Американская история [Зина Парижева] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Действующие лица

Патрик Холл, тридцать четыре года; рыжий, бородатый банкир и заботливый семьянин; муж Эстер.

Эстер Холл, двадцать восемь лет; полная, консервативная многодетная мать с печальным выражением лица; жена Патрика.

Джордж Робинсон, тридцать лет; политик; полноватый мужчина с длинными усами и суровым взглядом; имеет внебрачную дочь; муж Хельги.

Хельга Робинсон, двадцать девять лет; стройная дама с холодным взглядом; секретарь, помощник и жена Джорджа; бездетна.

Эндрю Грин, сорокалетний предприниматель, владелец завода; один из богатейших людей в городе; муж Оливии; бездетен.

Оливия Грин, двадцать семь лет; высокомерная, светская дама, законодательница мод и особо, чьё имя всегда оказывается в заголовке жёлтой прессы по причине её эксцентричного поведения в следствие алкогольного опьянения, жена Эндрю; бездетна.

Дэниел Уокер, двадцать пять лет; незадачливый поэт и племянник богатого землевладельца из Бруклина; старательно добивался Изабеллы и уже неделю является обладателем её руки и сердца.

Изабелла Уокер, двадцать девять лет; с прекрасными формами и утончённым лицом; оперная певица; недовольная жена Дэниела.

Сэм, десять лет, сын Патрика и Эстер, друг Эми и брат Ребекки.

Ребекка, восемь лет, дочь Патрика и Эстер, подруга Эми и сестра Сэма.

Эми, девять лет; внебрачная дочь Джорджа; белокурая, миловидная девочка, помеха для всех.

Продавщица.

Грета.

Чёрный Мужчина.


Место и время действия – 1879 год; Чарльстон, штат Южная Каролина, США.


АКТ I


Сцена первая

Девять часов утра двадцать пятого декабря. Изящно обставленная комната в центре города. Эстер сидит в кресле и вышивает. Ребекка, Эми и Сэм играют на ковре.

Входит Патрик.

Патрик (оправляя жилет). Эстер, я сегодня опоздаю.

Эстер (недовольно вздыхая). Патрик, ты издеваешься? Уже всё было готово, а ты?! Это же неприлично! Ох, из-за тебя мне придётся бледнеть и краснеть!

Патрик (успокаивая супругу). Дорогая, милая моя, не ругайся! У меня много работы! Пойми, я ведь не виноват.

Эстер. О, как всегда! (ожесточённо и яростно продолжает вязать)

Дети наблюдают за происходящим.

Патрик. Ты мой золотой цветочек, давай не будем ссориться при детях.

Эстер (украдкой посмотрев на детей). Да будет им!

Патрик (отдаляясь). О, ты невыносима! Но… (подходя ближе и пытаясь поцеловать) я так тебя люблю!

Ребекка. Сэм, Эми, пойдёмте ко мне! Мама и папа опять целуются!

Дети, хихикая, уходят.

Эстер. Да будет тебе!

Патрик (вспыльчиво отходя и махая руками). Да будет! Будет!

Эстер. Иди уже. Быстрее идёшь – быстрее придёшь. Только не забудь.

Патрик. Как угодно моей любимой жёнушке (уходит).

Эстер спокойно вяжет.

Занавес


Сцена вторая

Двенадцать часов дня. Магазин шляпок. Хельга и Джордж.

Хельга (примеряя очередную шляпку). Посмотри, Джо. Как тебе?

Джордж (равнодушно). Прекрасно.

Продавщица. Чудесно! Просто чудесно, миссис Робинсон!

Хельга (Джорджу). Ты это каждый раз говоришь. Скажи по правде, как тебе?

Джордж. Я же сказал: «Прекрасно».

Хельга (вздыхая). Ты неисправим!

Хельга смотрится в зеркало.

Джордж (пуская руки в карманы и подходя к супруге). А ты пыталась?

Хельга (оборачиваясь). Только этим и живу!

Джордж (смеясь). Дурочка моя!

Джордж гуляет из стороны в сторону по магазину. Хельга примеряет уже пятую шляпку.

Продавщица. О, нет, миссис Робинсон, та первая была самая лучшая!

Хельга. Джо-о-о! Какая лучше эта (примеряет первую шляпу) или эта (примиряет третью)?

Джордж (вздыхая). Вот эта, вторая (показывает на шляпу №3).

Хельга (зеркалу). Я даже не знаю!

Джордж. Я что-то не так сказал?

Продавщица. Именно.

Хельга. О-о-о.

