Испанская связь [Ник Картер] (fb2) читать онлайн


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Картер Ник
Испанская связь



Ник Картер

Испанская связь

Посвящается сотрудникам секретной службы Соединенных Штатов Америки




Первая глава

Это был Хоук, и он был изворотливым. У него не было большой практики в этом, и он бы не преуспел в этом, даже если бы был в отличной форме.

"Ты катаешься на лыжах, N3?" он спросил меня по телефону.

«Конечно, я катаюсь на лыжах. И очень хорошо, если можно так сказать»

«Собирайте лыжи. Вы собираетесь в Испанию».

«В Испании сложно кататься на лыжах, - сказал я. "Нет снега"

«Поправка. Сьерра-Невада. Перевод. Заснеженные горы».

"Ну, может быть, время от времени идет снег ..."

«У тебя будет компаньон».

"Также лыжник?"

«Совершенно верно. Также эксперт по наркобизнесу. Взят в аренду в Управлении по борьбе с наркотиками Казначейства».

"Снежная птица?"

«Очень забавно. Вы оба будете встречать вечеринку на горнолыжном курорте в Сьерра-Неваде».

"Называется…?"

"Sol y Nieve".

«Перевод:« солнце и снег / Нет, сэр. Я имею в виду, кто вечеринка? »

«Сообщу вам позже. А пока вылетайте из Сан-Диего в Энсенаду».

"Энсенада?"

«Маленький рыбацкий городок в Нижней Калифорнии».

«Я знаю, что это такое, и я знаю, где это. Я даже знаю его особый запах. Какое отношение имеет город в пустыне к лыжным гонкам?»

«Вы встретите там агента Казначейства».

"Ах."

«Будьте с ней вежливы. Нам нужен ее опыт».

"Ее?" В моих нервных центрах зазвенели колокольчики.

"Ее."

«Что это? Я должна быть няней для наркоманов?»

«Вы должны увидеть, что встреча состоится».

"Встреча?"

«Между ней и одним из звеньев цепи Турция-Корсика-Калифорния. Он хочет петь. Я хочу услышать музыку до того, как ему перережут горло».

"Сэр, иногда вы ..."

«Не говори этого! Адрес - Ла Каса Верде. Спроси Хуану Риверу».

"А потом?"

«Привези ее с собой в Вашингтон».

"Когда?"

«На следующем самолете из Энсенады».

"Правильно." Он не видел моего сжатого кулака.

"Николай!" вздохнул Хоук. Он подозревает меня в легкомыслии.

Я повесил трубку. После закрытия дела на Филиппинах, от которого пахло перезрелыми кокосами, я вылетел в Сан-Диего с Гавайев всего два дня назад. Я только начинал избавляться от перегибов в мышцах и от напряжения в психике. Убивать никогда не бывает приятно, я превысил свою квоту в П.И.

Лучше всего выбросить все это из виду, из головы - с помощью стайки красивых звездочек в Сан-Диего для съемок телесериала. Но сейчас…

Я позвонил клерку, сообщив ему о моем самом прискорбном изменении в планах, и попросил, чтобы он подготовил мой счет. Затем я позвонил в аэропорт и узнал, что следующий самолет в Энсенаду вылетит через полтора часа.

Если я прерву свой остроконечный душ, я просто смогу это сделать.

* * *

Нижняя Калифорния - это хвост, свисающий с собственно Калифорнии. Похоже, никто не знал, что с этим делать. В течение многих лет это было предметом споров между США и Мексикой. После многих месяцев торга из-за владения пустынной полосой мексиканцы наконец уступили и согласились ее забрать.

Я откинулся на спинку сиденья и проспал всю дорогу до маленького аэропорта на грязной полосе возле крошечной рыбацкой деревушки под названием Энсенада. Слово на самом деле означает «залив» или «небольшой ручей», если вы увлекаетесь интересными мелочами.

Когда я вышел из самолета на яркий солнечный свет, яркость была настолько сильной, что я надел солнцезащитные очки.

Новое такси «Мустанг» стояло у дверей операционной башни, и я позвал водителя, чтобы он отвез его в город. Пройдя через покрытые колеями дороги, саванны, заросшие полынью и жирным лесом, мы наконец выехали на главную улицу города.

La Casa Verde - который должен был быть зеленого цвета, если мой испанский все еще подходит, но на самом деле был своего рода исчезающим пастельным лаймом - находился в конце провисшего блока, где он лежал, загорая, как ящерица на камне.

Я вылез из такси, взял сумку и прошел в вестибюль. После яркого солнечного света в мотеле было кромешной тьмы, но я видел, как усатый юноша делал вид, будто интересуется моим прибытием. Я махнул ему рукой и снял трубку домашнего телефона.

«Дига». Это была девушка у какого-то миниатюрного коммутатора.

"Не могли бы вы связать меня с сеньоритой Хуаной Риверой?"

"О да." Раздался щелчок и длинное кольцо.

«Дига». Это была другая девушка.

"Хуана Ривера?"

«Си».

"Вы говорите на английском?"

Были колебания. "Джесс?"

Я закрыл глаза. Это должна была быть одна из таких миссий. Я покачал головой и произнес кодовую фразу, стараясь не чувствовать абсурд:

«Октябрь - восьмой месяц в году».

«Прошу прощения? Ах да! Тогда яблоки спелые».

«Хорошая девочка! Это Джордж Пибоди». Это было мое текущее имя прикрытия, и Хоук не просил меня его изменить. Так что я все еще был Джорджем Пибоди.

«О, сеньор Пибоди». Я был рад услышать, что акцент исчез. "Где ты?"

«Я в вестибюле», - сказал я. "Должен ли я подойти?"

"Нет нет!" - быстро сказала она. «Я буду внизу».

«В баре», - вздохнул я, глядя в очень темный конец вестибюля, где мужчина за стойкой вытирал очки.

Я повернулся и направился к затемненному бару. Бармен посмотрел на меня. "Сеньор?"

«Писко сауэр», - сказал я.

Он кивнул



и повернулся, чтобы сделать это.

Я чувствовал, как тяжелый воздух мягко движется позади меня, донося до меня аромат свежих лимонов. Я обернулся и увидел стройную, темноглазую, темноволосую девушку лет двадцати пяти, с почти люминесцентной бледно-белой кожей, которая свойственна кувшинкам.

«Джордж», - сказала она по-испански. Это было похоже на «Хор-хэй».

"Хуана?" - сказал я, правильно произнеся его на полпути между «h» и «w».

Она протянула руку. Я возьму это. Затем я указал на столик у стены.

Мы подошли. Она была изящной, чистой и очень женственной. Ее тело было гибким и красивой формы. Ее ноги тоже. "Старый добрый Ястреб!" Я подумал. Как нехарактерно для него!

Мы сели.

Она заказала чай со льдом, устроилась в кресле и наклонилась вперед, ее глаза сияли. "Теперь. Что все это значит?"

Я покачал головой. «Понятия не имею. Мой начальник в Вашингтоне проинструктирует нас».

"Когда?"

"Сегодня ночью."

Ее лицо было пустым. «Но это означает, что нас сегодня здесь не будет»

"Es verdad".

Ее рот приоткрылся. «Тогда не будет времени для…» Она резко закрыла рот.

"Что, Хуана?"

Ее лицо было розовым. "Мне он olvidado".

«У тебя короткая память», - сказал я и допил свой писко сауэр. «Прекрасный aguardiente», - подумал я. Когда-нибудь мне придется посетить Писко, Перу.

Я встал. «Собирай чемоданы, Хуана. Мы вылетаем следующим рейсом отсюда».

«Но ты должен кое-что знать о миссии…»

«Наркотики», - сказал я.

«Конечно, я о наркотиках»

«И Средиземное море. Мы едем в Испанию».

Ее рот образовал букву «о».

"Кататься на лыжах."

Она пила чай со льдом. "Не могли бы вы повторить это?"

Я так и сделал.

Потом она обманула меня. Ее глаза загорелись. «Ах! Конечно, Сьерра-Невада! Там, недалеко от Гранады, есть первоклассный горнолыжный курорт».

Я смотрел.

"Можешь ли ты кататься на лыжах?" она спросила меня.

Это был день для этого вопроса. "Да ты?"

«Очень хорошо», - безмятежно ответила она.

«И скромно», - подумал я. Я тихо сказал: «Мы будем баловаться».

Бармен наблюдал за мной. Я подмигнул Хуане, и она подмигнула в ответ. Она была красивой, изысканной, достижимой.

* * *

Когда мы вышли наружу, вспышка света, отражавшаяся от ствола винтовки, привлекла мой взгляд к черной дыре на его конце. Этот человек лежал плашмя на крыше из горячего толя через дорогу, и я знал, что он сосредоточил меня в центре прицела его прицела.

На мгновение я замер. Затем я отшвырнул Хуану в сторону и нырнул в противоположном направлении, к укрытию дверного проема. Выстрел прокатился по улице.

"Держись!" Я крикнул ей.

«Но Ник…»

"Тихий!" - прошипел я.

Я быстро встал и побежал к окну вестибюля. Прикрывшись, я выглянул в окно. Я снова поймал блеск ствола винтовки. Мужчина все еще был на крыше галантерейного магазина.

Когда я подошел к своему ружью, он поднял винтовку и снова выстрелил. Пуля вонзилась в деревянную конструкцию прямо над головой Хуаны. Теперь она ползла обратно в дверной проем. "Умница!" Я думал.

Когда я снова поднял глаза, мужчина исчез.

Я слышал бегающие ноги. Я заглянул в пыльное окно и увидел человека в черном костюме, выходящего из магазина на улице и смотрящего вверх на то место, где нас поджидал снайпер.

Я выбежал из отеля, махнув Хуане, чтобы она оставалась внутри, и поднялся по лестнице галантерейного магазина по два на верхний этаж.

Я опоздал. Он ушел.

На крыше ничего не осталось, кроме множества мексиканских окурков и сомбреро, купленного двумя днями ранее в магазине внизу.

«Иностранец», - сказал владелец магазина, мужчина с толстым животом и улыбающимся лицом. Гонсалес.

"Турист?"

