Песнь жизни Роберта [Карелс-Мейузе] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

М.Х.КАРЕЛС-МЕЙУЗЕ

ПЕСНЬ ЖИЗНИ РОБЕРТА

ГОЛЛАНДСКОЕ РЕФОРМАТСКОЕ ТРАКТАТНОЕ ОБЩЕСТВО




Данное издание не подлежит продаже.

This edition is not to be sold.

Перевод с английского.

Название оригинала: «Robert’s life song».

Dutch Reformed Tract Society


Branch of the Netherlands Reformed Congregations

© 2013 Dutch Reformed Tract Society


Published as Het levenslied van Robert

By M.H.Karels-Meeuse

Den Hertog B.V., Houten, 2005

Translation and English printing, 2012

Никакая часть настоящей книги не может быть воспроизведена или передана в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, включая фотокопирование и запись на магнитный носитель, если на то нет письменного разрешения Издательства.


Содержание

К читателю

1. Робби становится Робертом

2. Посещение Кларенс Коттеджа

3. Будущее

4. Беззаботный и беспечный

5. Брат Дэвид

6. Мост наведен

7. На пути к кафедре

8. Песнь жизни Роберта

9. Первый урок катехизиса

10. Служитель в Данди

11. Пишущий пастор

12. Великие планы

13. Путешествие в Израиль

14. Святая земля

15. Волнения и благословения, сопутствовавшие путешествию

16. Джеми Лэйн и Джонни Тэйн

17. Кузины в Кларенс Коттедже

18. Песнь лебедя

19. Наследию в вышних


К читателю

Роберт Мюррей Макчейн родился в 1813 году в Эдинбурге, в Шотландии, в благополучной семье. Он стал хорошо известным и любимым служителем, и многие его проповеди были переведены. Он также писал поэзию.

Данная книга «Песнь жизни Роберта» описывает его жизнь на основании исторических фактов. Все люди, упомянутые в ней, реально жили, за исключением тех, кто упоминается только по имени.

Так как жизнь Роберта описывается с четырехлетнего возраста, то первая часть книги по стилю проще, чем вторая, которая описывает его служение.

Поэмы или отрывки из них частично взяты из сборника стихов «Песни Сиона» и книги Эндрю Бонара «Посмертные произведения и воспоминания о Роберте Мюррее Макчейне».


Глава 1

Робби становится Робертом

- Мама, ты знаешь, где Робби? Мне нечем заняться.

Элиза стояла в дверях большой гостиной, где мама сидела у окна и вышивала. Ей всегда нравилось смотреть на маму, когда она сидела у окна. Миссис Макчейн выглядела не только красиво, но и благородно. Кружевной воротник на ее платье очень подходил к кружевам на манжетах и маленькому кружевному чепцу на голове.

Она оторвалась от вышивания и улыбнулась.

- Робби никогда не скучает; ты знаешь это. Утром он сидел с Дэвидом в его комнате, пока тот работал над своими уроками, но после обеда я уложила его в кровать. Он еще очень слаб после кори.

Вдруг лицо у мамы стало серьезным. Элиза знала почему. После смерти ее маленькой сестренки Изабеллы мама стала больше беспокоиться о здоровье своих детей, особенно Роберта – ее самого младшего брата, которому к тому времени исполнилось всего четыре года.

Элиза не хотела сейчас думать об этом и быстро закрыла дверь. Она поднялась вверх по крутым ступенькам, но кровать Роберта оказалась пустой. Тогда она пошла в свою спальню. Может, он там? Он всегда любил смотреть вниз на улицу с ее кровати. Но ее комната тоже оказалась пустой. Элиза немного больше отодвинула занавески. Какой сегодня мрачный день! В домах напротив ничего нельзя было увидеть. Их улица Даблин Стрит казалась уже, чем обычно. Это из-за тумана, который сегодня более густой, чем вчера. Не всегда весело жить в таком большом городе, как Эдинбург.

О, в доме так тихо. Отец ушел на какую-то важную встречу в городе. Ее старший брат Дэвид только что пришел и сказал маме, что идет к своему другу заниматься. Ему уже тринадцать лет, и он – настоящий студент. Ей уже почти десять лет, а брат Уильям моложе ее. Он хочет стать доктором и читает много книг. Нет, ничего не может случиться с ее двумя братьями. Хотя она ходит в школу, но тоже любит играть. Поэтому она проводит много времени со своим младшим братом. Хотя он маленький, но с удовольствием играет с ней.

- Роб, Робби! – позвала она вновь. Но в доме было тихо. Никто не ответил ей. Тогда она поднялась на еще один пролет, где находилась комната Дэвида, и заглянула за угол. Но вдруг резко развернулась и побежала по лестнице вниз.

- Мама, посмотри на Робби!

Мама отложила свое вышивание.

- Я как раз собралась позвать тебя пить чай. Папа пришел.

Элиза подбежала к отцу. Он погладил ее по светлым кудрям, которые весело подпрыгивали на ее спине.

- Что случилось? Почему так много шума, детка?

- Ты должен подняться наверх и посмотреть на Робби. Он заснул у Дэвида в комнате.

Она потянула отца за руку вверх по ступенькам. Мама более спокойно последовала за ними. Улыбаясь, родители нагнулись над своим спящим сыном. В руке он продолжал держать перо, с помощью которого пробовал писать греческий алфавит. Его черные волосы в беспорядке лежали на листе бумаги.

- Кем станет этот мальчик, когда вырастет? – пробормотал отец. - Всего четыре года, а уже пишет!

- Он целую неделю ходил и повторял вслух по памяти алфавит, - сказала мама. Она с любовью погладила его волосы, и вдруг Робби проснулся.

- Привет, Элиза, папа и мама, - сказал он весело. – Вы пришли посмотреть на мои буквы? Красиво, правда? Вы не знаете, что еще я мог бы сделать?

- Поспать, - сказали отец с матерью одновременно, но Робби со смехом проскользнул между ними.

- Подождите! – гордо крикнул он, - давайте посмотрим, кто первый сбежит вниз!

И прежде чем отец, мать и Элиза сообразили, в чем дело, он быстро соскользнул вниз по перилам.

- Я выиграл! – его чистый голос раздавался по всему дому.

- С этого времени мы больше не будем звать его Робби, а Робертом, - сказал отец, покачав головой. Но его глаза смеялись.

Когда Роберту исполнилось шесть лет, семья Макчей- нов переехала на несколько улиц дальше от Куин Стрит. Дети возбужденно бегали по комнатам. Какой красивый дом! Самое лучшее место в нем – это чердак. Комната Роберта располагалась рядом с комнатой его старшего брата Дэвида. Он уже почти целый год ходил в английскую школу и чувствовал себя взрослым.

Теперь никто больше не звал его Робби. Иногда, лежа в постели, он тихо называл свое полное имя: Роберт Мюррей Макчейн. Звучит как песня. Иногда он пел несколько раз подряд: «Роберт Мюррей Макчейн, сын Адама Макчейна и Локарт Мюррей Диксон, родившийся 13 мая 1813 года в Эдинбурге». Роберт любил петь. Иногда он пел в церкви, и у него хорошо получалось. Еще больше ему нравилось, когда друзья говорили: «Роберт, у тебя очень красивый голос. Спой для нас еще одну песню». И тогда он пел, пока дыхание не оставляло его.

Дома, в своей комнате на чердаке, он больше всего любил сидеть у окна и смотреть на улицу. Мама дала ему несколько подушек, и он сделал себе удобное местечко у окна, где можно смотреть на парк и мечтать. Далеко за парком был виден залив и холмы. Как сильно он хотел посмотреть мир!

Как-то Роберт попытался нарисовать в тетради деревья в парке. Вначале он нарисовал их, когда листочки были маленькими и ярко-зелеными. Затем он решил сделать это летом, когда деревья полностью покрылись листвой, затем – осенью, а также зимой, когда деревья сбросили листья. Да, именно так он хотел сделать.

Элиза вошла в комнату Роберта.

- О, мечтаешь, братец?

- Отсюда открывается прекрасный вид. Мне очень нравится наш новый дом. Посмотри на залив и холмы за ним. Ты была там раньше, Элиза?

- Не на холмах, но я была на юге, в Рутвелле. Там родилась мама, и там ее поместье. Мы с Дэвидом часто навещаем нашу тетю в Кларенс Коттедже. Там очень красиво. Теперь, когда тебе исполнилось шесть лет, может, ты тоже как-нибудь поедешь с нами.

- Правда? А мне можно будет одному играть на улице? Как думаешь, мне разрешат?

Элиза посмотрела на брата.

- Мм… Мама очень беспокоится о тебе. Но, подожди, я что-то придумала. Я слышала, она говорила, что сахар у нас почти закончился. Я спрошу, можно ли нам вместе сходить за ним?

Они спустились вниз.

- Я слышу голоса в гостиной, - прошептал Роберт.

- Ты должен говорить «в зале», - прошептала Элиза в ответ. – Мама говорила, что одна леди придет ее навестить. Поэтому нам велели играть в своей комнате. Подожди здесь, в холле, пока я пойду и спрошу ее. Я осмелюсь сделать это.

Она постучала в дверь и вошла в комнату, где мама и леди сидели у окна, разговаривая.

- Что случилось, Элиза? Ты присматриваешь за Робертом? – спросила мама.

- Да, мама. Можно нам сходить за покупками? У нас почти закончился сахар.

- Очень хорошо. Купи также дюжину бисквитов в булочной на Принцесс Стрит. Они очень вкусные, а я собираюсь на этой неделе еще принимать гостей. Но не задерживайтесь надолго!

Она дала Элизе кошелек с деньгами, и дети пошли выполнять поручение.

Роберт взбирался на все ступеньки, которые попадались по дороге. Он с изумлением смотрел вокруг себя.

- Какая красивая площадь и какая широкая улица! А как называется эта церковь, Элиза?

- Это церковь святого Андрея. В этом районе, как ты знаешь, много церквей. Я научу тебя, чтобы ты знал их названия.

Внезапно Роберт остановился.

- Если перейти через Норт Бридж, то там находится наша церковь, ее называют Трон Чёрч. Дэвид говорит, что в том районе живет много бедных людей. Пошли посмотрим, как они живут?

Элиза отрицательно покачала головой.

- Может, когда ты станешь старше. Мама сказала, чтоб мы не задерживались. Мы пройдем мимо театра, это недалеко отсюда.

- Театра? А что это такое?

- Это большой зал, куда люди приходят повеселиться.

- А там тоже звучит музыка, как в церкви?

- Да, там тоже есть музыка, но она совсем другая. Большинство людей, которые ходят в церковь, не любят театр. Им не нравится, что театр расположен близко к церквам.

Роберт кивнул. Он устал прыгать и скакать и покорно шел рядом с Элизой.

- А папа что любит больше: церковь или театр? – спросил он.

- Ты задаешь слишком много вопросов, Роберт! Мне кажется, что он любит и то и другое. В церкви у нас есть красивая скамья в переднем ряду, потому что папа занимает важное положение. Он говорит, что жить в городе хорошо. Он – судья и много работает для правительства. Он встречается со многими важными людьми. Поэтому вдвоем с мамой они часто ходят в гости, и мы тоже принимаем много гостей.

Но Роберта нелегко было удовлетворить.

- А наш Дэвид, что он больше любит: церковь или театр?

- Дэвид? Я уверена, что Дэвид не любит театр. Ему нравится бывать только в церкви, потому что он сильно любит Господа.

Больше Роберт не задавал вопросов. Он подумал о своем старшем брате Дэвиде, который казался очень серьезным и постоянно читал книги. Да, наверно, Дэвид очень любит Господа. Он сам тоже любит ходить в церковь и петь. Это очень здорово, потому что другие дети тоже любят петь. Он не задумывался, нравится ли это Богу.

Немного позже Роберт и Элиза остановились напротив театра. Здание театра не показалось Роберту таким же красивым, как известные ему церкви, и ему захотелось заглянуть внутрь. Но Элиза вдруг схватила его за руку.

- Пошли, нам нужно бежать, а то булочная закроется.

Они побежали. В булочной очень вкусно пахло, и Роберт забыл все сложные вопросы, волновавшие его. Он не мог думать ни о чем другом, кроме сахара и бисквитов.


Глава 2

Посещение Кларенс Коттеджа

Миссис Макчейн наконец решила, что Роберт достаточно взрослый, чтобы поехать в гости к тете в Кларенс Коттедж. Это привело его в восторг. Дэвид тоже должен был поехать, чтобы присматривать за ним. Роберту пришлось выслушать от него по крайней мере сотню предостережений. Пока они в повозке добирались до дома, он задавал много вопросов.

- Дэвид, расскажи что-нибудь о маминой семье. Наша тетя действительно очень богатая?

- Да, она довольно богата. Мама родилась в большом поместье недалеко от Рутвелла. Кларенс Коттедж находится рядом. Папа родился в городе Торнхилл, в том же районе, и выучился на юриста. Папа с мамой поженились. Папа получил хорошее место в юридическом колледже в Эдинбурге, и они переехали туда. В городе мы не можем видеть деревенскую жизнь. Ты не поверишь своим глазам, Роберт. С тех пор как дядя умер, тетя Кларенс управляет фермой. Мы называем ее тетя Кларенс, потому что она живет в городе Кларенсфилд. Она – фермер и в то же время леди; это необычно. Конечно, у нее есть прислуга, но она – особенная женщина. У нее три дочери – наши кузины. Они – смешливые девушки. На большой ферме происходит много всего интересного. Там много животных: коров, свиней, кур, и не забудь о лошадях. Я научу тебя ездить верхом на пони, если тетя разрешит.

- Неужели? – Роберт захлопал в ладоши.

- Я уверен, что тетя согласится. Но в Рутвелле живет еще один особенный человек. Дядя Генри Дункан, который часто навещает нас. Он служитель. Дядя живет в большом доме, построенном для священника, с прекрасным садом. Там всегда очень красиво, особенно вечером. И там всегда поют и молятся. Дядя Генри много всего знает; ты сможешь спросить его о чем угодно. Но самое главное – он знает много о Господе и служении Ему и проповедует об этом.

Роберт тихо слушал. Последнюю фразу Дэвид сказал с особым рвением. Роберт понимал, что кто-то может любить петь, но проповедовать? Нужно действительно сильно любить Господа, чтобы постоянно говорить о Нем. Роберт хотел задать еще вопросы, но Дэвид опять взялся за книжку. Роберт посмотрел на брата. Вот когда тебе семнадцать, как ему, тогда ты действительно взрослый. Ему хотелось быть похожим на Дэвида: быть таким же умным и интересным человеком.

- Как зовут наших кузин, и что значит «смешливые»? – продолжил он.

Дэвид оторвался от книги.

- Что ты сказал? Ты не должен так много говорить; теперь я хочу почитать.

- Я хочу знать, как зовут кузин, и что такое «смешливые», - терпеливо повторил Роберт. Он не хотел быть надоедливым, но хотел узнать побольше о предстоящем визите.

- Их зовут Мария, Шарлотта и Джорджиана. А смешливыми называют девушек, которые смеются без повода. Мальчики так не ведут себя. Но, несмотря на это, они очень славные.

Роберту ответ понравился. Конечно, мальчики не смеются без причины. Шутки – это веселье. Ему нравилось веселиться и быть счастливым. Есть так много приятных вещей; так зачем печалиться? Может ли он спросить Давида, почему он всегда такой серьезный? Нет, не стоит больше задавать вопросов. Сейчас он хочет думать только о приятных вещах. Он выглянул в окно и вновь увидел бесконечные холмы и высокие скалистые горы за ними. Наверно, здесь очень весело играть в разбойников. А любят ли его кузины играть в разбойников?

Путешествие заняло много времени, но Роберту все понравилось. Наверно, Шотландия – самая красивая страна в мире.

- Дэвид, тебе не кажется, что этот пейзаж очень красивый? – спросил он снова.

Дэвид задумчиво посмотрел на своего маленького брата.

- Да, здесь очень красиво. Можно сказать, что все это сотворил Господь, но Библия также говорит: «Проклята земля за тебя». Знаешь, что это означает? Она проклята навсегда из-за греха Адама и Евы. Я часто думаю об этом, когда вижу красивые пейзажи.

Роберт нетерпеливо закивал головой.

- Конечно, я знаю все об Адаме и Еве и обо всем остальном. Но ведь не нужно думать об этом каждый день? Я просто подумал, как хорошо, что мы поехали в гости.

- Да, но когда-нибудь мы умрем, а потом…

Дэвид не закончил свою фразу, потому что Роберт больше не слушал его. Леди, ехавшая вместе с ними в коляске, дала ему конфетку, и он решил, что это важнее.

Наконец они прибыли в Рутвелл. Коляска остановилась у церкви, и пассажиры вышли. Дэвид и Роберт пошли в Кларенсфилд. Роберт попытался представить себе, как мама ходила этой дорогой, когда была маленькой девочкой. Какая смешная мысль. После нескольких поворотов дороги они увидели деревенский дом за зеленым забором. Неужели это Кларенс Коттедж? Скоро они узнают это. Три опрятно одетых девочки ехали по дорожке верхом на пони. Они узнали Дэвида и помахали ему. Вскоре они со смехом представлялись Роберту.

- Я – Мария, - сказала старшая девочка. Ее шляпка была украшена красивыми лентами.

Вторую девочку звали Шарлотта. Роберт насчитал по крайне мере двадцать пуговиц на ее платье. У младшей девочки большие ленты были вплетены в волосы. Ее имя было более трудным, чем у сестер: Джорджиана.

Роберт не мог выговорить ни слова; он увидел сразу так много всего.

- А вы, наверно, наш кузен Роберт? - спросила Мария и погладила его по голове.

Роберт отодвинул ее руку. Он слегка поклонился, как сделал это один из маминых посетителей.

- Меня зовут Роберт Мюррей Макчейн, - сказал он медленно, подчеркивая каждое слово.

Девочки громко засмеялись. Они продолжали смеяться, когда вместе шли по дороге к деревенскому дому. Роберт выглядел удивленным. Теперь он понял, что означает слово «смешливые».

Но не было времени думать об этом. У дороги и дальше на пастбище паслись коровы; еще дальше он увидел свиней. Роберт хотел пересчитать их, но навстречу им уже вышла тетя Кларенс.

