантов: имитация суицида, несчастный случай… Но ни один из них не подходил. А потом я просто плюнул на все. Будь, что будет. У меня нет ни девушки, ни друзей, ни собственного жилья. Нет семьи. — Тони горько усмехнулся. — Так что и терять мне нечего. — Его глаза вспыхнули недобрым светом. — А вам есть. И это хорошо. Приятнее будет убить вас.

— Я никогда не была жестока к Болджеру, Тони, — Дамиана посмотрела ему в глаза. — Никогда. И я бы не причинила ему боль.

— Вранье! — Тони ударил по разделочному столу, и стеклянные чашки на его поверхности жалобно звякнули. — Он много раз пытался сказать, как вы дороги ему, но вам было плевать. Вы предпочли не замечать его чувств, ведь тогда вам бы пришлось как-то реагировать на них. Но всегда легче уйти в подполье. Не так ли?

Пора. Сейчас или будет поздно. Схватив перечницу, Дамиана швырнула ее ему в лицо и уклонилась вбок. Прогремел выстрел.

Тони охнул, схватился за разбитый нос и осел на пол. Оттолкнув его, Дамиана выбежала в зал. Рванула к выходу, но споткнулась об угол дивана. Пол оказался на уровне лица.

— Чёрт…

В глазах потемнело. Не обращая внимания на боль в подбородке, она вскочила, но Тони кинулся сзади и снова повалил ее.

— Ну, уж нет. — Он ударил ее головой об пол. — Я не могу отпустить вас, мисс Ламбер.

Тони перевернул ее на спину. В глазах плыло, уши наполнял звон, и все же Деми ударила его прежде, чем он успел выстрелить.

— Ах, ты сука!

Она на четвереньках добралась до лестницы и кое-как встала. Ноги подкашивались. По лицу стекала кровь, но боли Дамиана не чувствовала. Только бы добраться до спальни. И какого черта она сразу не взяла пистолет?!

Сзади снова щелкнул затвор. Дамиана пригнулась, слыша, сверху просвистела пуля и угодила в люстру. На голову полетели осколки.

Тони рванул следом, но она успела заскочить в комнату и захлопнуть дверь, прищемив ему пальцы.

— Это тебя не спасет!

Он пинком распахнул дверь, и Деми упала, когда обратная сторона ударила ее по лбу. Каким-то чудом она смогла доползти до тумбочки и вытащить пистолет. Теперь они держали друг друга на прицеле.

— Можешь убить меня, так даже лучше, но и сама ты живой не уйдешь.

На нее смотрели глаза отчаявшегося человека, которому было уже некуда отступать и нечего терять. Вот и все. Сейчас прогремит выстрел, и ее жизнь оборвется. Так глупо.

— Тогда позволь мне встать, — попросила она. — Не хочу умирать на коленях.

Тони подозрительно сощурился, но, тем не менее, кивнул. Деми опустила пистолет и начала медленно подниматься. Шла игра на опережение. Главное, не оступиться. Все так же, без лишних движений, она осторожно выпрямилась. Тони не сводил глаз с пистолета в ее руке, и это стало его ошибкой. Деми швырнула ему в лицо стеклянный шарик и угодила в глаз. Тони выронил пистолет.

Она могла убить его, но выскочила в коридор и метнулась к лестнице.

— Пора кончать эту игру, — Тони вылетел следом и схватил ее за волосы.

Намотал на руку, притягивая к себе.

— Не хочешь умирать, да? А придется.

Он подтащил ее к перилам, ударил кулаком в живот и попытался вырвать пистолет. Деми нажала на курок. Раздался выстрел, а следом за ним вой. Пуля угодила Тони в бедро. Он ослабил хватку, Дамиана упала и отползла к стене.

Рыча сквозь зубы, Тони разогнулся. Он зажимал рану, но кровь все равно сочилась сквозь пальцы.

— Какого хрена ты медлишь? Стреляй.

Дамиана держала его под прицелом. В пистолете остался всего один патрон, а другие она израсходовала, когда тренировалась во дворе.

— Я не хочу убивать тебя, Тони.

Даже сейчас ей было жаль его. К тому же она еще многого не знала и собиралась выяснить это. Не могло все быть так просто.

Тони тем временем сделал шаг в ее сторону.

— Стой на месте! — руки у нее тряслись, а указательный палец лежал на спусковом крючке.

Не опуская ствол, Дамиана поднялась.

— Слишком поздно, мисс Ламбер.

Он кинулся на нее и, прежде чем Деми успела выстрелить, заломил ей руку. Завязалась молчаливая борьба. Тони, несмотря на хилое телосложение, был явно сильнее, но и рана давала о себе знать. Оскалившись, они напирали друг на друга, и, изловчившись, она наступила ему на ногу. Тони взвыл от боли. Он ударил ее кулаком под ребро, но Деми не разжала хватку и не отпустила пистолет. Перила галереи зловеще скрипнули. Снова раздался выстрел, а следом за ним хруст ломающегося дерева.

…Она стояла наверху лестницы, все еще сжимая побелевшими пальцами ствол. Тони был, без сомнения мертв — распахнутые глаза смотрели в пустоту, а под головой медленно растекалась густая бурая лужа.

«Надо вызвать полицию. А лучше позвонить Лэстрейду». Дамиана бросила ненужный теперь пистолет. Она еще не осознала до конца, что убила человека, как и не чувствовала боли от многочисленных ударов.

Нетвердой походкой вернулась в спальню, но сил искать спрятанный Тони телефон не осталось. Деми осела на пол и обхватила колени. По лицу стекала кровь, но она не могла даже вытереть ее рукавом.

Вдали послышался отдаленный вой полицейских сирен, но она и ухом не повела. Теперь было уже все равно. Деми чувствовала себя опустошенной и нечеловечески уставшей. Звуки и ощущения притупились. Эмоции поблекли. Так и сидела в углу, подтянув колени к подбородку.

Хлопнула внизу дверь, раздались голоса. Кажется, Донован. Через минуту в спальню зашли, и Дамиана поняла, что не ошиблась. На пороге стояла Салли, а за ее спиной еще два офицера.

Комментарий к Глава 29

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 30 ==========

Она смутно помнила то, как ее бережно осмотрели, как вошел Лэстрейд и присел перед ней на корточки. Дамиана смотрела на него, но не видела лица.

— Вы ранены? — его голос звучал как сквозь толщу воды. — Можете встать?

Она вновь посмотрела на него отсутствующим взглядом и растерянно кивнула. Тело слушалось плохо, но ноги худо-бедно держали ее, и, поддерживаемая Лэстрейдом, Дамиана вышла из комнаты.

Темноту прорезали лучи фонарей и огни полицейских машин за окном. Внизу копошились офицеры, щелкал фотоаппарат…

— Не смотрите туда, — Грэг загородил собой лежащего внизу Тони, которого к тому времени уже собирались грузить на носилки.

— Он мертв, да? — спросила она, хотя и без того знала ответ.

Лэстрейд кивнул.

— Я его убила. Это я сбросила его вниз.

Лэстрейд повел ее к выходу, придерживая за плечи.

— Это была самооборона, — успокоил он. — Никто не посадит вас в тюрьму, мисс Ламбер.

Забавно, но сейчас это волновало ее в последнюю очередь. Собственно говоря, Дамиану ничего не волновало. Она знала, что пребывает в состоянии шока, и что через несколько часов, когда придет осознание, будет намного, намного хуже. Но это потом.

— Я позвонил мистеру Холмсу, — сказал Лэстрейд и уточнил, — Майкрофту Холмсу. Он приедет в больницу.

Плевать она хотела на Майкрофта. Вот бы сейчас лечь, закрыть глаза и уснуть, а, проснувшись, осознать, что все это сон. Страшный и нелепый, как все кошмары, но жуткий лишь несколько минут после пробуждения.

— Жаль, что я так и не позвонила Уильяму, — отрешенно сказала она, когда села в карету скорой помощи.

Две пары руки принялись осторожно ощупывать ее. «Здесь больно?» «А здесь?» «Голова не кружится?» и еще много-много вопросов. У нее болели ребра, ноги, нос и спина, но эта боль была фоновой, и Деми подумала, что состояние шока сейчас, пожалуй, не так уж плохо.

Ее уложили на носилки, укрыли пледом и сделали укол.

— Все будет хорошо, милая, — ласково сказала чернокожая женщина с красивыми глазами, за миг до того, как Деми провалилась в наркотический сон.

***

Уже через сорок минут после звонка Лэстрейда он был в больнице. Майкрофт к этому времени сидел в коридоре и ничуть не удивился, увидев младшего брата.

— Где она? — Шерлок метнулся к двери палаты, но Майкрофт преградил ему путь, выставив свой дурацкий зонт. — Пусти!

— Сядь, — Майкрофт невозмутимо посмотрел на него и подвинулся, освобождая место на скамье. — Она спит.

Пару секунд Шерлок простоял, буравя взглядом дверь и тяжело дыша, но все же сел.

— Мисс Ламбер отделалась незначительными травмами в сравнении с тем, что ей грозило. — Он внимательно посмотрел на брата. — Вижу, ты очень торопился, — сказал он не без ехидства.

Шерлок проигнорировал и его замечание, и то, каким голосом Майкрофт это произнес. Он злился. Злился на себя за то, что так и не сумел раскрыть дело. Не потому что, его гордость была уязвлена — нет, Шерлоку было плевать на нее, но потому что он не был рядом тогда, когда Дамиана нуждалась в нем. При мысли о том, что могло с ней случиться, охватывал ужас.

— Так, значит, это был Тони?

Майкрофт кивнул.

— Пойду, принесу кофе.

Шерлок встал и направился по коридору, но пройдя несколько шагов, вдруг остановился.

— Ты все знал, — не оборачиваясь проговорил он. Даже не видя лица Майкрофта, Шерлок чувствовал его взгляд. — С самого начала.

— Да, знал.

Шерлок медленно обернулся.

— Я делал это ради тебя, — ни один мускул не дрогнул на его лице. — Хотел, дать возможность раскрыть это дело.

Майкрофт смотрел ему в лицо и даже сейчас, несмотря на все, считал себя правым. Шерлоку, как никому другому был знаком этот заботливый взгляд с оттенком собственного превосходства. Братец, несомненно, гордился, что первым докопался до истины, благодушно позволив младшему резвиться в «песочнице». Так бывало всегда, Шерлок привык, и на сей раз оставил бы все, как есть, если бы не одно «но».

— Сукин сын.

Майкрофт не ожидал, что дойдет до этого, но все же успел уклониться, и удар вышел не таким сильным, как мог бы. Во всяком случае, на ногах, он устоял, хоть и приложился затылком о стену.

— И зачем было приплетать сюда нашу матушку? — пробормотал он с укором и выплюнул кровь из разбитой губы. Опасливо провел языком по зубам. Вроде все на месте.

Шерлок глядел на него с нескрываемым отвращением. Затем оттолкнул и, игнорируя запрет, вошел в палату.

Единственным источником света был экран кардиомонитора, показывающий размеренный, здоровый ритм. Немного замедленный, но это нормально, учитывая то, что Дамиана спала и ее накачали успокоительным. Шерлок посмотрел на ее разбитое лицо и стиснул зубы. Если бы он не был таким идиотом, ничего бы не случилось. Майкрофт, конечно, засранец, винить во всем только его одного несправедливо.

Осторожно сдвинув ее ладонь с пулькосиметром на указательном пальце, Шерлок присел на край постели.

— Прости меня, — тихо сказал он, касаясь ее руки. — Это все моя вина.

Дамиана чуть согнула пальцы и медленно открыла глаза. Взгляд у нее был плавающим, расфокусированным, но его она узнала сразу.

— Шерлок?.. — хрипло, едва слышно спросила она, точно сомневалась, действительно ли он здесь, или же это галлюцинация, вызванная лекарством.

— Это я. Я здесь. Все будет хорошо.

Самая дурацкая, самая бессмысленная фраза, которую только можно было сказать, но ничего другого в голову ему не пришло. Он вдруг дернулся и уткнулся головой в подушку, рядом с ее лицом.

— Прости меня, — забормотал Шерлок, — я так виноват перед тобой, Деми…

Сил у нее почти не было, но она все же смогла неуклюже приобнять его, хотя, наверное, следовало ударить.

— Конечно, виноват. Еще как. Я не скоро тебя прощу. — В горле у нее пересохло, и Деми говорила медленно, периодически закашливаясь, — может, вообще не прощу. Но я рада, что ты здесь.

Шерлоку не стало легче от ее слов. Даже наоборот — хуже. Деми имела полное право вычеркнуть его из своей жизни, потому что он предал ее. Да, именно так. Предал. Оставил одну тогда, когда был особенно нужен, когда должен был быть рядом.

— Что я могу для тебя сделать?

Она слабо заворочалась, пытаясь размять затекшие мышцы.

— Не знаю. Мне трудно думать и говорить.

— Это из-за транквилизаторов. — Шерлок помог ей устроиться и поправил одеяло. — Поспи еще немного и через несколько часов станет лучше.

Уж он-то хорошо разбирался в побочных эффектах таких препаратов. Правда, на него они действовали не так сильно, поскольку за годы наркотического стажа его организм выработал неплохую сопротивляемость. Деми же, непривыкшая к этой отраве, разваливалась сейчас на куски. Конечно, сыграло роль и эмоциональное потрясение.

— Можно, я зайду утром?

— Нужно.

***

Когда на следующий день она проснулась, то чувствовала себя на порядок лучше. Синяки и кровоподтеки болели, ее тошнило и один раз вырвало, но голова работала на удивление ясно. И в этой ясности Дамиана, наконец, осознала, что убила человека. По-настоящему лишила жизни.

— Никто не предъявит вам обвинений, — заверил Лэстрейд.