"Да".

"Вы можете описать его?"

Гонсалес пожал плечами. «Примерно твоего роста. Каштановые волосы. Карие глаза. Худой мужчина. Нервный».

Это все.

Я отвел Хуану в сторону в вестибюле отеля, пока мы ждали, когда такси заберет нас и отвезет в аэропорт.

«Он был здесь два дня назад», - сказал я ей.

"Так?"

"Как давно ты здесь?"

Тур."

"Думаешь, он понял, кто ты?"

Ее глаза сузились. Она восприняла это как оскорбление. Она была латинкой, красива и полна огня. "Я так не думаю!" - возмущенно сказала она.

Я не считал это оскорблением.

«Над чем вы работали до того, как с вами связались по поводу этого задания?»

«Капля наркотика».

"Разбить это?"

Она кивнула, опустив глаза.

"Все это?"

"Да." Ее подбородок вызывающе вздернулся.

"Один ушел?"

«Может быть, и так», - уклончиво сказала она.

Я повернулся и выглянул в дверной проем наверху галантерейного магазина.

«Да», - согласился я. «Я думаю, может быть так».

Ее лицо скривилось от ярости.

Я схватил ее за локоть. Такси приехало. Счастливчик Ник. Спасено компанией Ensenada Taxicab.

«Пойдем, Хуана. Следующая остановка, Вашингтон, округ Колумбия».

Очень авторитарный. Очень властно.

Она кротко забралась в такси, сверкая красивым кусочком бедра. Но я этого почти не заметил.

Два

Хоук сидел за консолью панели управления кинозалом AXE, нажимая кнопки и настраивая диски. Одна кнопка для звука. Одна пуговица для лент. Одна кнопка для пленки 16 мм. Одна кнопка для прямой трансляции. Одна кнопка для старого черно-белого фильма.






Одна кнопка для слайдов. Или, если вы хотите дать отдых глазам, одну кнопку для мягкого женского голоса, озвучивающего оценки интеллекта.

Разговор до этого момента был обычной болтовней. Я стер все это из головы. Я только помню, что мог воспринимать и действительно воспринимал Хуану Риверу визуально. Однако что-то в ее мыслях казалось заранее обусловленным, предварительно протестированным и бесплодным.

Но она была красива, и мне нравятся красивые женщины. Я подумал: «Если бы я только мог стереть ее голос, как Хоук может стереть запись, которую он не хотел слышать».

Свет полностью погас, и перед нами была картинка на экране, которая волшебным образом появилась на стене.

«Энрико Корелли», - произнес мягкий женский голос поверх картинки, промелькнувшей на экране. Это была неподвижная фотография, сделанная лет пятнадцать назад и взорванная из мельчайшей части какой-то более крупной фотографии. Фоновой сценой была ротонда Ватикана.

«Сфотографировано примерно в 1954 году», - продолжил голос. «Это последняя сохранившаяся фотография Корелли. Остальные его фотографии были куплены за большие деньги. Расследование не может доказать, что деньги поступают из казны мафии. Но это то, во что верят».

Я долго и внимательно посмотрел на фотографию. Лицо почти ничем не отличало от другого. Черты лица были вполне обычными: темные волосы, твердый подбородок, форма лица без различия. Я запомнил его как можно лучше, но поскольку он был взорван так много раз из такого маленького кусочка зернистой пленки, там не было почти ни на чем, на чем я мог бы сосредоточиться.

На экране мелькнула карта. Это была карта Корсики. Город Басрия был очерчен кругом.

«Установлено, что Энрико Корелли живет здесь, в пригороде Басрии, на Корсике, на вилле, построенной в наполеоновскую эпоху. У него есть штат из десятка слуг и двух телохранителей. Он живет с женщиной по имени Тина Бергсон.

«Корелли сейчас сорок пять лет. Он работал на итальянское правительство в Риме, но был уволен через несколько месяцев. Он был недолго женат, но его жена умерла от пневмонии, когда Корелли не работал. С отвращением он начал работать на членов шайки фальсификаторов и воров - изгнанников из Соединенных Штатов, которые родились на Сицилии и были членами мафии в Нью-Йорке и Чикаго. Он стал хорошим силовиком и очень хорошим бизнесмен для них. Когда была создана сеть аптек, он был одним из первых людей, которые открыли точку потока недалеко от Неаполя.

«Сеть наркотиков процветала в 1960-х, и к концу этого времени Корелли стал ключевой фигурой во всей цепочке мафии.

«С тех пор у него были разные любовницы. Одна пыталась убить его, когда он бросил ее ради другой женщины. Позже ее нашли утонувшей в Неаполитанском заливе».

Карта исчезла, и роскошная яхта длиной около 180 футов заполнила экран красивым цветным слайдом.

«Это прогулочная яхта Корелли, Lysistrata. Она плавает под флагом Франции. Корелли считает себя гражданином Корсики, хотя он родился в Милане».

Теперь на экране появилась картинка большой виллы.

«Дом Корелли. Хотя у него всего два телохранителя, которые охраняют его, его поместье постоянно патрулирует полдюжины боевиков».

Вспыхнула новая картинка. В траве лежало тело. В него стреляли несколько раз. Труп был неузнаваем, но по внешнему виду останков я решил, что пули, которые попали в него, были пустышками - обычными пулями, разрезанными на острие буквы X. Пули думдум превращают грибы в разрез, разрушая форму, когда попадают в цель .

«Это был агент Франции по имени Эмиль Ференк. Он пытался проникнуть на виллу Корелли, как называется поместье. По-видимому, он был обнаружен патрулями и убит».

Затем на экране появилась картина безлюдной, похожей на пустыню сельской местности. Объектив приблизился к фигуре, стоящей возле величественного тополя Ломбардии, единственного дерева любого размера в поле зрения. По мере того, как фигура росла, можно было увидеть, что человек неопределенного возраста, но довольно высокий и крепко сложенный. Лицо было в тени.

"Энрико Корелли. Это самое близкое изображение, которое кому-либо удавалось сфотографировать за последние десять лет. Снимок был сделан с помощью телескопического объектива с безопасной точки обзора на противоположном холме. Хотя лицо неотличимо, тело человека можно увидеть четко . По компьютерным оценкам, его вес составлял около 182, рост - 6 футов, стояла прямая, а здоровье - отличное ".

Экран потемнел. Затем запустили кинофильм. Это была сцена на пляже, возможно, на Французской Ривьере. Потрясающая блондинка в миниатюрном бикини шествовала по песку, раскачивая бедрами, и длинные светлые волосы развевались по плечам. На мгновение она остановилась и повернулась, как будто кто-то с ней заговорил. Она посмотрела в камеру и улыбнулась.

"Тина Бергсон. Ей двадцать три года. Родилась в Швеции, она переехала в Рим, где у нее была краткая, но неудачная кинокарьера.





Затем, два года назад, она переехала в Швейцарию, где участвовала в манипуляциях с деньгами, по-видимому, в интересах мафии или какой-то организации вроде мафии. Ее поймали, но до суда так и не привели. Говорят, что большая часть денег перешла из рук в руки, чтобы помочь ей сбежать от швейцарских властей.

Вскоре после этого она оказалась в доме Энрико Корелли. Корелли не женился на ней, но она его постоянная спутница. Она говорит на шведском, французском, итальянском и испанском языках, а также на английском языке. Ее IQ, как говорят, составляет 145 по результатам фактического теста, сделанного, когда она заполнила заявление о приеме на работу в швейцарский банк. Она отличная лыжница ».

В кинокартине она теперь мелькает на лыжах по склону. Я должен был признать, что она была очень хороша. Неудивительно, что ей хотелось провести зимние месяцы у горнолыжного склона; казалось, она любила спорт.

На экране появилась другая карта. Он показал мир на проекции Меркатора с линией, идущей от Ближнего Востока до Турции, от Турции до Сицилии, от Сицилии до Корсики, до Ривьеры, обратно на Корсику, а затем до Португалии, оттуда на Кубу. , затем в Центральную Мексику и затем в Сан-Диего в Калифорнии.

Цепочка лекарств.

"За последние несколько лет в основной цепочке поставок наркотиков произошло много изменений. Как правило, тяжелые наркотики начинаются с Востока и попадают на запад через Средиземное море, где они обрабатываются. Контроль над этой цепочкой закреплен на Корсике, остановка просто перед важнейшей обработкой на Ривьере. Затем наркотики возвращаются на Корсику и далее на Кубу через одну из трех остановок: Португалия, Марокко или Алжир ».

Новая карта. Он снова показал Корсику.

«Из этой области линии распределения простираются обратно на Ближний Восток и далее к конечному пункту назначения на Западе. Деньги с Запада поступают сюда, где они затем распределяются между звеньями в цепи».

Объектив нацелился на карту, показывая поместье Корелли в пригороде Басрии, обведенное кружком.

"Рико Корелли - человек, который контролирует цепь. Он получает приказы с Сицилии, где заместитель мафиози контролирует восточную половину цепи. Дон на западе контролирует остальную часть цепи, плюс распространение."

Изображение погасло, и загорелся свет.

Некоторое время мы сидели молча.

Хоук прочистил горло "Ну?"

«Интересно», - сказал я.

«Академический», - сказала Хуана.

«Я согласен с ней», - продолжил я.

Хоук нахмурился. «Это просто брифинг».

"А что насчет Корелли?" - спросила Хуана.

Хоук закрыл глаза и покачнулся в удобном вращающемся кресле.

«Мафиози стали недовольны прибылью от программы по наркотикам», - наконец сказал Хоук. «Шесть месяцев назад они начали посылать людей изнутри, чтобы проверить систему сети. Корелли взял значительную сумму - слишком много, по словам Дона США. Но сицилийский секундант не мог придумать способа исправить ситуацию. На собрании было решено, что Корелли должен будет уйти. Один человек был отправлен, чтобы ударить его, но он исчез из поля зрения. Вы видели, что случилось с так называемым окопным агентом, который пытался проникнуть в поместье.