-Добро пожаловать в Кларенс Коттедж! – воскликнула она высоким голосом. Ее одежда тоже была очень красивой – много пуговиц и лент. «Наверно, кто-то другой кормит свиней, - подумал Роберт быстро. - Или, может, у тети есть старая одежда?» Она сердечно поцеловала мальчиков.

- Заходите, ребята. Вы проделали длительное путешествие. Поставьте свои чемоданы в коридоре и помойте руки. После обеда девочки покажут вам животных.

Тетя взяла Роберта за руку и отвела в ванную комнату, где было много сияющих кранов и зеркал. Она умыла ему лицо и руки.

- Ты очень вырос, мой мальчик. Думаю, тебя больше не зовут Робби?

- С недавнего времени, тетя, - Роберт с благодарностью посмотрел на нее. Он уверен, что сможет поладить с тетей!


Глава 3

Будущее

- Чарльз, можно я пойду с тобой? Я хочу посмотреть, где ты живешь.

Чарльз и Роберт стояли на мосту Норт Бридж, соединявшим старую и новую часть Эдинбурга. Чарльз посмотрел с удивлением на вельветовую курточку Роберта, которая разительно отличалась от его собственной поношенной рубашки, на его блестящие туфли с пряжками и на свои босые ноги.

- Разве тебе можно? Ты живешь на Куин Стрит, а я – на Кэннон Гейт. Ты знаешь, что наша дверь даже не запирается? Каждый вечер отец ставит несколько ящиков перед нею.

- Я хочу посмотреть на это, - настаивал Роберт. – Сегодня я могу прийти домой немножко позже, потому что родителей нет дома. А Дэвид и Элиза поймут, что я хотел посмотреть, как ты живешь.

- Хорошо, - Чарльз замер на минуту. – А можно мне примерить твою курточку, Роберт? Вельвет такой приятный на ощупь и мягкий.

- Конечно. Роберт сразу же снял курточку и дал ее Чарльзу. Тот очень осторожно надел ее поверх поношенной рубашки, но вскоре снял.

- Она не подходит к моей одежде. Ладно, пошли, - сказал он отрывисто.

Вместе они перешли мост и пошли по Хай Стрит. Роберт знал этот район. Ему пришлось привыкнуть к школе, где он учился с восьми лет. Дети в ней сильно отличались друг от друга: одни были из богатых, а другие – из бедных семей. Он никогда не придавал большого значения своей одежде, но сейчас, одетый в свою вельветовую куртку, он по-другому посмотрел на поношенную рубашку и вытертые штаны Чарльза. Но разве это имеет значение? Чарльз – хороший друг, поэтому он хочет знать, где тот живет. Вместе они пересекли старую часть города.

- Посмотри, здесь все еще красиво, - сказал Чарльз, показывая на дворец и церковь. Передвигаясь по старому городу, больше они не видели красивых зданий. Дома становились все меньше и меньше, а улочки – все уже. Роберт не мог поверить своим глазам. Какие узенькие переулки! Босоногие дети играли на грязных ступеньках, а старики сидели среди куч различного хлама и смотрели, что происходит на улице. Дальше они увидели море черных труб, из которых валил дым.

- Ну, как тебе здесь нравится? – спросил Чарльз. – Смотри, не запачкай свою одежду.

- Похоже на картину, - вздохнул Роберт.

- Мы живем вон в том доме, - неясно показал Чарльз. – Тебе не стоит заходить внутрь. Там нечего смотреть. Родителей нет дома, и я должен присматривать за своими сестрами. До завтра.

Роберт быстро пошел по переулку. Люди с изумлением смотрели на его красивую одежду.

- Гуляй там, где живешь, - крикнул ему какой-то мальчик.

Было неприятно, когда на тебя смотрят и кричат вдогонку. Теперь Роберт понял, почему Чарльз так почтительно относится к нему.

- Я все равно останусь твоим другом и каждый день буду делиться с тобой хлебом, - пробормотал он. Затем быстро, как только мог, Роберт побежал.

У дома Элиза с беспокойством ожидала его.

- Где ты так долго был? – спросила она; чувствовалось, что она не только беспокоилась, но и сердилась.

- Чарльз живет за мостом, и я захотел увидеть, где он живет. Я не мог спросить маму, а ты всегда все разреша-ешь, ведь так? – Роберт посмотрел на нее и улыбнулся своей сладчайшей улыбкой. Видя его, Элиза не могла долго сердиться.

- Ты действительно ходил в старый город? Не говори маме об этом. Давай, я быстро почищу твою куртку.

Дэвид и Уильям захотели подробней узнать, что именно Роберт там видел; и Роберт рассказал им много интересного. Он начал понимать, что его родители принадлежат к кругу самых богатых жителей города.

- Пожалуйста, не рассказывайте маме, а то она не разрешит мне больше ездить в Кларенс Коттедж. Дэвид, ты всегда раньше сочинял поэму ко дню рождения мамы. Ты научишь меня? Я сочиню маленькую поэму, и, уверен, она не будет сердиться на меня.

Все опять засмеялись. Никто не мог долго сердиться на Роберта. Вместе они играли в игры, пока родители не пришли домой.

На следующий день Дэвид научил Роберта подбирать слова так, чтобы они рифмовались и становились стихами. Роберт с любопытством слушал его.

- А какая разница между стихотворением, поэмой и песней? – захотел он узнать.

- Все они взаимосвязаны друг с другом, - объяснил Дэвид. – Стихотворение короткое и простое по содержанию и рифмуется. Поэма – длинное произведение, и не всегда ее слова должны рифмоваться. А стихотворение становится песней, когда к нему добавляется мелодия, и его можно петь.

Роберт кивнул. Он хотел немедленно попробовать.

Когда несколько недель спустя праздновали мамин день рождения, за завтраком рядом со своей тарелкой она нашла стихотворение. Оно было аккуратно написано и украшено одной из лент Элизы.

Вскоре Роберт стал одним из лучших учеников в школе. Время от времени он получал награды. Ему нравилось учиться, особенно изучать старые языки. Его друзья Чарльз, Александр и Джеймс уважали его. Но особенно нравилось Роберту дружить с учениками старших классов. Он часто соревновался с ними, чтобы получить наивысшую отметку. Дома, в своей комнате на чердаке, он наизусть заучивал поэмы, чтобы потом пересказать их перед классом. Ему нравилось читать книги о древних греках, и он сам попытался сочинить поэму о Греции. Он аккуратно обращался с тетрадями и часто украшал свои записи разными рисунками.

На переменах Роберт совсем забывал о трудных уроках. Тогда он вместе с друзьями бегал по спортивной площадке, так как считался одним из наилучших спортсменов в школе.

Друзья считали, что Роберту во всем повезло: у него богатые родители, он красив, успешен в спорте, умен и превосходил всех во всем. Его жизнь состояла из одних удовольствий. Роберт хотел от каждого дня получать все, что можно, поэтому вставал рано и каждое утро говорил себе:

- Carpe diem, Роберт, хватай этот день; ешь, пей, смейся, спи, учись с игривой легкостью.

На протяжении шести лет Роберт посещал эту школу. Он радовался своим школьным годам. Для него цвели только розы без колючек. Он отправлялся на длительные прогулки со своими друзьями и регулярно навещал Кларенс Коттедж. Перед вступлением в университет он провел там все лето. Домой Роберт отправлял веселые письма, всегда украшенные рисунками. И лишь когда осень окрасила своими красками сад, он вернулся к родителям в Эдинбург.

В своем дневнике он записал последние воспоминания о деревенской жизни: «Прощай, амбар, конюшня, Джесси и Молли…»


Глава 4

Беззаботный и беспечный

- Роберт, ты сочинишь для нас поэму? – Сусанна, Эмили и Констанс ждали, когда Роберт выйдет из класса.

- Как скажете, - ответил Роберт и слегка поклонился. – Вы хотите поэму или рисунок?

- Желательно и то и другое, - засмеялись девочки.

Вскоре Роберт напевая шел домой.

- Восемнадцать лет – такой прекрасный возраст, - подумал он, - особенно сейчас, когда вот уже в течение нескольких лет он учился в университете. Помимо многих друзей среди мужчин, у него появились друзья среди девушек, а это захватывало его. Иногда он не знал, какая из девушек ему больше нравится: Эмили или Констанс. В своем дневнике он хранил локон волос Констанс. Была еще и Мондего – сестра его друга Малкольма. Она занимала особое место в его сердце. Но самое лучшее – быть другом для всех, веселиться и оставаться свободным.

Вечером в своей комнате Роберт широко распахнул окно. Он решил попробовать сочинить прекрасную поэму на фоне пения птиц. Вместе с ними он придумает мелодию. Через открытое окно внизу на улице можно было услышать его прекрасное пение, и иногда прохожие с улыбкой смотрели вверх.

Когда Роберт пел, в комнате внезапно появился Дэвид.

- Можешь ли ты шуметь немного тише? – спросил он. – У меня болит голова.

- Ты сам научил меня писать поэмы, - весело ответил Роберт. – У тебя действительно сильно болит голова? Поехали как-нибудь вместе в Кларенс Коттедж? В прошлом году мне там очень понравилось! Я теперь лучше всех езжу на лошади.

- Как и делаешь многое другое, - ответил Дэвид.

Он вошел в комнату и сел на подушку у окна.

- Тебе тоже не на что жаловаться, - сказал Роберт. – Ты всегда был наилучшим в классических языках, закончил юридический колледж и сейчас работаешь секретарем в солидной компании. Отец очень гордится тобой.

Он хотел ободрить Дэвида.

- Так поедем вместе? – спросил он.

Дэвид отрицательно покачал головой.

- Не сейчас; у меня слишком часто болит голова.

Двое братьев были очень похожи друг на друга, но взгляд их глаз очень отличался. Роберт весело смотрел на мир, а глаза Дэвида выглядели тусклыми и уставшими. Он выглянул на улицу и продолжил:

- Я часто думал о тебе, когда ты пел. Ты получил много наград за время учебы. Ты часто ездишь на прогулки с друзьями, но… у тебя остается время, чтобы читать Библию?

Роберт пожал плечами.

- Я всегда пою и молюсь вместе со всеми, никогда не пропускаю служения в церкви. Между служениями я пою вместе с другими; чего еще ты хочешь?

- А знаешь ли, кто ты перед Господом? Неужели твои грехи не беспокоят тебя? Обрел ли ты истинный мир в Крови Господа Иисуса?

- Дэвид, не будь таким требовательным! – воскликнул Роберт. – Я действительно религиозен. Я каждый день прошу Господа, чтобы он хранил мое сердце и я мог жить честно и осмотрительно. Каждый день я говорю себе: «Просыпайся, вставай и трудись весь день». Но помимо этого я хочу во всей полноте радоваться жизни.

Дэвид продолжал печально смотреть на улицу. Роберт чувствовал, что они не понимают друг друга, и сел рядом с ним на подушку. Он не любил, когда брат бывал таким мрачным, и обнял его за плечи.

- Мне нужно о многом поговорить с тобой, дорогой брат, но не будь таким угрюмым. Ты слышишь, как птицы поют на улице? Завтра я с друзьями иду играть в шары, а скоро будут соревнования по гольфу. Ты придешь посмотреть?

Дэвид отрицательно потряс головой.

- Все эти развлечения не доставляют мне радости. Думаю, я поеду на какое-то время в Англию, чтобы отдохнуть. Друзья часто приглашают меня приехать.

- Ты обязательно должен сделать это; ты слишком много работаешь.

Дэвид вздохнул.

- Нет, не в этом дело. О дорогой Роберт, давай вместе искать Господа.

Дэвид вышел из комнаты с опущенной головой.

Роберт рассердился на себя и на Дэвида; в тот вечер он не смог больше писать стихи.

Дэвид отправился в Англию на несколько недель, и Роберт попросил своего друга Малкольма совершить вместе с ним поход в горы. Такая рискованная прогулка очень хорошо отвлекла бы их от учебы. В этот раз они хотели исследовать окрестности Данкельда.

- Ближе к вечеру там очень красиво, - заверял Роберт своего друга. Они шли, беззаботно наблюдая за меняющимся ландшафтом. Роберт взял с собой свой верный посох. Время от времени он делал в земле небольшие отверстия, чтобы легче было найти дорогу обратно. Друзья внимательно следили за садившимся солнцем, потому что не взяли с собой компас. По дороге они разговаривали об учебе, Роберт пел и читал вслух поэмы, так что его голос отдавался эхом со стороны гор.

Джеймсу больше нравилось наблюдать за птицами.

- А сейчас помолчи немного; ты распугаешь здесь всех птиц, - сказал он, пробираясь через кусты.

И когда они достигли цели и собирались повернуть обратно, внезапно опустился плотный туман. Друзья все меньше рассказывали школьные истории и вскоре вообще замолчали. Теперь они ничего не видели впереди себя на расстоянии вытянутой руки. Походили взад и вперед в поиске дороги – им ничего не оставалось, кроме как провести ночь в холодной и мокрой местности. Никто из них не хотел показывать, насколько напуган. Почему Роберт постоянно думал о Дэвиде и вспоминал его ревностные слова: «…проклята земля за тебя…»?

Он пытался вспомнить стихи из Библии, которые могли бы утешить его, но увидел, что знает наизусть больше цитат из трудов Сократа и других философов. Прижавшись друг к другу, юноши наконец уснули беспокойным сном, пока их не разбудило пение первых птиц. Туман поднялся, и опять сияло солнце! По мере того, как туман поднимался и солнце сияло все сильнее, страхи Роберта и его мрачные мысли исчезли. Они узнали местность и благополучно добрались домой.

Мама и Элиза стояли у двери, беспокойно ожидая Роберта.

- Это было настоящее приключение, - весело сказал он, обнимая маму и сестру. - Неужели вы не счастливы, что я добрался домой целым и невредимым?

Но мама все еще выглядела обеспокоенной.

- Конечно, Роберт, но впредь, пожалуйста, будь осторожнее! – вздохнула она. – Хорошо, что ты дома, но у Дэвида не все в порядке. Он простудился в Англии и вчера вернулся домой больным.

Перепрыгивая через три ступеньки, Роберт помчался наверх.


Глава 5

Брат Дэвид

В комнате больного было тихо. Роберт сидел у кровати Дэвида, когда тот открыл глаза и заметил его.

- Роберт, ты сидишь здесь уже долго? – спросил он уставшим голосом.

- Полчаса, Дэвид. Как ты сейчас себя чувствуешь? Пообещай мне, что ты выздоровеешь!

Дэвид улыбнулся.

- Не думаю, что мне станет лучше. Я так устал, так устал. Ты можешь взять мою Библию и почитать мне? Книга Исаии, 55 глава, стихи 12 и 13.

Роберт сделал то, о чем его просили. Его красивый голос приглушенно звучал, когда он читал:

- Итак вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром; горы и холмы будут петь пред вами песнь, и все дерева в поле рукоплескать вам. Вместо терновника вырастет кипарис; вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное, несокрушимое.

Роберт не мог отвести взгляд от лица Дэвида. Из его глаз исчезло угрюмое выражение. Свет осиял его худощавое лицо.

- Ты слышал, Роберт? Слова, которые ты прочитал, Господь сказал моей душе: «Вы выйдете с веселием и будете провожаемы с миром». Мне больше не нужно блуждать здесь в темноте. И не нужно, чтобы мне становилось лучше. Теперь я смогу славить Его вечно! Роберт, ты можешь забрать себе мою Библию. Я хотел бы написать посвящение на титульной странице, но не могу. Сделай это сам. Это стих шестой из той же главы: «Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко».

Роберт с трудом понял его последние слова.

- Благодарю тебя, дорогой брат, за все, что ты сделал для меня, - сказал Роберт тихо и поцеловал Дэвида в лоб. Брат опять уснул. Когда позже мама зашла в комнату больного, то увидела Роберта, рыдающего у постели Дэвида.

Дэвид умер через несколько дней. Роберт не помнил, чтобы его родители когда-нибудь так скорбели. Несколько месяцев тому назад их сын Уильям уехал в Индию в качестве доктора, но эта потеря была намного больше, и навсегда! Элиза, Роберт и их родители искали утешения друг у друга. Иногда Роберт внезапно вбегал в комнату, где, как молчаливый свидетель, лежала Библия Дэвида. Он должен был выразить свои чувства, но не мог петь. Тогда он взял перо и написал:

Когда любовь Христа к виновным людям


Была показана ему,


Тогда оставил он веселье мира,


Его богатство, славу, суету.


Свою склоненную главу


Он у креста смиренно возложил;


Не посчитал утерю благ мирских


Великой жертвой, чтобы получить

Награду – ту, что уготовил нам Христос,


Когда взял наше бремя на Себя


И претерпел страданья все,


Чтоб нам открылись небеса.

Роберт спустился вниз с листиком бумаги и дал родителям и Элизе прочитать его. Немного позже он опять пошел в свою комнату. У него забрали брата, его самого дорогого друга. Да, у него есть достаточно друзей, с которыми можно погулять и повеселиться. Но у него нет ни одного друга, который, как Дэвид, считал бы его душу очень важной. В одно мгновение перед ним пронеслись все его предостережения:

- Роберт, не уделяй так много времени спорту и играм.

- Роберт, юность – наилучшее время, чтобы искать Господа.

- Роберт, ты опять получил награду? Это очень приятно для тебя, но есть более важные вещи.

Как часто он раздражался, слыша эти предостережения. А теперь? Он вновь взял перо и дрожащей рукой написал в Библии Дэвида: «Ищите Господа, когда можно найти Его; призывайте Его, когда Он близко». Красивый стих, и его нетрудно часто повторять. А что говорится в следующем, седьмом стихе? «Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник — помыслы свои…». Это тоже касается его? Он – нечестивый и беззаконник? Конечно, нет. Он всегда был приличным мальчиком и мог растрогать многих людей своим пением и поэмами. Он быстро отложил Библию в сторону и сошел вниз, чтобы посидеть с родителями и Элизой в тихой гостиной.

Теперь друзья не понимали Роберта. Разве можно так много грустить из-за своего брата Дэвида? Именно поэтому он стал таким тихим и замкнутым? Роберту хотелось одного: сидеть в своей комнате, читать Библию и писать поэмы. Он выучил наизусть 55 главу Книги Исаии. Все больше он казался себе человеком нечестивым и беззаконником. А затем, в тишине своей комнаты он написал в Библии Дэвида стих седьмой:

«Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник — помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив».