Дамиана согласилась дать показания сразу, как только позавтракала, хотя Грэг и сказал, что это может подождать. Но ей не хотелось оттягивать формальности. Чем раньше закончится этот кошмар и будут расставлены все точки, тем лучше. Конечно, многое еще предстояло выяснить — осмотреть жилище Тони, собрать улики, свидетельские показания, провести официальное расследование… Грэг обещал, что Деми будет принимать в этом минимальное участие и от нее требуется лишь пересказать события того рокового вечера, а все остальное уладит Майкрофт. Она уже знала, что он еще давно обо всем догадался, как знала и то, что Уильям был в курсе — Холлоуэй сам признался ей в этом после того, как Лэстрейд ушел.

— Я знаю, мне нет оправдания, — сказал он, когда закончил. Уильям нашел в себе силы не отвести глаз.

Что Дамиана могла ответить ему? Он был агентом, агентом до мозга костей, даже сейчас, когда официально считался в отставке. Это в его крови. Его сущность, его природа, и он никогда не станет другим. Шпион навсегда останется шпионом. И винить его за это — все равно что винить волка за то, что не родился спаниелем. Не выйдет из хищника домашнего пса.

— Я не могу простить тебя, Уильям. Но и ненавидеть тоже не могу. Знаю, ты хороший человек, — Деми печально улыбнулась. — Но ты человек Майкрофта. Это не хорошо и не плохо. Это просто есть.

— Я тебя понимаю, — кивнул он. — Потому и не прошу прощения. Но я хочу, чтобы ты запомнила обо мне хоть что-то хорошее.

— Я помню выпускной в Гастингсе. И всегда буду помнить. В ту ночь я была счастлива, пусть и совсем недолго.

А еще в ту ночь погиб Болджер. С момента, когда ей открылась истина, Деми все думала — могла ли она предотвратить его смерть? Ну, почему, почему он ни разу не намекнул ей о своих чувствах? Тони ошибался — она бы не поступили с ним жестоко, хотя и ответить взаимностью тоже не смогла бы. Но если бы она только знала… Увы, прошлое не знает сослагательного наклонения.

— Ты был его лучшим другом, Уилл. Скажи честно, он что-нибудь говорил обо мне?

Холлоуэй покачал головой:

— Никогда. Только то, что ты ему как сестра. Удивительно, как виртуозно ему удавалось скрывать свои чувства.

Дамиана понимала, что всей правды они, вероятно, уже никогда не узнают. Болджер всегда был скрытным, «вещью в себе», жил в собственном мире, и даже когда они были вместе, он словно находился где-то далеко. Таких людей почти невозможно разгадать.

— Но если выяснится что-то еще, ты будешь первая, кто об этом узнает.

Примерно через час после его ухода снова приехал Шерлок. Сказал, что был у Лэстрейда, улаживал формальности, а заодно пытался заполнить белые пятна в этой темной истории.

— Все это очень мутно, но то, что могли узнать, мы узнали.

— Я хочу как можно скорее оставить это в прошлом, — призналась Дамиана. — Но теперь мне придется жить с тем, что я убила человека. Это нелегко.

— Нелегко, — согласился Шерлок. Он сел на табурет рядом с кроватью и взял ее за руку. — Но ты сможешь принять это.

Деми была благодарна ему за то, что он стал говорить нечто в духе «у тебя не было выбора», «ты защищалась» и прочие избитые фразы. Потому что по факту они мало что меняли. Убийство, есть убийство, и при каких бы обстоятельствах оно ни случилось — отнимая жизнь, человек переходит грань, за которой нет возврата к тому, что было «до». Это не значит, что он убьет снова, но всегда будет знать, что способен.

— Да, со временем.

После обеда снова пришел Лэстрейд. Дамиана сама настояла на их встрече, поскольку считала, что имеет право знать все.

— Раскусить Энтони, конечно, не составило никого труда, — Грэг занял свободный табурет.

Сгорбленная спина, мешки под глазами и то, как он устало тер лоб, выдавали в нем человека, проведшего бессонную ночь.

— Не вам, а моему брату, — поправил Шерлок, даже не глядя в его сторону.

— Да, — у Лэстрейда не осталось ни сил, ни желания спорить. — В общем, мы быстро узнали, что именно был тем, кто устроил этот спектакль. И да, — Грэг перевел взгляд на Дамиану, — в ночь первого нападения он не собирался убивать вас. Хотел сперва напугать.

— И у него это получилось, — Деми невесело усмехнулась. — Когда именно Майкрофт выяснил правду?

— Почти сразу же. Само собой, он сразу же сообщил об этом мне, и с тех пор Энтони был под нашим постоянным наблюдением. Я, ваш брат, — Грэг посмотрел на Шерлока, — и Уильям Холлоуэй.

— Ни дать, ни взять, Золотое Трио, — хмыкнул Шерлок. — Отличная бы вышла команда. Вот только, — в его голосе появилось раздражение, — вы упустили его. Дважды. Сперва позволили напасть на Сару Брук, а затем на Дамиану. Кстати, зачем он пытался убить Сару? Не задавались этим вопросом?

— У Энтони к тому времени рассудок помутился от ненависти. Возможно, так он хотел причинить Дамиане дополнительную боль. А, может, просто надо было выплеснуть злость. Правды мы уже не узнаем.

Шерлок ничего не ответил, но его молчание красноречивее любых слов говорило о том, что он думает о Лэстрейде в частности и Скотланд-Ярде в целом.

— После покушения на мисс Брук Уильям и я пытались отговорить Майкрофта от этой затеи, ведь уже пострадал один человек, но вы же знаете своего брата… Он всегда идет до конца.

— Майкрофт не так умен, каким хочет казаться, но речь не об этом. Это и мой промах, — неожиданно для всех сказал Шерлок. — Мне было трудно признать, что я теряю хватку, и вот результат. — Он посмотрел на Грэга. — Так как все-таки вышло, что Тони удрал из-под вашего надзора?

Лэстрейд закашлялся, и Дамиана протянула ему бутылку воды и стакан. Она злилась на него, так же, как и Уильяма, но по-прежнему считала хорошим человеком. В конце концов и ей в свое время довелось узнать, как трудно противостоять Майкрофту.

— Спасибо, — поблагодарил Грэг и выпил. — Моя смена закончилась в обычное время, а запись с камер в вашем доме транслировалась и на мой домашний компьютер в том числе. Так что, уезжая, я был спокоен, тем более, что на дежурстве оставалась Донован.

— Значит, она тоже была в курсе, — грустно констатировала Дамиана. — Продолжайте, Грэг.

Она видела, что ему тяжело говорить. Лэстрейд стыдился самого себя, но в данном случае это было абсолютно заслуженно, и сочувствовать ему Деми не собиралась.

— Энтони умудрился подменить трансляцию записями предыдущих дней. — Грэг покачал головой. — Одному Богу известно, как он это провернул.

— Я смотрю, он много чего провернул за вашими спинами, — сказал Шерлок. — Похоже, не я один теряю форму.

Лэстрейд бросил на него усталый взгляд:

— Да, он это сделал. И это наш недосмотр.

По сути ничего нового они больше не узнали. Техническая сторона вопроса мало интересовала Деми — дорого бы она сейчас дала за возможность поговорить с Тони. Даже сейчас, когда расставлены все точки, она ощущала какую-то недосказанность, и это не давало ей покоя.

— Я еще покопаюсь во всем этом, — пообещал Шерлок, когда Лэстрейд ушел.

— Спасибо.

Повисло молчание. Шерлок сидел неподвижно, глядя перед собой, и будто собирался с силами что-то сказать, но никак не решался. Первый раз за все время Деми видела его таким.

— Я должен был быть с тобой, но меня не было, — медленно произнес он.

— Над разбитой чашкой не плачут. Тем более что сейчас ты здесь.

Конечно, она все еще злилась на него. Но не могла не заметить, что и Шерлоку это время далось нелегко. Он выглядел похудевшим, осунувшимся и еще более уставшим, чем она и Лэстрейд вместе взятые.

— Надеюсь, ты не взялся снова за наркотики?

— Нет, — Шерлок поднял голову, встречаясь с ней взглядом, и Дамиана поняла, что он говорит правду. — Я, может, и идиот, но не настолько. — Он серьезно посмотрел на нее. — Прости меня. За все. За то, что не дал возможности все объяснить, и за то, что не оказался рядом, когда был нужен.

Шерлок пробыл у нее до вечера. Он бы и на ночь остался, но Деми отправила его домой.

— Тебе нужен отдых не меньше, чем мне. Увидимся завтра.

Она не знала, сколько еще ее продержат в больнице, но надеялась выписаться уже к понедельнику. Дома, как говорится, и стены лечат.

Шерлок наклонился и поцеловал ее. Не то, чтобы после этого Деми была готова сразу же простить его, но не могла отрицать, что скучала. Очень. И ей действительно не хватало Холмса. Странного, непредсказуемого, выстраивающего невероятные логические цепочки, но абсолютно беспомощного в вопросах отношений. Именно такого Шерлока она, кажется, успела полюбить.

Он ушел, обещав приехать утром и, оставшись одна, Деми выключила лампу. Сотрясение мозга, пусть и легкое, все же давало о себе знать, как и многочисленные синяки — к ночи они болели сильнее. Еще днем медсестра сказала ей не стесняться нажимать кнопку вызова, даже если понадобится сущая мелочь, но, подумав, Дамиана решила, что обойдется без обезболивающего — нечего пичкать себя отравой.

Время приближалось к полуночи и, натянув одеяло повыше, Деми повернулась на левый бок, менее пострадавший от ударов Тони.

Она уже почти заснула, когда сквозь дремоту услышала тихий стук в дверь.

— Да? — Деми повернулась.

Щелкнула дверная ручка, и в палату вошла Сара.

— Можно?

Дамиана кивнула:

— Проходи, — она перевернулась на спину и, морщась от боли, села.

— Решила тебя навестить.

Деми потянулась к выключателю, но Сара остановила:

— Не надо. Мне и так нормально. Задам самый дурацкий вопрос из возможных «как ты»?

— Как видишь, — Деми слабо улыбнулась. — Ты сюда что, через вентиляцию пролезла?

— Почти, — усмехнулась Сара. — Сама знаешь, если я чего-то хочу, остановить меня трудно. Да и ты крепкая штучка, — она похлопала ее по руке.

— Лэстрейд, сказал тебе, почему Тони все это делал?

— Потому что хотел отомстить за смерть Болджера. — Сара покачала головой. — Какой идиот… — Она встала, подошла к окну и сложила руки на груди.

— Он действительно считал меня виновной. Ты ведь уже в курсе, что Болджер погиб не случайно? Он покончил с собой.

— Да, — Сара повернулась, обошла кровать и снова уселась на табурет. Было видно, что она нервничает. — Только никакого самоубийства не было. И информацию я получила не от Лэстрейда.

Дамиане показалось, что она ослышалась. Краем сознания она уже понимала, что происходит, но разум отказывался верить.

— Неужели, ты думаешь, что этот кретин Тони провернул бы все в одиночку? — ласково улыбаясь, спросила Сара.

========== Глава 31 ==========

Не скрывая удовольствия, которое получала, наблюдая выражение ужаса и неверия на лице Дамианы, Сара продолжила:

— Да, ты не ослышалась, Деми. Болджер не убивал себя. Это сделала я.

Дамиана понимала, что сейчас не время поддаваться эмоциям, не время слушать откровения Сары, и надо думать, как спасти себя, но ее словно парализовало. Она видела лицо школьной подруги — в мутном свете работающего кардиомонитора оно приобрело зловещие черты, и слушала, впитывая звуки ее голоса.

— Я столкнула его с пирса. Ты удивлена?

— Зачем? — хрипло спросила Деми, хотя понимала, что догадывается. Вот только поверить в это было сложно. Как и вообще в то, что происходило сейчас.

— А ты не знаешь? — Сара зло прищурилась. Улыбка исчезла с ее лица, уступив место чистой ненависти. — Потому что он выбрал тебя.

Это звучало абсолютным бредом. За Сарой бегали половина парней в школе, вокруг нее всегда ошивалась свита поклонников — капитан бейсбольной команды, племянник мэра, старший волонтер… Черт возьми, даже молодой преподаватель истории мистер Хайтс, по которому сохли все девчонки, пялился на ее грудь. И как, среди разношерстной толпы красавчиков, Сара обратила внимание на тихого, молчаливого Болджера?

— Он был хорошим. — Сара будто прочитала ее мысли, — все эти смазливые идиоты, что волочились за мной, и ногтя его не стоили. Я видела, какой он на самом деле. А ты нет.

Дамиана знала, что услышит дальше.

— Он сказал мне, что влюблен в тебя. Где-то в начале выпускного класса, и ты не представляешь, как больно мне было это слышать. Но я промолчала, Дамиана. Я ничего не сказала ему.

Деми решила, что пора выбираться. Воспользовавшись тем, что Сара отвлеклась, она вскочила и сильно толкнула ее в грудь, но бывшая подруга оказалась проворнее.

— Ну, уж нет, Деми, — прокряхтела она, схватив ее за руку. — Не выйдет.

Что-то кольнуло ее в плечо, и уже через пару секунд мышцы отяжелели и перестали слушаться. Деми безвольно обмякла в цепкой хватке Сары, и та снова уложила ее на кровать.

— Так-то лучше, — выдохнула она.

***

Шерлок сидел в кресле, уставившись перед собой. Напротив, там, где обычно сидел Джон сейчас находился Лэстрейд. Несмотря на то, что вся его команда занималась делом Энтони, у Скотланд-Ярда было много и другой работы — в частности покушение на жену русского бизнесмена.

— Она говорит, что не видела преступника, — Грэг передал слова потерпевшей, — у нас есть несколько подозреваемых, в том числе и ее муж.

— Он здесь не при чем, — с ходу ответил Шерлок, не дослушав инспектора.

Лэстрейд сейчас был для него посторонним шумом, и мысли детектива крутились вокруг Дамианы. Чего-то во всей этой истории явно не хватало. Но чего именно, он не мог понять. Ответ витал в воздухе, и Шерлок, злясь, постукивал пальцами от напряжения. Близость разгадки и невозможность ухватить ее бесила неимоверно.