«Тогда мафиози капо решили напасть на Корелли через Тину Бергсон. Детектив, утверждающий, что он из Швейцарии, пытался арестовать ее однажды в Басрии по старому швейцарскому обвинению. Но один из телохранителей Корелли вмешался и спас Тину. Затем он доставил детектива к близлежащий пляж, связали его и позволили дождаться прилива, чтобы утонуть. Человек сбежал и покинул Корсику, чтобы никогда не вернуться ».

Я поднял руку.

"Ник?"

"Откуда мы все это знаем?"

«Корелли сказал нам».

"Напрямую?"

Хоук вздохнул. «У нас есть человек, близкий к Корелли, хотя он никогда его не видел. Корелли выдал информацию по собственной инициативе».

"Почему?" - спросила Хуана.

«Он сказал, что хочет уйти навсегда».

"Чтобы спасти себя и девушку?" Я спросил.

"Совершенно верно. И получить убежище в Штатах".

"В свою очередь для…?"

«Вся командная линия, правильная цепочка и то, как она работает».

"Откуда мы знаем, что это не уловка?" Я спросил.

«Мы не делаем». Хоук лениво открыл глаза. «Вот где вы входите». Он повернулся к Хуане.

Она кивнула.

«Обладая своим опытом, вы должны выяснить, говорит ли Корелли нам правду - или ведет нас по садовой дорожке».

Я вздохнул. Иногда дикция Хока безнадежно викторианская.

Хуана не обращала внимания на слова. "Я узнаю."

"Что-нибудь было настроено?" Я спросил.

«Предстоит встреча в Sol y Nieve. На горнолыжном курорте в Испании. Я вам об этом говорил?»

"Кратко"

Хоук откинулся назад. «Каждый год Тина Бергсон ходит на этот горнолыжный курорт, а Корелли ходит с ней. Они проводят там около месяца».

"Он идет туда как Рико Корелли?"

«Нет. Мы не знаем, какое имя он использует. Но мы знаем, что они всегда ходят. И Корелли хочет встретиться там».

«Это может быть подстава», - пробормотала я.

«Конечно, - сказал Хоук. «Вот почему ты здесь, Ник. Вот почему на фото AX».

«В ожидании удара».

Он кивнул. «Предположим, мафиози знали о планах Корелли. Разве они не хотели бы, получить нашего силовика номер один






и нашего эксперта по наркотикам номер один? "

Я потер подбородок. "Как мы установим контакт?"

Хок сказал: «У нас есть мужчина в Малаге. У него есть мальчик в Sol y Nieve. К нему подойдут телохранители Корелли. Вы встретите нашего человека в Малаге, и он назначит встречу с мальчиком на курорте. Затем вы встретитесь с Корелли лицом к лицу ".

Я кивнул. "А потом?"

"Тогда мисс Ривера вступит во владение *

"Вы подготовили наши паспорта?"

«У AX Identification есть документы. Вы все еще будете Джорджем Пибоди, но теперь вы профессиональный фотограф».

«Сэр, я не могу управлять даже Брауни, тем более Hasselblad!»

«Эти камеры сегодня надежны! Кроме того, они хорошо научат вас основам. А вы, мисс Ривера, являетесь образцом фотографа. Все ваши бумаги сделаны. Сожгите их после того, как запомните свое прошлое».

"Я позирую обнаженной?" - спросила Хуана.

Хоук был шокирован. Его голубые глаза расширились. Он был последним из старых пуритан, полностью подавленным человеком в обществе, где сексуальная свобода является правилом. "Моя дорогая девочка!"

"Вы бы позировали в обнаженном виде?" - быстро спросил я.

«Конечно», - ответила она. «В профессиональном смысле. Когда я играю роль, я играю ее до упора».

Лицо Хоука изменило цвет. Он был очень красным. Он смотрел на свои руки в агонии смущения. «Если ты уже закончил», - вмешался он.

Я усмехнулся. "Продолжать."

«Я знаю, что вы не будете возражать, что мы создали ваше прикрытие как команда мужа и жены», - быстро сказал он, его глаза сияли.

"Сэр!" - воскликнул я.

«Мистер и миссис Джордж Пибоди из Миллерс-Фоллс, Миннесота».

"Я люблю это!" - мягко сказала Хуана.

"Я ненавижу это!" - прорычал я. «Это слишком надумано! И это вызывает осложнения!»

«Но это позволяет мисс Ривере действовать легче - если она должна». Лицо Хоука снова покраснело.

"Я не следую логике!" - огрызнулся я.

«Незамужняя женщина, девушка вроде мисс Ривера…»

"Я возмущена этим!" - перебила Хуана.

«… Было бы гораздо труднее быть, ох, преследуемым, скажем так, чем замужней женщиной. Видите?»

Я лежал лицом в песке. Я действительно видел извращенную логику.

Хоук повернулся к Хуане. "Вы одобряете?"

"Полностью." Она очаровательно улыбнулась.

Хоук удовлетворенно кивнул. Затем он взглянул на меня. "Есть недостатки?"

Будь он проклят! «Это выглядит надежным», - признал я. «Мы должны установить какой-то аварийный сигнал», - продолжил я. «Я имею в виду, на случай, если все развалится. Я хочу иметь возможность спасти Хуану и мою кожу, несмотря ни на что».

«У нас есть человек в Гранаде, всего в получасе езды от курорта. Малага проинформирует вас».

«Верно. Это должно покрыть это».

«Вы можете отправить любое закодированное сообщение, которое хотите, через гранаду».

«Хорошо», - сказал я. Я повернулся к Хуане. "У вас есть что обсудить?"

Она посмотрела на меня, а затем на Хока.

«Я думаю, что нет. Я в ваших руках, пока не встречусь с мистером Корелли. Тогда я займусь этим».

* * *

Я только что задремал, когда раздался резкий стук в запертую дверь, отделяющую мою комнату от комнаты Хуаны.

Я встал. "Да?"

"Ник!" прошептала она.

"Какая?"

"Окно."

Я повернулся. "Что насчет этого?"

«Посмотри на улицу».

Я потянулся за плечевой кобурой, свисающей со стойки кровати. Я подошел к окну, держась в тени и прижимаясь к стене. Откинув занавески стволом своего люгера, я вгляделся в темную улицу внизу.

Через дорогу стоял «кадиллак», единственная машина во всем квартале.

В нем сидел мужчина со стороны водителя, которая была ко мне. Затем, пока я смотрел, другой мужчина поспешил через улицу к «кадиллаку», коротко поговорил с водителем и забрался на заднее сиденье.

«Кэдди» завелась и быстро поехала по улице, свернув направо на углу.

Я вернулся к двери, разделяющей наши комнаты.

"Вы узнали его?" Я спросил ее.

«Да. Я видела, как он выходил из машины мгновение назад. Он посмотрел на мою комнату - или на вашу. Я увидел его лицо. А потом он поспешил в вестибюль отеля».

"Кто был он?"

«Я видел его в аэропорту Даллеса сегодня днем. Когда мы прилетели. У него был небольшой кожаный чемоданчик. Из тех, в которые можно положить оружие с оптическим прицелом».

«Хорошая девочка», - сказал я рассеянно.

Наступила пауза. "Что же нам теперь делать?"

«Иди спать», - сказал я. «По крайней мере, мы знаем, что они знают».

"Вы не собираетесь его искать?"

«В Вашингтоне? Это большой город».

"Ник!"

«Иди спать, Хуана». Я отошел от двери. "Сладкие Мечты."

Я слышал, как она ворчит себе под нос, а затем она отошла от двери. Мгновение или две спустя я услышал скрип кровати, когда она забралась внутрь и уселась.

Затем наступила тишина.

Я сидел у окна, смотрел, ждал. Но никто не пришел.

Три

Мы прошли низкие предгорья и приземлились на взлетно-посадочной полосе недалеко от Малаги. Таксист отвез нас в город через водоворот миниатюрных европейских автомобилей всех марок и форм.

Мы остановились в одном из главных отелей города, выходящем окнами на гавань Малаги. Было несколько торговых судов и прогулочных катеров, пришвартованных или стоящих на якоре возле ухоженных гаваней.

Хуана устала. Она заперлась в своей половине номера, вздремнула и приняла душ. Я немедленно отправился в конспиративный дом AXE.

Это был небольшой офис в доме в одном квартале






улицы и за углом.

«СТРОИТЕЛЬСТВО», - гласила табличка на двери. "СРС. РАМИРЕС И КЕЛЛИ"

Я постучал.

"Quién es?"

«Сеньор Пибоди».

«Си».

Дверь открылась. Это был Митч Келли.

"Привет, Келли, - сказал я.

«Привет, сеньор». Он усмехнулся и впустил меня. Затем, бросив взгляд вверх и вниз по темному старинному коридору, он осторожно запер дверь.

Я посмотрел на офис. Он был маленьким, с одним потрепанным столом, кучей старых картотечных шкафов и дверью, ведущей в туалет. За столом окно выходило на гавань и город Малага.

Келли хлопнула меня по спине. «Не видел тебя с тех пор, как узнал о деле "красных апельсинов", Ник».

Это произошло в Греции. "Пять лет назад, верно?"

«Верно. Ястреб сказал, что ты придешь».

Он открыл ящик и вынул прекрасный бинокль Bausch & Lomb 30x, который задумчиво взвесил в руке.

"У меня могут быть новости для вас".

"Ой?"

Он надел очки на глаза и повернулся, чтобы осмотреть гавань. Я понял, что он наблюдал за лодками, когда я постучал.

Келли руководил AXE в Малаге не менее трех лет. Его работа заключалась в том, чтобы знать, что и кто приезжает и уезжает из Малаги.

Я смотрел через его плечо. Он изучал прогулочную пристань в центре гавани. Он казался особенно заинтересованным в большой яхте, стоявшей на якоре где-то посередине.

«Вот и все, - сказал он. «Это« Лисистрата ». Яхта Корелли».

Я вспомнил фотографию, которую видел в штаб-квартире AXE.

Он протянул мне бинокль. Я сфокусировал его. Он был превосходен; Я очень хорошо видел яхту. Несколько членов экипажа суетились на палубе. На борту все было тихо и спокойно. Я мог видеть ряд кают на главной палубе с двумя рядами иллюминаторов, что означало, что каюты располагались на двух палубах ниже.