Глава 6

Мост разведен

- Я хочу, чтобы ты вновь смеялся и сочинил для меня стихотворение – романтическую поэму о таких приятных вещах в жизни, как красота, розы, благоухание весны и, конечно, обо мне, - Констанс застенчиво взглянула на Роберта.

Он робко отвел глаза. Роберт не знал, как реагировать. Он всегда думал, что она была славной девушкой, но сейчас?

- Я не могу теперь писать стихи, как раньше, Констанс. Вот что я сочинил вчера вечером, - Роберт протянул ей лист бумаги и дал прочитать первые строки.

Она быстро прочла их и пожала плечами.

- Я не люблю такие стихотворения. Здесь только о грехе и чувстве вины. Как мрачно. Что случилось с твоей жизнерадостностью, Роберт? Если ты останешься таким, как сейчас, то потеряешь многих друзей. Конечно, очень печально, что твой брат умер, но это было давно. Ты не должен хоронить себя в религии. Придешь ко мне на день рождения в субботу вечером? И, пожалуйста, захвати с собой радостное выражение лица из прошлого. Все остальные наши друзья тоже придут. Это будет грандиозный праздник.

Роберт не мог ответить отказом на ее просьбу. В субботу вечером он вновь был центром внимания. Увидев друзей, окруживших его, он забыл все свои беспокойства и страхи. Констанс делала все возможное, чтобы прогнать его подавленность. Было много веселой музыки и танцев. Но когда в тот вечер Роберт вернулся домой, то почувствовал себя более одиноким, чем когда-либо.

Друзья; кто на самом деле его настоящие друзья? Если бы он мог спросить совета у Дэвида. Теперь он действительно понял, что брат всегда желал ему добра – жизни в страхе Господнем. Но разве это возможно? О, он хотел бы служить Господу в истине, но мир продолжает влечь. Как-то Дэвид говорил с ним об использовании его даров в служении Господу. Похоже, он до сих пор четко слышал его слова: «Как здорово было бы, если бы ты, Роберт, мог стать служителем. Бог дал тебе так много даров. И что может быть прекраснее, чем использовать их для служения Ему?» Что сказал бы Дэвид, если бы увидел его сегодня вечером?

Придя домой, Роберт сразу написал в своем дневнике: «Надеюсь, что больше никогда не буду танцевать. Надеюсь, что больше никогда не буду играть в карты». Той ночью он долго лежал в постели, всматриваясь в темноту. Он, Роберт Мюррей Макчейн, служитель? Невозможно! Но эта мысль продолжала настойчиво осаждать его.

У кого он может спросить совета? У родителей? Они сами опустошены. Их старший сын умер, второй сын еще раньше отправился в Индию, а теперь их младший сын захотел стать служителем?

Роберт не мог сдержаться и поговорил с родителями. Они с сомнением посмотрели на него.

- Служителем? Сможешь ли ты тогда обрести почет? Я бы хотел видеть тебя адвокатом, - ответил отец.

Элиза лучше поняла своего брата.

- Ты должен поговорить с кем-то еще; например, с дядей Генри Дунканом. Отцу и матери и так трудно справиться с тем, что Дэвида больше нет.

- Я подумаю об этом, - пообещал Роберт.

После празднования дня рождения Констанс старые друзья Роберта больше не видели его и, наконец, перестали приглашать на свои вечеринки. Что хорошего в присутствии рядом с ними такого мрачного человека? Но у него остался один друг – Александр Сомервилль. В течение нескольких лет Роберт вместе с ним посещал школу. Александр тоже понимал, что не может умереть таким, каким родился, и встретить Господа таким, как есть. Вместе они изучали иврит и Библию. Роберт все глубже осознавал болезнь своего греха.

- Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, - вновь молился он. Господь все больше и больше показывал, как много зла пребывает в его сердце. Роберт полюбил сидеть в своей комнате, откуда открывался красивый вид на бухту и холмы. Элиза часто приходила поговорить с ним. Теперь, когда Уильям уехал в Индию, они остались единственными детьми в доме и часто старались проводить время вместе.

- Папа тоже ведет дневник. Недавно я видела, как он что-то записывал в него. С тех пор, как умер Дэвид, родители все больше находятся дома. Когда они выходят, то чаще всего отправляются на прогулку. Давай больше времени проводить с ними, Роберт. Ты сможешь писать свои поэмы рано утром, - предложила она

Роберт задумчиво кивнул.

- Так много перемен. Сегодня вечером я хотел написать песнь в честь рождения отца, но так сильно переживаю уход Дэвида, что ничего не могу сделать. Давай утешать наших родителей и не забывать о нашем брате Уильяме в далекой Индии. Сегодня вечером я напишу ему письмо.

- Тогда я напишу ему на следующей неделе. Кстати, Роберт, ты ведь знаешь Констанс Буллен?

- Я знаю ее очень хорошо. Недавно она просила меня сочинить для нее поэму.

- В самом деле? - Элиза немного помолчала и затем мягко продолжила. – Это будет сложная поэма. Она оставила своих родителей и ушла в мир. Она больше не хочет иметь ничего общего с Церковью.

Роберт смотрел на сестру широко открытыми глазами:

- Ты уверена в этом?

- Да, она сказала, что хочет распрощаться со своим воспитанием и с этого момента самой распоряжаться своей жизнью.

Той ночью Роберт не мог заснуть, думая об этой истории. Констанс хотела, чтобы ей написали поэму о красоте, розах, весеннем благоухании и о ней самой. Должен ли он писать для нее? Как он сможет найти слова в своих спутанных мыслях? Была полночь, когда он взял перо, чтобы выразить свои чувства.

Она выбрала мир,


С его жалкой толпой;


Она выбрала мир,


Его вечный покров!


Она выбрала мир,


Его ложь и усладу,


Она выбрала мир,


Отвергнув неба награду.

Она спустила свой корабль


В бушующее море жизни,


Где среди волн метаться будет он,


Искать до самой вечностипокой.


Но Вифлеемская звезда


Сейчас от глаз ее сокрыта;


Как жаль, что цель ее безмерно далека


От тихого причала истины.

За этими стихами следовало продолжение, но прочтет ли она когда-либо их?


Глава 7

На пути к кафедре

Желание стать служителем не прошло. Роберт последовал совету Элизы и отправился в Рутвелл. Дядя Генри Дункан нашел время, чтобы поговорить с Робертом по важному вопросу.

- Желание стать служителем особенное, мой мальчик. Но можешь ли ты сказать, что Господь призвал тебя к этому святому служению?

Роберт думал об этом день и ночь. Да, он хотел возвещать людям, что Господь достоин, чтобы Ему служили, но есть ли на то Божья воля? Как обычно, он остановился в коттедже Кларенс и часто бродил в его окрестностях. В уютном доме было тихо. Кузины выросли и учились на континенте в Европе. Однажды вечером тетя Кларенс и Роберт сидели вместе у открытого окна.

- Как все здесь знакомо: коровы, лошади, запах свежего сена, - вздохнул Роберт.

Тетя задумчиво посмотрела на него.

- Многое уже изменилось. Что случилось с твоим весельем, Роберт? Раньше ты так много шутил.

Тогда Роберт рассказал тете о перемене, происшедшей с ним, о своих вопросах и беспокойстве.

- С тех пор как умер Дэвид, я узнал, что жизнь – серьезная вещь. Он всегда предупреждал меня и говорил, что я должен посвятить свою жизнь служению Господу. Я считал, что он слишком серьезен. Но теперь Господь показал мне не только мои грехи, но и Кем Он будет для таких грешников. Я хотел бы говорить об этом и… проповедовать. Но я не знаю, можно ли мне учиться, чтобы стать служителем. У меня так мало духовных знаний. Поэтому я приехал к дяде Генри за советом.

- Хорошо, что ты приехал к дяде Генри. Твои родители сильно переживают из-за Дэвида, а отца, как адвоката, окружают совсем другие люди. Мои девочки пошли совсем другим путем. Им нравится студенческая жизнь в городе. В своих письмах они пишут об учебе и развлечениях, о развлечениях и учебе. И как мне удержать их?

Тетя печально смотрела из окна на свое поместье, где лошади оживленно бегали рысью. Но вдруг она решительно встала.

- Если ты хочешь учиться на служителя, Роберт, тогда я хочу дать тебе пони. Пошли, выйдем на улицу. Когда они обходили ферму, где находились знакомые животные, конюшни и поля, Роберт обнял тетю за плечи.

- С вами всегда так приятно, тетя, вы все еще интересуетесь моей жизнью.

Она улыбнулась:

- Видишь ли, я собиралась отдать этого пони тебе, Роберт. Его зовут Тулли. Это чистокровный шотландский пони.

- Какое чудесное животное! – воскликнул Роберт, гладя его по спине. – Если дело зайдет так далеко, я сразу же напишу вам.

К концу своего пребывания Роберт осмелился принять окончательное решение. Возвратившись домой к родителям, он зарегистрировался студентом теологии в Эдинбурге. А 28 сентября 1831 года Роберт получил разрешение от поместного церковного совета Эдинбурга продолжить свое образование. Теперь, начав учиться для служения, Роберт стал еще более усердным.

«Какое у меня есть право отнимать и злоупотреблять временем своего Учителя? «Дорожите временем». Он призывает меня. Но не для того, чтобы я приобрел как можно больше знаний, а чтобы во всей полноте использовать мои дары для служения Господу», - пишет он в своем дневнике. Роберт хотел стать миссионером и служить язычникам; об этом он часто говорит со своим другом Александром Сомервиллем.

«Боюсь, что я всегда буду стремиться получить хвалу от людей, как это было в прошлом. О, мое желание – нести Слово Божье язычникам. Я хотел бы иметь достаточно сил, чтобы отказаться от отца, матери, родины, дома, здоровья и жизни – да, всего! – ради Христа. Так что же мне мешает? Господь, очисть меня и дай мне сил отдать себя и все, что мне принадлежит, служению Тебе».

Он стал членом общества, содействующего миссионерской деятельности среди язычников. Особенно сильное впечатление производило на него чтение жизнеописания других миссионеров. В университете у него появился еще один друг – Эндрю Бонар. Роберт, Александр и Эндрю проводили много времени вместе. Во время прогулок они экзаменовали друг друга и задавали вопросы. И их учитель, д-р Чалмерз, не только позволил им продолжать учебу, но и отправил в трущобы Эдинбурга для евангелизации. Роберт был глубоко поражен, узнав, что тысячи людей никогда не слышали Евангелия. Однажды вечером Роберт и Эндрю отправились в эти районы, и Роберт вспомнил прошлое – когда из любопытства побывал здесь со своим другом Чарльзом. Ему стало стыдно, что больше он никогда не вспоминал об этих людях. Какая поразительная бедность, какое невежество и какая порочность! Часто юношам приходилось слышать грубую брань. Но вдруг Роберт остановился:

- А что, если мы организуем воскресную школы в этом районе? Тогда, посещая людей и встречаясь с их детьми, мы могли бы сразу приглашать их туда.

Эндрю эта идея понравилась. Они были рады оставить трущобы. Но мыслями Роберт продолжал возвращаться туда. Будут ли они благословением для бедных трущоб? Когда позже они возвращались домой, Роберт попытался насладиться живописным видом окрестностей, но не мог избавиться от мрачных мыслей.

Роберт продолжал успешно учиться. Господу тоже было угодно наставлять его духовно. Особый свет пролился на стих: «Все, что дает Мне Отец, ко Мне придет; и приходящего ко Мне не изгоню вон» (Иоан.6:37). Весной 1835 года он должен был сдавать экзамены перед поместным церковным советом Эдинбурга. А за день до этого он пишет в своем дневнике: «Завтра я сдаю экзамены перед пресвитерией. Пусть Бог даст мне смелости в нужный час. Чего мне бояться? Если Бог считает меня достойным, чтобы поставить на служение, то кто сможет удержать меня? А если я недостоин, то зачем лезть вперед? Я вновь и вновь хочу посвятить себя служению Тебе. Сама по себе жизнь быстро заканчивается, так поспешим же к вечности».

Роберт должен был произнести несколько пробных проповедей. Он испытывал тревогу, но с нетерпением ожидал возможности выступить. Настал торжественный момент, когда он подписал Вестминстерское исповедание. В следующий день Господа он проповедовал в Рутвелле – местности, с которой были связаны его многие юношеские воспоминания. Дядя Генри Дункан и тетя Кларенс присутствовали в собрании. Как много поддержки и любви он получил с их стороны! В поэме «Они пели песнь Моисея», состоящей из двенадцати четверостиший, Роберт выразил свои чувства. Дядя Генри и тетя Кларенс получили от него копию, и тетя вскоре выучила наизусть два последних четверостишия:

Я лучше буду в высь небес всегда смотреть;


Ведь Ты, Господь, столп яркий для меня,


А туча мрака для врагов моих, и впредь


Надеяться я буду на Тебя.

Господь, моя Ты сила, славить буду я


Тебя. Хоть люты легионы сатаны,


Пою я веры песнь, чтобы ободрить себя


В походе по камням земной страны.


Глава 8

Песнь жизни Роберта

Мама сидела у кровати Роберта. Время от времени она клала руку на его влажный лоб. У него опять жар. Элиза тихо ходила взад - вперед. Она дала больному немного попить, а затем села рядом с матерью. Роберт с трудом понимал, что происходит вокруг него. Часто слышали, как он бормочет:

- Дэвид, ты был прав. Я должен служить Господу.

Затем внезапно, более решительно:

- Констанс, вот поэма для тебя. Не выбрасывай ее.

И вновь показалось, что он тихо поет с улыбкой на своем худощавом лице. Мама не могла этого вынести. Теперь Роберт выглядел точно так, как Дэвид. Почти четыре года прошло с момента его смерти. Неужели теперь они потеряют еще и Роберта?

Немного позже пришел доктор. Он подошел к его кровати, пощупал пульс и серьезно сказал:

- Это критическая точка болезни.

Роберт что-то прошептал, и Элиза наклонилась к нему, чтобы разобрать слова.

- Иегова Цидкену, Иегова Цидкену, - звучит из его уст; он опять улыбнулся. А затем, после нескольких беспокойных минут, которые показались часами, он мирно заснул.

- Самый опасный момент позади, - сказал врач и ободряюще пожал руку матери Роберта.

Прошло довольно много времени, прежде чем Роберт выздоровел. Мама и Элиза часто сидели с ним в его комнате.

- Я думал, что умру, - сказал однажды Роберт мечтательно, когда его щеки немного порозовели.

Элиза серьезно посмотрела на брата:

- Неужели ты не боялся умереть?

- Вначале боялся. Я не знал, есть ли у меня Поручитель за мою вину. О, тогда я очень боялся и волновался. Но Господь милостиво утешил меня и дал покой. Это было так необычно. Казалось, что строки поэмы звучали в моей голове. Даже сейчас эти слова возвращаются ко мне. О, как бы я хотел записать их, но не знаю, хватит ли мне сил.

- Об Иегове Цидкену? – спросила Элиза. – Ты все время повторял эти слова.

Роберт с удивлением кивнул:

-Да, именно об этом. Эти слова означают: «Господь – наша Праведность». Мне казалось, что вся моя жизнь прошла передо мною. Строки и теперь продолжают всплывать в моем разуме. Я думаю, что Господь наставил меня написать эти слова и для других. Ты сделаешь это, Элиза?

Приглушенно и с благоговением он начал:

Я был чужестранцем для Бога и благ,


Не чувствовал бремя, не знал, кто мой враг.


Друзья говорили: «Спасенье – Христос»,


Иегова великий был мне незнаком.

Я часто читал в утешенье души


Страницы пророков Господних в тиши.


Они изрекли о кровавом кресте.


Иегова великий далеким был мне.

Как девы Сиона рыдали у скал,


Я плакал от мысли, что так Он страдал.


Не знал, что мой грех ко кресту пригвоздил,


Иегова великий все ж чуждым был мне.

Елиза аккуратно записывала слова на листе бумаги. Роберт какое-то время пристально смотрел впереди себя:

- Каким гордым и ленивым глупцом я был. Я заботился только о себе. Наш Дэвид знал это. Он предупреждал меня, но я не слушал его. Пока он не умер. А теперь я знаю, что должен сказать это. Ты пишешь, Элиза?

И свет пробужденья с высот засиял,


Я смерти страшился и весь задрожал.


Найти избавленье! Укрыться мне где?


Иегова великий спасает везде!

Роберт устало откинулся на подушки. Глубоко взволнованная мать и Элиза смотрели на него. Казалось, они стояли на святой земле.

- Подожди, Элиза, за этими должны быть еще стихи. Песня на этом не заканчивается; слава Богу, нет. О, похоже, слова вкладываются в мой ум, а мне остается лишь повторить их. Если бы позволили силы, я бы запел.

Его голос вновь радостно зазвучал, когда он продолжил:

Все страхи исчезли пред милостью той


И все преступления. Обрел я покой.


И в жизни течет благодати струя –


Иегова великий стал всем для меня.

Иегова великий – мой мир и покой.


Иегова великий! Я буду с Тобой.


Я в Нем лишь укроюсь от жизненных бед.


Мой якорь, мой посох, мой щит и мой свет!

И если долиною смерти пойду,


Лишь в Нем подкрепленье, опору найду;


Когда же закончу дорогу свою,


«Иегова великий» тогда воспою.

Неделю спустя, когда Роберту стало лучше, он аккуратно переписал поэму, которую Элиза бегло набросала. Он также сочинил к ней мелодию, чтобы ее можно было петь.

- Я посвящаю эту поэму вам, дорогие родители, - сказал он. – Мы всегда сочиняли для вас песни в честь дня рождения, а теперь я даю вам песнь моей жизни. Можем ли мы выучить ее и спеть вместе?

Отец и мать Роберта были тронуты. Они кивнули и дрожащими голосами запели вместе с ним.


Глава 9

Первый урок катехизиса

Два мальчика, Джон и Томас, шли по узкой дороге недалеко от деревни Ларберт. Они собирали дрова и вместе толкали повозку со своим грузом к дому. Какими счастливыми они будут, когда вместе с дровами доберутся домой! Их отцы не получали такое высокое жалованье, как работники на шахте, и поэтому в обязанности мальчиков входило два раза в неделю собирать дрова.

