Большая судьба [Василий Александрович Журавский] (fb2) читать постранично, страница - 164


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выросшему в социалистическом обществе, восприятие социалистической действительности. Он, например, не мог вместить в своем сознании мысль, как это люди могут зарабатывать деньги, не обманывая, не спекулируя, не грабя один другого, как это рабочий, крестьянин и «чиновник» равны перед властью и перед законом, и многое, многое другое… Но в каждом его слове чувствовалось, что все это было ему по сердцу, что все он принимает. Видно было, что солнце новой жизни народа глубоко заглянуло в его душу.

— Слыханное ли дело, — восторгался Колю, — тракторы свои выпускать будем!

«Будем!»…

Со мной говорил на своем родном языке болгарин!

— Значит, решили возвратиться на родину?

— Дума да не става! Что за вопрос?

— А как же отец?

— Думаю и его сагитировать. Хотя, наверное, трудновато придется. Он вряд ли поймет так быстро то, что понял я… Однако попробую!..

Я пожелал Колеву новой, счастливой жизни.

— Спасибо, братушка, — ответил он взволнованно, чисто по-болгарски.

Больше, чем золотой клад, — жизнь обрел человек!.. Чудесную социалистическую родину-мать!

Он был не первым, но и не последним.

1960 г.

───



Примечания

1

Язовир — водохранилище.

(обратно)

2

Чорбаджия — богач, кулак.

(обратно)

3

Чокой — помещик.

(обратно)

4

Гурбетчия — человек, ищущий работы в чужих краях; отходник.

(обратно)

5

Балкан — гора.

(обратно)

6

Ятак — человек, сочувствовавший и помогавший партизанам во время войны.

(обратно)

7

Бригадиры — участники бригадирского движения, строители.

(обратно)

8

Бригадирское движение — организованные по инициативе профсоюзов культурно-трудовые бригады из городских жителей, участвующие в новостройках страны, в сельскохозяйственных работах.

(обратно)

9

Бай — дядя, почтительное обращение к старшему.

(обратно)

10

Другарка — товарищ (в обращении к женщине).

(обратно)

11

Ракия — водка.

(обратно)

12

Великден — пасха, великий день.

(обратно)

13

Читалище — Дом культуры.

(обратно)

14

Жито — пшеница.

(обратно)

15

Декар — одна десятая часть гектара, мера земли, принятая в Болгарии.

(обратно)

16

Околия — район.

(обратно)

17

Вечеря — ужин.

(обратно)

18

Махала — здесь выселки, деревня, аул.

(обратно)

19

Стотинка — сотая часть лева.

(обратно)

20

Кебап — жареное мясо.

(обратно)

21

Грозде — виноград.

(обратно)

22

Другар — товарищ.

(обратно)

23

Дядо — дедушка, обращение к старому человеку.

(обратно)

24

Цървул — царвуль (крестьянская обувь из кожи).

(обратно)

25

— Почему до сих пор нет папы?

(обратно)

26

Заптие — жандарм.

(обратно)

27

Родолюбец — патриот.

(обратно)

28

Качамак — мамалыга.

(обратно)

29

Столетник — человек ста лет от роду.

(обратно)

30

Добре дошли! — Добро пожаловать!

(обратно)

31

Сиромах — бедняк.

(обратно)