— Еще в списке его бывшая жена и дочь от первого брака. Они терпеть не могут Лидию. Это так зовут потерпевшую, — уточнил он. — А дочь Андрея даже писала ей смс с угрозами облить кислотой.

— Но в нее стреляли, а не облили кислотой, — сказал Шерлок, все так же не отвлекаясь от собственных размышлений.

Черт. Так близко и так далеко. Ему хотелось вскочить в кресло и запустить в стену чем-нибудь тяжелым. Или в окно. А еще лучше — в Лэстрейда с его простыми, как ситцевая наволочка делами. Тут же все ясно как белый день.

— Да, и к счастью, промахнулись. Пуля прошла по касательной, даже госпитализация не понадобилась. Кстати, мы также рассматриваем ее школьную подругу.

Шерлок застыл и несколько секунд растерянно глядел в пустоту. Затем медленно повернулся к Лэстрейду.

— Да! — Холмс подскочил, как ужаленный. — Да, черт возьми, ты гений, Гарри!

— Я Грэг вообще-то, — поправил Лэстрейд. — Так ты говоришь, это ее подруга?! Значит, Донован права?

— Донован идиотка, — Шерлок подбежал к вешалке и схватил пальто. — Лидию пытался убить бывший любовник, это все, что вам нужно знать.

— Спасибо… — растерянно поблагодарил инспектор. — А вы сами-то куда? — крикнул он вслед удаляющемуся Шерлоку.

Но Холмс уже не слышал его. Он бегом слетел вниз по лестнице и выскочил на улицу, громко хлопнув дверью.

***

— В ночь выпускного я, наконец, призналась ему, — Сара подошла к окну и встала, сложив руки на груди.

Теперь, когда Дамиана лежала обездвиженная, можно было не бояться сопротивления или побега.

— Дай-ка угадаю, что было дальше, — язык повиновался с трудом, но Деми не удержалась от сарказма, — он тебя послал.

Даже в темноте она увидела, как исказилось от злости лицо Сары.

— Ты его не заслуживала, — прошипела она.

— Как и ты, — ответила Деми.

Ей было страшно, но она не собиралась доставлять Саре такой радости. Черт. Ну, зачем, зачем она позволила Шерлоку уехать?! Шанс, что в палату может кто-то зайти, ничтожно мал. Деми понимала, что скорее всего, не переживет эту ночь.

— Я не хотела его убивать. — Сара покачала головой, и на самый краткий миг в ее глазах появилось отчаяние. — Разозлилась, толкнула его, а он был так пьян… Но, знаешь, Деми, — Сара подняла голову, — даже лучше, что все так вышло.

Дамиана помнила, что после трагедии Сара на три недели попала в больницу с нервным срывом. Вряд ли она тогда симулировала — возможно, это действительно стало для нее потрясением.

— Я прошла через это, — продолжила Сара. — Но легче мне не стало. — Она зло скривилось. — Я видела твои успехи, слушала рассказы о столичной жизни. У тебя все было хорошо, в то время, как моя собственная жизнь разваливалась на куски.

— Не кажется ли тебе, что ты это заслужила?

Сара подскочила к ее постели и ударила по лицу.

— Заслужила? — сквозь зубы процедила она, схватив Дамиану за волосы и приподнимая голову. — А чем ты заслужила то, что имеешь? — Она отпустила ее и отошла на пару шагов. — В тебе нет ничего особенного, Деми. А у Холлоуэя и твоего детектива просто дурной вкус.

Дамиана понимала, что единственная возможность спастись — тянуть время. Столько, сколько возможно.

— Тони, конечно же, не знал, что на самом деле случилось с Болджером, я права?

— Тони был кретином, — Сара презрительно фыркнула. — Но он оказался полезен, у него были связи в полиции и, самое главное, он верил, что это ты довела Болджера до самоубийства. — Она тихонько рассмеялась. — Видела бы ты его лицо, когда я сказала, что он должен пырнуть меня ножом. Зато как натурально получилось! Даже твой бывший шеф ни о чем не догадался. Это что же, получается, я обвела вокруг пальца британскую разведку?

***

Шерлок проводил взглядом проехавший мимо кэб, уже третий по счету, и громко выругался. Несколько прохожих обернулись, но ему было плевать. Возможно, Сара окажется разумной и покинет город, но что-то подсказывало ему — она заявится в больницу, потому что терять ей, по большому счету уже нечего.

Он четыре раза звонил Деми, но та не ответила, хоть телефон ее и был включен. Очень не хотелось привлекать к этому Майкрофта, но сейчас, когда на кону стояла жизнь Дамианы, Шерлок был готов наступить на горло собственным принципам.

— Не жди меня, поезжай в больницу, — сказал он. — Я скоро буду там.

В этот момент рядом остановился кэб.

— Госпиталь Уитингтон, — Шерлок прыгнул на заднее сиденье и захлопнул дверь. — Быстро!

Автомобиль сорвался с места.

***

— Значит, ты пришла за мной?

— Мне уже поздно отступать, — Сара подошла к ее постели, — совсем скоро твой детектив все поймет, если уже не понял, а от его брата никому не скрыться. — Она закатала рукава джемпера. — Даже такой умной девушке, как я. Я не сразу узнала, на кого ты работаешь, и в этом просчиталась. Ну, да ладно.

Дамиана поняла, что Сара доведет задуманное до конца. В ее лице уже не было злости — только усталость и какое-то обреченное удовлетворение. Она знала — за ней скоро придут, и даже не пыталась сбежать.

— Одно меня будет утешать Деми, — Сара положила руки ей на лицо, зажимая нос и рот. — Ты будешь мертва.

Транквилизатор сделал свое дело. Дамиана покорно лежала не в силах пошевелить и пальцем — только обреченно смотрела в глаза своей убийцы. Страшно почему-то не было, наверное, из-за действия препарата. Но было обидно. Очень. Двадцать четыре часа назад она выиграла битву за собственную жизнь, а теперь так нелепо потеряет ее.

…И почему говорят, что в такие моменты перед глазами проносится вся жизнь? Деми видела лишь расплывающееся лицо Сары и чувствовала, как легкие разрываются от нехватки воздуха. Боль затмевала собой все прочие мысли и чувства.

***

— Быстрее! — от нетерпения Шерлок стучал кулаком по спинке водительского сиденья.

— Я и так еду с предельно допустимой скоростью, сэр, — в зеркале заднего вида отразилось недовольное лицо. — И лишиться лицензии не входит в мои планы.

Словно по воле злого рока, в который Шерлок никогда не верил, они умудрились «поймать» все светофоры, оказаться в пробке и застрять на нерегулируемом переходе.

Когда кэб остановился у больничного крыльца, Шерлок бросил водителю деньги и, не дожидаясь сдачи, выскочил под потоки дождя.

Игнорируя возмущенный голос администратора, побежал к лифтам, оттолкнул двух санитаров и нажал кнопку седьмого этажа. Майкрофт еще не приехал, будь он здесь, вся больница уже стояла бы на ушах.

Как только лифт остановился, Шерлок выскочил, едва не сбил с ног медсестру с тележкой и, не извиняясь, побежал по коридору. Он с ноги распахнул дверь в палату, и Сара испуганно обернулась. Холмс не видел лица Деми, но по надрывному кашлю понял, что успел. Он схватил Сару и скрутил ей руки. Она почти не сопротивлялась, понимая бесполезность этого — только смотрела зло и обреченно.

Почти следом в палату вбежали двое охранников, которых вызвала администратор, когда Шерлок ворвался в больницу.

— Вот. Теперь она ваша, — он передал им Сару. — Смелая попытка, мисс Брук. Но довольно глупая.

Она скривилась и плюнула ему в лицо.

— Да пошел ты.

У него не было ни времени, ни желания разбираться с ней. Шерлок подбежал к кровати.

— Порядок… — Дамиана закашлялась.

На самом деле она ни на секунду не чувствовала себя в норме, но то, что ее сердце еще билось, можно считать хорошим знаком.

— Все будет хорошо, — Шерлок убрал с ее лица прядь волос. — Прости меня. Нужно было мне остаться.

Лицо Деми сравнялось по цвету с наволочкой, в левом глазу лопнули сосуды, но главное — она была жива.

— Это она, — Дамиана попыталась сесть, но Шерлок уложил ее обратно. — Это Сара убила Болджера. Не было никакого самоубийства.

— Я знаю, — мягко сказал Шерлок. — С этим мы разберемся позже.

Сару увели. Через несколько минут приехал Майкрофт, а вместе с ним Уильям. Старший Холмс признал — он фатально просчитался, не увидел того, что все это время было у него под носом.

— Я даже не брал ее в расчет, — вздохнул он. — Не воспринимал всерьез.

Шерлок как-то неопределенно на него посмотрел, но ничего не сказал.

Дамиану снова осмотрели. Серьезных увечий Сара ей нанести не успела, а лопнувшие капилляры через пару недель должны были прийти в норму. Шерлок успокоил ее тем, что сам, было дело, ходил «красноглазый», когда его точно так же пытались задушить на больничной койке.

— У нас с тобой теперь одинаковый опыт, — пошутил он.

На сей раз Шерлок остался с ней до утра. Деми перевели в другую палату, выставив у дверей охрану, хотя в этом уже не было необходимости.

— Не уходи, — хрипло попросила она, держа его за руку.

Действие транквилизатора еще не прошло, и мысли путались. Дежурный врач ввел ей какой-то препарат и сказал, что скоро полегчает. К счастью, вещество, которым напичкала ее Сара, оказалось не токсичным и не несло угрозы жизни и здоровью.

— Я буду здесь, — заверил Шерлок, устраиваясь на кушетке рядом с кроватью.

Он сказал что-то еще, но Дамиана уже не разобрала слов — провалилась в сон.

Комментарий к Глава 31

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 32 ==========

Саре предъявили обвинения уже на следующий день. Фактически вина ее была доказана, улики неопровержимы, и она не собиралась ничего отрицать, и отказалась от предложенного адвоката, заявив, что позвонит своему.

— Она наняла барристера [1] из Ливерпуля, — сообщил Лэстрейд через неделю после ареста Сары. — Говорят, он знает свое дело.

По закону за убийство давали пожизненный срок, но, как сказал Грэг, Саре это вряд ли грозит. Болджера она толкнула случайно, и в состоянии аффекта, а доказать обратное спустя одиннадцать практически невозможно, далее всю грязную работу выполнял Тони, и единственное, что Саре могут предъявить наверняка — подстрекательство и покушение на убийство.

— Максимум, что ей светит – пятнадцать лет, но я сомневаюсь, что адвокат это допустит, — признался Лэстрейд. — Скорее всего, получит лет десять-двенадцать, а через шесть-семь выйдет условно, учитывая, что это ее первая судимость.

— Мне все равно, — сказала Дамиана. — Теперь я знаю, что Болджер не убивал себя. Сару остановили, и это главное.

Она все еще не до конца верила в то, что школьная подруга все эти годы тихо ненавидела ее. Да, в последнее время между ними уже не было той близости, как раньше, хотя, если подумать — а была ли она вообще? Ведь уже тогда, одиннадцать лет назад Сара видела в ней соперницу, но продолжала имитировать дружбу.

— Я хреновый психолог. Совсем не разбираюсь в людях.

Прошла уже неделя с тех пор, как Дамиану выписали из больницы, и Шерлок уговорил ее перебраться к нему. Значило ли это то, что их отношения перешли на новый уровень или же он просто хотел ее поддержать — Деми не задумывалась. Не до того было.

— Думаю, ты просто не хотела копать глубже, — Шерлок вышел из кухни в гостиную и поставил перед ней чашку кофе.

Деми сидела в кресле Джона, перекинув ноги через подлокотник и укрывшись тонким пледом.

— Неспроста же ты в последние годы все реже общалась с ней, — продолжил он, когда устроился в кресле напротив. — Чувствовала фальшь с ее стороны, но не признавала.

— Это и называется «непрофессионализм», — Деми осторожно отпила и грустно улыбнулась. — Бегство от реальности.

— Мы все совершаем ошибки, — Шерлок пожал плечами. — Даже я облажался и не отрицаю этого, но что теперь говорить? Сара в изоляторе, а мы с тобой здесь, в этой квартире.

Деми поставила чашку на стол, сбросила плед и села прямо. Пожалуй, настал момент, когда нужно расставить все точки. За последние месяцы она так устала от тайн, недомолвок и скрытых смыслов, что сейчас была готова услышать любую правду. Хватит. Она и так слишком долговрала самой себе.

— Ты предложил мне переехать, потому что не хотел оставлять одну?

— Да, — ответил он. — И потому, что сам не хотел оставаться без тебя.

Внутри стало так тепло и спокойно, когда она услышала это. Дамиана поднялась с кресла, подошла к Шерлоку и забралась к нему на колени.

— Пробуем начать все с чистого листа? — она заглянула ему в глаза.

Деми ждала, что сейчас он скажет очередную колкость или вообще уйдет от темы, но Шерлок уткнулся носом ей в ключицу и кивнул.

— Спасибо, что дала мне шанс.

***

Оставалось еще кое-что, что нужно было сделать. Родители Болджера до сих пор не были в курсе того, как на самом деле погиб их сын, но имели право это знать. Деми и Уильям снова отправились на Холи-Айленд. Шерлок остался в Лондоне — вел очередное дело.

— Даже ревновать не будешь? — подначила Дамиана, проверяя, все ли упаковала в чемодан.

— Твоя блузка и ветровка говорят о том, что заводить интрижку ты не настроена, — спокойно ответил он, разбирая кучу бумаг на столе.

Она даже не стала спрашивать, на основании чего Шерлок сделал такой вывод, как не возражала и против вечного бардака в квартире. Холмс и порядок — вещи несовместимые. Как истинный гений, он блестяще властвовал над хаосом. И странное дело — ее, убежденную перфекционистку, это ничуть не раздражало, и в некоторые моменты Деми понимала, что, кажется, тоже «заразилась» его разгильдяйством.