- Кстати, а ты уже видел нашего нового служителя? -внезапно спросил Томас.

- Служителя? Мистер Макчейн помогает преподобному Бонару, такого человека называют помощником служителя, - ответил Джон.

- Ты очень умный. Ты всегда внимательно слушаешь учителя. А ты уже видел его?

Джон кивнул.

- За кафедрой, конечно, а так вне церкви я не видел его. Он выглядит очень молодым, как ты думаешь?

- Он немного старше моего брата. Мистер Макчейн должен прийти к нам в дом сегодня вечером, потому что моя мама заболела.

- Правда? А разве ты не хочешь быть дома к тому времени?

Томас не ответил. Будет ли он дома, когда придет г-н Макчейн? Он посчитал пуговицы на своей сорочке – опять потерял одну. И ему было холодно из-за двух отсутствующих пуговиц. А мама не сможет починить его сорочку, потому что заболела.

- Нет, - ответил он равнодушно. – Он всегда выглядит очень серьезным… Недавно я видел, как он ехал на своем пони. Можешь ли себе представить, чтобы такой молодой человек и был уже почти служителем? Ха, у меня перед глазами встал мой брат. Я не могу себе этого представить.

- А хочешь, мы подшутим над ним? – спросил Джон. – Я знаю, где он оставляет своего пони, когда идет посещать прихожан, – возле амбара фермера Стара. Если мы его отвяжем, то здорово посмеемся.

Томас посмотрел на друга. Ему тоже нравилось разыгрывать других, но стоит ли это делать сейчас, когда мама заболела? Ладно, он не будет мешать веселью.

Некоторое время спустя они нашли пони, который тихо пасся возле амбара.

- Ух ты, какое красивое животное, может, поедем покатаемся? – Джон быстро развязал веревку.

- Привет, ребята, - внезапно раздался голос у них за спиной. – Вы решили составить компанию моему Тулли? Он – красивое животное и возит меня повсюду, где нужно.

Господин Макчейн! Джон в ужасе бросил веревку.

- Мы хотели только посмотреть, - ответил он заикаясь.

- А я как раз ищу ребят, таких, как вы, - дружелюбно сказал Роберт. – Можно мне узнать ваши имена?

Мальчики поздоровались с ним за руку и назвали себя.

- Я назначен сюда помощником служителя и хотел бы преподавать уроки катехизиса. Для этого мне нужно собрать мальчиков и девочек из общины, - продолжил он.

Друзья с изумлением посмотрели друг на друга.

- Катехизис? Что это такое? – спросил Джон.

- Катехизис – это обучение молодежи в общине на основании Библии и катехизиса, чтобы подготовить их и они стали членами общины. Вы знаете Вестминстерский катехизис?

Джон и Томас отрицательно покачали головами. Мистер Макчейн терпеливо продолжил:

- В катехизисе в виде вопросов и ответов изложены все положения, касающиеся доктрины. А уроки проводят для того, чтобы эти вопросы разбирать и потом заучивать. Я хотел бы начать со следующего понедельника. Вы скажете своим друзьям? Об этом также будет объявлено в церкви на богослужении в день Господень. Надеюсь, я захвачу с собой флейту, и мы сможем вместе спеть.

Мальчики с восхищением посмотрели на Роберта.

- Вы так много знаете, - сказал Джон.

Роберт улыбнулся:

- Иногда тоже бываю глуп. На прошлой неделе я потерял записи своих проповедей, и мне пришлось проповедовать почти по памяти.

Он дал пони кусочек сахару, похлопал по боку и собрался ехать обратно.

- Могу я спросить вас о чем-то, господин служитель? Вы заходили в наш дом? – быстро спросил Томас.

- Конечно, к счастью, маме стало немного лучше. Очень хорошо, что ты собираешь дрова. Побереги ее.

Томас кивнул:

- Мама заболела от горя, потому что мой брат сбежал из дому.

Роберт стал серьезным:

- Да, я слышал, что он чуть моложе меня. Я напишу ему письмо. Но сейчас я должен идти. Надеюсь, увидимся в понедельник, в башенной комнате, в церкви.

Джон и Томас смотрели вслед господину Макчейну, пока он не исчез за холмом со своим пони.

- Он приятный, но выглядит бледным, - сказал Томас.

- Господин служитель; это ты здорово придумал, - засмеялся Джон.

- Катехизис, катехизис, - повторил Томас. – Сложное слово, но мне нравится игра на флейте. Думаю, я пойду. А ты?

Джон кивнул и рывком сдвинул телегу с дровами.

- Я тоже, - ответил он.

В тот понедельник двадцать мальчиков пришли в башенную комнату церкви в Ларберте. Роберт сдержал свое обещание. Помимо Библии и нескольких книг он принес с собой флейту. Когда в тот вечер они вместе молились о благословении, Роберт серьезно посмотрел на мальчиков.

- Я рад, что вы пришли сегодня вечером. Мы начнем с самого простого. Вначале я прочту вам отрывок из первой главы Библии. В ней мы узнаем, как Бог сотворил совершенными небеса и землю. Я медленно прочту по порядку все стихи из этой главы, а потом мы вместе поговорим о них. Если вам что-то непонятно, вы можете задавать вопросы. А вот посмотрите: у меня есть еще одна книга; это катехизис. Но прежде чем мы начнем, я хочу разучить с вами песню. Она рассказывает о жизни человека до его обращения и о том, как она меняется, когда он приходит к познанию Господа. Сегодня мы разучим первое четверостишие. Вначале я сыграю мелодию и спою куплет, а потом мы сделаем это вместе.

Они прослушали несколько раз мелодию, а потом двадцать мальчиков запели вместе:

Я был чужестранцем для Бога и благ,


Не чувствовал бремя, не знал, кто мой враг.


Друзья говорили: «Спасенье – Христос»,


Иегова великий был мне незнаком.

В тот вечер в самых бедных домах Ларберта и Данипейса несколько мальчиков впервые в своей жизни преклонили колени перед Господом. Среди них были Джон и Томас.


Глава 10

Служитель в Данди

Здание новой церкви в Данди было почти закончено – простое строение с красивыми арочными окнами. Маляры работали, и люди с интересом следили за их работой.

- Церковь выглядит так просто; денег не хватило даже на колокольню. А вы уже смотрели ее внутри? Там более 1100 мест. Мы надеемся, что служитель тоже придет, - сказала женщина с продуктовой корзиной в руке.

- Да, я слышала, что они вначале хотят построить школу, а потом начнут думать о колокольне, - ответила ее знакомая.

- Было бы хорошо, если бы мы могли использовать это помещение для обучения наших девочек шитью и вязанию.

- Хорошая идея. Надо подумать об этом! Но служитель – самый важный вопрос, - сказала первая женщина. – Есть несколько кандидатов на это место. Вы слышали когданибудь Роберта Макчейна? Похоже, он очень одарен. Мне нравится слушать его.

- Новая церковь и новый служитель – это слишком хорошо, чтобы быть правдой, - заметила вторая женщина. Занятые разговором, они продолжили свой путь.

Через несколько недель состоялось посвящение церкви. Вскоре после этого Роберт Макчейн проповедовал прихожанам. Молодой кандидат и его приятный голос произвели на людей глубокое впечатление. О нем много говорили.

Консистория пришла к согласию. Было решено назначить этого кандидата. Роберту не потребовалось много времени, чтобы принять решение. В том, что его заботе будет вверена большая община в Данди, он видел Божье водительство. Впереди его ожидало много хлопот. Прежде всего необходимо обустроить дом пастора. Его сестра Элиза должна была позаботиться о ведении домашнего хозяйства. Дом приходского священника располагался в живописном месте на берегу залива с красивым холмистым пейзажем за ним. Вместе они обустроили дом, но Роберт начал с кабинета и долгое время занимался им. В конце концов это было самое важное место для него!

А Элиза тем временем занималась домом и часто заходила к нему с вопросами:

- Мама хочет, чтобы для гостиной доставили кресла. И она присмотрела французский остов для кровати. Что ты думаешь по этому поводу?

Роберт в отчаянии воздел руки:

- Пожалуйста, не нужно больше о мебели. Я хочу иметь возможность ходить по комнатам. Люди должны давать своим служителям простые дома; тогда им не понадобится много мебели.

Элиза засмеялась:

- Вот это действительно мужской ответ. Этот дом на самом деле не такой уж большой. Но ты должен понять, что мама заботится о тебе. Она передала тебе немного сыру. Я пойду накрою на стол.

- Хорошо, - ответил Роберт.

Но его мысли были обращены к проповеди, посвященной началу его служения, которую он собирался произнести для общины в Данди в качестве нового служителя. Перед ним лежала Книга Исаии, открытая на главе 61, стих 1: «Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедовать пленным освобождение и узникам открытие темницы».

После обеда Роберт вывел пони из стойла. Поездка верхом очень хорошо расслабляла его после многих часов, проведенных в кабинете. Он наслаждался красивыми пейзажами, но беспокойство, связанное с должностью служителя, тяжелым бременем легло на него. Сможет ли он справиться с такой большой ответственностью за многие души? Данди – растущий город; в нем проживало более 51000 жителей. Помимо гавани, город также стал индустриальным центром, производящим полотно и тросы; в нем построили фабрики, выпускающие джут. Красивые окрестности привлекали богатых людей, но рабочие с фабрик жили в маленьких домах, простроенных близко друг от друга. Хотя благосостояние людей возрастало, но при этом посетителей церкви становилось меньше. С трудом заработанные деньги люди чаще всего оставляли в каком-либо из многих пивных баров.

Одолеваемый тревогами, Роберт покинул город и решил насладиться прекрасными видами. На прошлой неделе он нашел красивое место возле руин церкви, где было расположено старое кладбище с выцветшими могильными плитами. Теперь он вновь приехал сюда с Тулли. И здесь в тихом месте, на природе, он преклонил колени и предал свою новую общину и свои личные нужды в руки Господа.

День 24 ноября 1836 года был наполнен впечатлениями для общины в Данди и их нового служителя. Церковь была полна до отказа. Спустя несколько дней после его утверждения, когда Роберт собирался произнести вступительную проповедь, он с трудом смог проложить себе путь к кафедре через толпу людей.

И с этого момента для него началась реальная жизнь служителя. В доме Роберт и Элиза хорошо ладили друг с другом. Каждое утро во время завтрака молодой служитель обсуждал со своей сестрой планы на день.

- В этой общине нужно так много сделать! Следует начать хотя бы с пения. Как ты думаешь, не покажется ли странным, если в начале каждого куплета я буду задавать тон? Община должна уметь прославлять Господа пением! Нам не нравится хор или орган в церкви, поэтому я буду вести пение. А еще нужно будет учредить занятия по катехизису и воскресную школу. Я также хотел бы вести уроки катехизиса для пожилых людей, потому что они весьма невежественны. И еще у нас должна быть вечерняя школа для девушек, которые в дневное время работают на фабриках. Кроме того, помимо трех служений среди недели, каждую неделю нужно проводить дополнительное служение…

- Роберт, ты пытаешься сделать слишком много. Что думают об этом твои старейшины и дьяконы?

- Я вначале решил поделиться своими планами с тобой, Элиза. Иногда женщины совсем по-другому смотрят на вещи. Но я боюсь, что здесь мы живем в мрачной местности. Очень мало людей в городе отдыхает в день Господень. О, как тяжко бремя всех этих душ! Ты уже познакомилась с местными жителями?

Элиза аккуратно сняла скорлупу со сваренного яйца.

- Да, недавно после служения в церкви одна приятная леди ожидала меня. Она представилась как миссис Тэйн и пригласила нас обоих на чай.

- Миссис Тэйн! Я слышал, это имя упоминалось на собрании старейшин и дьяконов. Она хотела посвятить себя служению в воскресной школе. Мне хотелось бы встретиться с ней.

- Она сказала, что они живут в городе только зимой, а на лето уезжают в свое поместье в Блэрговри. Ясно, что ее семья относится к высшему сословию. Если не ошибаюсь, с ней живут ее старшие дети и маленький мальчик. Давай, Роберт, возьми еще один кусочек хлеба с сыром. Мама постоянно говорит, что я должна хорошо заботиться о тебе.

Роберт кивнул:

- Я буду слушаться тебя, маленькая сестренка. Я съем сэндвич с сыром, а ты устроишь встречу с семьей Тэйн.

И однажды холодным зимним вечером Роберт и Элиза отправились в гости к семье Тэйн. Выпало много снега, и миссис Тэйн предложила привести их в карете. После обеда старший сын Александр приехал, чтобы забрать их. Это был очень приятный вечер. Мать семейства, миссис Тэйн, с удобством устроила своих гостей, а Роберту предоставила кресло с видом на покрытый снегом сад. Александр, изучавший теологию, задавал служителю много вопросов об учебе. Дочь Джесси разливала чай и внимательно прислушивалась к разговору. Младший сын Джонни играл с кубиками.

Роберт улыбнулся:

- Вы точно угадали, миссис Тэйн, что я люблю больше всего: смотреть на природу. Мой дом очень удачно расположен с видом на бухту, и я каждое утро наблюдаю восход солнца. Природа может привести нас к возвышенным мыслям. Когда я вижу, как солнце поднимается, я думаю о Солнце Праведности и прошу Господа, чтобы Он воссиял в нашем городе. Когда я вижу обнаженные ветви яблони в саду, то потом мне хочется увидеть их цветение, и я думаю о многих невежественных людях, с которыми пришлось встретиться. Как бы мне хотелось, чтобы Господь начал в них Свою работу и они стали похожи на распустившиеся почки.

Джонни оставил свои игрушки и подошел к креслу Роберта.

- А снег, сэр; о чем вы думаете, когда смотрите на снег?

Роберт с любовью посмотрел на него.

- Что я думаю в такие моменты? В Библии есть стихи об этом. Это молитва Давида в Псалме 50: «Омой меня, и буду белее снега». Можно, я запишу этот стих для тебя, Джонни? Дай мне листик бумаги, и я что-то нарисую тебе.

На глазах у изумленного мальчика Роберт нарисовал сад несколькими росчерками карандаша так, как видел его со своего места, а рядом твердым почерком написал стих из Псалма 50.

Джонни был счастлив, получив стих и рисунок. Джесси еще раз налила чаю, и Роберт начал разговор с миссис Тэйн о воскресной школе. Часто он посматривал на Джесси, которой еще не сказал ни слова.

Он обратил внимание, что она не упускает ни одного слова из их разговора.

- А ты хотела бы помогать в воскресной школе, Джесси? - внезапно спросил он.

Джесси покраснела.

- Я бы хотела, но смогу ли? Как я буду рассказывать детям о Господе Иисусе, если не знаю Его? – спросила она кротко.

- Проси этого у престола благодати, пока не узнаешь Его, - последовал короткий ответ. – Попробуй вести дневник, Джессика, где бы ты записывала все свои мысли и вопросы.

Девушка не ответила. Тогда Элиза нарушила тишину дружеским предложением: «Я хотела бы увидеть вас как- нибудь у нас в доме священника. Большую часть комнат я обустроила сама, потому что мой брат считает, что много мебели необязательно», - и они вместе посмеялись над этой шуткой.

Молодой служитель Данди установил для себя определенные стандарты. В его кабинете висел список, насчитывавший 25 пунктов, стремиться исполнить которые должен хороший служитель:

1. Искать славы Божьей и спасения душ.

2. Голос должен быть посланником благой вести.

3. Необходимо бороться с Богом и людьми.

4. Жить свято и не употреблять льстивые слова.

Далее следовал еще 21 пункт.

Каждый день члены общины видели, как их служитель едет по улицам Данди на своем верном пони Тулли. Дома он составил карту города, чтобы наносить визиты как можно более эффективно. Он хотел хорошо познакомиться с членами общины, чтобы в проповеди касаться их забот и нужд. Иногда в день он наносил десять визитов. Ему приходилось сталкиваться с большим невежеством, безразличием и бедностью. Каждый раз возвращаясь домой, он делился с Элизой своими впечатлениями; иногда она отправлялась вместе с ним посещать бедные семьи.

Спустя какое-то время пони Тулли заболел, но вскоре выздоровел и вновь смог доставлять Роберта во все части города, где он быстро стал хорошо известной фигурой. Некоторые смотрели на него с восхищением, а некоторые кричали ему вслед. В первых проповедях Макчейна часто поднимался вопрос: почему Бог чужой на этой земле? Некоторые считали его проповеди слишком длинными и не приходили на собрания, а другие с удовольствием приходили и слушали его. Выражение лица служителя производит впечатление, иногда оно превосходит его слова.


Глава 11

Пишущий пастор

Родители Роберта в Эдинбурге регулярно получали от него письма. «Дорогие родители, я чувствую себя определенно более счастливым в Данди. Ни деньги, ни почести, ни дом, ни что-либо другое не изменит мое отношение к этому. После того, как я провел здесь всего несколько месяцев, я уже получил письмо от одной леди, которая предложила мне место проповедника в небольшой деревне Скирлинг. Как бы приятно это ни звучало, но я не осмелился оставить три тысячи душ ради трех сотен. Я получил место в этом нечестивом городе и хочу написать ей в ответ вежливое письмо, но не мог бы ты, отец, подсказать, как мне лучше обращаться к ней?»

Это письмо – одно из многих, вышедших из-под пера Роберта. Элизе приходилось несколько раз звать его к обеду, потому что он, похоже, не слышал нового гонга, когда был занят в своем кабинете. Молитвы, размышления, записи к проповеди, письма, записи в дневнике – вся работа демонстрировала его порядок и организованность. Его записи к проповедям были простые, но потеряв однажды свои записи в Ларберте, он больше не брал их с собой на кафедру. Раз в месяц он соблюдал день уединения для исповедания греха и поста. В своем дневнике он делал краткие заметки.

- Могу я заглянуть в твой дневник? – спросила однажды Элиза, вытирая пыль с его книг.