Это была большая, красивая прогулочная яхта. На корме развевался флаг Франции.

Митч Келли сел за свой стол и зашуршал бумагой. Я знал, что он хотел, чтобы я обратил внимание на то, что он говорил. Собираясь отдать очки, я увидел, как кто-то в свитере и брюках вышел из главной каюты на палубу. Это была женщина с длинными светлыми волосами. Она была очень грудастой и с тонкой талией, а плотно прилегающие брюки, очерчивающие ее бедра и бедра, не оставляли ничего для воображения. Под этими голубыми брюками у нее были хорошие ноги. Ее кожа была светлой и гладкой, а глаза голубыми. Выйдя на солнечный свет, она надела темные очки и рассеянно поставила их на место.

«Тина Бергсон», - сказал я вслух.

Келли вытянул шею и выглянул в окно, щурясь от солнечного света на воде. "Да уж."

«Совершенная девочка», - заметил я.

«Еще одна особенность Ника Картера», - фыркнула Келли. "Как вы справляетесь?"

«Я просто делаю то, что говорит человек в Вашингтоне», - пробормотал я.

«Это пришло вчера», - сказала Келли, снова тряся бумагой.

Я оторвал взгляд от стройных плеч и груди Тины Бергсон, укрытых свитером, и неохотно опустил бинокль. Келли поднял его, повернул стул и сфокусировала их на Тине Бергсон, пока я читал напечатанную информацию.

КЕЛЛИ. РАМИРЕС И КЕЛЛИ. 3 ПАСЕО ЗАФИО. ПРИБЫТИЕ ВО ВТОРНИК НА БОРТУ LYSISTRATA. ПОСЕТИТЕЛЬ ГОТОВ. ТИНА БЕРГСОН ПРИВЕЗИТ ЕГО НА ЯХТУ. ПОЗЖЕ УСТАНАВЛИВАЕТ ЛЫЖНОЕ РАНДЕВУ С ЭКСПЕРТОМ С НАРКОТИКАМИ.

"Римский нос!" - повторил я с усмешкой.

«Это кличка Корелли», - сказала Келли. "Довольно банально, не так ли?"

"Довольно банально, да". Роман Нос был вождем индейцев.

«Корелли сам считает себя изгоем. Вы знаете - от мафиози».

Я снова посмотрел на сообщение. «Судя по формулировке, я думаю, она меня встречает, а?»

«Верно. Она знает ваш отель. Я уже отправил записку».

"Когда она будет там?"

«Она должна забрать тебя в вестибюле в полдень». Келли взглянул на часы. «Это дает вам полчаса».

"А что насчет Хуаны?"

«Она может подождать. Это предварительное расследование».

Я пожал плечами. "К чему вся эта чушь?"

«Роман Нос испугался. Я думаю, он хочет узнать, не за ним ли следят».

«Или, если да, - подумал я.

* * *

Я ждал в холле в полдень.

Когда она вошла, все глаза в вестибюле были обращены на нее, женщины смотрели с негодованием, мужчины смотрели с интересом. Местные жители за столом внезапно превратились в приветливого Лотариоса.

Я встал и подошел к ней. «Мисс Бергсон», - сказал я по-английски.

«Да», - ответила она лишь с легким акцентом. «Я опоздала. Мне очень жаль».

«Тебя стоит ждать», - сказал я.

Она холодно посмотрела на меня. Я подумал об айсбергах во фьордах. "Пойдем, тогда?"

«Да», - сказал я.

Она повернулась и вывела меня из вестибюля на яркий испанский солнечный свет.

«Это только напротив площади», - сказала она. "Мы можем ходить"

Я кивнул и галантно взял ее за руку. В конце концов, я был в Европе. Она дала мне его без комментариев. Каждый испанский глаз обратился, чтобы поприветствовать нас двоих - ее ​​с восхищением, меня с завистью.

«Это прекрасный день», - сказала она, глубоко вдохнув.

"Тебе нравится Малага?" Я приковал взгляд к ее лицу.

«О да, - сказала она. «Здесь лениво и легко. Я люблю солнечный свет. Я люблю тепло».

Она сказала это





, но я не упомянул об этом. "Как прошла твоя прогулка на лодке?"

Она вздохнула. «Мы попали в шквал у побережья Коста Брава. Иначе…»

"А ваш - ваш товарищ?"

Она задумчиво посмотрела на меня. "Мистер Роман?"

«Мистер Роман». Шарада продолжалась.

«Вы увидите его в ближайшее время».

«Я так понимаю, ты катаешься на лыжах», - сказал я, когда мы подошли к пристани для яхт.

"Я люблю это." Она улыбнулась. "А вы?"

«Умеренно», - сказал я. «В основном в Соединенных Штатах. Аспен. Стоу. *

«Я хочу однажды поехать в Америку», - сказала Тина Бергсон, ее голубые глаза были теплыми и пристально смотрели на меня.

«Возможно, мистеру… эээ, Роману - будет что сказать по этому поводу».

Она смеялась. Зубы были идеальными. «Возможно, действительно». Она пристально посмотрела на меня. «Я думаю, что вы и он прекрасно поладите».

Потом мы были на набережной, и молодой человек в конце стоял по стойке смирно, направляя свое отношение к Тине Бергсон. Он был довольно худым, но выглядел жилистым и сильным. У него были вьющиеся черные волосы и тонкие, как карандаш, усы.

«Сеньорита», - сказал он. Он протянул руку, чтобы помочь ей спуститься в небольшую гладкую моторную лодку, привязанную к причалу.

«Спасибо, Бертильо», - ласково сказала она. «Это мистер Пибоди», - сказала она ему, указывая на меня.

«Сеньор, - сказал Бертильо. Его глаза были темными и умными.

Я спрыгнул после того, как Тина Бергсон, а затем Бертилло отошли, завел мотор, и мы сделали дугу к яхте в трехстах ярдах от нас.

Залив сверкал на солнце, чайки собирали отходы с моря, и когда мы рассекали воду, они сердито взлетали в небо, забрызгивая нас морской водой.

Через несколько минут мы были привязаны к яхте. Теперь я мог видеть имя, Лисистрата. Над нами два матроса посмотрели вниз и сбросили лестницу. Мы взобрались на борт.

В каюте на главной палубе, которая оказалась салоном, я увидел мускулистого мужчину, сидящего в удобном кресле для отдыха. Он курил сигару, от которой над его головой образовывались ореолы голубого дыма.

Мы вошли. Он встал, его большая голова поднялась в облако дыма. Тина! »- поприветствовал он ее, и она улыбнулась в ответ.

«Это мистер Пибоди из Америки, - сказала она. «Мистер Пибоди, это мистер ... э ... Роман».

Я огляделась. Окружение было шикарным.

Он засмеялся, пожал руку. Его хватка была твердой. "Мистер Пибоди, я полагаю, вы катаетесь на лыжах?"

Я кивнул. "Я делаю слалом."

«Тина тоже. Я тоже, но ненадолго. Мы проводим некоторое время в Sol y Nieve. Я так понимаю, вы собираетесь там быть?»

"Я."

"С вашим спутником?"

"Да."

«Этот товарищ. Он понимает суть встречи?»

"Он она".

"Простите?"

«Моя спутница - женщина. Она понимает».

Я изучал "Римский нос". По картинке, которую я видел, я понял, что он легко мог быть Рико Корелли. На самом деле, я был уверен, что это Рико Корелли. Он был подходящего возраста, хотя не так сильно показывал свой возраст, как большинство мужчин в своем бизнесе.

«У меня всегда были хорошие отношения с американцами», - сказал Корелли.

Тина улыбнулась. "Всегда."

«Мы с нетерпением ждем вашего присутствия в нашей стране», - сказал я. «По крайней мере, я понимаю, что ты…»

Корелли поднял руку. «Я надеюсь совершить поездку. Если мы сможем заключить сделку».

«Это займет всего одну встречу», - сказал я. «На горнолыжном курорте».

Он кивнул.

"В чем причина этой предварительной встречи?" - резко спросил я.

«Охрана», - рявкнул он, попыхивая сигарой. Густой дым начал блуждать по салону.

«Вы кажетесь достаточно в безопасности». Я наклонился вперед и говорил ровно и многозначительно. «Уверяю вас, пока я буду рядом, с безопасностью не будет проблем».

На его губах мелькнула слабая улыбка. "Возможно нет."

Стюард принес напитки. Я откинулся назад. Встреча была обсуждена и согласована. Было бы просто связаться с ним в курортном отеле и взять с собой Хуану.

Мы пили.

Мы говорили о другом. Прошло пятнадцать минут. Наконец Тина поднялась.

«Я полагаю, мистер Пибоди очень хочет вернуться в свой отель».

Я кивнул. «Спасибо за ваше время, мистер Роман. Я с нетерпением жду более полного обсуждения в снежной стране».

Мы посмотрели друг на друга, и я повернулся, чтобы уйти. Тина подошла ко мне и взяла меня за руку.

«Мне очень жаль, что я не могу вернуться с тобой на берег. Но Бертильо заберет тебя обратно».

Я медленно пожал руку. «Спасибо вам обоим за ваше очаровательное гостеприимство».

Мы были на палубе, и я спустился в катер. Она помахала мне рукой с палубы, когда лодка начала раскручиваться и направилась к пристани.

Мы прошли всего пятьдесят ярдов, когда с яхты раздался внезапный крик. Поразительный звук быстро и непрерывно распространялся по поверхности воды.

Я быстро обернулся. "Стой, Бертильо!"

Я видел, как Тина вышла из салона, куда она только что ушла. Она спотыкалась.

В салоне вспыхнула серия оранжевых вспышек, затем по воде разнесся грохот автоматов.

Я услышал крик.

Раздался еще один выстрел, и я увидел, как Тина Бергсон упала на палубу, ее голос оборвался на середине крика.

Фигура в темном гидрокостюме быстро двигалась по палубе, как





пантера, и прыгнула через перила на дальней стороне в воду. Я вытащил пистолет, но не мог метко в него выстрелить.

"Обойдите яхту!" - рявкнул я Бертилло.