— Вернусь через два дня, — она уже собралась уходить, но Шерлок ухватил ее за руку.

— Подожди. — Он притянул ее к себе и поцеловал.

— Да ты прямо сам на себя не похож, — Дамиана тихонько засмеялась, поигрывая расстегнутой пуговицей на его рубашке. — Сантименты, мистер Холмс?

— На самолет опоздаешь, — он отстранился и мягко подтолкнул ее к двери.

Уже на улице, перед тем, как сесть в такси, Деми напомнила ему, чтобы не забыл о записи к врачу.

— Я тебе еще вечером позвоню, — она села на заднее сиденье, и автомобиль тронулся.

Сказать, что родители Болджера были в шоке — не сказать ничего. Все эти годы они считали Сару подругой их сына и, пожалуй, даже самой ответственной из всей компании, но Дамиана знала, что так будет лучше. Они должны знать правду.

— Спасибо, что приехали и все рассказали, — миссис Марлоу наспех вытерла слезы. — Береги себя, Деми, — женщина ласково коснулась ее щеки. — И ты, Уильям, тоже. Держитесь вместе, ребята. Уверена, Болджер хотел бы этого.

Они переглянулись. После всего, что случилось, Деми и Уилл понимали, что вероятнее всего, их пути разойдутся.

— Рад, что у вас все хорошо, — сказал он.

Они стояли на краю обрыва, а далеко внизу разбивались о камни морские волны. День выдался ясным и солнечным, даже ветер не был таким холодным. Дамиана сознавала, что это, возможно, последний раз, когда они вот так стоят вдвоем, но чувствовала, скорее, легкую грусть, чем разочарование. Возможно, у них и могло бы что-то получиться, но реальность не знает сослагательного наклонения.

— Мне не жаль времени, что мы провели вместе, — честно призналась Деми.

В тот миг, стоя на вершине холма, в окружении солнца и ветра, она от чистого сердца желала Уильяму быть счастливым.

***

Март и апрель пролетели незаметно. Так бывает лишь в двух случаях — когда жизнь стремительно набирает обороты или же, когда человек счастлив.

По большому счету будни Дамианы шли своим чередом — она так же лично преподавала в «СанСити», на пару с Флосси, которая теперь тоже учила людей рисовать; по-прежнему жила на Бейкер-Стрит, хотя и подумывала о том, чтобы обзавестись собственной квартирой. Дом в Патни обходился ей слишком дорого, да и больно-то хотелось туда возвращаться, после всего, что случилось.

Майкрофт, чувствуя свою вину, предложил оплатить оставшуюся часть кредита, но Деми решительно отказалась. Во-первых, не хотелось жить за чужой счет, а во-вторых, Холмс-старший ничего не делал просто так. Собственно говоря, он разве что прямым текстом не сказал ей, что надеется на возможное сотрудничество.

— На внештатной основе, мисс Ламбер, — уточнил он, — но, разумеется, с достойной оплатой.

— Ты могла бы сделать карьеру, — сказал Шерлок, когда Дамиана рассказала ему.

— Ну, уж нет, — она потянулась на кровати, с наслаждением разминая мышцы, — хватит с меня подковерных игр. Я хочу жить для себя. — Она посмотрела на Шерлока и улыбнулась. — Налей мне еще шампанского, — Деми протянула ему фужер.

В последние два месяца она чувствовала себя по-настоящему счастливой. Нет, с Шерлоком не было легко, ровно как и слово «нормальный» не подходило к нему, но именно с ним Дамиана научилась получать от удовольствие от жизни.

— Держи.

Была суббота, и день выдался солнечным. Деми посмотрела в окно, сощурилась, и поняла, что не прогадала, отменив на сегодня занятия. Сделано это было, конечно, заблаговременно, ибо подводить людей было не в ее правилах, но она не ждала, что погода переменится столь резко. Последнюю неделю в Лондоне и окрестностях шли дожди, и вот теперь, в последние выходные апреля, весна сделала городу подарок.

— Можем поехать в Ламбет, посидим в кофейне на набережной, — она перевернулась на спину и хитро улыбнулась, заметив, с каким вожделением смотрит на нее Шерлок. Ее шорты и полупрозрачная майка сейчас были явно лишними. — Или оставим это на вечер. — Деми отпила шампанского, — у нас еще куча времени.

Электронные часы показывали половину второго.

— Кофе – это то, чего мне сейчас хочется в последнюю очередь. — Шерлок подобрался к ней, забрал из рук фужер, собираясь поставить его на тумбочку, но закашлялся и пролил половину на майку Дамианы. — Черт.

— Ерунда, — отмахнулась Деми. Она забрала у него бокал и поставила рядом с часами. — Это просто дешевая майка из «Зары», которая к тому же была со скидкой. Думаю, посиделки у реки – не самая хорошая идея. А тебе не помешает сходить к врачу. Кашляешь уже третью неделю.

— Да в горле просто пересохло, — в доказательство своих слов Шерлок взял с тумбочки шампанское. — Ладно, ладно, — сдался он под ее взглядом, — схожу в понедельник. А тебе, — Холмс уложил ее на спину, — не помешает поработать над мнительностью.

***

Время тянулось медленно. Деми сидела в коридоре, без особого интереса разглядывая снующих мимо врачей и пациентов. Шерлок зашел в кабинет минут двадцать пять назад — Дамиана успела сходить покурить, выпить чашку латте и поговорить по телефону с мамой.

Она поднялась со скамейки, разминая мышцы, и в этот момент дверь открылась.

— Мисс Ламбер.

Деми быстро затолкала телефон и шарф в сумочку, и зашла в кабинет.

Шерлок сидел за столом, напротив врача и выглядел как обычно, но Дамиане хватило и одного взгляда, чтобы понять — хороших новостей можно не ждать.

— В чем дело? — она села рядом с Холмсом и посмотрела на врача.

— Пневмония, — Шерлок опередил его.

Так она и думала. Его кашель не понравился ей с самого начала, но Холмс со своим невероятным упрямством отказывался идти в больницу, и лишь отмахивался от нее.

— Хорошо, что это хотя бы вовремя заметили, — сказала она сердито.

Ей никто не ответил. Шерлок отвернулся к окну, а врач деликатно закашлялся.

— Что еще такое? — Дамиана говорила спокойно, но внутри росло напряжение. — Говорите же, черт вас подери.

Ее слова нисколько не обидели врача. Более того, он вежливо поинтересовался, не хочет ли она выпить чаю или кофе.

— Я хочу, чтобы кто-нибудь, наконец, объяснил мне, что происходит, — бросила Дамиана, но за ее раздражением прятался страх.

— Проблема в том, что иммунная система мистера Холмса почти полностью разрушена, — пояснил врач. — Мы не сможем остановить воспалительный процесс, но можем его замедлить.

Его голос звучал как сквозь толщу воды. Все вокруг было прежним, но выглядело каким-то другим. Дамиана растерянно огляделась и сжала в руке шариковую ручку, так, что стержень впился в ладонь. Это помогло ухватиться за реальность.

— Сколько? — даже ее собственный голос показался чужим и непривычным.

— Зависит от ресурсов организма, — врач явно опасался давать конкретные сроки. — Два… три месяца. Может, больше, а, может, меньше. Точных прогнозов нет.

Три месяца. Она посмотрела на Шерлока. Получается, это все, что у них осталось? Нет, здесь явно какая-то ошибка.

— Вы уверены?

— Увы, да, мисс.

Голова разрывалась. Мысли лихорадочно сменяли друг друга — надо найти другого специалиста. А что если поехать за границу? Например, в Канаду или Германию. Да, точно, в Германию, там хорошие врачи. Вот одна ее знакомая, кажется, Миранда…

— Пойдем, Дамиана.

Голос Шерлока вернул ее к реальности. Она тряхнула головой и рассеянно посмотрела на него.

— Идем, — повторил Шерлок. — Здесь нам больше делать нечего.

Он вышел из кабинета.

— Убедите его лечь в больницу, — посоветовал врач. — В этом случае у него будет больше времени.

Дамиана посмотрела на закрытую дверь и мысленно дала себе оплеуху. Надо собраться.

— Хорошо. Я все сделаю, будьте уверены.

Деми расправила плечи и направилась к выходу. Шерлок не умрет. Она этого не допустит.

Комментарий к Глава 32

[1] В Англии есть 2 типа юристов: “солиситор” и “барристер”. Барристер - юрист высшей категории, человек с юридическим образованием (в то время как солиситор может работать и без “корочки”). Барристер имеет право представлять интересы своего клиента в суде, в том числе и как адвокат.

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya (новости, альбомы, визуализации, интерактив с автором)

========== Глава 33 ==========

Дамиана сдержала слово, и уговорила Шерлока лечь в больницу. Немалую роль в этом сыграл и Джон.

— Скажи мне правду, каковы шансы? — спросила она, когда они остались вдвоем. — Все и правда настолько плохо?

Несколькими днями ранее Джон изучил результаты исследований, пересмотрел заключения врачей, но своими соображениями ни с кем не делился. Дамиана понимала, что это значит, но до последнего не хотела верить.

— Да.

Больше сказать было нечего ни ему, ни ей. Она могла лишь догадываться, каково сейчас Джону, но лезть к нему с душеспасительными беседами — худшая идея из всех возможных.

— Главное, что мы с ним. — Дамиана накрыла руку Джона своей.

***

Шерлок настоял на том, чтобы никто ничего не знал.

— Особенно, Молли и миссис Хадсон, — уточнил он. — Только их истерик не хватает.

Деми понимала, что он лукавил. Прикрываясь эгоизмом, Шерлок пытался уберечь их от жестокой правды, которая рано или поздно обрушится на них. Пусть лучше поздно.

Вместе с Джоном они выдумали легенду и говорили всем, что Холмс уехал в Манчестер, где вел очередное дело. То же самое они сказали и Майкрофту. Конечно, он обо всем догадался, но вмешиваться не стал и сделал вид, что поверил.

— Нелегко с ним, правда, мисс Ламбер? — ехидно спросил Майкрофт. — С мистером Холлоуэем вы были бы куда счастливее.

— Не вам судить, что мне нужно для счастья.

Майкрофт был частым гостем на Бейкер-Стрит, но все равно казался здесь чем-то чужеродным и абсолютно неуместным. Гораздо больше Холмсу шел его подземный кабинет-бункер.

— Вы хотите, чтобы я ушел?

Дамиана пожала плечами.

— Мне все равно. Вы мне не мешаете. — Она стояла на кухне, возле кофемашины и пыталась расковырять упаковку арабики.

Майкрофт поднялся с кресла, отряхнул от пыли пиджак и направился к выходу. Дамиана не видела его, но слышала, как скрипнули под дорогими ботинками половицы, и мягко зашуршал ковер. Она, наконец, справилась с пачкой, и в этот момент шаги затихли.

— Мисс Ламбер.

Майкрофт остановился в дверях. Дамиана отложила кофе и выглянула из кухни в гостиную.

— Спасибо, что остались с ним.

***

Через неделю Шерлок почувствовал себя лучше. Во всяком случае, внешние симптомы уже не были столь выраженными. За четыре последних дня не было ни одного приступа кашля, ушла нездоровая бледность, и исчезли круги под глазами.

Дамиана приходила к нему каждый день и оставалась на несколько часов; иногда ночевала в палате, устроившись на кушетке или даже на краю постели. Первые дни Шерлок фыркал, отмахивался, но было видно, что и ему не чужды пресловутые «сантименты», о которых он всегда говорил с презрением.

— В студии скоро забудут, как ты выглядишь.

— Флосси хороший заместитель, — Деми поудобнее устроилась на кровати. — Или выгоняешь меня? — она хитро улыбнулась.

— Нет.

Палату заливал солнечный свет; впервые за неделю на улице распогодилось, и Дамиана настроилась вытащить Шерлока на прогулку. Она как раз собиралась предложить ему это, когда дверь открылась, и вошел доктор.

Чувствуя неловкость, Деми слезла с кровати, расправила помятую блузку и обескураживающее улыбнулась.

— Добрый день, мистер Латимер.

— Добрый день.

Он прошел в палату и сел на табурет рядом с кроватью. Вид у него был серьезный.

— Вижу, вам лучше.

— Вполне, — Шерлок сел, подсунув под спину подушку. — И я как раз собирался об этом поговорить. Какой смысл держать меня здесь?

Деми и врач переглянулись. Вопрос был ожидаемым, различались только их мнения на этот счет.

— Мы делаем все возможное, чтобы… — врач не договорил.

— Чтобы продлить мне жизнь, — перебил Шерлок. — Знаю. Спасибо. Но у меня другие планы относительно времени.

Впервые за две недели он снова заговорил об этом. До этого Дамиана как могла, отгоняла мысли о неизбежном и, глядя на то, как Шерлоку становится лучше, начинала верить, что все можно преодолеть. Ну, или хотя бы максимально отсрочить.

— Мистер Латимер, оставьте нас, пожалуйста.

Он молча кивнул и вышел.

— Дамиана, послушай…

— Нет, это ты меня послушай! — крикнула она.

Кровь тяжело пульсировала висках, а мышцы рук сводило от бессильной злобы.

— Почему, почему ты так стремишься разрушить себя, Шерлок? — Лицо горело, и Деми похлопала себя по щекам. — Неужели, тебе совсем не жаль? Подумай хотя бы обо мне. Мне больно смотреть, как ты… — Она осеклась.

— Как я умираю? — спокойно продолжил Шерлок.

Дамиана ожидала, что он вспылит, но Холмс лишь смотрел на нее устало и грустно.

— Да! — в ее голосе зазвенели слезы. — Я хочу помочь тебе. — Она вытерла рукавом мокрую дорожку на щеке и подошла к его постели. — Пожалуйста, Шерлок, прошу тебя.