- Только потому, что ты – моя сестра, - ответил Роберт. – Мне нужно делать это для себя, чтобы разобраться в своих чувствах. Но чем более я занят, тем короче записи. В общине так много больных людей. И так сложно наставлять их, когда они умирают, Элиза. В конце дневника у меня есть специальный раздел для визитов. Очень сложно просто звонить в дверь и спрашивать незнакомых людей, как обстоят дела с их душой. Поэтому я сделал карточки с планом расположения домов, чтобы на это уходило как можно меньше времени. Я обратил внимание, что на одних людей это воздействует, а другие оказываются весьма невежественными. О, когда же Дух Божий начнет действовать в Данди?

Элиза не ответила. Она читала одну запись за другой: «Я люблю Слово Божье и считаю его самой прекрасной пищей для души. Я хочу натренировать свои глаза, чтобы они взирали на небеса в течение всего дня, дабы свет ока примиренного Отца сиял на меня». Далее: «О, мои молитвы с трудом можно назвать молением». Или: «Сегодня – мир и покой. Много сокрушаюсь из-за осознания своей чудовищной порочности, увидеть которую может только Твое око. Многое убеждает о достаточности Христа и постоянстве Его любви. О, как приятно прожить весь день для Бога, а затем лечь спать, видя Его улыбку!»

Далее шли более краткие замечания о посещениях:

«Канарейки своим пением пытались помешать мне».

«Посетил алкоголичку. Старая сварливая женщина, но для меня ее душа по-прежнему драгоценна».

«Хороший день посещений. Двенадцать семей; многие из них никуда не ходят. Очень важно – перед началом посещений вооружиться размышлениями и молитвой; это позволяет более полно и убедительно свидетельствовать».

Иногда его заметки были длиннее:

«Посетил серьезно больного человека. Он был внимателен. Прочел притчу о заблудшей овце. Он прочел Библию; это лучше, чем искать ошибки. Кто знает, не трудится ли здесь Дух? Он сказал, что его мысли о собственном сердце и о Христе изменились. С этим человеком произошла воистину чудесная перемена. Он взял свою Библию, которую раньше никогда не читал, говорил с интересом о своей душе и о Спасителе; он очень радуется моим приходам и всегда с любовью держит мою руку. Но только вечность покажет, является ли это работой благодати».

Еще одна запись полна разочарований: «Умер 8 июня в два часа. Его образ жизни внушает опасения. О Господи, не возлагай кровь этой души на меня. Конечно, я мог посещать его чаще и говорить с ним более открыто и ревностно. Я узнал, он считал, что я был резок с ним. Иногда он казался взволнованным, когда я говорил об аде. Его бесчувственная жена кричала, что я приходил слишком часто. «Они что, сошли с ума, ставить его служителем?» - вопила она».

Любящий пастырь церкви св.Петра больше всего хотел, чтобы его слова коснулись всех слушателей.

- Дорогие друзья, - говорил он, - вы – мои свидетели. Я верю, что большинство из вас рано или поздно почувствует угрызения пробудившейся совести. Существует четыре причины, почему они проходят так быстро. Первая заключается в том, что вы никогда во всей полноте не ощущали, что являетесь навсегда погибшими. Вторая – вы никогда не видели привлекательности Христа. Третья – вы никогда не испытывали ненависть к греху, а четвертая – вы никогда не получали обетования, что Господь сделает это впечатление длительным. Бедные души.

Он также ревностно предостерегал детей:

- Подумайте, дорогие дети. Вы – гордость своих матерей; но вы от рождения сбились с пути и ушли, говоря ложь. Вы так сильно привязаны к своим играм, что не хотите прийти к Иисусу – Спасителю маленьких детей; если вы умрете, не обратившись к Богу, то меч поразит и вас.

Роберт читал им поэму о бесплодной смоковнице, которую сочинил в студенческие годы:

Ты много, сердце, бьешься лет,


Смотря смоковницей на свет


И греясь без забот,


Вдыхая неба высоту,


Любви Христовой красоту,


Но где теряешь плод?

Знать, часто Иисус молил,


Чтоб Боже дни мои продлил,


Пока применит Он


Лекарство милостей и бед


Ко мне. Но в гордом сердце нет –


Напрасно все?! – плодов.

Душа моя, запомни, ждет


Господь не веру, что пустот


Песков доносит стон,


Но если Сам Господь в сердцах,


Любовь – плод нужный в небесах –


В нас обнаружит Он.


Глава 12

Великие планы

На протяжении первых лет в Данди Роберт не жаловался на здоровье. Он всегда был готов проводить служения в собрании и с удовольствием принимал посетителей в своем доме.

Служителю полагалось носить шелковое облачение, но Роберт обнаружил, что оно слишком широко для него. Он более свободно чувствовал себя на кафедре в обычном костюме и вскоре оставил облачение священника в своем кабинете.

Такому, как он, загруженному работой служителю, время от времени необходим был отдых, и Роберт отдыхал вместе с Элизой в летнем поместье семьи Тэйн в Хитпарке в Блэрговри. Когда он оказывался там, то часто вспоминал семью в Вифании, где всегда с радостью принимали Господа Иисуса. Роберт также регулярно поддерживал связь с друзьями.

- Вчера я встретил своего друга Джеймса Грирсона, который служит в Эрроле, - сказал он как-то Элизе за ужином. – Если я окажусь как-нибудь в том районе, то обязательно навещу его. Я подарил свое гимнастическое снаряжение его сыну Джону и хотел бы узнать, понравилось ли оно ему.

Какое-то время спустя Роберт оказался у них в гостях, и его отвели в сад, где он увидел гимнастические брусья.

- Я очень рад, что у меня есть это снаряжение, но, к сожалению, я не могу сделать двойной прыжок с кувырком, - сказал Джон.

- Хочешь, я покажу тебе, как это делается? – предложил Роберт. Быстро и гибко он вращался на брусьях. Остальные с изумлением смотрели на него.

- Ты никогда не забудешь, как это делается, - воскликнул Роберт необдуманно, совершая различные упражнения.

Но вдруг один из брусьев сломался, и он упал на землю с глухим стуком. В течение какого-то времени Роберт неподвижно лежал на земле. Напуганные и обеспокоенные, присутствующие склонились над ним и смочили его лоб холодной водой, чтобы он пришел в себя.

Открыв, наконец, глаза, Роберт слабо улыбнулся.

- Что произошло? Где Тулли? – прошептал он.

- Ты упал с брусьев, и тебе нужен покой какое-то время, - обеспокоенно сказали его друзья.

Роберт вытянул руки вперед.

- О, я наверно сломал шею. Мне не следовало вновь делать этого. Нет, для тебя это не опасно, Джон, но для меня гимнастика была идолом. И Господь этим хочет научить меня чему-то.

К счастью, спустя несколько дней он почувствовал себя лучше. Но вскоре Роберт опять заболел. Он чувствовал, что этим событием его здоровью нанесен серьезный удар. Вновь начался жар. Он часто страдал от сильного сердцебиения. Элиза заботилась о нем и делала все возможное, но не могла вернуть своему брату здоровье. И для восстановления сил врач посоветовал Роберту отправиться к своим родителям в Эдинбург. Печальный и взволнованный, он был вынужден покинуть свою общину.

Элиза поехала вместе с ним.

- Ты уделяешь мне слишком много времени, - сказал ей как-то Роберт. – Почему бы тебе не поехать на какоето время в Кларенс Коттедж, раз сейчас мама заботится обо мне? Тетю это обрадовало бы. Ей очень скучно теперь, когда кузины учатся в Европе; и, кроме того, тебе самой тоже нужно отдохнуть.

Элиза кивнула.

- Это хорошая мысль, Роберт. Сегодня же напишу ей письмо.

В течение нескольких недель Роберт жил с родителями в Эдинбурге. Он часто сидел в гостиной у окна и читал. Его мать с радостью вновь заботилась о сыне. Глаза Роберта постоянно были прикованы к улице.

- Как плохо, мама, что ты больше не живешь на Куин Стрит. Оттуда открывался такой красивый вид на парк.

- Да, мой мальчик, но ты знаешь, почему так случилось. Наш домовладелец не смог содержать свой дом, и ситуация стала безвыходной. Но теперь мы привыкли, а из твоего дома открывается красивый вид.

- Да, это так, но когда я смогу туда вернуться?

- Не будь слишком угрюмым, Роберт. Посмотри, какую почту принесли тебе сегодня утром. Каждый день к тебе приходят письма.

Миссис Макчейн выложила на стол пачку писем и рядом с ней поставила стакан сока.

Роберт улыбнулся:

- Люди не забывают меня. Я слышал, они даже устроили особое молитвенное служение о моем выздоровлении. О, посмотри, опять письма от детей. Александр Лэйн каждую неделю спрашивает, когда я вернусь.

Миссис Макчейн благожелательно кивнула.

- Попытайся написать ответное письмо общине. Люди с нетерпением ожидают его.

- Все время, пока здесь находился, я писал письма каждую неделю; это будет шестое. Я иду наверх, там я смогу посидеть у окна.

Роберт поднялся с письмами наверх, в свою комнату, и начал искать перо. Он склонился над листом бумаги и долго смотрел на улицу. Что с ним происходит? Он постоянно думает о стихе из Книги Исаии 60:1: «Восстань, светись, Иерусалим, ибо пришел свет твой, и слава Господня взошла над тобою». За время, проведенное в Данди, он пять раз проповедовал, используя этот отрывок, когда речь шла об обращении евреев. Этот стих постоянно всплывал в его мыслях особенно в тот день. Нет, сегодня он не сможет писать своей общине; ему казалось, что мысли навевают на него облако. Роберт посмотрел на книги, привезенные из Данди. Он взял книгу с письмами Самуила Резерфорда, пролистал ее и нашел подчеркнутые фразы с призывом молиться, чтобы евреи пришли в Церковь. Затем взял одну из книг Томаса Бостона. Там он тоже нашел фразы, подчеркнутые им: «Ты с нетерпением ожидаешь возрождения в церквах, которые сейчас больше напоминают долину, наполненную сухими костями? Ты хочешь увидеть, как в них вливается дух жизни? Тогда молись о еврейском народе!»

Спустя некоторое время Роберт, погруженный в мысли, спустился вниз, где мама накрывала на стол. По комнате разносился приятный запах жареных бифштексов.

- Ты закончил письмо? – спросила она с интересом.

- Нет, не получилось.

- Роберт, что с тобой? Тебя что-то обременяет. Я хотела бы узнать что. Может, в твоей жизни появилась девушка?

Роберт игриво обнял ее.

- Ты действительно хотела бы знать об этом, не так ли, мама?

Но вдруг он стал серьезным.

- Не знаю, суждено ли мне вступить в брак. Не думаю, что доживу до старости.

Он подумал о разных девушках, занимавших важное место в его жизни. Но как обстоит дело сейчас? Он знал, кто привлекает его внимание – Джесси Тэйн. Но согласится ли она стать его женой? Он вздохнул.

- Вот что еще мама. Как только я собираюсь писать письмо общине, какое-то облако постоянно опутывает мои мысли. Я сильно озабочен мыслями и молитвами о народе Израиля – народе, с которым Бог заключил завет. Ты знаешь, что я – член комитета, который изучает ситуацию с евреями в Палестине и Европе? Сейчас, когда я нахожусь в Эдинбурге, я часто встречаюсь с секретарем комитета. Думаю, что сегодня во второй половине дня снова увижу его.

Миссис Макчейн безмолвно застыла сбифштексами в руках.

- Кто занимает первое место в твоем сердце: ветхозаветный народ или твоя община?

- Это важный вопрос, мама! А бифштексы выглядят привлекательно. Давайте есть, пока они не остыли.

В трогательной молитве Роберт изложил перед лицом Господа нужды общины, народа Израиля и свои личные. Но его мать так и не получила ответ на свой вопрос, кто же занимает первое место в его сердце.

После обеда в тот же день Роберт отправился к своему другу – секретарю комитета по Израилю.

- Рад видеть тебя, Роберт. Для тебя есть новости. Нам показалось разумным отправить в Израиль нескольких служителей, чтобы они на месте посмотрели, как обстоят дела с еврейским народом. Среди имен служителей упоминалось и твое. Думаю, что для твоего здоровья будет полезно полностью сменить климат и мысли. Как ты считаешь?

Роберт сделал глубокий вдох. Казалось, что возвратились слова из Книги Исаии: «Восстань, светись!» Но он не дал ответ сразу.

- Я знаю, что ты любишь еврейский народ. Или твоя община занимает главное место в твоем сердце? – настаивал его друг.

- Моя мать тоже задала мне этот вопрос. Что я должен ответить? – воскликнул Роберт.

Затем он сказал спокойно:

- Я спрошу совета у своего доктора. Я хотел бы предоставить себя водительству Господа. Он лучше знает, что хорошо для меня.

Наконец Роберт написал шестое письмо общине о своем важном плане поехать в Израиль.


Глава 13

Путешествие в Израиль

Узнав о планах своего служителя, община Данди пришла в беспокойство. Как он сможет осуществить это? Ведь пастырь не может оставлять своих овец? Тем более после такой продолжительной болезни! Не слишком ли поспешно было принято это решение?

Совет старейшин и дьяконов в Данди спокойно отнесся к этому вопросу и пожелал предать его, как и Роберт, в руки Господа. Он получил искреннее письмо с наилучшими пожеланиями: «Да будет Бог вашим Попутчиком в этом путешествии. Да подкрепит Он вашу душу».

Сам Роберт Макчейн передал свою общину в руки Великого Пастыря овец. Он тоже написал прощальное письмо. В нем говорилось: «Если я и вернусь к вам благодаря вашим молитвам, то как много пустых мест я увижу в зале?» В это путешествие вместе с ним отправились его друг Эндрю Бонар и служители Блэк и Кэйт.

Молодой служитель Уильям Бёрнс выразил желание заботиться об общине во время отсутствия Роберта.

- Я обеспокоен тем, что моя община больше ожидает меня, чем Пославшего меня – Великого Пастыря овец. Надеюсь, что в этой церкви вы будете в тысячу раз больше благословлены, чем я, - пожелал ему Роберт.

Как и многие другие, мистеру и миссис Макчейн пришлось смириться с планами Роберта, связанными с путешествием. Вместе они упаковали его чемодан, хотя их сердца были неспокойны. Трудно говорить «прощай». В качестве подарка они вручили ему карманные часы. Роберт лично отправился попрощаться с семьей Тэйн. В качестве путеводителя он получил Библию.

- Ты уже начала писать дневник, Джесси? Сейчас, когда я уезжаю, – самое подходящее время, чтобы сделать это, - сказал Роберт, приветствуя ее крепким рукопожатием. Джесси не ответила. Она опустила глаза, когда он посмотрел на нее; Он не должен был видеть ее слезы.

27 марта 1839 года Роберт отправился в Лондон на борту судна. Трое других служителей направились в Лондон спустя несколько дней. Роберт вновь проверил свой багаж: отец послал ему еще один пакет, в котором находилось письмо с наставлениями и шотландская шаль. Неужели он считает, что она понадобится ему в пустыне? С улыбкой Роберт вновь перечитывал отцовские наставления: «Не задерживайся надолго в Лондоне, там слишком много людей, которые захотят увидеть тебя и поговорить. Ты устанешь и опять заболеешь».

Роберт стоял и смотрел на причал, который становился все меньше и меньше. Он вдохнул свежий морской ветер и завернулся в новую шаль. По крайней мере, она оказалась полезной, чтобы спрятать его от промозглого морского ветра.

И три дня спустя, когда он встретился с тремя другими служителями, в Лондоне состоялось прощальное служение. На нем присутствовали многие друзья Израиля и обращенные евреи. А оставив, наконец, позади себя белые утесы Дувра, Роберт взялся за свой дневник и сделал в нем первые записи: «Кто может сказать, когда мы вновь увидим эту землю? Может, нам суждено раньше увидеть берега лучшей отчизны – нашего небесного и настоящего дома».

Париж был первым большим городом, куда прибыли путешественники. Служители огорчились, увидев, как живут люди в Париже. «Не думаю, что христианину позволительно жить в Париже», - пишет Роберт в своем дневнике. Но когда они послушали проповедь в маленькой гугенотской церкви вечером в день Господень, то открыли, что и здесь Господь имеет Свой народ.

Путешествие продолжалось. Спускаясь по Роне, путешественники двигались на юг, наслаждаясь красивыми пейзажами и видом многих виноградников. В Италии Роберт написал Элизе длинное письмо, в котором детально описал свои впечатления и странную пищу, которую им предложили: «Мы начали с различного вида рыб, потом приступили к яйцам, приготовленным разными способами. Затем последовала баранина, говядина, курица, пряности, не имеющие названия, молодой горошек, картофель, апельсины, инжир, орехи и множество других фруктов. Из напитков единственно доступным было вино. Как я хотел бы вернуться к нормальной пище. С удовольствием выпил бы чашечку твоего изумительного чая».

Везде, где судно останавливалось, служители пытались наладить контакт с местными евреями. Путешествие продолжалось; они пересекли Средиземное море; и 13 мая посланники поставили ноги на многовековую землю Александрии. Шотландские служители изумились, увидев беспокойную городскую жизнь. Роберту было о чем рассказывать в своих письмах.

«Мы постоянно встречаемся с разными людьми, но нам трудно объясняться так, чтобы люди понимали нас. О, как бы я хотел говорить на их языке и рассказать им о спасении! Тогда я мог бы страстно воскликнуть: «Да грядет Царство Твое!»

- Ты видишь этих мужчин? Я все время наблюдаю за ними. – В одном из отелей Египта две женщины, сидевшие за столом, с интересом смотрели на четырех обедавших там служителей. - Я прислушалась к их разговору. Это служители из Шотландии, которые путешествуют в Израиль. Я не хочу иметь ничего общего с христианами, но в этих людях есть что-то особенное.

- Ты права, мне всегда казалось, что христиане – лицемеры, но тот молодой худощавый человек похож на пророка.

Группа не знала, что стала объектом пристального внимания и разговоров. Путешественники изучали карту, чтобы продумать переход через пустыню. Они нашли двух египетских юношей, Ибрагима и Ахмеда, которые согласились быть их проводниками и переводчиками. С собой они взяли несколько мальчиков и ослов для перевозки грузов. Но вначале с ними нужно было прийти к соглашению, так как они считали, что путешественникам будет достаточно поспать ночью несколько часов! Нужно было хорошо подготовиться к путешествию по пустыне. Составили список необходимых вещей. В Марселе путешественники уже купили легкую одежду и соломенные шляпы. Теперь им пришлось купить циновки, которые служили бы постелью, тяжелые одеяла, в которые можно завернуться, и даже подушки. Может, даже шотландская шаль пригодится. Роберт подумал об Иакове, у которого в Вефили не было ни одеяла, ни подушки, но у него было место для сна, благословленное Господом. Они также купили две палатки, немного еды и кухонные принадлежности.