Джордж. Ну, та, другая, тоже ничего.

Продавщица. Миссис Робинсон, примерьте ещё раз.

Хельга примеряет шляпы.

Джордж. Ты же знаешь, что мы можем купить любую.

Хельга. Тебе что, всё равно, как я пойду сегодня вечером на празднование?!

Джордж. Я не это хотел сказать…

Хельга. Да-да… (вздыхая) Ладно, давайте эту (даёт продавщице первую шляпу).

Продавщица. Хороший выбор, миссис Робинсон!

Джордж, с недовольным лицом, нехотя отдаёт продавщице деньги в обмен на аккуратно упакованную шляпку. Хельга радостно улыбается. Пара уходит.

Занавес


Сцена третья

Три часа дня. Дэниел и Изабелла катаются на коньках и смеются.

Изабелла. О, Дэни, не так быстро!

Дэниел. Ты всегда мне это говоришь!

Пара смеётся.

Изабелла. Какой сегодня чудесный день! Я так рада наконец развеется! Я так устала!

Дэниел. Понимаю тебя, милая.

Изабелла. Я тебе не «милая»!

Дэниел. Ну. Изабелла!

Изабелла. Я Изабель!

Дэниел. Прости, я…

Изабелла. Лучше молчи и не порть этот невероятно прекрасный день!

Продолжают кататься в тишине.

Изабелла. Я буду так рада встретить Оливию! Я так давно её не видела!

Дэниел. А мне важнее видеть рядом с собой только тебя.

Изабелла (смеясь). Глупый, и ты не устаёшь от меня?!

Дэниел. Никак нет, дорогая.

Изабелла. Я не «дорогая»!

Дэниел. Но почему ты так реагируешь? Я не хотел сказать ничего дурного!

Изабелла. Ладно! Тогда знай! Мне плевать, что ты ответишь мне! Мой родной отец, чьё имя мне искренне противно, называл меня «милая», «дорогая», «мой розовый бутончик», а потом… целовал и… додумай сам! Ты же ещё тот фантазёр!

Пауза. Дэниел в шоке. Изабелла укатила от него на коньяках.

Дэниел (догоняя и пытаясь обнять Изабеллу). Изабель, я так люблю тебя! Мне жаль, что я не могу вернуть время вспять и защитить тебя.

Изабелла. Расслабься! Мне было тогда одиннадцать. Это было давно и, к счастью, мой отец уже скончался.

Дэниел. Я не могу расслабиться, но и возвращать тебя в те ужасные события не хочу… Пойдём, выпьем горячий кофе?

Изабелла. Да, пожалуй, только кофе мне поможет.

Пара уходит.

Занавес


Сцена четвёртая

Шесть часов вечера. Обширная, празднично украшенная зала с камином и рождественской ёлкой. Эндрю и Оливия.

Эндрю развалился на стуле. Оливия оправляет свой наряд. Служанка Грета бегает туда-сюда, прибираясь и принося блюда на стол.

Эндрю. Вот зачем ты пригласила гостей?

Оливия. Вечно ты бурчишь.

Эндрю. Ну правда, зачем? Провели бы Рождество вместе, своей семьёй.

Оливия. Семьёй? Какой семьёй? Ты, я и Грета?

Эндрю. Да! Это было бы очень мило и уютно!

Оливия. О, невозможно! Какое удовольствие сидеть втроём? А тут! Придут и Робинсоны, и Уокеры, и Холлы! У Холлов такие милые дети!

Эндрю. А у Робинсона такая милая внебрачная дочь!

Оливия. О, нет! Только не эта мерзавка! Ненавижу её! Вся в свою мать.

Эндрю. А ты знаешь ей мать?

Оливия. Кто ж не знает?! Проститутка!

Эндрю. Зачем же ты тогда пригласила Эмили?

Оливия. Только ради приличия.

Эндрю. Приличия, приличия…

Оливия. То, без чего невозможно нормальное общество!

Эндрю. И то. чего ты лишаешься в середине любого празднования.

Оливия. Это мелочи!

Эндрю. В этот раз снова напьёшься?

Оливия. Нет.

Эндрю. Верю-верю.

Оливия. Сомневаешься?

Эндрю. Не-е-ет, ты что?

Оливия. Дурак!

Эндрю. Взаимно.

Оливия. О, не порть мне настроение перед праздником!

Эндрю. Договорились. (уходит)

Оливия. Ой, я же совершенно забыла о торте! Грета!

Прибегает служанка.

Оливия. Грета, сготовь тортик. Боже, я совсем забыла о нём!