Дамиана взяла его за руку и уткнулась носом в грудь. Она не хотела плакать, Бог свидетель, не хотела, но глаза все равно предательски щипало.

— Посмотри на меня.

Деми подняла голову.

— Я не хочу, чтобы это было вот так. — Шерлок сжал ее ладонь. — Не в этой чертовой палате. Хватит с меня больниц. Ты говоришь, что хочешь помочь, — он мягко коснулся ее щеки, — я это знаю. И потому прошу понять. Останься со мной.

Дамиана шмыгнула носом и кивнула. Лучшее, что она может для него сделать — принять его выбор и дать возможность самому распорядиться оставшимся временем. Оставшимся… Это звучало так дико и неестественно. Он же Шерлок. Шерлок Холмс. Всегда был и всегда будет. Он может прыгнуть с крыши, в него могут стрелять, пытаться отравить, задушить, утопить… Но он всегда выходит сухим из воды. Просто потому, что он Шерлок.

***

Они вернулись на Бейкер-Стрит. Шерлок успел взять еще три дела, распутав их даже быстрее, чем обычно. Деми ему не мешала, она тоже с головой ушла в работу. Жизнь двигалась в своем ритме, и это размеренное течение давало ощущение стабильности. Рутинные дела создавали видимость того, что все хорошо. Все по-прежнему.

Дамиана четко осознавала, что это самообман, иллюзия, и что сейчас, когда каждый день и час на вес золота, надо тратить их на действительно важные вещи.

Но еще в больнице Шерлок попросил ее не говорить о болезни — Деми понимала это желание, но, глядя на него, видела, как быстро и неумолимо тает время.

— Пожалуй, мне надо отдохнуть, — сказал он после того, как в очередной раз помог Лэстрейду и всему Скотланд-Ярду.

За окнами уже стемнело, и стрелка часов приближалась к девяти.

Дамиана сидела на диване, равнодушно листала глянцевый каталог мебели, не вникая в его содержимое.

— Есть идеи? — она бросила на пол пахнущее типографской краской издание.

— Я хочу заняться тем, что всегда откладывал в долгий ящик.

Он встал с кресла и взял с каминной полки бутылку вина. Лекарства Шерлок уже не принимал. Дамиане это не нравилось, но, помня о своем обещании, она закрывала на это глаза.

— И что же это?

Деми протянула руку и взяла один из двух наполненных до краев бокалов.

— Жизнь, — Шерлок сел рядом с ней. — Предлагаю за нее и выпить.

***

Это казалось невероятным, но он и правда оставил дела. Дамиана впервые видела его таким, и первое время с трудом верилось, что рядом с ней все тот же Шерлок Холмс. До этого никуда не выбирались вместе, а теперь часто гуляли по городу, хоть и прогулки были недолгими, поскольку Шерлок быстро уставал. И каждый раз это напоминало о том, что болезнь продолжает точить его изнутри. «Я не буду думать о ней», обещала себе Деми, «не стану отравлять то последнее, что у нас есть».

Они стали чаще проводить время с Джоном и Мэри. Отпраздновали очередную годовщину их свадьбы и день рождения Рози. Побывали на помолвке Молли, которая на полном серьезнее собиралась выйти за замуж за слегка чудаковатого, но симпатичного биолога.

Было здорово, Деми чувствовала себя счастливой, но вместе с тем понимала, что это все не то. Ей хотелось чего-то, что будет принадлежать лишь им двоим и останется в памяти навсегда. Только их, личное. Ни суеты, ни шума, ничего, что отвлекло бы их и украло драгоценные минуты. Жаль, она слишком поздно поняла его ценность.

Но еще оставалось время это исправить.

— Главное, ничем в меня не швыряй.

Деми стояла посреди гостиной, мокрая после дождя, но липнущая к телу одежда волновала ее в последнюю очередь.

— Боюсь предположить, что ты задумала. — Шерлок, тем не менее, глядел на нее заинтересованно.

Этим утром она упорхнула из дома, ничего толком не объяснив. До обеда он боролся с соблазном позвонить ей, но знал, что именно этого она и ждет, а, значит, все равно будет молчать до последнего.

— Что это? — Шерлок посмотрел на конверт в ее руке.

Все так же, загадочно улыбаясь, Дамиана подошла к креслу и бросила конверт ему на колени.

— Посмотри сам.

Целлофан промок, и открыть скользкую упаковку оказалось не так-то просто. Все то время, пока он возился с клейкой лентой (наверняка специально замотанной получше), Дамиана не сводила с него довольного взгляда.

— Ты серьезно?

Внутри оказались два билета на Фиджи. Дата вылета – через три дня.

— Могу полететь с твоим братом, — Деми сложила руки на груди. — Наверняка он сто лет в отпуске не был.

Шерлок знал, что ей свойственны импульсивные поступки, но это было то, что он ожидал меньше всего. Фиджи. Его никогда особо не тянуло в тропики, да и к отдыху в целом он относился равнодушно. Черт возьми, да у него даже пляжной одежды не было.

Добиваться своего Дамиана умела. Не то, чтобы он был ярым противником отдыха, но эта поездка казалась ему неуместной. Шерлок вполне неплохо (насколько это возможно в его состоянии) чувствовал себя и здесь, в Лондоне, и согласился лишь потому, что не хотел расстраивать Деми. Ей и так было тяжело. Она почти не показывала этого, держалась, как могла, но пару раз Шерлок слышал, как она всхлипывала в ванной, надеясь, что звук льющейся из крана воды заглушит их.

Итак, они отправились на Фиджи.

Двадцать два часа и сорок минут в воздухе дались ему относительно легко, во всяком случае, легче, чем он поначалу опасался.

Тихоокеанский курорт встретил их мягкой погодой — в начале сентября температура здесь редко поднималась выше тридцати градусов. Из аэропорта Сувы, на четырехместном самолете с пилотом-фиджийцем, они отправились на остров Моала.

— Здесь почти нет отелей, — пояснила Деми, когда они тряслись в угрожающе старом самолете над водной гладью. — Соответственно, мало людей. — Она посмотрела на него и улыбнулась. — Все, как ты любишь.

Шерлок еще так и не определился — нравится ему тут, или нет. Бирюзово-синий океан и выступающие на отмелях коралловые рифы смотрелись эффектно, но уж слишком непривычно для привыкшего к городским джунглям Шерлока.

Белый песок и изумрудные листья пальм навевали ассоциации с «Голубой Лагуной», которую так любила Молли, но Шерлок оценил эту красоту с присущим ему скептицизмом. И все же ради Дамианы сделал вид, что всем доволен. Впрочем, она быстро раскусила его.

— Еще рано делать выводы, мистер Холмс.

Она помахала на прощание пилоту.

Фиджиец высадил их недалеко от пляжа — взлетная полоса находилась всего в нескольких метрах от него.

…Об уединении Дамиана позаботилась на славу. Арендованное бунгало стояло на отшибе, и вокруг не было ни одной живой души. Только пальмы, песок и прозрачный, как кристалл океан.

— И что мы будем здесь делать? — Шерлок бросил чемоданы на выцветшую жесткую циновку и огляделся.

В бунгало отсутствовали стекла — окна закрывали лишь тонкие, полупрозрачные занавеси, а входная дверь была сделана из ротанга и пальмовых ветвей. Сейчас они были распахнуты настежь, открывая взору безлюдный пляж.

— Пить местное вино, купаться голышом и заниматься любовью, — Дамиана упала на кровать и счастливо раскинула руки. — Ну, или, можешь раскрыть какое-нибудь преступление. Например, кто и зачем выкрутил лампочку вот из этого торшера.

Впервые за последние три месяца Шерлок видел ее по-настоящему счастливой. Пожалуй, только ради этого стоило приехать сюда.

— Мне нет никакого дела до этой чертовой лампочки, — он подошел к кровати и навис над Дамианой.

Она улыбнулась, сцепила руки у него на шее и притянула к себе.

…Наверное, сейчас он впервые ощутил вкус жизни. Понял, как много было безвозвратно упущено и некоторые вещи уже не исправить, но еще можно взять то, что осталось. Деми показала ему иной мир – мир, который до этого был ему чужд и неинтересен. Шерлоку всегда казалось, что он живет полной жизнью, умеет отделать важное от ненужного, отсекать все лишнее, мешающее сконцентрироваться на главном… Только теперь он понял, что все это время отталкивал от себя главное. Он скептически фыркал, наблюдая за Джоном и Мэри; за тем, как Молли строит отношения и не упускал случая подколоть Майкрофта, когда понял, что братец не равнодушен к Антее, хоть и скрывает это. Но все они были правы. Тысячу раз правы, мать их.

…На две с половиной недели бунгало стало их домом. Другие отдыхающие почти не совались на эту часть пляжа, и за все время Шерлок всего пару-тройку раз видел прогуливающихся вдалеке туристов. Это создавало иллюзию необитаемого острова.

Вот только погода, к сожалению, подкачала. Вопреки прогнозам, на четвертый день зарядили дожди, а небо заволокло низкими серыми тучами.

— Хочешь схватить тропическую лихорадку? — спросил он, наблюдая, как Дамиана снимает белую пляжную тунику.

В ответ она усмехнулась, игриво отпила вина прямо из горла бутылки и вышла под ливень. Потоки воды тотчас обрушились на нее, а Деми только рассмеялась и раскинула руки. Она стояла под дождем, полностью обнаженная, а за ее спиной бушевал океан. И, черт возьми, как прекрасна она была на фоне дикой, необузданной стихии.

Шерлок сидел в кресле, смотрел на нее, как завороженный и, даже если бы хотел, не мог отвести взгляд. Но он и не хотел.

Через пару минут Дамиана вернулась под крышу бунгало, вымокшая до нитки. Ее тело блестело, с волос стекала вода, а взгляд горел. Кошачьей походкой, она подобралась к креслу, где сидел Шерлок и устроилась у него на коленях.

— Может, хоть двери закроем? — спросил он без особой надежды на успех.

— К черту их, — Дамиана жарко поцеловала его.

Она ловко расправилась с пуговицами, а еще через минуту стащила с него пляжные шорты. Ее кожа все еще была мокрой, спутанные отяжелевшие волосы падали на грудь, и Шерлок откинул ей их за спину. Она пахла дождем и солью.

В тот день, занимаясь с ней любовью, он как никогда остро чувствовал настоящее. Сжимал скользкие от дождя бедра, пока Дамиана ритмично двигала ими; ее хриплое дыхание тонуло в завывании ветра и шуме океана, потемневшего и пенившегося белыми бурунами. Где-то вдали послышался сердитый раскат грома.

Ночью она долго не могла уснуть. Шторм прекратился, ветер стих, и остров застыл в безмолвии. Шерлок мирно спал, и Деми лежала неподвижно, боясь ненароком разбудить его. Дыхание его было спокойным, размеренным, а лицо умиротворенным. Если отбросить дурные мысли, можно представить, что все хорошо и впереди у них целая жизнь. Но Деми не могла. Тьма стояла за спиной, наступала на пятки и дышала над ухом мертвым холодком. Ее нельзя было отогнать, невозможно скрыться. Рано или поздно она настигнет их.

Дамиана встала с кровати, накинула рубашку Шерлока, и села на пороге бунгало. Чернильно-синее небо, с россыпью алмазных звезд раскинулось над островом. Тихонько шуршали волны, набегали на песок и уходили обратно, оставляя после себя узорное кружево пены.

Деми не хотела плакать, она обещала себе и Шерлоку быть сильной, но слезы все равно текли по щекам, раздражая обветренную кожу.

— Все идет так, как и должно.

Деми вздрогнула и обернулась. Позади нее стоял Шерлок. Погруженная в свои размышления, она не услышала, как он встал.

— Знаю, — она вытерла лицо рукавом рубашки и подвинулась, освобождая ему место, — но это так тяжело.

Шерлок сел рядом и прижал ее к себе.

— Ну-ка, скажи мне, зачем мы сюда приехали? — он коснулся губами ее шеи. — Ты сама это говорила.

— Пить вино, купаться голышом и заниматься любовью, — Дамиана всхлипнула, но нашла силы улыбнуться.

— Вот именно. И уж точно не плакать. Иди-ка сюда, — Шерлок поцеловал ее в растрепанную макушку.

Она уткнулась ему в шею. Вот же он, совсем рядом. Живой, теплый. Дамиана слышала, как бьется его сердце, чувствовала руку на плече. Неужели, ничего этого скоро не будет? Она прильнула к нему и сжала так крепко, что заболели пальцы. Теперь Деми понимала, что чувствуешь, когда любимый человек смертельно болен. Кажется, его вырывают из твоих рук, тянут с другой стороны, а ты можешь только наблюдать.

— Рядом с тобой, я чувствую, что живу, — призналась она.

Дамиана не видела его лица, но могла поклясться, что Шерлок улыбнулся.

— Вот видишь, — он покрепче прижал ее к себе. — Значит, все это было не зря.

Комментарий к Глава 33

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 34 ==========

Через неделю после их возвращения Шерлоку стало хуже. Это случилось внезапно, и первое время ничто не предвещало беды. Деми подумала даже, что он идет на поправку – энергия била из Шерлока ключом, он собирался взяться за очередное дело, а потом…

Дамиана проснулась рано утром, услышав знакомый кашель. Вышла в гостиную и увидела Шерлока.

— Еще очень рано, — он быстро скомкал запачканную кровью бумажную салфетку. — Иди спать.

Но Деми, конечно, и не подумала вернуться.

— Давно это началось? — она села на диван рядом с ним.

— Пару дней назад, — нехотя ответил Шерлок.

Он хотел встать, но Деми остановила его.

— Почему ты не рассказал мне?

Шерлок повернулся и посмотрел ей в глаза.

— А что бы ты могла изменить?

В тот же день она заставила его поехать в больницу. Доктор Латимер только руками развел – он с самого начала предсказал такой исход, и теперь мог констатировать лишь то, что болезнь перешла в терминальную стадию.