Рано утром 25 мая 1839 года служители продолжили свое путешествие. Ослов сменили на верблюдов с бедуинским эскортом. Служители неловко забрались на своих верблюдов, которые по команде покорно стали на колени, чтобы всадники могли на них забраться. Багаж привязали животным на спину. Путешественников сопровождали бедуины верхом на верблюдах; время от времени они пели свои заунывные песни. Служители забеспокоились, когда их верблюды остановились, чтобы поесть немного травы. Для подкрепления они получили по огурцу. Путники должны были привыкнуть к монотонной походке верблюдов, которые двигались рывками. Так они вошли в пустыню. Их путь проходил вдоль прежней границы земли филистимлян до земли обетованной. Это значит, что им приходилось проводить много часов под палящим солнцем и безоблачным небом в бескрайних песчаных равнинах. Служители приобрели незабываемый опыт езды верхом на верблюде. Медленное движение животных и усиливающаяся жара ввергали людей в сон.

Однажды раздался пронзительный крик Ибрагима. Преподобный Блэк упал с верблюда! Какое-то время он лежал, не приходя в сознание, но затем постепенно пришел в себя. В спешке поставили палатку, и преподобный Блэк получил возможность отдохнуть. К счастью, повреждения не были серьезными, но путники обеспокоенно спрашивали себя, что Господь хотел им сказать этим.

Роберт подумал, как сильно его мать волнуется из-за этой поездки. Когда наконец после утомительного дня они поставили палатку, он сразу же начал писать письмо. «Наверно, ты удивишься, моя дорогая мама, но ты должна знать, что Бог есть Бог». И хотя Роберт не хотел, чтобы его мама знала о трудностях, с которыми им пришлось столкнуться в пустыне, но позже он в деталях описал их своему другу: «Наша жизнь в пустыне была необычной. С того дня, как я написал тебе, мы не знали такой роскоши, как кровать. Мы расстилали свои циновки на песке, а Бог охранял нас, пока мы находились под прикрытием нашей хрупкой палатки; и мы чувствовали, что находимся за медными воротами и запорами. Часто ночью мы слышали вой волков; в этих горах живет много рысей и гиен, но Бог хранит нас. Горящий жар пустыни, длительные и утомительные переходы (иногда мы проводили двенадцать или четырнадцать часов верхом на верблюдах), неутолимая жажда и слабость были серьезным испытанием для нашей веры и характера; все эти трудности испытывали нас и показали, что было в нашем сердце».

Когда спустя неделю они прибыли на границу Иудеи, ландшафт начал наконец понемногу меняться. Среди скал можно было увидеть различные дикие цветы; птицы ободряли путешественников своим пением, и скоро они забыли трудности, связанные с переходом через пустыню.

В день Господень они воздали благодарность Господу и воспели Псалом 75: «Ведом в Иудее Бог; у Израиля велико имя Его». Вдруг Ибрагим воскликнул: «Вот уже виден Иерусалим!»

Когда путники увидели город, сияющий в лучах заходящего солнца, то сразу сошли со своих верблюдов. Они были глубоко потрясены, увидев город в окружении гор. По мере приближения к Иерусалиму, им все труднее было произносить слова. Ибрагим и Ахмед с изумлением смотрели на них. Какие странные путники! Они пели псалмы среди пугающего воя диких зверей, а увидев Иерусалим, замолчали. У Яффских ворот они привели своих верблюдов в гостиницу.

Было 7 июня 1839 года. Уставшими голосами они воспели Псалом 121: «Вот, стоят ноги наши во вратах твоих, Иерусалим…».


Глава 14

Святая земля

После недолгого отдыха путешественники отыскали консула Великобритании, и тот предложил им простые условия для проживания.

- К счастью, пик эпидемии прошел, и путникам вновь позволено входить в Иерусалим, - сказал он.

Гости хотели прогуляться по городу, но слишком устали. С благодарностью они воспользовались предложенными услугами. Консул познакомил их с миссионером, которого звали Николайсон. Он был послан Лондонским обществом для обращения евреев. Миссионер устроил путешественникам сердечный прием и задавал много вопросов об их путешествии.

- Думаю, что вы – первые миссионеры из Шотландии, посетившие Иерусалим, - сказал он. Николайсон с готовностью рассказал им о своем служении среди евреев и о противодействии, с которым ему пришлось столкнуться.

Друзья были рады тому, что им оказан такой сердечный прием в Иерусалиме.

- А что это за звук? – спросил Роберт, услышав громкий плач на расстоянии.

- Друг этих людей умер от эпидемии, и теперь они оплакивают его, - ответил консул.

Было уже поздно, когда уставшие путники улеглись на свои циновки, но спать им пришлось недолго. Вокруг них роились различные насекомые, и мужчины обрадовались, когда рассвело и настало утро. Проснувшись, они вышли через Яффские ворота, чтобы найти тихое место под оливковым деревом. Там они вместе прочли Псалом 47, а также отрывок из Плача Иеремии. Как мало осталось от этого когда-то величественного города! У них была назначена еще одна встреча с миссионером. Он сердечно пригласил их пожить вместе с ним в одном из миссионерских домов на горе Сион. Путешественники с радостью приняли предложение. Они не хотели, чтобы повторились такие же бессонные ночи, и решили остаться там на десять дней.

Уже в первый день своего пребывания они попытались собрать информацию о евреях, но, когда вечером стало прохладнее, им захотелось прогуляться по Иерусалиму. Они огорчились, увидев узкие улочки и старые дома города. Какая бедность и какие странные религии! Путешественники прошли через Сионские ворота, чтобы посмотреть на гору Сион. На ум пришли стихи из Библии, особенно из Псалма 47: «Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его». Поздно вечером они вернулись в город как раз перед закрытием ворот.

День Господень наполнил их впечатлениями, когда они и еще пятнадцать человек собрались для служения в верхней комнате. На следующий день они посетили святые места. Теперь разные места из Писания приобрели для них более глубокое значение. Г-н Николайсон часто сопровождал их. Они постоянно разговаривали и не могли остановиться.

- У нас слишком много работы, - сказал Роберт. – По просьбе Шотландского комитета нам нужно подробно ответить на двенадцать важных вопросов о евреях. Вы сможете помочь нам?

В течение пяти долгих часов они обсуждали различные вопросы о количестве евреев, проживающих в Израиле, об их отношении к христианам, какой метод использовался для обращения евреев, и т.п.

Путешественники посетили различные памятные места: Голгофу, Гефсиманский сад, Вифанию, Хеврон и Вифлеем. А когда находились на полях Вифании, им показалось, что перед ними возник Давид, написавший Псалом 22, когда он стерег своих овец. В том же месте, много лет спустя, ангел Господень принес пастухам радостную весть.

На следующий день Господень компания вновь собралась вместе в верхней комнате, чтобы вспомнить смерть Господа. Всего присутствовало четырнадцать человек. После хлебопреломления и вина, глубоко взволнованные, они спели последние стихи из Псалма 115.

К величайшему сожалению, путникам пришлось оставить Иерусалим. Теперь они путешествовали на лошадях и хотели посетить другие места. Роберт и преподобный Блэк следили, чтобы достаточно времени уделялось отдыху. Эндрю Бонар был крепче. Рано утром он сам отправился искать колодец Иакова возле Сихаря. В этом месте Господь Иисус встретил самарянку. В деревне было тихо, Эндрю спросил у встречного мальчика, проснулся ли кто-нибудь в селении. Тот засмеялся и привел его в синагогу, где с восходом солнца собиралось около пятидесяти человек, чтобы час провести в молчаливой молитве. Никто не повернулся, когда зашел незнакомец. Только закончив поклонение, присутствующие посмотрели на него, и некоторые попытались заговорить. Эндрю удалось объяснить им, что он ищет колодец Иакова. Один из них согласился показать ему дорогу. После путешествия вдоль горы Гаризим, о которой задавала вопросы самарянка, они прибыли к арке, возведенной над колодцем. Эндрю проследовал за человеком через узкий проход. И вдруг он уронил свою Библию в колодец, глубина которого была около двадцати метров. «Помоги, моя Библия!» - воскликнул Эндрю. Испуганный, он заглянул внутрь, чтобы посмотреть, видно ли что-то, но ничего не увидел. Когда он вернулся домой, то обо всем рассказал своим друзьям.

- Но я потерял свою Библию, - сказал он печально в заключение.

- Ты можешь взять мою. Для этого путешествия семья Тэйн подарила мне новую, - сказал Роберт. Он достал Библию из чемодана и пролистал ее, прежде чем отдать другу.

Как обычно в такие моменты, он подумал о всех дорогих и близких ему людях, оставшихся в Шотландии: о своих родителях, сестре Элизе, тете Кларенс, семье Тэйн и Джесси. Дольше всего он думал о Джесси. У нее был глубокий взгляд, и она была огорчена, когда они прощались. Он хотел бы узнать ее лучше; она всегда так мало рассказывала о себе. Может быть, если теперь она начала вести дневник…

- Где сейчас блуждают твои мысли? – спросил Эндрю.

- В Шотландии, - быстро ответил Роберт. – Мне давно пора написать несколько писем. Вот моя Библия, но будь аккуратен с ней.

- Хорошо. Я не могу описать, что почувствовал, когда она упала в глубокий колодец.

- Не можешь описать? – мечтательно спросил Роберт. – Если ты будешь читать мою Библию, то я тем временем попытаюсь написать стихи.

Тем же вечером, глядя на переливающуюся вдали зеркальную поверхность Средиземного моря, Роберт написал несколько писем и приступил к обещанной поэме о Библии, которую потерял его друг:

Неужели я должен расстаться с тобой,


Моя Библия, спутник мытарств на земле?


Ты в пустыне вела, утешала в беде,


Направляла шаги и давала совет.


Ты была мне светильником в темную ночь,


Медом сотовым в радости и веселье,


Я по Божьему зову покинул свой дом,


Чтоб для Израиля найти благоволенье.


Когда напрасно мы вздыхали о прохладе пальм,


Когда уставшие брели мы по пустыне,


Твой нежный голос как-то мне сказал:

«Ради благословения молись об Иерусалиме».


Твои слова утешили, и страхи все ушли


«Тень от Твоей Скалы великой уже близко».


Когда мы ставили палатки на холмах Иуды


И слушали журчанье Силоама родника,


Когда на гору Елеонскую взбирались,


Чтоб посмотреть на море, где давно стоял


Потрясший небеса Содом, ты радовала глаз;


О, славы чудное обетование


И летопись прошедших лет, восстань!


Глава 15

Волнения и благословения, сопутствовавшие путешествию

Эндрю Бонар, заламывая руки, ходил взад и вперед по палубе корабля, который на два дня отправлялся в Смирну. Затем он вновь склонился у постели Роберта, который серьезно заболел и спал в палатке.

Братья Блэк и Кейт закончили свое путешествие в Бейруте, потому что преподобный Блэк не мог продолжать его дальше. Они собирались вернуться в Шотландию через Дунай и Рейн, а по пути посетить синагоги.

Что Господь хотел сказать всеми этими испытаниями?

Путешественники попрощались со своими проводниками Ибрагимом и Ахмедом. У юношей на глазах стояли слезы. В течение всего путешествия семя сеялось и в их молодые сердца. Укоренится и вырастет ли оно?

Эндрю задумался о последних неделях, когда он путешествовал вместе с Робертом. С грустью они попрощались с землей Еммануила, как Роберт назвал ее. Иногда завязывались новые знакомства, они вступали в разговоры с разными людьми; вновь и вновь эта земля производила на них глубокое впечатление, и многие библейские тексты по-новому открылись им. Они увидели Галилейское море, величественные горы Ливана, города Тир и Сидон, гору Кармил. Всякий раз, увидев новое место, Роберт сочинял новую поэму.

Роберт! Эндрю вновь склонился над своим больным другом. Измученная грудь Роберта поднималась и опускалась. Он плохо почувствовал себя в Бейруте несколько дней спустя после посещения больного мальчика. Врач подумал, что путешествие морем лучше скажется на его здоровье, чем пребывание в жарком городе. Свежий морской воздух должен был способствовать выздоровлению, но болезнь прогрессировала, несмотря на морской воздух.

Эндрю положил свою холодную руку на горячий лоб Роберта.

- Тебе немного лучше, Роберт?

- Голова болит, - тот прошептал в ответ.

Эндрю хотел, чтобы судно поскорее причалило к берегу и мог прийти доктор. В течение многих часов Роберт лежал с высокой температурой. Путешествие займет еще один полный день. Эндрю часто подходил к нему с одним и тем же вопросом:

- Тебе хоть немного лучше? Ты не хочешь чего-нибудь выпить?

- Где мы уже? – прошептал Роберт.

- Мы проплываем мимо острова Патмос, где апостол Иоанн получил свое чудесное видение, - ответил Эндрю.

Улыбка тронула худощавое лицо Роберта.

- Ты можешь немного открыть дверь палатки, чтобы я тоже увидел его?

Испытывая сильное желание, он издали посмотрел на остров. Может, Господь явится и ему на этом месте и заберет его в Свою славу? Он знает, что находится в безопасности в руках своего небесного Отца, Который простил и спас его.

Тем временем настал август. Наконец в поле зрения показалась гавань Смирны. Заботливые руки осторожно перенесли Роберта с борта судна и поместили в ближайшем жилище. Но лучше ему не стало.

- Пожалуйста, перевези меня в ближайший город, - попросил Роберт. – Здесь слишком тонкие стены; я ни на минуту не смогу сомкнуть глаза при таком шуме.

Так и сделали. В селении Буйя проживал врач – англичанин, и там же нашли тихую гостиницу. Во время болезни Роберт много размышлял, особенно о своей возлюбленной общине. К счастью, ему стало лучше, и он написал письмо своему домашнему доктору:

- Мне действительно показалось, что мой Учитель призывает меня домой и что мне придется уснуть под темно-зелеными кипарисами, пока не придет Господь, и вместе с Ним придут уснувшие в Иисусе. Больше всего я молился о моей дорогой пастве и просил Господа, чтобы Он дал им пастора по сердцу Своему.

Путешествие продолжилось. Друзья пересекли Черное море и оказались в Восточной Европе. Приближалась зима, и Роберт в Бухаресте купил себе теплое пальто. Здесь они тоже попытались установить контакт с местными евреями. Роберт и Эндрю посетили синагоги, больницу и еврейскую свадьбу. Они наняли повозку, чтобы проехать по всей стране, но путешествие не было успешным. На границе с Австрией путешественников и их багаж обыскивали в течение трех часов. Наконец им пришлось предъявить все их книги и Библии. Они упаковали их в большую посылку и отправили в Краков - следующий пункт их назначения. Протестантские книги запрещалось ввозить в Австрию, где главенствовала римско-католическая церковь! Прибыв в Польшу, они мирно отметили день Господень. После поклонения каждый из них пошел искать тихое место для чтения и размышления. Роберт в одиночестве отправился на холмы. Спустя какое-то время к нему подошли два польских пастуха. Они сели рядом и начали кричать на него. Роберт пожал плечами:

- Извините, я вас не понимаю, - ответил он и продолжил чтение.

Но пастухи продолжали громко говорить, размахивая при этом руками. Наконец Роберт встал, собираясь найти другое тихое место, но пастухи внезапно схватили его и преградили путь. Пока Роберт просил их отпустить его, мужчины продолжали что-то громко говорить и крепко держали его. После пятнадцати минут борьбы они внезапно отпустили Роберта и исчезли в зарослях.

Эндрю испугался, услышав, что случилось с его другом.

- Господь чудесным образом защитил тебя, - сказал он.

Владелец гостиницы тоже удивился, что Роберт не пострадал:

- Обычно эти люди носят с собой острые ножи, - сказал он.

Наконец Роберт начал писать письмо своей общине. Фактически он начал несколько писем раньше, но не имел возможности закончить их. Теперь же община в Данди получит письмо, занимающее более двенадцати страниц, где Роберт рассказывал о путешествии и увещевал их оставаться стойкими. «Мое сердце ликует, когда я думаю, что сейчас нахожусь на пути к вам. Для меня это был очень благословенный труд – нести своими скудными, запинающимися устами слово спасения рассеянным овцам дома Израилева. Но я также хочу, если будет на то воля Божья, еще раз накормить стадо, которое было вручено мне на заре моей юности».

Эндрю и Роберт прибыли в Пруссию. Климат этой страны значительно отличался от климата стран Средиземного моря, особенно теперь, когда настала осень. Роберт был очень доволен своим теплым пальто. После последней серьезной болезни он стал особенно осторожным.

Желание попасть домой усилилось после того, как путешественники прибыли в Гамбург. Отсюда на борту судна они должны были добраться до Шотландии. Как-то Роберт и Эндрю отправились на прогулку и зашли в магазин, чтобы купить газету.

- Теперь мы должны опять сфокусироваться на своей стране, - сказал Эндрю, передавая Роберту часть газеты.

- Только послушай, - воскликнул Роберт. – Здесь говорится о великом возрождении среди христиан Шотландии. Данди тоже упоминается.

В его глазах стояли слезы.

- Коснулось ли оно наших общин, Эндрю? Самое поразительное то, что, пока мы несли благую весть ветхозаветному народу, Господь Своим Святым Духом трудился в нашей стране. Теперь я еще больше стремлюсь оказаться в своей общине.

Эндрю кивнул с серьезным видом:

- Давай поблагодарим Бога и помолимся вместе об этом, - сказал он просто.