Грета. Слушаюсь. (уходит)

Оливия. Пожалуй, это платье не самое подходящее. Лучше попробовать синее! (уходит)

Занавес


Сцена пятая

Восемь часов вечера. Холлы, Робинсоны, Грины и Уокеры собрались за рождественским ужином. Дети играют в другой комнате.

Оливия. А давайте попробуем кое-что невероятное! (бежит к маленькому шкафу и роется в нём) Этому вину уже полвека! (торжественно поднимает бутылку ввысь)

Изабелла (хлопая в ладоши). О, Оливия, ты знаешь, чем побаловать гостей!

Дэниел. Может, не стоит?

Изабелла. Молчи, святоша. Ты меня бесишь.

Дэниел. Прости.

Оливия. Грета!

Прибегает Грета, берёт бутылку и разливает вино всем по бокалам.

Патрик. Эндрю, я смотрю, твоё дело идёт в гору.

Эндрю. Можно и так сказать.

Эстер. О, давайте не будем сейчас о серьёзных вещах! Поговорите об этом позже.

Оливия. Согласна! Это разговор не для праздничного стола!

Эндрю (вставая). Прошу прощения, я вынужден отлучиться. (уходит)

Пауза.

Хельга. О, Изабелла я недавно видела тебя в опере! Твой голос был подобен пению ангелов! Это было незабываемое представление!

Изабелла. Благодарю.

Джордж. О, да! Я был приятно удивлён. Если честно, никогда не любил оперу, но теперь, благодаря вам, Изабелла, это мой любимый вид искусства. Поэзия отошла на второй план.

Изабелла (насмешливо). Слышал, Дэниел?

Все смеются. Эндрю возвращается и садится на прежнее место.

Эндрю. Что ж, полагаю, время дарить подарки?

Патрик. Точно! (достаёт из-под стола подарочную коробку) Это вам, Эндрю. Надеюсь, вам понравится.

Эндрю разворачивает подарок и достаёт оттуда книгу.

Эндрю. Эдгар Аллан По? Патрик, вы знаете меня лучше, чем я мог себе представить! Ведь это мой любимый писатель!

Патрик. Рад, что угодил моему светлейшему другу!

Гости и хозяева обмениваются друг с другом подарками.

Эстер. Ой, мы же совершенно забыли о детях! Нужно позвать их! Патрик!

Патрик. Да, иду. (уходит за детьми)

Все общаются; пьют. Через некоторое время прибегают дети. За ними – Патрик.

Детям вручают подарки.

Эстер. А теперь, милые, идите в комнату. Взрослые общаются.

Сэм. Да, мама! Спасибо мистеру и миссис Робинсон! У меня теперь целая армия солдатов! Мы устроим войну!

Хельга. Только не война!

Ребекка. Спасибо! Спасибо! Теперь это моя любимая кукла!

Эстер. Это подарок от Изабеллы.

Ребекка обнимает куклу и молчит.

Эстер. Скажи тёте Изабелле «спасибо».

Ребекка. Спасибо, Изабелла! Вы красивая, как эта кукла. Я могу назвать её Изабеллой в честь вас?

Изабелла. О, как это мило! Конечно, можешь, Ребекка.

Ребекка. Ура!

Дети радостно убегают. Только Эми остаётся глупо смотреть в пустоту. Она одна не получила подарка.

Оливия. Эмили, ты не слышала? Иди в комнату! Дай взрослым поговорить!

Джордж. Оливия, не кричите. Эми, почему ты не бежишь за Сэмом и Ребеккой?

Эми. Подарок.

Джордж. А-а-а, ты не получила подарок! Ну… Э… (достаёт из кармана жилета белый платок) Вот, держи, Эми. Иди, играй. Друзья наверняка заждались.

Эми недоумённо берёт платок и убегает. Пауза.

Оливия. А давайте устроим спиритический сеанс!

Патрик. Кого вы собираетесь вызывать?

Оливия. О, мистер Холл, я знаю, вы эксперт в этом!

Патрик. Это правда. Однако, я не медиум.

Оливия. А без медиума - никак?

Патрик. Ну…

Эстер. Только не это! Это всё от дьявола!

Патрик. Моя дорогая супруга, успокойтесь.

Эстер. Я тебе, Патрик, всегда говорила: «Бросай эту чертовщину»!

Изабелла. О, Эстер, это всего лишь игра. Успокойтесь. Давайте продолжим развлечение.

Оливия. Да! Изабелла знает толк в развлечениях!

Джордж. Я был бы не против.

