Салриенские сказания (СИ) [Владимир Петрович Батаев] (fb2) читать постранично, страница - 16


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

человека.

Факир хотел было начать возмущаться таким безумным расценкам, но взглянул на корчащуюся спутницу и ухмыльнулся.

— Ты что, мил человек, не видишь, моя жена вот-вот родит! — заорал он. — Да если б у нас были такие деньги, разве ж поехали б мы к повитухе своим ходом? Ты что хочешь, чтоб она прям тут родила? Сам будешь дитё принимать?

Стражник открыл рот, посмотрел на кривящееся от боли лицо женщины и снова закрыл. Покосился на напарника, но тот только пожал плечами.

— Проезжайте, — махнул рукой он.

Довольный своей хитростью, Факир ударил лошадь пятками, заставляя пошевеливаться, пока стражники не сообразили, что бедняки верхом, да ещё и с запасной клячей, не ездят.

Дым поднимался от костра, разожжённого на небольшой площади вблизи ворот. Любопытствующих горожан почти не было, что и неудивительно, ведь жгли не ведьм или еретиков, а всего лишь книги.

Увидев это, Факир помрачнел и спешился.

— Ты куда? — удивилась Полианна.

Не слушая её, Факир направился прямиком к одному из поджигателей, схватил его за балахон и встряхнул.

— Вы чё творите, черти полосатые?! — возмутился он. — Кто позволил?

— Да как ты…

Мужик в балахоне резко запнулся, обнаружив у своего горла лезвие рунного меча.

— Призванный герой, — пробормотал он. — Простите, сразу не признал. У нас приказ от самого архимага…

— Васьки? То есть, Бэзила? — уточнил Факир.

Маг замотал головой.

— Убили его пару лет назад. Теперь…

— Да плевать, кто там теперь у вас главный, — отмахнулся Факир. — Просто передай новичку, что за такое мракобесие и его убить могут. А теперь пошли вон отсюда.

Маг только моргнул, косясь на лезвие меча. Факир отодвинул клинок, не торопясь убирать. Люди в балахонах мигом побросали книги и ретировались.

— И что это было? — осведомилась Полианна. — А как же принцип не быть героем?

— А, ерунда, — отмахнулся Факир. — Меч заколдован и защищает от любой враждебной магии. Ну и я же призванный герой. Эти олухи считают, что герой из другого мира априори непобедим. Для того и притаскивают. Так что нарываться не стали бы. Вот тупые бандюки ничего не знают и не боятся, с ними сложнее.

— Что-то людей ты так спасать не рвался, — проворчала девушка.

— То люди, а то — книги, — воздев палец, многозначительно изрёк Факир, подбирая с земли стопку фолиантов. — Пошли, думаю, хозяин дома нас приютит.

На пороге показался гном. Увидев, что поджигатели убрались, он кинулся подбирать уцелевшие книги, многословно благодаря спасителей. Факир только отмахнулся и прошёл в дом.

Внутри все стены оказались заставлены книжными шкафами. Теперь наполовину пустыми.

— Мда… — протянул Факир.

— Ничего, ничего, — пропыхтел гном, затаскивая стопку выше себя. — Это всё копии, ещё раз перепишем. До оригиналов они не добрались. Хотя могли, маги ведь. Спасибо вам.

Полианна покачала головой. Вот ведь странный чудак. Людские жизни для него ничего не стоят, а вот исписанные бумажки… Живот снова напомнил о себе, и её скрючило.

— Оборотень? — оглядев её, спросил гном. — Пережрала, что ли? Иди в заднюю комнату, можешь там отлежаться.

Факир проводил свою спутницу взглядом, плюхнулся в кресло и взял с полки одну из книг. «Рейнард Лис и Философский камень». Он задумчиво хмыкнул, перелистывая страницы. Большая часть оказались пустыми.

— Эти события ещё не произошли, — как бы извиняясь, пояснил гном. — История только началась. Там очень много вариантов развития ситуации…

— Ты прорицатель, что ли? — удивился Факир. Надо же, оказывается, и у гномов есть пророки.

— Провижу будущее и события иных миров, — кивнул гном. — Ну и записываю вот.

— Название дурацкое, переименуй потом, — посоветовал Факир. — Мы тут у тебя поживём недельку-другую. Ты же не возражаешь?

— Разве ж я могу тебе помешать, — развёл руками гном, покосившись при этом на одну из книг.

Факир достал её с полки. «Салриенские сказания». Пролистал и, увидев в тексте своё прозвище, отправил книгу в камин.

— Огонь всё ярче, страницы жизни в нём горят, — пропел он. — Уж извини, но некоторые книги лучше никому не читать. Хотя ты же всё равно сделаешь новую копию. Но это уже потом, когда я уйду.

— Как скажешь, герой из иного мира, — поклонился гном.

— Другая жизнь — не сон, я был для неё рождён, — рассмеялся в ответ Факир. — Но ты это знаешь. Как и то, что никто не сможет отнять нашу свободу. Или, по крайней мере, мою.

Гном ничего не ответил, принимаясь расставлять уцелевшие фолианты по местам. А Факир углубился в чтение истории Рейнарда Лиса. Если описанное в книге происходит прямо сейчас и в этом мире, возможно, их пути даже пересекутся. А на такой случай желательно быть в курсе дел.