Группа людей в гавани Данди ожидала прибытия судна. Пронзительный ноябрьский ветер не беспокоил их. Они пристально смотрели на судно, которое, приближаясь, постепенно становилось все больше и больше. На его борту находился их возлюбленный служитель Роберт Макчейн. Когда судно наконец пришвартовалось, уборщик церкви св.Петра больше не мог ждать. Он взбежал вверх по трапу, чтобы первым приветствовать своего служителя. Остальные встречающие были спокойнее; после встречи вся процессия проводила его до пасторского дома, где Элиза уже приготовила суп. Она не могла оторвать глаз от лица своего любимого брата. Наконец он опять дома! Роберт сразу прошел в свой любимый кабинет. Сегодня он опять встретится со своей общиной на молитвенном собрании. Как оно пройдет? Помимо прочего он хотел немного отдохнуть, но у друзей было так много вопросов, что он с трудом нашел время для отдыха.

Тем вечером церковь св. Петра наполнилась до отказа. Людям, сидящим на ступеньках, ведущих к кафедре, пришлось подвинуться, чтобы дать служителю пройти. Когда собрание запело Псалом 65, Роберт был настолько поражен, что с трудом мог петь. Неужели это его община, которую он оставил восемь месяцев назад? Они никогда не пели с таким воодушевлением, как сейчас. Неужели все они действительно хотят воспеть хвалу Богу и служить Ему всем своим сердцем? О, неужели во время его отсутствия Дух вошел в эти сухие кости? После служения ему с огромным трудом удалось добраться до своего дома. Каждый хотел пожать руку своему служителю.

Поздно вечером, прежде чем отправиться спать, Элиза рассказала Роберту, как Господу было угодно благословить проповеди преподобного Бёрнса во время его отсутствия.

- Господь ответил на мою молитву, - улыбнулся Роберт. – Я вообще не нужен Ему. Когда я серьезно заболел в Смирне, когда наше внимание сфокусировалось на народе Израиля, исполнились слова Псалма 121: «Да благоденствуют любящие тебя!» Мне опять придется привыкать к обычной церковной жизни. Мне опять нужно будет пересмотреть правила для хорошего служителя.

- Да, произошли чудесные события, - задумчиво сказала Элиза. Какое-то время я жила с тетей в Кларенс Коттедже, а затем с родителями в Эдинбурге. Но когда я услышала, что Господь чудесным образом работает над нашей общиной, то решила вернуться сюда раньше, чем планировала. Собрания оставляют глубокое впечатление, как ты уже, наверно, заметил сегодня вечером.

- Да, люди жадно ловили каждое мое слово, желая услышать пояснение Слова Божьего. И потом – пение! В нем не было никакой враждебности!

Элиза кивнула.

- Тебе нужно будет посетить многих людей и ответить на многие письма. Люди нуждаются в водительстве. Некоторые из нашей церкви, производившие больше всего шума, вновь вернулись к прежней жизни. И дети! Александр Лэйн собирает их вместе вечером на мансарде своей бедной лачуги. Ты знаешь его – это мальчик приблизительно пятнадцати лет из семьи, где нет матери. Дочь Маргарет ведет хозяйство; с ними еще живет маленький мальчик Джеми.

- Он мне нравится. Когда я болел, то почти каждую неделю получал письма от Александра. Надо как-нибудь зайти поговорить с ним. А с тобой я могу разговаривать часами. Какое рискованное путешествие! Эндрю сделал много заметок. Вместе с моими воспоминаниями мы могли бы написать книгу о нем.

- Ты должен сделать это! – воскликнула взволнованно Элиза.

- Давай вначале подождем, пока благополучно вернутся два других служителя. Преподобный Блэк не блещет здоровьем. В пустыне он несколько раз падал с верблюда, и они покинули Бейрут раньше другим путем. Я слышал, что он опять заболел – в Будапеште.

- Вначале ты должен отдохнуть; мы с мамой очень беспокоились о тебе.

- Очень хорошо, что тебе не пришлось слышать вой гиены, которая ходила вокруг нашей палатки! Как все это было непохоже на наш уютный дом. Ты должна была увидеть нас верхом на верблюдах, Элиза. А в Польше я оказался в руках у грабителей. На самом деле о каждом приключившемся с нами событии можно было бы написать книгу. Во время путешествия я написал несколько поэм.

Роберт встал, прошел в свой кабинет и возвратился с листом бумаги.

- Я прочту тебе первое и последнее четверостишие поэмы об Израиле. Остальное мне нужно будет как-нибудь исправить.

Улыбаясь, Элиза слушала знакомый голос:

Скала, Прибежище моей души,


Пускай стремительней несется время,


Пускай восстанет Твой Израиль


И каждое им восхитится племя!

Скала, Прибежище моей души,


Пускай скорей настанет время,


Когда возлюбленный Израиль


Вновь станет сильным и свободным!


Глава 16

Джеми Лэйн и Джонни Тэйн

Преподобный Макчейн много времени уделял своей общине. Ему понадобилось несколько недель, чтобы отдохнуть и привыкнуть к прежнему образу жизни, но вскоре люди вновь увидели, как он на своем верном пони навещает разные семьи. Однажды холодным зимним вечером он спускался по узкой аллее, ведущей к маленькому домику, где жила семья Лэйн. Александр, старший мальчик в семье, проводил на чердаке собрания для детей. Об этом он написал в письме и отправил его в дом священника с просьбой как-нибудь прийти и поговорить. Этим утром два других мальчика внезапно пришли, когда Роберт завтракал, и пригласили служителя посетить их собрание. В церкви было много детей, которых мучил вопрос: «Как я могу познать Господа Иисуса? Имею я новое сердце или нет?»

- О Господи, дай мне мудрости правильно наставить их, - вздохнул Роберт, открывая скрипучую дверь маленького дома. Александр сидел позади своего младшего брата; на коленях у него лежала открытая Библия. Две пары глаз с удивлением уставились, когда увидели своего служителя.

- Мы очень рады, что вы пришли, - сказал Александр. – Дети на собрании задают очень много вопросов, на которые я не могу ответить.

- Именно об этом я хотел поговорить с тобой, - бодро ответил Роберт. – Как дела? – он пожал им руки. Джеми выглядел бледным и уставшим. Его рука была влажной на ощупь.

- Джеми не может выйти на улицу; он уже долго болеет, - сказал Александр. – Маргарет и я по очереди читаем ему. Вечером мы всегда поем для него несколько песен, особенно когда вместе с другими поднимаемся на чердак.

Роберт серьезно посмотрел на Джеми.

- Господь Иисус пришел на землю, чтобы спасти заблудших грешников. А ты считаешь себя заблудшим грешником, Джеми?

В ответ Джеми начал плакать. Роберт больше не задавал вопросов и начал говорить с Александром. Пока преподобный Макчейн был в доме, мальчик все время молчал. Его сестра Маргарет тоже пришла к ним. Когда Роберт ушел, она захотела узнать, что именно он говорил, но Джеми резко ответил ей.

- Может, сделать тебе сэндвич? – наконец она спросила, желая что-нибудь еще сделать для своего маленького брата.

- Служитель все время говорил о хлебе жизни, можешь ли ты дать мне его, Маргарет? – спросил Джеми.

- Я не могу, но Господь может, и Он хочет дать его тебе, - ответила она. – Я прочитаю тебе место в Библии, где говорится об этом. Это Евангелие от Иоанна 6:35: «Иисус же сказал им: Я есмь хлеб жизни; приходящий ко Мне не будет алкать, и верующий в Меня не будет жаждать никогда».

Всю следующую ночь Джеми крутился в своей постели. Он сильно болен, и если умрет, то что ожидает его?

Однажды, несколько недель спустя, он проснулся в очень мирном настроении. Его щеки были залиты румянцем.

- Маргарет, подойди ко мне, - прошептал он. – Я молился Господу. Если Господь Иисус пролил Свою Кровь ради грешников, то я попросил, чтобы Он окропил ею и меня. И Он сделал это.

Роберт часто навещал больного мальчика. Он неустанно рассказывал ему о царстве небесном. Другие служители тоже приходили.

- Если бы ты выздоровел, то жил бы как раньше? – спросил как-то один из них. Джеми недолго думал, прежде чем ответить. – Если Господь не даст мне благодати, то да.

Кто-то спросил Маргарет, когда Джеми впервые стал беспокоиться из-за своих грехов. Джеми услышал вопрос и перебил сестру:

- Это не дает мне покоя. Я должен знать, что мои грехи прощены.

Джеми слабел все больше. Дети из воскресной школы тоже пришли навестить его. Они тихо стояли у его кровати. Что они могли сказать своему больному другу, который выглядел таким счастливым? Но им не нужно было ничего говорить, потому что Джеми заговорил сам:

- Вы все знаете, каким я был; я был не лучше вас; но Святой Дух открыл мне глаза, и я увидел, что нахожусь на краю ада. Тогда я закричал Иисусу, чтобы Он спас меня и дал мне новое сердце. Я положил свой палец на обетование и не отнимал его. И Иисус дал мне новое сердце; Он хочет дать новое сердце всем вам. Я грешил вместе с вами, а теперь хочу, чтобы вы вместе со мной пришли к Христу.

Когда Маргарет сидела у его постели, то часто слышала, как он шепотом молился:

- Почему за меня, о Господи? Почему за меня?

В другой раз:

- О Маргарет, я вижу, что это был Иисус с начала и до конца. Что, уже скоро заканчивается этот год? Наилучший новогодний подарок – это молящееся сердце, которое все сильнее любит Иисуса.

Закончилась зима, и пришла весна. Весну сменило лето. Страдания Джеми почти подошли к концу. Преподобный Макчейн часто навещал его.

- О чем мне следует молиться сегодня? – спросил он, увидев болезненное лицо мальчика.

- Чтобы я получил благодать умереть, - прошептал тот в ответ.

Пришло время Джеми прощаться. Он разделил свое немногое имущество: одну книгу – своему отцу, и вторую – своему брату. Немного денег он отдал, чтобы купили Библии для тех, кто никогда не слышал о Господе Иисусе. Маргарет продолжала ухаживать за своим маленьким братом до самого конца. Он не хотел, чтобы она смотрела за ним и плакала. Тогда она взяла его маленькую руку и нежно прочла по памяти стихи, написанные ее служителем:

На плечах Своих, о нежный Пастырь,


Неси меня, греховную овцу,


Дай веру мне и сделай дерзновенней,


Пока к Тебе на небеса не попаду.

Когда Джеми умер, Роберт написал сообщение о его смерти и минутах перед смертью. Он озаглавил его «Еще одна лилия собрана», ссылаясь на текст из Песни Песней 6:2.

- Я думаю, что эта книга займет более трехсот страниц.

В доме священника в Коллейсе Эндрю Бонар и Роберт Макчейн вместе склонились над своими заметками. Роберт посмотрел на часы – подарок родителей перед его поездкой в Израиль.

- Если мы будем продолжать в таком темпе, то у нас не получится никакого отчета о путешествии и тем более книги. Мы должны работать над нашими путевыми записями в определенном порядке. Правление уже несколько раз спрашивало, насколько продвинулся наш отчет.

Эндрю кивнул.

- Когда ты серьезно заболел на борту судна по дороге в Смирну, я довольно много писал. Ты спал весь день и потому не видел этого, а мне нужно было занять себя, чтобы отвлечься от беспокойных мыслей о тебе.

Эндрю потряс грудой бумаг, где в деталях описывалось их путешествие.

- Теперь ясно, кто закончит отчет, - засмеялся Роберт. Он поднял меньшую по объему груду бумаг. – Вот мои заметки о первой части путешествия.

- Как всегда, ты вновь оказался умнее меня, - сказал Эндрю. – Хорошо, так как у тебя четкий почерк, я постараюсь сделать это. Как твои дела? Ты чувствуешь себя лучше?

Роберт вздохнул:

- Я не люблю говорить о своем здоровье. Есть более важные вещи. Но все-таки я считаю чудом, что мне удалось благополучно вернуться домой. Мне действительно казалось, что я умру на корабле. После долгого путешествия миссис Тэйн пригласила меня приехать и отдохнуть в ее поместье в Хитпарке.

- Она как мать для тебя. Ты собираешься ехать?

- Ты плохо знаешь меня, Эндрю. Я сказал, что с радостью отошел бы от дел, как Илия у потока Хорафа, и тогда мог бы лучше познать свое сердце, свою Библию и своего Бога. Но только о мертвых в Господе Библия говорит, что они отдохнут от своих трудов. Время коротко, особенно мое время, а души очень драгоценны. Я должен говорить, как умирающий человек – умирающим людям.

- Именно так, - Эндрю серьезно кивнул, - но ты должен уделять достаточно времени отдыху, чтобы совершать свой труд в церкви.

- Конечно, я делаю это. Я регулярно навещаю семью Тэйн. Там очень красиво, особенно весной, когда в саду цветут лилии. Я очень люблю лилии, потому что Соломон в Книге Песни Песней несколько раз говорит о них. Если внимательно посмотреть, то в природе мы находим много прекрасных примеров из Библии. Каждый день я езжу на своем пони, и сегодня утром совершил чудесную прогулку по снегу. В одно и то же время я могу размышлять и отдыхать.

- Чудесно, что ты можешь это сочетать. А как обстоят дела в Данди? Церкви все еще наполнены людьми?

- Теперь стало немного тише. Как ты знаешь, в прошлом году мы совершили чудесную Вечерю Господню. Господь определенно был среди нас. Но община нуждается в водительстве. Очень важно часто посещать людей, чтобы знать, о чем проповедовать. Господь продолжает Свой труд, но, увы, теперь люди не испытывают так много обличений.

Раздался стук в дверь. Служитель принес почту.

- Здесь есть письмо и для вас, преподобный Макчейн, - сказал он.

- Для меня? Это должен быть кто-то, кого я знаю, раз меня смогли здесь найти.

Роберт посмотрел на конверт, подписанный четким детским почерком.

- Посмотри, это письмо от моего молодого друга Джонни Тэйна. О чем же он пишет? – Роберт пробежал глазами аккуратно написанные строки.

- Я хотел написать вам письмо и надеюсь, что вы ответите мне, потому что я плохо себя чувствую и никогда не слышал ваши проповеди. Господь посчитал, что мне необходимо прийти в себя, но сказал, что Он не по изволению сердца Своего наказывает и огорчает сынов человеческих.

Роберт внимательно прочел письмо и погрузился в глубокие раздумья.

- Я должен немедленно ответить этому мальчику, - сказал он. – Мы как раз говорили о его матери. Я люблю посещать семью Тэйн. Их сын Александр часто спрашивает у меня совета, а их дочь Джесси стала хорошей подругой для Элизы. Я часто разговаривал с Джонни. Он никогда не говорил много, но в его глазах часто стояли слезы.

В тот же день Роберт начал писать ему письмо. Как обычно в таких случаях, ему лучше работалось, когда он смотрел на природу. В саду выпал слой нового снега, и Роберт внезапно подумал о том времени, когда впервые вместе с Элизой отправился навестить семью Тэйн. Тогда тоже выпал снег, и они говорили об этом. Да, сейчас он вновь напишет о снеге. Слова вытекали из-под пера Роберта.

«Мой дорогой мальчик, когда я вижу вновь выпавший снег, то всякий раз вспоминаю стих: «Омой меня, и буду белее снега». Это – славная молитва; сделай ее своей. Почаще оставайся наедине и смотри на Иисуса, Который умер, чтобы омыть нас от наших грехов, и говори: «Омой меня».

В тот же день письмо было отправлено, но Роберт не мог найти покоя.

- Я действительно опять хочу домой, Эндрю. Думаю, семья Тэйн нуждается во мне. Мы закончим наш отчет в другой раз, если Богу будет угодно.

Несколько дней спустя Роберт остановился у кровати Джонни. Джесси в изумлении сидела рядом с его постелью. Его мать осторожно ходила по комнате. Стало очевидно, что Джонни не станет лучше.

Когда он узнал своего служителя, улыбка тронула его лицо. Роберт взял его маленькую руку.

- Как дела, Джонни? – спросил он

- Мы еще встретимся с вами, - сказал он приглушенно и с уверенностью.

Когда он посмотрел на свою сестру, тихо сидящую у его постели, на мать, которая пыталась скрыть свои слезы, то вновь сказал:

- Мы еще встретимся с вами; мама, пожалуйста, не плачь.

Эти слова громко прозвучали несколько дней спустя после смерти Джонни.

«Мы еще встретимся с вами!»

Это побудило Роберта выразить свои чувства в поэме:

Вспомнил я о последней встрече…


Солнце тихо к земле катилось.


Те слова никогда не забуду:


«Мы увидимся, мальчик милый».

Ты сказал: «Мне совсем не страшно


Уходить от земли унылой.


Вознесусь я туда, где каждый


Во Христе будет черпать силы.

Я люблю, дорогая мама,


И тебя, и родных всех наших.


Но с Христом лучшебыть, чем с вами.


До свиданья! Вновь «здравствуй» скажем».


Глава 17

Кузины в Кларенс Коттедже

- Пришло письмо от тети Кларенс, - сказала Элиза, весело помахав письмом. – Кто поступает хорошо, с тем тоже поступают хорошо. Если пишешь много писем, то и в ответ получаешь много писем.

Роберт посмотрел на нее.

- Хорошо; можешь прочитать его вслух? Мне что-то не хочется сейчас читать.

Сегодня, впервые после болезни, он сел за стол. Но, съев тонкий кусочек хлеба, Роберт отодвинул свою тарелку.

- У меня еще нет аппетита. Как ты думаешь, можно мне сегодня выйти на улицу? – спросил Роберт.

- Сегодня дует пронизывающий ветер. Может, тебе попытаться поработать над проповедями?

- Для детской воскресной школы я сочинил поэму о мудрых и неразумных девах. Каждую неделю они должны выучивать одно четверостишие.

- Ты сочинил еще одну поэму для детей?

- Да, несколько. Больше всего мне нравится вместе с ними петь гимн «Господь – моя Праведность». Так прочти же письмо, Элиза. Мне интересно узнать, как поживает тетушка; ведь она все больше стареет.

Элиза распечатала письмо.

- Дорогие мои племянник и племянница. Надеюсь, что у вас все хорошо. Элиза, ты уверена, что Роберт не слишком много работает? У меня для вас важные новости из Кларенс Коттеджа. Мария, Шарлотта и Джоржиана закончили учебу. Вы можете понять, что я очень рада сейчас, когда они живут вместе со мной дома. Они собираются подыскать подходящую работу в городе, потому что, скорее всего, не смогут найти ее в Рутвелле. И разве можно заниматься фермой матери после того, как много лет потрачено на учебу?.. Да будут все эти перемены во благо! Мы надеемся вскоре вновь увидеться с вами.