Удивленный, напуганный, но способный, он выстрелил в моторную лодку, и мы пронеслись с правой стороны мимо носовой части яхты.

Только пузыри показывали, куда пропал человек в гидрокостюме. Он оставил там акваланг, это было очевидно. Он ушел навсегда.

Мы кружили целую минуту, но он так и не появился.

Я поднялся по лестнице на палубу, где четверо членов экипажа окружили Тину, которая дышала, но тихо стонала. Плечо ее свитера было залито быстро высыхающей кровью.

Я забежал в салон.

Здоровяк лежал на полу. Его голова была почти полностью разбита ​​выстрелами. Он умер до того, как упал на настил.

Снаружи я смотрел на берег, но человека в гидрокостюме не было.

Я схватил корабль, идущий к берегу, и позвонил Митчу Келли. Он был шокирован, но он был профи. Он сразу позвонил в малагскую гвардию.

Тина открыла глаза.

"Это больно!" она простонала.

Потом она увидела кровь и упала в обморок.

Четыре

Митч Келли выдвинул нижний ящик картотеки. Он видел, что я переживаю. Я наблюдал, как он расстегивает кожаный чехол, в котором хранился радиотелефонный передатчик.

Это был красивый маленький набор: японского производства, с твердотельными транзисторами. Вы могли бы почти направиться на Луну и вернуться с ней.

Он загудел пару мгновений после того, как он включил его, пока не нагрелся. Он вообще не смотрел на меня, но приступил к работе, связался с AX после нескольких предварительных звонков и коротко поболтал с оператором в AX Monitor, используя обычную тарабарщину R / T. Наконец он повернулся ко мне.

«У меня есть Хоук».

Я взял трубку "Сэр?" Я едва сдерживал гнев.

«Ник, это не авторизованный звонок! Я хочу, чтобы ты знал…»

"Мы в чистоте?"

"Да."

"Перестрелка".

"Правильно." Голос Хоука стал осторожным. «Что случилось, Ник? У меня всегда появляются бабочки, когда ты соблюдаешь меры безопасности».

«Кто организовал эту миссию? Казначейство?»

«Вы знаете, что я не уполномочен говорить».

«У него забавный запах».

"Скажи еще раз?"

«Воняет! Корелли мертв».

"Мертв?" Пауза. "О, дорогой я".

"Кто это устроил?" - снова спросил я.

«Я не могу…»

«Это была подстава. И тот, кто ее устраивал, использовал меня, чтобы убить Корелли».

«Нет! О, я понимаю, что вы имеете в виду».

«Проверьте это, сэр, пожалуйста! Если мафия чиста, значит, что-то пошло не так с нашей стороны. Если Корелли играл в какую-то игру, значит, Казначейство было обманом».

"Вы уверены, что он мертв?" - резко спросил Хоук. Его тон голоса означал, что он оправился от своего первоначального шока.

«Полголовы снесли? О да. Он мертв, сэр»

"А его товарищ?"

«Она жива, но ранена».

«Я думаю, что это было правильно», - сказал Хоук. «Римский контроль проверил Корелли».

«Римский контроль может быть оплачен мафией!»

«Николас…» - упрекнул он меня.

«Считайте, сэр, что миссия на этом закончена».

«Успокойся, Ник. Я свяжусь с тобой, как только сделаю несколько звонков».

«Мисс Ривера и я не будем доступны для дальнейших инструкций».

«Оставайся там! Я хочу прояснить это».

«Это уже выяснено, Хоук. Или, возможно, более точный термин нанесен на карту. До свидания».

"Ник!"

Я подписался.

Келли была ошеломлена разговором между Хоуком и мной. Он не участвовал в преднамеренном неповиновении. Вот почему он говорил о несущественных вещах. Он подошел к своему столу и сел. Он внимательно изучал меня и ждал, когда на меня обрушится крыша.

"Вы думаете, что использовался AX?" - наконец спросил он.

«Я так думаю, но не знаю».

"Утечка?"

Я посмотрел на свои руки. "Может быть."

"А что насчет девушки?"

«Хуана? Я действительно не знаю о ней. Если она была в этом замешана, ее уже давно не будет».

"Куда ты направляешься?"

Я повернулся к двери. «Возвращаемся в отель. Интересно, будет ли она там».

Она была. Я мог слышать, как она роется в своей комнате, как только я вошел в свою половину номера. По крайней мере, это было похоже на нее. Просто чтобы убедиться, что я достал свой Люгер и двинулся к смежной двери.

"Хуана?" - тихо сказал я.

"О. Ник?"

«Мистер Пибоди».

"Как прошло?"

Это была Хуана, хорошо. Я мог сказать по голосу. Я поддержал Люгера, решив, что, если бы она была с киллером, она бы уже покинула Малагу, так как ее участие в шараде было бы завершено.

Я открыл дверь и вошел. Она была одета в очень строгий, но круто выглядящий костюм, который намекнул на вкус и деньги, но не был дорогим. Она улыбалась, а это означало, что она ничего не знала о Корелли.

«Ты выглядишь усталым, Ник».

"Я. Свежий из энергии".

"Почему?"

Я сел на край кровати и посмотрел на нее. Я хотел получить полную отдачу от света, когда читал ее лицо. Она повернулась ко мне, сильный солнечный свет Малаги вливался в нее, освещая каждую деталь ее лица.

«Рико Корелли мертв».

Ее лицо побледнело. Если она действовала, у нее был отличный контроль над своей артериальной системой. Любой физиолог






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Он скажет вам, что артериальная система является непроизвольной.

"Убит? На яхте?"

Я кивнул. «Персонаж в гидрокостюме».

"А как насчет женщины, которая была с ним?"

«Тина Бергсон была ранена, но она все еще жива. Это выглядело как подстава, Хуана».

"Что же нам теперь делать?"

«Мы ждем», - сказал я. «На словах от Хока. Я уже сообщил».

Она смотрела на меня. "Вы могли видеть человека, убившего Корелли?"

«Только его силуэт».

«Он походил на того, кто стрелял в нас в Энсенаде?»

Я пожал плечами. «Я его тоже никогда не видел».

«Возможно, это был человек в машине в Вашингтоне».

«На этот раз он был в гидрокостюме. Он мог быть тем самым. Кроме того, он мог быть сенатором Барри Голдуотером».

Хуана проигнорировала это. «Он забрал нас в Энсенаде и проследовал за нами в Малагу через Вашингтон». Теперь она была настроена позитивно и смотрела прямо на меня.

«Возможно».

"Это должно быть!"

"Если ты так говоришь."

Она двинулась ко мне, пока не остановилась в шести дюймах от меня. «Они сказали, что ты один из лучших. Как ты позволил этому случиться?»

Я внимательно смотрел на нее, не позволяя никакому выражению отразиться на моем лице. Но во мне было столько гнева, что волны эмоций, должно быть, потянулись, чтобы коснуться ее, потому что она отпрянула, как будто ожидала, что я ее ударю.

«Я забуду, что ты когда-либо говорил это».

Она взяла себя в руки и мрачно покачала головой. "Я не буду"

Телефон зазвонил.

«Келли здесь», - сказал голос. «Я поддерживаю контакт с Тиной Бергсон».

"Ой?"

«Гражданская гвардия отвезла ее в частную клинику недалеко от нас, недалеко от Алькасабы. Ее врач получает нашу зарплату».

«Как удобно».

«Она в сознании. Она хочет тебя видеть».

Я быстро подумал. «Хорошо. Дай мне адрес».

«Я должен отвести тебя туда».

«Хорошо. Я свяжусь с тобой через пятнадцать минут. Келли, как Гражданская Гвардия узнала, куда ее отвести?»

Келли усмехнулась. «У нас тоже есть пара из них».

Улыбаясь, я повесил трубку.

"О чем все это было?" - спросила меня Хуана. Она все еще была явно потрясена известием о смерти Корелли. Втот момент я решил, что она невиновна.

«Тина Бергсон. Она выздоравливает. Я пойду поговорить с ней».

"И я?"

Я хотел, чтобы Хуана была всегда на виду. "Вы идете".

Она расслабилась. "О, хорошо." Улыбка. «Мне было интересно, что ты собирался со мной делать».

«Как всегда, я беру тебя с собой. Ты очень красивая девушка, а мне нравятся красивые девушки». Я усмехнулся.

Она действительно покраснела. "Будь ты проклят." Думаю, она снова беспокоилась о своем уме.

* * *

Митч Келли провел большую часть пути до офиса и клиники, хвастаясь перед Хуаной Ривера. Он играл роль очень крутого, изощренного спецагента. На самом деле, он мог очаровывать женщин, даже когда не играл роли. Хуана, казалось, была настроена принять его поступок, очевидно, используя свой интерес к Келли, чтобы подстегнуть меня.

Но я не обращал особого внимания, был слишком занят размышлениями.

Во-первых, я был в ярости на себя за то, что не предвидел постановку. С этим снайпером, действующим в Энсенаде, и странной командой, наблюдающей за нами в Вашингтоне, я должен был быть готов к неприятностям в Малаге. Однако раньше я думал, что киллеры преследовали меня и Хуану, а не Корелли. Как глупо!

Это было то, что я понял в своих мыслях. Гудки снаружи машины наконец вывели меня из оцепенения, и я начал смотреть, как мимо меня проходят узкие улочки Малаги.

Машина подъехала к обочине, и мы вылезли из нее. Клиника располагалась на узкой улочке, затененной от прямых солнечных лучей зданиями вокруг нее. Здания были чистыми и ухоженными. Это определенно не было частью трущоб Малаги.

Келли вошла через главный вход. Мы поднялись по изогнутой мраморной лестнице вслед за женщиной в белой униформе с довольно грозным задом, которая коротко поболтала с Митчем Келли, когда мы вошли. Пока мы шли по коридору второго этажа, худой мужчина в деловом костюме и черном галстуке приветствовал Келли широкой улыбкой.

По словам Келли, это был доктор Эрнандес, лечащий врач Тины Бергсон. По сияющей улыбке Эрнандеса я мог сказать, что деньги AX оплачивают его счета и доводят его до полного кипения, когда он приветствует рабов своих работодателей.