Дэниел. Да, давайте вызовем Элизабет Патерсон-Бонапарт.

Изабелла (смеясь). Дэниел, ну какой же ты дурак!

Хельга. По-моему, хорошая идея.

Патрик. Ну, тогда следует создать определённую атмосферу. К тому же, мне необходима доска и…

Оливия. Всё сделаем!

Занавес. Шум за завесой.


Сцена шестая

Пол-одиннадцатого. Спустя полчаса с начала спиритического сеанса. Все взрослые сидят в кругу, вызывая духа.

Оливия. Сколько можно?! Уже полчаса сидим, и ничего не происходит!

Патрик. Не так быстро, Оливия. Сосредоточьтесь.

Пауза. Тишина.

Хельга. Ох, я услышала, услышала! Женский голос!

Патрик. Так… Кто-нибудь ещё слышит?

Эстер. Нет.

Джордж. Нет.

Изабелла. Нет.

Дэниел. Нет.

Эндрю. Нет.

Оливия. Нет.

Патрик. Я тоже не слышу.

Хельга. Она говорит: «Это мои деньги! Мои деньги! Моё наследство!»

Патрик. Удивительно.

Раздаётся шум.

Изабелла. Что это?!

Эндрю. Шум доносился из детской. Что-то случилось с детьми!

Взрослые бегут к детям.

Занавес


Сцена седьмая

Детская комната. Вбегают взрослые.

Эстер. О, Боже! (падает в обморок)

На полу лежат окровавленные тела детей. Эми ещё дышит.

Джордж. Эми, нет!

Патрик. Сэм! Бека!

Все плачут. Патрик сидит рядом с телами своих детей. Джордж держит на руках Эми. Эстер – в обмороке. Остальные стоят в ужасе.

Джордж. Эми, что случилось? Пожалуйста, скажи! Что?! Кто это был?!

Эми. Это… чёрный… мужчина… чёрный… пистолет… (умирает)

Джордж прижимает Эми к груди и плачет. К нему подходит Хельга, обнимает мужа и целует его в щёку.

Дэниел уходит.

Оливия. Господи, это… это кошмар! Нам нужно бежать!

Изабелла. Я не верю.

Эндрю обнимает Оливию.

Эндрю. А где Дэниел?

Изабелла. Трус! Он сбежал!

Хельга. Мы должны последовать его примеру.

Хельга поднимается.

Хельга. Джордж, мы должны уйти, пока не поздно.

Джордж. Подожди! А лучше оставь меня. Я прощаюсь с дочерью.

Входит чёрный мужчина. Стреляет в головы Эстер, Патрика, Джорджа и Эндрю. Женщины начинают визжать и суетиться.

Чёрный Мужчина (держа пистолет в вытянутой руке). К стене!

Женщины встают к стене.

Чёрный Мужчина. Лицом к стене!

Женщины поворачиваются.

Чёрный Мужчина (усмехаясь). Сделаю из вас Мариамну1.

Женщины плачут с опущенными головами.

Хельга. Пожалуйста, отпустите нас.

Оливия. Пожалуйста, мы всё сделаем.

Чёрный Мужчина. Заткнитесь!

Пауза.

Изабелла (резко поднимая голову). Дэниел? Это ты? Зачем ты это сделал?

Чёрный Мужчина испуганно стреляет в грудь Оливии. Оливия падает.

Оливия. А!

Чёрный Мужчина (наводя пистолет на Изабеллу). Молчи, тварь!

Пауза.

Чёрный Мужчина (Изабелле). Поцелуй её! (переводя пистолет на Хельгу). Целуй!

Изабелла неловко целует Хельгу.

Чёрный Мужчина. Хватит! (стреляет в сердце Хельге)

Хельга падает.

Хельга. А!

Чёрный Мужчина. Поворачивайся и вставай на колени, тварь!

Изабелла поворачивается лицом к мужчине и встаёт на колени.

Чёрный Мужчина. Моли прощения.

Изабелла. Прошу прощения за всё ужасное и неприемлемое, совершённое мной и моими друзьями. Молю прощения за грехи наши…

Чёрный Мужчина. Всё, вставай! Я тебе не верю.

Изабелла встаёт.

Чёрный Мужчина. Вставай лицом к стене!

Изабелла поворачивается лицом к стене.

Мужчина стреляет в голову Изабелле. Изабелла падает. Пауза.

Чёрный Мужчина оглядывает кровавую сцену, подносит пистолет к виску, стреляет и падает.

Последний занавес


7.12.19 г.

Notes

[

←1

]

Мариамна – вторая жена Ирода.