— Подпишите вот здесь, — Латимер положил перед Шерлоком бумагу с печатью. — Я так понимаю, от хосписа вы отказываетесь.

— У меня другие планы, — Холмс, не глядя, расписался и вернул документ Латимеру.

Сколько бы Деми себе ни внушала, что рано или поздно так случится, готовой к подобному быть нельзя. Она не плакала, не пыталась жалеть Шерлока, зная, как он не выносит это – нужно быть сильной.

Еще будучи сотрудником МИ-6, Деми, по просьбе Майкрофта работала с молодым агентом, у которого обнаружили неоперабельную опухоль мозга. Парню едва исполнилось тридцать, у него была красавица-невеста и грандиозные планы на будущее. Но болезнь перечеркнула все.

Дамиана помнила, с какой стойкостью Джереми воспринял новость о скорой смерти, но она помнила и то, как ему было страшно, хоть он и не показывал этого. Да, она умела работать с умирающими, вот только сейчас, когда это с коснулось ее, опыт и знания оказались бессильны.

Глядя на Шерлока, она чувствовала собственное бессилие, и от осознания неспособности изменить что-либо, хотелось выть в голос.

Когда они вышли из больницы, Шерлок неожиданно предложил ей немного прогуляться.

— Посидим где-нибудь, выпьем кофе.

…За панорамной стеной кипела жизнь. Город спешил, двигался в своем ритме, и земля продолжала вращаться. Ничего не изменилось, и не изменится, когда он уйдет. Шерлок вдруг представил, что уже мертв – Деми сидит за столиком в одиночестве, смотрит в окно, думает о своем… Идут по делам прохожие, огонь светофора меняется с красного на зеленый, мужчина в дорогом костюме «ловит» такси, туристка фотографируется рядом с красной телефонной будкой…

Прежде Шерлок редко задумывался о смерти, но в тот миг осознал вечную и жестокую в своей простоте истину: история продолжается, даже если тебя в ней уже нет. Это казалось жутко несправедливым, но он всегда был эгоистом.

***

Сложнее всего было рассказать Джону. В течение трех последующих дней Шерлок не мог решить, как именно лучше это сделать, но, в конце концов, Деми сама позвонила Ватсону. Трубку взяла Мэри.

— Я тебя поняла. Мы приедем вечером, — севшим голосом сказала она, — и все обсудим.

Дамиана положила телефон на стол и развернулась к Шерлоку. Он смотрел в окно, и вздрогнул, когда она коснулась его плеча.

— Ты устал?

— Нет, — Шерлок помотал головой, наблюдая за улицей, хотя там ничего особенного не происходило. — Налей мне выпить.

— Тебе нельзя.

Он знал, что она так скажет. Шерлок повернулся к ней.

— Ради Бога, перестань. Мне уже все можно.

Дамиана не стала возражать, но всем своим видом показала, что недовольна. Глядя на то, как она открывает бутылку и наливает виски в стакан, Шерлок почувствовал угрызения совести. Ему было обидно и страшно, но и ей не легче. И она уж точно ни в чем не виновата.

— Ладно, не надо. Давай дождемся Джона и Мэри.

Он вдруг испытал желание обнять ее покрепче, но не решился. Сантименты плохо на него влияли, и если он даст слабину, то не факт, что сможет закончить все, как надо.

…Разговор получился не из легких. Даже не так – он был самый тяжелый на его памяти. Но следовало отдать должное другу – Джон выслушал его с истинно воинской выдержкой и без лишних эмоций. Шерлок понимал, что друг понял все гораздо раньше – врач ведь, черт возьми.

— Я принес кое-какие лекарства, — хрипло сказал Джон, когда Шерлок закончил, — от них станет полегче. Деми, ты умеешь делать капельницы?

Она кивнула:

— Да, приходилось, бывало.

— Хорошо.

Шерлок знал его лучше, чем кто-либо другой, и видел, в каком состоянии находился Джон. Сжатые кулаки, подрагивающие желваки и глубокую складку между бровей. Нужно было что-то сделать, но Шерлок не знал, что.

— Мне жаль, что из-за меня вам всем пришлось пройти через это, — он устало опустился в кресло. — Но я счастлив, что вы здесь. Один я бы не справился.

Мэри не выдержала и заплакала.

***

Деми теперь почти забросила студию, поручив дела Флосси. Шерлоку это не нравилось, он не хотел, чтобы она жертвовала работой и превратила себя в сиделку. В целом его состояние еще позволяло обходиться без посторонней помощи.

— Завтра поезжай в студию, — сказал он, когда они вернулись с очередной короткой прогулки.

Начало сентября выдалось сухим и теплым, и Шерлок с удовольствием проводил бы вне дома больше времени, но хватало его максимум на час. Потом начинала кружиться голова, трястись руки или еще хуже – подкашиваться ноги.

— Капельницу сам себе поставишь? — Деми бросила сумку на пол и села в кресло. — Иди, ложись, отдохни.

— Позвоню Джону, — он сделал вид, что не услышал последнюю фразу. — Ты скоро растеряешь всех учеников и обанкротишься.

Деми подошла к нему и забралась на колени. Положила руки на плечи и серьезно посмотрела в глаза.

— Я хочу проводить время с тобой, — она откинула с его лба прядь волос.

«Пока ты еще здесь». Дамиана, конечно, не сказала это вслух, но это читалось в ее глазах. Она уже не плакала, не пыталась отучить его от вредных привычек и даже умудрялась выглядеть веселой. Шерлок был ей благодарен. Жаль только, что встретились они так поздно.

— Хорошо, — он уткнулся ей в шею, с наслаждением касаясь губами теплой и гладкой кожи. — Но хотя бы завтра узнай, как там дела.

Деми уехала следующим утром, а Шерлок, как и обещал, позвал Джона. Не столько ради проклятой капельницы (от нее все равно было немного толку), а просто, чтобы поговорить.

— Сегодня тебе явно лучше, — Джон сказал это неестественно бодрым голосом. — Я же говорил, что от лекарств полегчает, а ты не верил.

Шерлок стоял, развернувшись к окну, тщетно пытаясь унять дрожь в руках и выровнять дыхание. Он позвонил Ватсону, потому что не мог говорить об этом с Деми, но боялся начать.

— Мне страшно, Джон.

Вслух прозвучало не так ужасно, как в его голове. Шерлок по-прежнему глядел в окно, не решаясь повернуться и посмотреть другу в глаза.

— Я знаю.

Джон, конечно, был достаточно умен, чтобы не говорить идиотских фраз типа «все будет хорошо», «ты поправишься» и так далее. С кем-то другим, может, и прокатило бы, но точно не с Шерлоком.

— Что я могу для тебя сделать?

Шерлок, наконец, повернулся и медленно направился к креслу. Он просто хотел сесть, когда увидел кипу бумаг на столе. Они лежали здесь уже дней десять вместе с двумя пустыми чашками и сломанными электронными часами. Бесполезная уродливая куча хлама. Шерлока охватила ярость.

— Это несправедливо!

Он швырнул стол, и все, что лежало на поверхности, полетело на пол. Раздался грохот и звон битой керамики.

— Я не хочу умирать! — Шерлок пнул упавший стол и даже не обратил внимания на боль. — Не хочу!

Он осел на ковер и схватился за голову.

— Я тоже не хочу, чтобы ты умирал, — первый раз Джон заговорил об этом напрямую. До этого он всячески избегал слова «смерть». — Потому что, это, черт возьми, противоречит всему.

Джон сел рядом и неуклюже обнял его.

— Ты же Шерлок. Шерлок Холмс. И не можешь умереть. Кто угодно, но только не ты.

На лестнице раздались шаги. Миссис Хадсон, конечно же, услышала грохот и теперь наверняка спешила наверх. Она тоже уже была в курсе всего.

К счастью, ей хватило рассудительности не вмешиваться и, заглянув в гостиную, она бесшумно вернулась к себе.

— Давай сегодня без лекарств, — Шерлок вымученно встал, поддерживаемый Джоном. — Я хочу выпить.

***

После того, как он устроил погром в гостиной, ему стало легче. Словно таким образом он перешел невидимый рубеж между отрицанием и принятием. Все идет своим чередом, и не в его силах это изменить. Было поздно сожалеть, поздно возвращаться назад, чтобы все правильно начать, но можно устремиться вперед и правильно все закончить.

Единственное, что теперь вызывало у Шерлока непонимание – почему Дамиана все еще с ним. Он говорил ей, что она не обязана быть здесь и ничего ему не должна, предлагал даже уйти, хоть в глубине души боялся, что именно так она и сделает. Но Деми, конечно же, не ушла.

Спустя еще десять дней Шерлок уже почти не выходил из дома, только если Дамиана настаивала. Она садилась за руль и колесила по улицам, пока не приглянется симпатичный переулок, уютное кафе или просто красивый уголок.

Один раз они даже поехали в Гастингс, но не к родителям Деми, а несколькими километрами дальше, к белым скалам. У подножия набегали на гальку волны, шумел в ушах ветер, и не было ни души на несколько миль вокруг.

Вот она – настоящая жизнь. Счастье и красота в мелочах: шелесте травы под ногами, соленом ветре и переливах заходящего солнца на поверхности воды. Счастье в стакане кофе из термоса, согревающим обветренные руки.

Болезнь обратила его внимание на то, что он прежде пропускал мимо. Не замечал запаха пыли и нагретого дерева в гостиной, не думал о том, как приятно, когда солнечный свет проходит через стекло и греет кожу. Захламленная квартира стала дорога ему, как никогда раньше. И так обидно было с ней расставаться. Не будет больше его продавленного кресла, старого ковра, который Деми все порывалась заменить на новый, но Шерлок не разрешал.

— Когда меня не будет, делай с ним, что хочешь, а до тех пор оставь.

***

Хуже, чем умирать от болезни – видеть, как умирает тот, кто тебе дорог, кто стал твоим миром. Смыслом всего. Шерлок открыл Дамиане иную сторону жизни, научил видеть в мир в другом свете – оставлять только то, что имеет значение, отсекая все лишнее. Научил быть сильной.

И она старалась быть такой. Выносить невыносимое. Брать себя в руки, когда разваливаешься на куски.

Шерлок почти все время спал – это был побочный эффект лекарств. Они снимали боль и частично притупляли кашель, но взамен отбирали силы.

— Знаешь, у меня теперь такие яркие сны, — он устроился поудобнее, — даже под наркотой таких не видел.

— И что тебе снится? — Деми легла рядом и нырнула к нему под руку.

— Ты. Джон. Иногда Мориарти. А иногда, будто я распутываю очередное дело. Или старые дела. Но все такое настоящее: я их будто физически ощущаю. Бывает, даже просыпаться не хочется, — признался он.

— Не говори так, — сощурилась Деми. — Не смей.

Каждую чертову ночь она подолгу ворочалась с боку на бок; просыпалась, садилась и напряженно вслушивалась – дышит ли он. Один раз она открыла глаза, и ей почудилось, что вокруг тишина. Оцепенев на секунду, Дамиана наклонилась к нему, и липкий ужас отпустил – Шерлок дышал, только очень тихо. В ту ночь до утра Деми так и не уснула. Несколько раз вставала, шлепала на кухню, пила ледяную воду из-под крана и на цыпочках возвращалась в спальню. И слушала, слушала, слушала…

Больше всего она боялась, что однажды проснется в тишине.

…Однажды он резко вскочил среди ночи и шумно выдохнул.

— Я тону.

Он ошалело глядел в темноту и весь дрожал.

— Ты не тонешь, — Деми обняла его. — Мы дома. Все хорошо.

Она ласково уложила его обратно.

— Я с тобой. Я не дам тебе утонуть. Спи. — Деми крепко обняла его.

…Ее не тяготила забота о нем. Деми была готова ухаживать за Шерлоком еще хоть десять, двадцать, тридцать лет – только бы он жил.

Как-то раз, выходя из кухни, он споткнулся о складку ковра в гостиной. Упал, разлил кофе. Деми вскочила с дивана и помогла ему встать, хоть Шерлок и сопротивлялся, говоря, что сам в состоянии подняться. Она видела, как угнетает его забота – для того, кто всю жизнь рассчитывал только на себя, это было унизительно.

— Ты никогда не станешь для меня обузой, — говорила Деми, намыливая ему спину, пока он сидел в ванне. — И не смей даже думать, что меня это напрягает.

…Несколько раз приходил Майкрофт. Дамиана не знала, о чем они говорили – в такие моменты она оставляла их наедине.

— Вам нужно чаще бывать на воздухе, — посоветовал он, когда они пили кофе в гостиной.

Майкрофт выглядел как и всегда – безупречный, бесстрастный и несгибаемый, как скала. И все же в нем будто трещина появилась.

— Я думаю, нам нужно кое-что обсудить, — вмешался Шерлок. — Считайте это моим последним желанием.

Он так спокойно и по-деловому рассуждал о собственных похоронах, точно планировал вечеринку.

— Чем меньше народа, тем лучше. Плакать, так уж и быть разрешаю, но головой о гроб не биться и в могилу не прыгать.Впрочем, для тебя, — он посмотрел на брата, — могу сделать исключение. Еще никаких громких слов. И, ради Бога, не давайте Джону толкать речь. Он хреновый оратор и если начнет говорить, это будет катастрофа. А потом отправляйтесь в паб и хорошенько напейтесь. Я выписал чек на триста фунтов, пропейте их все. Серьезно, пьянка за мой счет.

Деми слушала его и улыбалась сквозь слезы.

— Организацию беру на себя, — она шмыгнула носом.

Неужели, это конец, и они вот так сидят в гостиной и, попивая чай, обсуждают похороны? Какая-то часть Деми еще верила, что Шерлок припас в рукаве последний козырь, и все это часть хитро продуманной гнусной игры. Потом она бы, конечно, от души врезала ему, собрала вещи и уехала. Злилась бы очень долго, не меньше месяца уж точно, но все равно простила бы. Возможно, даже первая позвонила бы ему.

