Тигрица [Картер Браун] (fb2)


Картер Браун  
(перевод: Павел Васильевич Рубцов)

Крутой детектив  

Эл Уилер - 20
al wheeler - 20
Тигрица 386 Кб, 88с.
скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично)

Тигрица (fb2)Добавлена: 10.08.2020 Версия: 1.1.
Дата создания файла: 2015-11-08
ISBN: 5-227-01075-7 Кодировка файла: UTF-8
Издательство: Центрполиграф
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)
  (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Я остановил свой «остин». Перед вычурными бронзовыми воротами кладбища он смотрелся этаким символическим стражем на границе жизни и смерти… Мы вышли из машины. Сержант Полник нажал большим пальцем на кнопку звонка, и его вдруг передернуло.

— Кладбища всегда наводят на меня тоску, даже когда они такие светские, как это! — сказал он наивно.

— А вы суеверны? — спросил я, крайне удивленный. — Трупы ведь — это ваш бизнес, сержант. Его лоб покрылся сеточкой морщин.

— Против трупов я ничего не имею, — проворчал он, — морги меня тоже нисколько не волнуют, — его снова передернуло, — но кладбища — это другое дело, они беспокоят меня, лейтенант.

Кто-то вдруг внезапно материализовался по другую сторону ворот. Это был старик с копной седых волос, он выглядел настолько худым и сморщенным, что казалось, будто кровь, некогда бежавшая в его венах, давно высохла и превратилась в пыль.

Тяжело ступая, он пристально смотрел на нас, затем заговорил прокуренным голосом, от которого мне захотелось почему-то сначала выпить кофе, прежде чем входить…


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Carter Brown: “The Tigress”, 1961 Перевод: П. В. Рубцов

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 88 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 57.01 знаков - немного ниже среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1338.00 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 69.69% - очень много (27%)
Подробный анализ текста >>



  [Оглавление]