- Мне очень интересно было бы встретиться с кузинами, - сказала Элиза. Я помню, они и раньше были маленькие леди, а теперь закончили учебу! А кто же тогда я? Обычная домохозяйка?

- Обычная домохозяйка? Да это самое благословенное служение в мире! Более того, ты – управляющая домом священника, хотя для этой должности еще не придумали название. Особенно теперь, когда мы переехали в этот большой дом, ты, безусловно, заслуживаешь похвалы. Кстати, а ты знаешь, что означает имя Элизабет? «Бог – моя клятва».

Элиза покраснела.

- Ты не должен так много хвалить меня, Роберт. Так когда мы поедем в Рутвелл?

Прежде чем ответить, Роберт немного подумал.

- Ты знаешь, что последние несколько месяцев были для меня очень трудными. На прошлой неделе я получил приглашение принять участие в евангелизационной поездке в северную Англию. Похоже, в отношении духовной жизни там сложилась очень печальная ситуация. Не понимаю, почему они подумали обо мне, раз я сильно занят и устал. Но я обещал поехать, поэтому посещение Рутвелла придется отложить.

Как и было обещано, Роберт вместе с четырьмя другими служителями отбыл в Ньюкасл в северной Англии. Они собирались благотворно поработать в этом районе, наполненном невежеством и тьмою. Тем не менее на обратном пути Роберт нашел возможность остановиться в Рутвелле, ибо с этим местом у него было связано много воспоминаний о юности. Какими окажутся кузины в Кларенс Коттедже? Ему не пришлось долго ждать. Когда он в своем облачении служителя поднимался по дороге, ведущей к дому, дверь отворилась.

- А вот и наш кузен – мистер Совершенство, - крикнула Джорджиана.

Учтиво здороваясь с девушками, он с изумлением ощутил тяжелый запах их парфюмерии. Роберт старался не подать виду, что с трудом узнает их в этих изысканных платьях.

Пока они вместе пили чай, он выслушал много историй.

- Большие города Европы прекрасны, - сказала Мария. – Теперь мы, по крайней мере, знаем, каков мир и что может предложить культура.

- И это сделало вас богаче? – спросил Роберт.

- Конечно. Что можно узнать здесь, живя в Рутвелле?

Шарлотта с сожалением посмотрела на Роберта.

- Мы с трудом узнаем вас, кузен. Вы стали таким скучным. Теперь, когда вы служитель, вам разрешается смеяться? Ну, ничего.

Тетушка Кларенс молча сидела и со стыдом переводила взгляд с одной на другую. Чем же закончится эта беседа?

- Я предлагаю завтра утром отправиться на прогулку недалеко. Уверен, нам есть чем поделиться друг с другом, - сказал Роберт невозмутимо. – Можно мне принять душ, тетя? У меня был очень трудный день, и я хотел бы пораньше лечь спать.

Это прозвучало вполне безобидно, поэтому никто не протестовал. Беседа закончилась внезапно.

Роберт сдержал свое слово. На следующий день они вчетвером отправились на прогулку.

- У вас все тот же посох для прогулки, - засмеялась Шарлотта.

- Да, а почему бы и нет. Это очень полезная вещь. А вы знаете, что когда я возвращался из Израиля, то в Польше потерял его? Но теперь, когда он вернулся ко мне, я еще больше привязался к нему. А что касается удобства, то мне понадобилось бы два посоха, если бы я надел такие же туфли, как у вас.

Шарлотта обиделась и замолчала, но ее гнев быстро прошел.

- Роберт прав. Если вы подождете минутку, то я надену другие туфли.

Вчетвером они прошли мимо фермы с животными, а затем пошли посмотреть знакомые места, с которыми было связано много воспоминаний.

- Дядя Генри все еще живет в доме? – спросил Роберт.

- Да, но теперь, когда все дети оставили его, дом стал слишком большим для него одного, - сказала Мария.

- Чтобы угодить маме, мы вместе с ней по воскресеньям ходим в церковь. Теперь нам вновь придется привыкнуть к этому. Ты должен рассказать нам, как ты стал священником.

Роберт тщательно подбирал слова, рассказывая о том, как Господь работал с ним. Сестры слушали его притихнув. Они не могли оторвать глаз от лица Роберта. Оно излучало святую ревность! Чтобы стать таким, в его жизни должно было случиться что-то чудесное. Он остался таким же веселым, но его веселье было другого рода.

Тетя не знала, что думать, когда они вчетвером вернулись с прогулки, которая длилась несколько часов.

Что произошло с ее дочерьми? Все они поднялись в свои спальни, а к обеду спустились с красными от слез глазами.

- Ты погостишь у нас несколько дней, Роберт? – спросила Шарлотта.

- Да, раз я здесь, то хотел бы посетить знакомых и больных людей. Прежде всего, я хочу отправиться к дяде Генри Дункану.

- Можно, мы пойдем с тобой? – спросила Джорджиана. Роберт с удивлением посмотрел на нее.

- Буду очень рад, - ответил он.

- После евангелизационной поездки у меня остались книги и буклеты. Мы сможем взять их с собой?

Девочки посмотрели друг на друга.

- Ты вначале можешь дать их нам; нам они нужны больше, чем другим, - сказала Мария.


Глава 18

Песнь лебедя

Элиза постучала в дверь кабинета Роберта. Она знала, что каждое утро он уделяет несколько часов молитве и размышлениям, но сегодня это заняло слишком много времени.

- Ты идешь завтракать? – спросила она, когда он наконец открыл дверь.

Роберт посмотрел на нее, но казалось, что он ее не видит.

- О, неужели так поздно? Нужно было о многом помолиться, - вздохнул он. – Мне не хватает времени. Я слишком мало исповедую свою вину, восхищаюсь, благодарю, прошу и ходатайствую. А утро – наилучшее время для этого.

- Вот уже несколько дней Тулли не выходит из своего стойла. Разве тебе не нужно посетить кого-нибудь из нашей общины на этой неделе?

- Кончено нужно. Скажу тебе честно, что совет старейшин и дьяконов обратил на это мое внимание, но я не могу этого делать. Слишком часто чувствую себя очень уставшим. Кроме того, с тех пор как я вернулся из Израиля, мне кажется, что община делает из меня идола. Вначале было наоборот: община была для меня идолом. Но теперь мне приходится часто повторять: вы должны рассматривать проповедника как средство, и не ставить его выше Посредника. Служители – всего лишь шест, а смотреть вы должны на медного змея. В дни Езекии пришлось уничтожить медного змея, потому что народ Израиля сделал из него идола.

- Роберт, не говори так! Надеюсь, ты сможешь служить для царства Божьего еще долгое время, - сказала Элиза.

- Мое время коротко, маленькая сестренка, - ответил Роберт.

Он пристально посмотрел на бухту, где вода заискрилась под лучами заходящего солнца. Он мог смотреть на нее часами. Сможет ли он вновь увидеть распустившиеся листья на этих голых деревьях, которые окружали его дом?

- Я должен часто думать об этом, особенно сейчас, когда начался новый год. Что принесет нам новый 1843 год? На этой неделе я сделал запись в дневнике 6 января, а затем закрыл его. У меня возникло непонятное чувство, словно это была моя последняя запись.

Элиза со страхом посмотрела на брата.

- Роберт, не говори так! – воскликнула вновь она.

Но он спокойно продолжал:

- Я не знаю, что произойдет. Думаю, что скоро другой пастырь будет питать мое стадо. Не так давно я несколько раз проповедовал на тему из Книги Откровение 20:11 о великом белом престоле и Том Единственном, Кто восседает на нем. В последний раз это было служение на открытом воздухе в Данди. Шел дождь, но на него никто не обращал внимания. О, как много славы Я увидел в этом отрывке! Служение продолжалось до тех пор, пока за вершинами гор не село солнце, но никто не смотрел на время. Было очень волнующе видеть опускающиеся сумерки как прообраз ужасного конца нечестивых. О, как величествен белый престол! Придите; воспоем еще раз вместе песнь о пути, по которому мы пойдем с Господом, чтобы прийти к Агнцу.

Завтрак так и оставался нетронутым в течение долгого времени.

Элиза не могла оторвать глаз от Роберта. Она хотела обсудить с ним некоторые домашние вопросы, но не смогла говорить об этом. Какое святое выражение приобрело его лицо!

Наконец Роберт допил чай.

- Ты права, Элиза. Я совсем позабыл о Тулли. Сейчас же пойду к нему и поеду на прогулку. А что касается посещений членов церкви, то мне тяжело заниматься этим. Совет старейшин и дьяконов решил найти мне помощника. Я хотел бы совершить еще одну евангелизационную поездку в северную Шотландию, если позволит здоровье.

- Неужели ты должен ехать? Подобные поездки сильно тебя утомляют.

- Я должен стараться быть похожим на Иоанна Крестителя и быть гласом вопиющего в пустыне.

Элиза знала, что не сможет заставить его изменить решение.

- Тогда я на несколько недель поеду к родителям. Возможно, смогу съездить к тете Кларенс. Я рада, что кузины часто пишут мне.

- Я тоже удивлен этим. Они постоянно задают мне вопросы о вере. Я надеюсь, что они искренно полюбят Господа. Они уже попрощались со своей мирской жизнью.

- Для этого Господу было угодно использовать твой визит к ним. Кстати, не стоит ли нам после обеда навестить семью Тэйн? Миссис Тэйн больше всего любит говорить о Джонни, но Джесси все время молчит. Я хотела бы быть ей поддержкой.

- Джесси? Очень трудно понять, что происходит внутри нее, - сказал Роберт. – Она с такой жалостью смотрит на меня. Несколько раз я посоветовал ей вести дневник.

Элиза посмотрела в окно.

- Часто она является загадкой и для самой себя. Я рада, что мы дружим.

- Я тоже, - серьезно сказал Роберт. – Надеюсь, вы будете хорошей поддержкой друг для друга.

Поездка в Шотландию была благословенной. Казалось, что для ее осуществления Роберт получил новые силы. По дороге мальчишки хотели забросать его камнями, но, увидев ревностное выражение его лица, со страхом опустили руки.

Роберт был полон впечатлений, когда в начале марта вернулся в свою общину. На первом молитвенном собрании он рассказывал о своих ощущениях. Какой успешной Господь сделал эту поездку! «Я с радостью вернулся после всех своих блужданий, - писал он Элизе, которая все еще гостила у родителей. – Я проповедовал и обращался к людям двадцать семь раз в двадцати четырех различных местах, а это – самые мрачные места в труднопроходимой Шотландии».

Но теперь паства вновь требовала его внимания. В Данди вот уже несколько недель свирепствовала эпидемия тифа. И хотя Роберт очень устал после поездки, но не мог удержаться от посещения серьезно больных людей. Он не думал об опасности заразиться и не желал думать о своей усталости. Его проповедь в день Господень 12 марта о необращенных – сосудах гнева, готовых для уничтожения, – была очень торжественной. Этих людей невозможно поколебать, как скалы, которые остаются неподвижными, несмотря на силу волн. Голос Роберта, который после многих прочитанных проповедей больше не был таким чистым и богатым, как раньше, убедительно звучал в здании церкви:

- О братья, давайте рыдать, пока не настанет великий день Господень, потому что если Бог будет прославлен даже уничтожением сосудов гнева, то тем более Он будет прославлен сотворением сосудов милости!

- Служитель, у меня для вас красивый цветок. Можно я вдену его в вашу петлицу?

Когда преподобный Макчейн выходил из церкви вместе с новобрачными, перед ним возникла маленькая девочка, участвующая в брачной церемонии.

- Конечно, дорогое дитя, - кивнул Роберт и склонился, чтобы она могла вдеть цветок в петлицу.

- Теперь я сделала то, что хотела; а есть ли у вас что-то для меня?

Девочка с ожиданием смотрела на служителя. Он кивнул.

- Хорошо, я хочу, чтобы ты послушала историю о Добром Пастыре, Который полагает Свою жизнь за овец.

Когда он начал рассказывать, еще больше детей обступило его. С открытыми устами они слушали служителя, который выглядел очень слабым. Один из мальчиков смело пожал ему руку.

- Можно нам пойти вместе с вами, служитель? Тогда вы сможете рассказать нам еще что-нибудь.

Роберт погладил его по голове.

- Может, в другой раз, а сейчас доктор сказал, что я должен обязательно отдохнуть.

Он пожал руки всем детям и попрощался, но они продолжали пристально смотреть ему вслед, пока он не повернул за угол.

- Доктор сказал, что я должен обязательно отдохнуть, - повторил он. Только теперь Роберт почувствовал, насколько устал. Не осознавая этого, он дошел до улицы, где жил доктор Гибсон. Войдя в дом, он упал в первое же кресло, которое увидел. Его дыхание стало тяжелым.

- Я больше не могу, доктор.

- Я это вижу, - ответил доктор с беспокойством, пробуя его пульс.

- Пойдемте, я сам доставлю вас домой, у вас жар.

Роберт позволил себя отвезти домой. Из-за сильной головной боли он не мог больше ни о чем думать и сразу же лег в постель. Элиза еще не приехала, чтобы заботиться о нем, но должен был прийти слуга и остаться с ним.

- Неужели доброе мы будем принимать от Бога, а злого не будем принимать? - прошептал Роберт. – Прочтите мне Псалом 31; со мною происходит то же, что описано там: «…обветшали кости мои от вседневного стенания моего… свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху».

Тем временем община собралась вместе на молитвенное собрание.

- А теперь я хочу побыть один, - сказал Роберт служителю.

Когда тот зашел позже, то увидел улыбку на бледном лице Роберта.

- Сеть порвана, и я сбежал, - прошептал он.

Но болезнь продолжала прогрессировать. На следующий день по адресу родителей Роберта в Эдинбурге было срочно отправлено письмо. Отец Роберта и Элиза прибыли в тот же день.

- Ты раньше всегда выздоравливал, Роберт, - с ободрением сказала Элиза, прикладывая свою холодную руку к его горячему лбу.

- На моем теле появились пятна. Доктор думает, это тиф, - прошептал Роберт. – Напиши Эндрю, что я серьезно заболел. О, как сильно я хочу поговорить с ним.

Доктор приходил дважды в день, чтобы наблюдать за Робертом

- Сможет ли Роберт выздороветь, доктор? Он и раньше очень часто болел. Мы не можем потерять его, - в отчаянии воскликнула Элиза.

- Если случится чудо, то да. Но в настоящий момент его тело разрушено горячкой. С ним действительно не следует контактировать.

Но некоторые друзья не смогли удержаться от посещения Роберта. Миссис Макчейн тоже приехала, чтобы увидеться с сыном. Ей было невыносимо трудно видеть сына в таком состоянии. Неужели теперь, после смерти Дэвида, ей придется проститься и с Робертом? Всю ночь родители и Элиза сидели у кровати Роберта. Они слышали, что в горячечном бреду он молился о своей общине:

- Этот приход, Господи, эти люди, этот город! Святой Отец, ради имени Своего сохрани тех, которых Ты дал мне.

Немного позже он воскликнул слабым голосом:

- Не препятствуй мне. Я буду молиться и славить Бога, пока имею голос.

После долгого молчания он внезапно сказал:

- Вы должны пробудиться вовремя, или пробудитесь в вечных мучениях к вашему вечному огорчению.

Время от времени Элиза читала ему.

- Роберт, ты помнишь, как диктовал мне свою поэму «Господь – наша Праведность»? Ты научил многих людей и детей песни своей жизни. Хочешь, я спою ее для тебя?

Слабая улыбка появилась на устах Роберта, когда приглушенный голос Элизы раздался в комнате:

И если долиною смерти пойду,


Лишь в Нем подкрепленье, опору найду;


Когда же окончу дорогу свою,


«Иегова великий» тогда воспою.


Глава 19

Наследию в вышних

Вокруг тихого дома священника в Юнион Плейс раздавалось пение птиц. В саду на яблонях набухли почки. Вода в бухте, на которую часто смотрел Роберт, напоминала гладкое зеркало. Была суббота, 25 марта 1843 года. Дверь дома на Юнион Плейс отворилась. Оттуда с озабоченным видом вышел доктор Гибсон. Он пошел к одному из старейшин церкви св.Петра, чтобы сказать, что только что умер их служитель в молодом возрасте, двадцати девяти лет. Печальная весть облетела город со сверхъестественной быстротой. Люди толпами шли к церкви и к дому священника, чтобы узнать, правда ли это.

Когда Эндрю Бонар услышал об этом, то сразу отправился к нему домой. В глубокой скорби он посмотрел на мирное лицо своего дорогого друга, который теперь был уже с Господом.

Затем он пошел в церковь, где люди встретили его рыданием: «О служитель, скажите слово утешения. Мы так сильно огорчены». Сам Эндрю настолько огорчился, что не мог подобрать нужные слова. Поэтому он открыл Библию и прочитал из Книги Откровение, 21:1: «И увидел я новое небо и новую землю».

В следующее воскресенье церковь была наполнена до отказа. Проповедовал преподобный Бонар, используя стихи из Послания Римлянам 8:38,39: «Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем». Вечером он проповедовал, используя стих из Послания к Римлянам 8:28: «Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу».

Дети в воскресной школе тоже собрались вместе. Когда преподобный Лэм увидел их печальные лица, то решил утешить, прочитав урок, который когда-то провел для них их любимый учитель. Вместе они спели песню, которую он написал для них:

Словно туман в горах,


Парусник будто в море,


Быстро к концу летят


Наши с тобой года.


К предкам своим уйдем,


Может, навечно вскоре!


Дети, зову я вас


В сердце принять Христа.

Ярко цветут цветы


Средь многоцветья мая,


Губит цветы мороз.


Смерть к нам спешит всегда.


К смерти ты не готов?


Жизнь коротка земная…


Дети, зову я вас


В сердце принять Христа.

И Самуил младым


Бога узнал впервые,


Ночью Господь открыл


Любящие Слова.


Много христовых детей


Знали Слова Святые.


Юность, прими скорей


В сердце свое Христа.

Не говори: зачем?


К Господу ты приникни,


В Нем от земных бремен


Отдых найдешь, поверь.


Смертной долиною


Шествуя, громко крикни:


«Если все это смерть?


Здорово жить теперь!»