Пожалуйста, Шерлок, пожалуйста – прекрати это!

Скажи, что все не «взаправду», разозли меня, заставь ненавидеть тебя.

Я назову тебя психом, ударю, наговорю гадостей, но ты же знаешь, что я не злопамятна.

Скажи, что лгал все это время, умоляю, скажи.

Иногда я жалею, что мы вообще встретились.

Кажется, лучше бы я никогда не знала тебя, не сидела бы здесь сейчас, обсуждая, какое пиво мы будем пить после твоих похорон.

Это жестоко и несправедливо.

Ты не можешь умереть. Не можешь, черт тебя подери.

***

Еще через пару дней заглянул Уильям.

— Выглядишь лучше, чем я думал, — пошутил он.

— Ты тоже, — ответил Шерлок. — Видно, мой братец тебя щадит.

Холлоуэй просидел у них без малого полдня. Даже умудрился вытащить Шерлока на улицу, хоть тот и сопротивлялся. Правда, потом признал, что чувствует себя лучше.

— Я вот что думаю, — сказал он задумчиво, — может, в паб сходим. — Шерлок посмотрел на Деми. — Ну, тот самый, где в первый раз собирались.

— «Орел»? — уточнила она. — Так себе идея, если честно.

В итоге они все-таки туда поехали. Едва Деми переступила порог, как у нее защемило сердце. Теплый вечер, сентябрь. Она будто вернулась на год назад, когда все только начиналось. Можно ли было предположить, куда приведут их дороги, волей судьбы встретившиеся на развилке, чтобы слиться в единый путь? Вот бы достать из кармана маховик и отмотать время назад. Снова и снова переживать этот год, и пусть время для них застынет.

Они сидели недолго, чуть больше часа, выпили по кружке пива и разъехались.

— Рад был повидаться, псих, — Уильям похлопал его по плечу. — Может, забегу на следующей неделе.

Он сел в такси и уехал.

Домой они вернулись к вечеру. Шерлок, казалось, повеселел, хоть и выглядел уставшим. Плюхнулся в кресло и попросил заварить ему кофе.

— Что я слышу? — рассмеялась Деми. — Мистер Холмс просит, чтобы за ним поухаживали?

— Две ложки сахара и с корицей. И открой свежую пачку.

— А вот это уже наглость, — Деми села к нему на колени. — Похоже, я вконец тебя разбаловала.

Шерлок положил руки ей на талию и притянул к себе.

— Посиди со мной немного. А кофе подождет.

Он так редко проявлял нежность, что Деми просто не могла на него злиться. Она притиснулась ближе и уткнулась лицом в его макушку.

— Я люблю тебя.

Деми показалось, она ослышалась.

— Что ты сейчас сказал? — она отстранилась и посмотрела ему в глаза.

— Я люблю тебя, — просто повторил Шерлок. — Можешь ничего не отвечать.

Деми взяла его лицо.

— Нет. Я отвечу. — Она прислонилась лбом к его лбу. — Я тоже люблю тебя, Шерлок Холмс.

Вот же он, здесь, совсем рядом. Она чувствует его на руки на своей спине, его дыхание на шее. Видит его глаза. Ощущает тепло его тела. Он говорит с ней, смотрит в лицо и улыбается. И, как может все закончится, если оно только началось?

— Ладно, пойду, сделаю твой кофе.

Деми слезла с его колен и прошла на кухню.

На разделочном столе как всегда царил образцовый хаос. Посуда стояла вперемешку с пробирками, упаковками от кофе и чеками из супермаркета за углом. Шерлок не разрешал ей убирать все это, а Деми не возражала. Когда все лежало на местах, он чувствовал себя некомфортно, а наведение порядка расценивал как вмешательство в личное пространство.

— Возмущайся сколько хочешь, но завтра я все это уберу, — беззлобно ворчала Деми, пытаясь освободить несколько дюймов, чтобы было куда поставить чашку.

Три дня назад кофемашина приказала долго жить, и теперь приходилось пользоваться туркой.

— Никогда не умела варить его на плите, — Деми прибавила огонь и теперь следила, чтобы кофе не закипел. — Черт, куда ты засунул корицу?

Она принялась открывать верхние ящики один за другим, и в последнем нашла, что искала. Выключила огонь, перелила кофе в чашку и насыпала сахар.

— Умм… Обалденно, — Деми осторожно глотнула и улыбнулась, — я делаю успехи. Слышишь, Шерлок?

Она повернулась и увидела, что он спит.

— Ладно, выпью его сама.

Деми вернулась в гостиную и поставила кофе на столик. Затем подошла к Шерлоку и мягко коснулась его плеча.

— Идем в спальню.

Он не отреагировал.

— Шерлок?.. — Деми присела на корточки. — Шерлок, проснись!

Она чуть сильнее потрясла его.

— Шерлок!

В первую секунду Деми растерялась. Почему он не отвечает? Ее бросило в холод.

— Шерлок! Шерлок! Проснись, пожалуйста! — закричала она. Голос у нее дрожал.

Деми схватила его за руку и вздрогнула. Ладонь была холодной. Еще не сознавая до конца, она не теряла надежды его разбудить: трясла за плечи и даже ударила по щеке, но он лишь завалился на бок.

— Шерлок…

Она осела на пол, не отпуская его руку, оцепенев в тупой растерянности.

Это все не по-настоящему.

Нет.

Окружающий мир погрузился в вакуум.

Исчезли звуки, запахи, и Вселенная сузилась до истертого кресла и неподвижных пальцев в ее ладони.

— Пожалуйста, открой глаза… — повторяла Деми и гладила холодную руку. — Шерлок…

Он уже не слышит ее. Несколько минут назад она говорила с ним, сидела у него на коленях, и Шерлок сказал, что любит ее. Деми ущипнула себя за руку. Боль немного отрезвила.

На коже остались следы ногтей.

Это не сон.

Его больше нет.

Зазвонил телефон.

Она как в тумане, на коленях доползла до столика.

Джон.

Со странным спокойствием Деми нажала «Ответить».

— Джон, — она не узнала собственный голос. — Шерлок умер.

Комментарий к Глава 34

Саундтрек: Michael Nyman “The heart asks pleasure first”

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

========== Глава 35 ==========

То, что было потом, отпечаталось в ее памяти мутными всполохами, обрывками: прибежала миссис Хадсон, схватилась за сердце, разрыдалась… Дамиана подошла к окну и выглянула на улицу. Происходящее напоминало дурацкий фильм, вот только у нее не было пульта, чтобы выключить его или хотя бы нажать на паузу.

Шерлок мертв. Как же так? Деми ущипнула себя чуть ниже локтя и разглядывала вмятину от ногтей – она сделала это так сильно, что содрала кожу. Было больно, но ее не покидало ощущение, что все это происходит не с ней.

Миссис Хадсон плакала, и Дамиана едва сдержалась, чтобы не закричать на нее. Хотелось заткнуть уши и выбежать из комнаты, выскочить на улицу и бежать, бежать, бежать… А еще лучше запереться в спальне, свернуться калачиком и заснуть. Быть, может, когда она откроет глаза, все исчезнет. Деми зажмурилась, но когда разомкнула веки, ничего не изменилось — Шерлок все так же сидел в кресле, безвольно уронив голову. Она подошла и зачем-то еще раз коснулась его руки. Та стала еще холоднее.

Первыми приехали Джон и Мэри, через несколько минут после них Майкрофт, а еще чуть позже Уильям. Следом за ним Лэстрейд и Молли, и вообще непонятно с какого перепугу, Донован.

Деми заваривала им чай, успокаивала рыдающую Молли, но сама не чувствовала ничего. Она бы хотела заплакать, упасть, рвать на себе волосы, но не могла. Эмоции ушли, оставив место серой пустоте. Вокруг не было ничего.

Примерно через полчаса ее прорвало. Деми упала на колени рядом с креслом, вцепилась в руку Шерлока и громко зарыдала. Донован налила ей виски.

Потом она снова успокоилась, сидела на диване рядом с Мэри и Уильямом, они обсуждали похороны.

Майкрофт подошел к окну и закурил. Казалось, никто, даже он, не знал, что теперь делать. Деми поднялась с дивана и пересела в кресло Джона.

Вместо Майкрофта у окна теперь стояла Молли.

Миссис Хадсон принесла всем кофе с бренди.

Они все бестолково перемещались по гостиной, молча менялись местами – растерянные и заторможенные.

Дамиана наблюдала за этими передвижениями и сменой позиций, пытаясь осознать случившееся, но выходило плохо. Реальность была липкой и вязкой, как болото, Деми все глубже погружалась в ее пучину, но не могла и не хотела сопротивляться.

Джон хрипло сказал, что надо перенести Шерлока на кровать, и Уильям вызвался ему помочь.

— Оставьте меня с ним ненадолго, пожалуйста, — попросила Деми.

Джон кивнул и закрыл дверь с обратной стороны. Деми услышала, как он заплакал.

Смерть, как правило, меняет человека, но, глядя на Шерлока, Деми казалось, будто он спит. Возможно, все дело в торшере, мягкий свет которого смягчал черты – она не задумывалась.

— Ты все-таки ушел, — тихо сказала она, сжимая его пальцы. — Это очень жестоко с твоей стороны, Шерлок.

Деми посмотрела на него. Он здесь, но все слова улетают в пустоту. Это его руки и его лицо, но его самого там уже нет. Три часа назад она сидела у него на коленях, и Шерлок сказал, что любит ее. А теперь он лежит здесь, холодный и неподвижный.

Деми наклонилась и поцеловала его в губы.

Ее по-прежнему окружал туман.

***

В том же тумане прошли похороны и целый месяц после них – самый пустой в ее жизни. Вернувшись с кладбища, она плюхнулась на диван, откупорила бутылку вина и выпила ее за сорок минут. Проснулась уже следующим утром, на том же диване, а рядом поскуливал голодный Майло.

Деми без остатка погрузилась в работу: уходила ранним утром и возвращалась затемно, взяла несколько индивидуальных учеников, и студия теперь работала шесть дней в неделю.

Наверное, это было эгоистично с ее стороны, но за это время она не виделась ни с Джоном, ни с Мэри, просто не могла заставить себя. Они тоже не настаивали на встрече.

На людях Деми улыбалась, держалась бодрячком, но, переступая порог дома, давала волю тому, что точило изнутри. Первый раз она смогла заплакать только через неделю после похорон, но это сработало как спусковой крючок, и затем ей стало немного легче.

Деми знала – нужно время, и она должна возвращаться к жизни, но каждый день, ложась спать, по несколько часов перебирала в памяти весь последний год. В ее воображении Шерлок по-прежнему был здесь. Она представляла, что он лежит рядом, обнимает ее со спины, а когда возвращалась из студии, видела его сидящим на диване и распутывающим очередное дело. Это не было галлюцинациями: Деми разделяла фантазии и реальность, но отчаянно не хотела расставаться с иллюзиями.

По выходным она сидела в кофейне, за столиком у панорамной стены – как-то раз они зашли сюда вместе. Кажется, это было после больницы. Деми разглядывала пустой стул напротив и представляла Шерлока. Он вертит по столу чашку с давно остывшим кофе, наблюдает за прохожими и развлекает Деми подробностями их частной жизни. Иногда эти фантазии были такими яркими, что казалось, он и, правда, здесь. В такие моменты Деми хотела сойти с ума.

Время от времени она плакала. Чаще всего в душе, потому что шум воды заглушал всхлипывания. Это было глупо, ведь кроме нее дома был только Майло, но Деми все равно включала душ на полную мощность.

…Она заварила себе чай и вышла в гостиную. Взгляд упал на диван.

«— Если бы я хотел умереть, то, вероятно, уже покончил бы с этим, разве нет? — Вопрос был риторический. — Я просто распоряжаюсь оставшимся временем так, как считаю нужным. Вы же не станете отрицать, что это моё право?»

Деми опустилась на диван и впилась ногтями в обивку. Зажмурилась, и воспоминания вспыхнули перед ней.

«— Я смотрю на людей, — Шерлок откинулся на спинку дивана и закрыл глаза. — Это гораздо интересней, хотя девяносто девять процентов из них откровенно скучны».

Деми разве что не завыла в голос.

«Мне так не хватает тебя, Шерлок».

***

И все же она понемногу оживала. Время делало свое дело: боль не ушла, но стала хотя бы терпимой. Дамиана свыклась с ней, как свыкаются с обостряющимися время от времени хроническими болячками.

А еще она понимала, что нужно зайти к миссис Хадсон и позвонить Джону и Мэри. Понимала, но не находила сил.

— Я понимаю, тебе трудно, но это не очень хорошо с твоей стороны, — сказал Уильям.

Они сидели в «Орле» и пили пиво. Деми безучастно разглядывала пеструю толпу и почти не чувствовала вкуса некогда любимого «Килианса».

— Знаю, — хмуро ответила она и сделала большой глоток. — Может, на следующей неделе.

Это не могло продолжаться вечно. Деми по-прежнему, где бы она ни была, и что бы ни делала, представляла рядом Шерлока. Что бы он сказал, как бы отреагировал на то или иное событие – это немного глушило пустоту и одиночество.

«Вот завтра и поезжай», сказал невидимый Шерлок.

Нет, завтра точно не получится – в «СанСити» будет мастер-класс по росписи гипсовых ваз акриловыми красками. А еще…

«Так себе отмазка. Флосси и без тебя отлично справится. Ты же сама говорила, что она умная».

Деми допила оставшееся пиво. Решено. Завтра поедет к миссис Хадсон.

Этот визит дался ей легче, чем она предполагала. Сперва Деми хотела взять с собой Уилла, но потом передумала и поехала одна.

Миссис Хадсон встретила ее тепло, хотя Деми все же заметила осуждение в ее глазах, что и понятно – за полтора месяца можно было если не приехать то, как минимум, позвонить. Пока пили кофе, Деми набиралась решимости, чтобы подняться в квартиру Шерлока – она не знала, что именно ей там делать и по возможности избежала бы этого.