"Как она?" - спросила Келли.

Эрнандес сложил руки перед собой, глубоко вздохнул и долго волновался.

«Это пулевое ранение, вы понимаете. Такая рана иногда действительно вызывает сепсис в кровотоке. Сепсис - это яд», - сказал он мне, как будто я оказался главным болваном в группе. «Я действительно думаю, что она выйдет из этого нормально. С Божьей помощью - она ​​выйдет!»

"Как скоро?" Я спросил.

«Несколько дней», - сказал Эрнандес, подумав минуту.

"Ах," сказал я. «Тогда это совсем не так серьезно».

Его черные глаза на мгновение вспыхнули. Затем он улыбнулся обеспокоенной, озабоченной улыбкой. «Достаточно серьезно, сеньор Пибоди», - произнес он нараспев. Это означало, что он не отпустит ее сразу. Мне пришлось принять тот факт, что его сопротивление могло быть обоснованным с медицинской точки зрения. Пулевое ранение может оказаться неприятным пустяком. "Но хорошо, что она





- немедленно прибыла сюда, - продолжал Эрнандес. - Она была почти в шоке. Когда речь идет о пулевых ранениях, нужно беспокоиться о шоке ".

Я кивнул. "Мы можем войти, чтобы увидеть ее?"

"Конечно, конечно!" - просиял Эрнандес, повернувшись к Келли и махнув им в сторону двери в коридоре. «Пожалуйста, войдите».

Келли открыла дверь и вошла в большую просторную комнату с больничной койкой посередине. Жалюзи были задернуты, и на прикроватной тумбочке у кровати горела лампа.

Тина Бергсон была прекрасна, даже если она была закутана в очень сложную белую льняную ткань и по грудь укрыта больничными одеялами. Ее волосы были распушены над подушкой - ореол из пряденного золота.

Когда мы вошли, у нее были закрытые глаза, но она открыла их, когда мы смотрели на нее сверху вниз.

Ее взгляд искал меня. «Мистер Пибоди», - сказала она.

Я кивнул. "Я рад видеть, что ты так хорошо выглядишь".

Она попыталась улыбнуться. «Это было… это было…» И на глаза навернулись слезы.

Я подошел к ней. «Тина, это было ужасно. Ты хотела мне что-то сказать?»

Ее голос был шепотом. «Мне так стыдно. Я…» Она умоляюще посмотрела на нас.

Я повернулся. «Хорошо. Очисти комнату. Она хочет поговорить со мной наедине».

Хуана выпрямилась. "И я."

Наши взгляды встретились. «Оставайся, Хуана. Остальные - вон!»

Эрнандес и Келли послушно вышли из комнаты с женщиной в белой форме.

Я взял Тину за руку. «Что такое, Тина? Чего тебе стыдно?»

Она отвернулась от меня. «Уловка», - сказала она. «Игра, в которую мы играли».

"Игра?" Я услышал резкий и ровный голос Хуаны.

«Да», - нервно ответила Тина.

«Расскажи нам об игре», - приказал я ей.

«Это была идея Рико. Я имею в виду, он был напуган и знал, что кто-то пытается его убить»

"Как он узнал?"

«Это уже пробовали».

«Хорошо. Он подозревал, что кто-то пытался его убить. Из-за его договоренности с нами?»

«Да», - прошептала она.

«Если он знал, что кто-то собирается его ударить, почему он попал прямо в ловушку?»

«Он этого не сделал», - сказала Тина. «Он не попал в ловушку. В том-то и дело».

Я повернулся и уставился на Хуану. В моей голове зародилась странная мысль. Я крепко сжал руку Тины.

«Продолжай», - убеждал я ее.

«Это был не Рико на яхте», - наконец сказала Тина, умоляюще закатывая глаза.

Так! Неудивительно, что все произошло так быстро!

"Нет?"

Человек, с которым вы говорили, не был Рико Корелли. Это был человек, которого Рико знал много лет. Его звали Базиллио ди Ванесси. Сицилиец.

«А что насчет Рико? Он был на яхте?»

"Нет. Рико находится в Сьерра-Неваде. Как только встреча на яхте закончилась, мы должны были уведомить его - и тогда вы и он встретились бы на горнолыжном курорте. Это предварительное рандеву было испытанием. В тесте Рико использовал Гернини ".

"Гернини?"

«Да. А - как это? - близнец!»

«Двойник», - сказала Хуана.

«Да! Вы знаете, чтобы узнать, пытался ли кто-нибудь убить Рико. Видите?»

«Или убить меня», - подумал я.

"Это верно."

- Значит, мертва Ванесси, а не Корелли?

Она сказала: «Да. Это правда».

Хуана оттолкнула меня и встала у кровати. «Ты лжешь», - огрызнулась она. "Я могу сказать."

Тина наполовину приподнялась в постели с дикими глазами. "Почему ты так со мной говоришь?"

«Вы не говорите правды! Корелли мертв! И вы пытаетесь подставить нас с помощью фальшивки!»

"Это неправда! Клянусь!" Лицо Тины было покрыто потом.

"Я не верю!" Хуана тяжело давила.

«Рико сейчас в Сьерра-Неваде. Мы выпустили его с яхты в Валенсии. Я могу доказать это»

"Как?"

«Я… я…» Тина не выдержала. Она начала всхлипывать.

"Как?" - воскликнула Хуана, наклоняясь и сильно тряся ее.

Тина вздрогнула и застонала от боли. Ее слезы текли. "Это правда!" она всхлипнула. "Корелли жив!" Теперь она открыто плакала. «В Валенсии есть записи о его уходе с яхты!»

Хуана выпрямилась, ее глаза сузились, но остались довольны. «Мы можем это проверить».

Я осторожно оттолкнул Хуану в сторону, бросив на нее многозначительный и понимающий взгляд. Хуана была смелой, и мне это нравилось. Теперь мы знали, что Корелли жив.

"Где он?" Я спросил Тину.

«Я сказал вам. В Сьерра-Неваде». Ее глаза закатились от ужаса.

"Но…"

«Он скажет мне, где он встретит вас».

"Он инкогнито на курорте?"

Тина отчаянно кивнула. «Да, да! О, мистер Пибоди, мне очень жаль, что все пошло не так».

"Ты должен быть!" - огрызнулся я.

"Вы пойдете туда, чтобы встретить его?"

"Ни за что!"

"Нет?" Ее лицо рассыпалось.

"Нет!" Я был категоричен.

"Почему, почему нет?" Она снова расплакалась. «Он… он… убьет меня!»

«Да», - тихо сказал я. «Я верю, что он будет».

Глава пять

Непросто проецировать мысленные волны из своего мозга на чужой. Я пробовал это годами, но безуспешно. Но в этот момент я знал, что должен общаться с Хуаной Риверой только с помощью мозговых волн - настоящего экстрасенсорного восприятия.

Я устремил взгляд на ее лицо и очень задумался. Я подумал: «Приди к ней на помощь, Хуана». Ты хороший парень;

Хуана посмотрела на меня, раскрасневшись, как будто ей было неловко, что мужчина так внимательно ее рассматривает.

Я знал, что моя первоначальная мысль не проникла. Наверное, ты мой заблудший





парень, однако.

«К черту все это», - подумал я наконец. У меня такое чувство, что она поймала это.

Я повернулся к Тине и огрызнулся: «Ни за что!» Я снова сказал. «Все кончено. Вы солгали нам в последний раз. Никакой встречи».

Глаза Хуаны сузились, и я почти мог следить за ее мыслительными процессами, пока она пересекала извилины игры и встречной игры.

«Подожди минутку», - быстро сказала она. «Мы не можем просто покинуть Испанию, не увидев мистера Корелли!»

Тина перестала рыдать и с надеждой посмотрела на меня.

Я уставился на Хуану, как на садового червяка на свежем салате. "О, да, мы можем!" - сердито сказал я. «Они солгали нам, и это конец».

«Но как насчет информации, которую должен дать нам Корелли?»

«Нам это не нужно».

«Тебе это не нужно, - взмолилась Хуана, - но мне это нужно! Я тот, кого послали сюда за ним. Ты всего лишь телохранитель!»

Я взглянул на Тину, чтобы увидеть, как она восприняла нашу маленькую драматическую импровизацию. Она превратилась в зрителя на быстром теннисном матче.

«Я свяжусь с AX», - прорычал я, делая что-то вроде позднего винтажного «Богарта». "Миссия очищена!"

"Позвольте мне поговорить с ними!" - сказала Хуана, уже будучи взволнованной. "Я очень многое поставил на карту!"

«Мы не должны разговаривать при ней», - неохотно сказала я, махая Тине.

«Мне все равно, кто слышит! Это мое задание!»

Я подумал, делая вид, что взвешиваю последствия. Наконец я сказал: «Ты действительно хочешь пойти и встретиться с Корелли?»

Хуана кивнула. «Конечно! Просто потому, что ты испортил первую встречу…»

"А ты?" - перебила я, обращаясь к Тине. «Какую гарантию вы можете дать нам, что встретитесь с настоящим Корелли в Сьерра-Неваде?»

«Я уже сказал вам! Вы узнаете, когда получите правильную информацию».

Я пожал плечами.

- вмешалась Хуана. - Нам нужно встретиться с Корелли, - сказала она. "Для меня это ужасно важно!"

«Хорошая девочка», - подумал я. Сохраняя бесстрастное лицо, я наклонился над Тиной. «Мы сделаем еще одну попытку».

Она с облегчением закрыла глаза и улыбнулась.

«Тебе придется тесно сотрудничать с нами, Тина, - сказал я ей. «Нет причин предполагать, что убийца сейчас пойдет домой. Он тоже захочет убить тебя».

Хуана нахмурилась. «Почему? Если ему заплатили за убийство Рико Корелли, он отработал свой контракт».

«Но он обязательно узнает о своей ошибке. Мафия знает, что Корелли жив - или скоро умрет. Тогда киллер будет преследовать Тину - чтобы привести его к Корелли!»

Тина фыркнула.

«Мы поставим охрану в этой комнате», - объявил я. «Я скажу Митчу Келли».