Несколько долгих секунд она стояла на пороге, держась за дверную ручку и, наконец, заставила себя войти внутрь.

Время здесь словно застыло, даже пачка кофе, которую Деми вытащила из верхнего ящика, стояла рядом с кофемашиной. На столе в гостиной высилась груда бумаг – в свой последний день Шерлок собирался наконец разобрать их, но Деми уговорила его выбраться на прогулку, сказав, что это полезнее, чем дышать пылью. О, да, чего здесь всегда хватало в избытке, так это пыли. Перебравшись сюда, Дамиана первое время пыталась бороться с ней, но вскоре оставила бесполезное занятие, к тому же Шерлоку так было комфортнее.

Он будто и в самом деле ненадолго вышел: казалось, вот-вот распахнется дверь, и он залетит в гостиную. Растрепанный и голодный, но чрезвычайно довольный собой. Деми провела рукой по кожаной поверхности кресла, стирая пыль и оставляя следы пальцев, и закусила губу, ощутив комок в горле.

Она села в кресло, и справа от камина увидела покрытую пылью (как и все остальное здесь) плетеную коробку. Поверх книг, документов и прочего лежал конверт из плотной желтой бумаги. «Дамиана».

Несколько секунд она, прищурившись, глядела на коробку и наконец, встала и подошла. Внутри, судя по всему, была флешка. Деми разорвала конверт и поняла, что не ошиблась. Она не знала о ее содержимом – быть может, там хранилась информация по ее делу, во всяком случае, это казалось самым очевидным из вариантов. Или же Шерлок хотел ей что-то сказать.

Деми почувствовала, как сердце ускорило ритм. Она положила флешку в карман легкого белого пальто.

Вечером, устроившись на диване перед ноутбуком, она все не могла решиться проверить содержимое. Боялась разочарования. Того, что там окажется что-то незначительное и теперь уже не имеющее никакой важности.

Деми открыла бутылку вина и налила себе бокал. Наблюдавший за ней Майло ткнул ее носом в пятку, словно подбадривая «давай, смелее!». Деми вставила флешку в ноутбук.

— Привет.

На экране появился Шерлок. Он сидел в кресле и, судя по льющемуся из окон свету, запись была сделана днем. Сердце Деми пропустило удар.

— Не уверен, что это делается именно так, но проконсультироваться по этому вопросу мне не с кем.

Он так пронзительно глядел на нее, словно был не по ту сторону экрана, а здесь, в этой комнате. Деми улыбнулась дрожащими губами и отпила вина.

— Постарайся не напиться в хлам. Я хочу, чтобы ты ясно соображала.

Черт возьми, он знал и это. Знал, что она не решится смотреть запись на трезвую голову. Деми поставила бокал на столик.

— Я постараюсь, Шерлок.

— Некоторые вещи сложно говорить в лицо. Во всяком случае, мне. — Шерлок постукивал пальцами по подлокотнику кресла. — Особенно, если это что-то хорошее. Такой уж я гад.

— Не то слово, — всхлипнула Деми и снова сделала глоток.

Шерлок немного помолчал. Даже на камеру ему было нелегко подобрать слова. Она представляла, как он злился и ругался сквозь зубы, делая эту запись. Деми улыбнулась.

— Наверное, лучше вообще стереть эту болтовню, поскольку я не собираюсь показывать ее тебе, но если ты это смотришь, значит, я все же оставил ее. — Шерлок фыркнул. — Сантименты.

Майло запрыгнул на диван, лег рядом с Деми и теперь заинтересованно глядел в экран.

— Я лишь хотел сказать, что благодарен тебе, Дамиана. А еще ты стала мне очень дорога. Мне бы хотелось сделать тебя счастливой, потому что ты этого заслуживаешь. И для меня до сих пор остается загадкой, почему ты выбрала именно меня. — Он замолчал.

Деми вытерла слезы рукавом домашней рубашки.

— Потому что я люблю тебя, кретин, — дрожащим голосом сказала она.

— Странно говорить это, — Шерлок отвел взгляд, — но, пожалуй, ты – одно из лучших событий в моей жизни. Я знаю, что не заслуживаю этого, но я рад, что все так случилось.

Он снова посмотрел ей в глаза. Деми вытянула руку и прикоснулась к экрану – так близко и так далеко.

— Знаю, тебе сейчас плохо, как знаю и то, что стал этому причиной, — Шерлок вздохнул. — Прости меня. Но ты должна возвращаться к жизни, Деми. Понемногу, маленькими шагами. Как получится. Но это нужно сделать, понимаешь? — Он улыбнулся. — Ты говорила, что встреча со мной многому тебя научила, в частности, ценить жизнь. — Шерлок тихонько засмеялся. — Ну, хоть кого-то я научил чему-то хорошему. — Он снова посерьезнел. — Давай договоримся, что начнешь делать это уже с завтрашнего дня. Обещаешь?

Он замолчал и теперь выразительно смотрел ей в глаза. Деми сидела, сжимая в руке пустой бокал, а по ее щекам текли слезы. Она уже не пыталась ни сдерживать их, ни вытирать. Но вместе с тем где-то глубоко внутри разжималась стальная перчатка, что сдавливала грудь весь последний месяц. Деми чувствовала, что начинает дышать.

— Обещаю, — тихо сказала она. — Ну… я постараюсь.

— Не «постараюсь», — передразнил он, — а «сделаю». Ты меня поняла?

— Поняла, — Деми хихикнула сквозь слезы и налила второй бокал.

— Почему бы тебе, например, не съездить в Уэльс, на Холи-Айленд и не поселиться в той гостинице, где мы были в прошлый раз? Не спрашивай зачем. Просто сделай это.

Деми даже не стала строить догадки, насчет того, что задумал Шерлок.

— Я счастлив, что встретил тебя, — повторил он. — Это гораздо больше того, на что я мог рассчитывать. А теперь… — Шерлок хитро улыбнулся, — у нас есть целых два часа до прихода моего дорогого брата, и я собираюсь немного отвлечь тебя, пока ты не захлебнулась слезами и соплями.

Деми не удержалась и засмеялась. Она действительно плакала разве что не навзрыд.

В течение следующих двух часов Шерлок рассказывал ей о делах: раскрытых и нет, веселых и трагичных, запутанных и скучных до зубовного скрежета – какие-то из них она уже слышала, а какие-то оказались в новинку. И это действительно помогло. Шерлок будто бы сидел здесь, с ней, словно и не уходил никуда.

— Пересматривай эту запись, когда захочешь вспомнить обо мне, или просто соскучишься, — сказал он. — Но не слишком часто. Моя история закончилась, а твоя будет длиться еще очень долго. — Шерлок улыбнулся. — Мне пора, Деми. Пока.

Запись остановилась.

…В ту ночь она так и не ложилась. Допив вино, сварила кофе, доела оставшиеся два куска пиццы, потом выпила еще одну чашку кофе… Рассвет Дамиана встретила в гостиной. Шторы были открыты, и солнце заливало комнату сквозь панорамные окна. Майло храпел, развалившись на полдивана, и даже не отреагировал на звук открываемого холодильника – обычно, заслышав его, он несся на кухню со всех лап.

Решив, что кофеина с нее достаточно, Дамиана приготовила чай. Впрочем, «приготовила» - неподходящее слово: бросила пакетик в чашку и залила кипятком. У нее всегда были сложные отношения с чайными церемониями.

Она вышла на крыльцо, подставляя опухшее от слез лицо осеннему солнцу и ветерку. Затекшие мышцы ныли, голова немного кружилась, но, несмотря на все это, Деми снова чувствовала жизнь. Боль еще не ушла, и, наверное, останется с ней навсегда, но теперь она знала, что справится.

После завтрака, приведя себя в порядок, Деми отправилась на прогулку. Она принципиально не стала брать такси и села на метро. Вышла через пять станций и дальше пошла пешком. У нее не было определенной цели: Деми шла вдоль улицы, разглядывая знакомый город, но теперь видела в нем нечто новое. Она даже не могла объяснить толком, в чем заключалось это новшество, но странное чувство ей нравилось.

Была половина восьмого, город жил, двигался, но еще не набрал свой дневной ритм. Деми остановилась у кафе “I made it for you” и, не заходя внутрь, заглянула в окошко и попросила сделать ей латте.

…Она сидела на остановке, допивая кофе, и наслаждалась утром. Можно смело утверждать, что это был ее лучший день за последнее время. Воздух пах дождем и мокрым асфальтом, солнце переливалось в лужах и стеклянных витринах, отражалось в окнах машин и автобусов. Деми видела всех, но ее не видел никто.

Выбросив пустой стакан в урну, она решила, что неплохо бы снова спуститься в метро и доехать до Холланд Парка – может быть, даже сделать пару набросков в скетчбуке, который всегда лежал в ее сумочке, но уже на спуске в подземку вспомнила о словах Шерлока. «Отправляйся на Холи-Айленд и не спрашивай, зачем».

Деми достала телефон и открыла приложение брони билетов.

***

— Добрый день, мисс… — он посмотрел в журнал, сверяясь с записями, — Ламбер.

В «Старом Кадваллоне» до сих вели бумажную отчетность, что в нынешнее время было почти дикостью. Но Дамиану все устраивало.

— Добрый вечер, Гриффин, — она прочитала имя на деревянном бейдже.

Кажется, в прошлый их визит этот парень был одет ту же клетчатую рубашку.

— Я отведу вас в номер.

Возможно, ей стоило разместиться в другой комнате – эта вызывала слишком много воспоминаний, но Деми не смогла удержаться. Она заказала ужин в номер и переоделась в более удобную одежду.

Деми все еще не понимала, зачем она здесь, и чего хотел Шерлок, но даже если она так никогда это и не узнает, смена обстановки пойдет на пользу. Завтра она собиралась навестить родителей Болджера – позвонила им за день до вылета и обещала заглянуть в гости. Миссис Марлоу сказала, что они будут рады ее видеть. Ее и Сару.

— Сара не сможет приехать, — коротко сказала Деми.

Она так и не решилась сказать им правду о том, как на самом деле погиб Болджер. Может быть, потом. Или никогда. Порой истину лучше не знать.

«Зачем ты оправил меня сюда, Шерлок? Что ты хотел этим сказать?» думала она, стоя на балконе и глядя вниз на разбивающееся о скалы море. Уже стемнело, и в небе горели звезды.

Отель находился на вершине скалы, всего в сорока футах от края обрыва и оставалось лишь дивиться, как его владельцы не боялись в один прекрасный день рухнуть с тридцатиметровой высоты.

На следующий день, вернувшись от четы Марлоу, Деми решила прогуляться по острову. При желании Холи-Айленд можно было обойти за три часа, но она выбрала местечко на поляне у обрыва, где стояла допотопная скамейка, и достала скетчбук.

— Вы художница?

Деми обернулась. Рядом стоял Гриффин.

— Простите, если отвлек.

— Без проблем, — отмахнулась она, — и я не художница. Во всяком случае, не в привычном значении этого слова. Это ваш отель?

Гриффин рассмеялся.

— Скажете тоже: отель! Пять номеров и двор. «Кадваллон» мне от отца достался, а ему от его отца, ну и так далее. Он здесь уже сто пятьдесят два года стоит. — Гриффин махнул рукой в сторону моря. — Раньше до обрыва две сотни футов было, а теперь едва и сорок пять осталось. Когда-нибудь он сползет в море. — Гриффин заметил выражение лица Деми и весело успокоил, — но не бойтесь, это еще не так скоро случится. Во всяком случае, не в течение недели уж точно.

В темно-зеленой парке, истертых джинсах и клетчатой рубашке Гриффин выглядел как типичный валлиец. Светловолосый, широкоплечий, небритый и слегка простоватый, но явно не глупый. Сара наверняка презрительно назвала бы его деревенщиной. Только сейчас Деми поняла, почему после школы они отдалились друга: она с самого начала знала, что Сара заносчивая, завистливая и, честно говоря, не слишком отличается от той же Прюденс Карнвилл. Раскол случился гораздо раньше, и не смерть Болджера стала тому причиной.

— У вас что-то плохое случилось? — спросил Гриффин.

Деми кивнула.

— Да. Умер дорогой мне человек.

Повисло молчание.

— Если хотите, могу принести термос с чаем и пойдем прогуляемся. Это, конечно, ничего не исправит, но отвлечет. Тут недалеко живет моя сестра, зайдем к ней на пирог с корицей. Она тоже любит рисовать, — добавил он.

Соленый ветер трепал ее волосы, солнце слепило глаза, плескалась далеко внизу вода и мягко шелестела галька – Деми вдруг почувствовала себя странно счастливой. Странно, потому что за последний месяц единственным из доступных ей ощущений были лишь вакуум по ночам и тупая боль днем. Или апатия, в те дни, когда она закидывалась успокоительными.

А теперь она стояла здесь в окружении ветра и солнца, на вершине холма между небом и землей. Захотелось раскинуть руки и вдохнуть полной грудью.

«Я смогу, Шерлок. У меня все получится. Даю слово».

Прикрывая ладонью глаза от слепящего солнца, Деми посмотрела на Гриффина.

— Звучит заманчиво, — улыбнулась она. — Ну, что ж, покажите мне ваши владения.

Гриффин побежал в гостиницу за термосом.

Оставшись одна, Деми подошла к краю обрыва и достала из кармана ветровки сложенный вчетверо лист бумаги.

— Я тебя отпускаю.

Она разжала руку.

Порыв ветра подхватил листок и унес в сторону моря. Он еще долго парил, то опускаясь, то вновь взлетая, когда поток воздуха бросал его вверх, и наконец устремился вниз. Деми проводила его взглядом и направилась обратно к скамейке.

Листок упал на поверхность воды.

Спасибо за все. Люблю тебя.

Деми»

fin