«Но обученный убийца может проникнуть куда угодно. Как охранник узнает, за кем следить?» - спросила Хуана.

Я нахмурился. «Мы понятия не имеем, кто убийца. Ему просто придется никого не подпускать».

«Но мы знаем», - внезапно сказала Тина, садясь и морщась от боли при внезапном движении.

Мы с Хуаной повернулись к ней с открытыми ртами. "Знаешь что?"

«Кто убийца. Это человек по имени Комар. Должно быть. Он профессиональный убийца. Его настоящее имя - Альфреддо Москато».

"Откуда вы знаете?"

«Потому что наемный убийца пытался проникнуть на виллу Рико на Корсике шесть месяцев назад. Вдоль стен было много ловушек и устройств, поэтому он не мог попасть внутрь. Но когда он попытался, он задел провода, которые делали инфракрасные снимки. фотографии проявились, и он узнал, что это Москато ».

"Рико Корелли знает Москато?"

«Нет. Они никогда не виделись. Один из людей Рико узнал Москато».

«Значит, вы говорите, что Москато не знает Корелли в лицо и думает, что убил его».

Тина кивнула. «Я не думал об этом, но да, я бы так сказал».

«Что еще вы знаете о Москато? Что-нибудь, что может помочь нам идентифицировать его?»

Лицо Тины стало розовым. «Ему очень нравятся девушки», - призналась она.

"Что-нибудь большее, чем это?"

«Ему нравятся пары», - смущенно выпалила Тина.

"В парах?" - весело спросил я.

"Это не смешно!" - резко сказала Хуана.

Я снова повернулся к Тине. "У него привычка к трехэтажному сексу?"

«Да», - сказала Тина. «Это с ним связано. Он делает это каждый раз перед тем, как уйти на работу. Это его расслабляет».

«Может быть, мы сможем использовать это знание, чтобы найти его, прежде чем он найдет нас».

"Находит нас?" - тупо повторила Хуана.

«Он, конечно же, снова попытается найти путь к Корелли. Потому что он не знает его с первого взгляда». Я уставился на окно с ставнями. «И самый простой способ поймать Корелли - это понаблюдать за нами».

Глаза Хуаны загорелись. «Затем мы видим себя в Малаге, и он идет за нами».

«Нет. Сначала мы его найдем». Но мне нужно было кое-что исправить. «Тина, как мне связаться с настоящим Корелли?»

Она отвернулась. «Вам придется подождать, пока он не позвонит мне».

«Но как он узнает, где ты - я имею в виду, спрятан в этой специальной клинике?»

Она пожала плечами. "Он будет. Я могу это гарантировать"

«Я не хочу подниматься на горнолыжный курорт и ждать его там», - сказал я.

«Врач говорит, что через несколько дней со мной все будет в порядке».

Я кивнул. «Тогда мы подождем. А пока мы попробуем прихлопнуть Москита. Я бы хотел, чтобы он исчез, пока мы работаем над этим митингом».

* * *

Я быстро проинформировал Митча Келли






, и через минуту он уже разговаривал по телефону, обманывая коменданта Малаги, чтобы тот поручил члену Гражданской гвардии присматривать за Тиной Бергсон. По дороге в отель я рассказал Келли о направлении операции.

Он сказал, что не слышал, что The Mosquito был в Малаге, но, конечно, он не обнаружил никаких чувств в этом районе. Казалось, он думал, что я его критикую. Я заверил его, что нет.

«Преисподняя», - сказал он. "Почему бы тебе не взглянуть?"

"Какой преступный мир?"

«Рагу из Малаги», - сказал он. «Вот откуда они и узнают о Комаре. Черт, вы с Хуаной выглядите совершенно законно. Вы могли бы быть парочкой развратных эмигрантов, пытающихся нанять телохранителя. У меня есть контракт, который знает тушеное мясо наизнанку. Его зовут Диего Перес. Послушай, я пришлю его к тебе сегодня вечером. Он тебя окружит ».

Я взглянул на Хуану, вся чопорная и напряженная из-за моего мужского шовинизма.

«Хорошо. Давайте попробуем».

Мы молча закончили поездку.

Как только мы вернулись в отель, я услышал звонок телефона.

Это была Келли.

«Один. Я заключил сделку с Диего».

"Хорошо."

«Он ростом пять футов семь дюймов, гладкий на вид, с крошечными усиками и очень умный. Не позволяйте галстукам вводить вас в заблуждение».

"Правильно"

«Два. Я только что расшифровал сигнал Интерпола».

"Интерпол?"

«Я отправил им описание мертвеца вместе с отпечатками. Это не Корелли. Это Ванесси, хорошо»

Я кивнул. «Значит, Тина говорит правду».

«Да. Удачи тебе сегодня вечером, Ник».

* * *

Диего Перес оказался именно тем, кого описал Митч Келли - гладко выглядящим типом эскорта, который носил яркую, но правильную одежду и поддерживал постоянный поток несущественных бесед, чтобы развлечь дам, в данном случае Хуану Риверу.

«Я Диего Перес», - сказал он мне, когда я впустил его.

"Как дела?" Я сказал. «Это моя жена Хуана».

«Прекрасная леди», - сказал он с поклоном. Я украдкой взглянул на Хуану. Она пыталась сохранить лицо неподвижным, но я видел, как внутри вспыхивает гнев. Она подозревала, что я смеюсь над ней.

«Мистер Келли сообщил мне цель нашего вечера, - коротко сказал Диего, многозначительно взглянув на меня.

"С чего начать?" Я спросил.

Он назвал место, и мы вызвали такси и сели в него. Диего сидел с Хуаной, сиял и болтал на испанском, а затем на английском. Я смотрел в окно.

В Малаге вы действительно не знаете, где тушеные блюда начинались и где заканчивались клубы. Мы начали с ресторана с видом на Средиземное море, рядом с гаванью, в районе города под названием Ла Малагета. Солнце зашло над поверхностью Средиземного моря, и мы ели морепродукты и пили вино и коньяк. Официанты зажгли свечи в цветных очках, и наступила ночь.

«У меня есть идея, Диего, - сказал я.

"Идея?" Диего начал улыбаться. Ему нравились интриги.

«Я состоятельный американский турист. Это видно по тому, как я разбрасываюсь деньгами. Я гуляю с женой. Но мне скучно с женой. Я хочу, чтобы уложила спать не только простую крестьянскую девушку. Я хочу два!"

Диего был в восторге. "Но как вы объясняете присутствие вашей жены, сеньор?"

«Она с тобой, Диего».

Его лицо расплылось в сияющей улыбке. "Ах!"

«И когда мы находим двух девушек, которые работают в парах, мы выясняем, просили ли их выступать в течение последних нескольких дней, особенно прошлой ночью».

"Я вижу!" Лицо Диего выражало восхищение: «Тогда поехали».

«Верно. Посмотрим, что будет дальше».

Мы начали посещать дискотеки в Малаге. Европейская дискотека - это по сути темное место с низким потолком и очень небольшим количеством окон. Маленькие столики расставлены вокруг платформы посередине. С потолка свисают самые разные украшения - сушеный мох, ремни, веревки, подвязки, стринги, бюстгальтеры, плети, почти все, что только можно вообразить.

Всегда где-то громко звучит музыка со стереофонической кассеты. Громкоговорители излучают шум во всех направлениях из скрытых ниш. Стробоскопы мигают разноцветной подсветкой во все стороны. На стены проецируются цветные слайды с обнаженными телами и парами в разных позах полового акта. Шум фантастический.

Затем все стробоскопы выключаются, и на сцену выходит группа гитаристов. Появляется танцор фламенко - мужчина или женщина.

До полуночи мы прошли полдюжины мест с отрицательными результатами.

"Хорошо?" Спустя некоторое время я спросил Диего.

«Ничего, сеньор», - сказал он. «Доступно множество женщин - одиночные, парные, даже тройные, но в последнее время никто не выступал тройки».

«Итак, мы попробуем еще раз».

«У нас закончились места». Глаза Диего прищурились. «Я думаю, мы должны попробовать Торремолинос».

"Где это?"

«Немного южнее. На побережье Коста дель Соль».

"Еще дискотеки?"

«Лучшее. Живое. Животное. Развратное».

Я кивнул. «Звучит хорошо. Поехали».

Примерно в час тридцать мы вошли в место на полпути по главной улице Торремолиноса. Это было мрачное место. Животные в клетках ходили взад и вперед в клетках, свешивающихся с потолка возле бара у входа.

Люминесцентные раскрашенные стулья и столы блестели в темноте. Танцовщица фламенко испарилась в обычном шаге






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

s на небольшой сцене в центре комнаты. На стену проецировали слайд двух лесбиянок в экстазе. Усиленная гитарная музыка соревновалась с безумным плачем певицы в явной попытке оглушить всех покровителей.

Мы опустились, заказали сангрию и стали смотреть.

Диего исчез.

Мы с Хуаной уставились друг на друга.

Моя рука схватила меня за плечо. Я резко обернулся, пораженный неожиданным человеческим контактом.

«Они у меня есть», - сказал Диего мне на ухо.

Я прикоснулся к руке Хуаны, предупредил ее, чтобы она оставалась там, и последовал за Диего в темноту. Сбоку от дискотеки был небольшой дверной проем. Диего провел меня через него, и мы прошли по темному коридору в комнату в конце. За столом сидела женщина неопределенного возраста в грязном, рваном костюме фламенко. В стене над ее головой светился слабый электрический свет. У нее были черные волосы, черные глаза и черные мешки под ними.

«Бьянка», - сказал Диего. «Это мужчина».

Бьянка устало улыбнулась. «Ты мне нравишься», - сказала она.

Я улыбнулся. "Ваш товарищ?"

«Она не так хороша, как я, но она будет там».

"Ее имя?"

"Карла". Она пожала плечами.

«Бьянка», - сказал я. «Ты должен быть хорошим. Я не хочу тратить деньги зря».

"Не тратьте деньги зря на Бьянку и Карлу!" женщина фыркнула. «Мы хороши. Очень хорошо».

"Я не хочу любителей!" Я сказал. «Я хочу знать, работали ли вы вместе раньше».

«Конечно, мы работаем вместе», - сказала Бьянка, успокаивающе махнув мне рукой. «Не беспокойтесь об этом. Мы поделим деньги».

"Сколько?"

«По семь тысяч песет за штуку».

"Это много! Я должен знать, хорош ли ты!"

«Слушай, ты кого-нибудь спроси ...»

Диего сказал: «Кто, Бьянка? У тебя есть рекомендации?»

«Конечно, у меня есть рекомендации! Этот француз живет в Марбелье».

Я покачал головой. "Я не верю ни одному французу!"

Она смеялась. "Это хорошо. Я тоже!"

Мы с Диего пожали плечами.

«Эй, - сказала она. «Был один, который мы сделали только вчера! Карла и я. Настоящий ублюдок, он был! Он хотел все! И сразу! О, говорю тебе…»

"Кто был он?"

Она нахмурилась. «Я не знаю. Он не называет нам своего имени. Он темный парень. Знаешь. Выглядит итальянцем или что-то в этом роде. Не говорил по-испански».

Я взглянул на Диего, и он опустил веко на один глаз.

"Где он живет?" Я спросил.

«Мы пошли на виллу прямо здесь, в Торремолиносе».

Я порылся в кошельке и вытащил десять тысяч песет. «Дайте мне адрес, - сказал я, - и оставьте себе десять тысяч».

Ее глаза расширились, и я увидел, как на ее лбу выступил пот. Ее губы были влажными от слюны. Она разрывалась между жадностью и осторожностью. Теперь она подозревала, что я мог быть больше, чем просто покупательница со странными сексуальными желаниями. Но ее больше интересовали деньги, чем сомнения.

Она потянулась за деньгами.

"Адрес?"

«Я не знаю адреса. Я… я отвезу тебя туда».

Я вернул деньги и снял пять тысяч. «Остальное, когда мы доберемся туда, Бьянка».

Диего выглядел озадаченным. «Сеньор. А что насчет другой сеньоры? Твоей…?»

«Вернись туда, Диего, и забери ее домой через полчаса».

Я подумал, что если кто-нибудь наблюдает за Диего, он последует за ним и Хуаной обратно в отель.

Я схватил Бьянку за руку, и мы вышли через заднюю дверь дискотеки.

На улице было очень темно. Неоновые огни освещали фасад здания, но сзади оно было почти черным как смоль.

Бьянка сказала: «Подожди здесь».

Она ушла, и через полминуты к дому подъехало такси, и она помахала мне рукой.

Я сел рядом с ней, чувствуя затхлый запах ее макияжа, ее пота и ее одежды.

Она поговорила с таксистом, вьехо с грустными глазами в берете, и он тронулся с места, петляя по узким улочкам, ведущим к предгорьям на окраине города. Мы вышли из деловой части Торремолиноса и вошли в пригородную жилую часть.

Через десять минут Бьянка наклонилась вперед и хлопнула таксиста по плечу.

«Акви! Вот».

Он остановил такси.

"Вон тот?" - спросил я Бьянку, опознав виллу, на которую она указывала.

Она кивнула.

"Мужчина - он там один живет?" Я спросил.

«Это верно. Больше никого нет».

Я вручил ей пять тысяч песет, вышел из такси, заплатил водителю и помахал им обоим, пока они едут.

Такси исчезло.

Я проверил наплечную кобуру. «Люгер» ждал.

Вилла, которую определила Бьянка, представляла собой небольшой лепной дом, окруженный ухоженным садом. Перед домом были открытые ворота.

Я вошел.

В доме было темно.

Я обошел стороной. Было очевидно, что обитатель дома либо на улице, либо спит в постели.

Я выглянул в окно и увидел кухню и столовую.

Второе окно выходило в спальню, и кто-то спал в одной постели.

Я огляделась, чтобы убедиться, что за мной никто не наблюдает. Затем, сделав как можно меньше шума, я подошел к кухонному окну и попытался его открыть.

К моему удивлению, он был отпущен и вылетел наружу.

Я пролезла.

Пол на вилле был выложен плиткой, и я беззвучно на него опустился. Я обратил





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

вытащил свой «Люгер» и направился к двери в коридор в задней части кухни.

Дверь спальни была приоткрыта. Я быстро прошел через нее в спальню и заметил выключатель возле двери. Я поставил свой кусок на кровать и включил свет.

«Замри», - сказал я, думая, что у него под рукой может быть оружие.

Никакого движения. Ничего. Я смотрел. Свет, заливавший комнату, показал мне, что случилось, и мне стало плохо. Человека, который лежал в постели, больше не было. Подушка и постельное белье были сдвинуты вверх, чтобы походить на спящего.

Чувствуя момент абсолютной паники, я потянулся к свету, чтобы его погасить.

Звук позади меня раздался слишком быстро. Хотя я вращался так быстро, как мог, поворачивая «Люгер», чтобы поймать кого бы то ни было, я так и не завершил движение. Я погрузился в темноту в тот момент, когда твердый металлический предмет попал мне в череп.

Первое, что я понял, придя в сознание, было то, что я не мог дышать. А потом обнаружила, что у меня тоже болит голова. Третье, что я почувствовал, - это положение, в котором мое тело скручено. Я находился в очень тесном пространстве, в котором едва хватало места для моих ноющих костей.

Я задыхался, пытаясь дышать чистым воздухом через туман ядовитых паров, окружавший меня.

Я открыл глаза и сначала ничего не увидел. Мои глаза защипало, затуманились и переориентировались. Внезапно я понял, что не могу пошевелить руками и ногами.

Пытаясь сесть прямо, я увидел в тусклом свете, что я застрял на переднем сиденье очень маленького Volkswagen. Двигатель работал, но машина не двигалась.

Я закашлялся и попытался прочистить горло, но не смог.

Выхлопные газы! Эта мысль мелькнула у меня в голове, и я села, резко выпрямившись, глядя вокруг, впервые заметив, как шланг вонзается в почти закрытое окно.

Выхлоп лился через шланг в фолькс. Я достаточно знал об этих автомобилях, чтобы понять, что они практически воздухо- и водонепроницаемые внутри. А с приходом угарного газа у меня оставалось мало времени.

Мои запястья и лодыжки были связаны тугими веревками, связанными вместе, так что я напоминал быка, преследующего бычью собаку. Я протянул руку, пытаясь схватить ключ в замке зажигания, чтобы вывернуть его, но я не мог маневрировать лодыжками достаточно высоко в пределах машины, чтобы добраться до ключа.

Я лежал и тяжело дышал от отчаяния. Я знал, что у меня не будет возможности вдохнуть свежий воздух в легкие.

Я знал, что на улице Москит ждал, и через пять или десять минут он зашел в гараж, открыл дверцу машины, выключил двигатель и увез меня куда-нибудь на доставку. Он меня полностью перехитрил!

Я мог дотянуться до лодыжек правой рукой, но не мог поднять их достаточно высоко, чтобы коснуться стального лезвия, прикрепленного к тыльной стороне моей лодыжки. Я соскользнул с сиденья и ударился о рычаг переключения передач, почти потеряв его форму.

А потом я коснулся стального лезвия.

Я на мгновение потерял сознание, все мое тело мучил мучительный кашель. У меня совсем не было времени.

Лезвие вышло наружу, и я попытался разрезать веревки, удерживающие мои лодыжки. Через минуту веревка разорвалась. Я больше не мог дышать и затаил дыхание. На меня со всех сторон начала приходить тьма. Теперь я едва мог пошевелить пальцами.

Окись углерода продолжала поступать в машину.

Тогда мои ноги чудесным образом освободились. Я оттолкнул их от запястий и нажал одной ногой на педаль газа. Фольксваген прыгнул, но тормоз держался.

Я повернул рычаг переключения передач в сторону и вниз, на задний ход, и снова нажал ногой на педали газа.

Фольксваген выстрелил в закрытую дверь гаража и врезался в нее.

Но дверь не открылась, хотя я слышал треск дерева.

Я гнал фольксваген вперед.

Мое зрение снова померкло, и я почти ничего не видел. Мои легкие содрогались от ядовитого воздуха.

Опять - назад, разбей.

Двери раздвинулись.

Я видел ночь снаружи. Вперед.

Я снова включил «фольксваген» задним ходом и через распахнутые двери вылетел на подъездную дорожку. Я затормозил на открытой местности и остановился. Через окно вливался свежий воздух.

Справа я увидел внезапный всплеск оранжевого пламени, предшествовавший звуку выстрела.

Я разрезал веревки на запястьях и освободил запястья. Я вырвал дверь и опустил окно, кашляя на свежем воздухе. Через минуту руль оказался у меня в руках. Я повернул «фольксваген», зажег свет и нацелил его в точку, откуда произошел выстрел.

Кто-то закричал. Раздался еще один выстрел. Я проехал через подъездную дорожку к лужайке и направился к кустарнику, который рос возле гаража. Я увидел, как из кустов выскочил человеческий силуэт и побежал по лужайке. Я держал фольксваген нацеленным на него.

Он повернулся один раз, его испуганное лицо осветилось яркими фарами машины. Это был невысокий темноволосый круглолицый мужчина с густыми бровями, длинными бакенбардами и синей бородой челюстью - Комар.

Он выстрелил еще раз, но промахнулся, и я сильно нажал на газ. Фольксваген прыгнул вперед.

Москато зигза






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

gged сейчас, пытаясь найти укрытие в маленьком дворике. Я нажал на педаль газа и заставил Volks ехать изо всех сил. Я видел, как он запрыгнул на кирпичную стену и перепрыгнул через нее.

Я снял ногу с педали газа и резко нажал на тормоза. Фольксваген повернулся боком, раскопал траву и врезался в кирпичную стену, свет сразу же погас.

Колесо у меня в животе, но я ехал недостаточно быстро, чтобы серьезно пораниться.

Я вылез из машины и запрыгнул на стену, глядя в клубок растительности и кустов в соседнем дворе.

Никого не было видно.

Я вернулся в дом и вошел внутрь. В спальне я мог видеть, где я стоял и где прятался Комар до того, как ударил меня. Я нашел свой Люгер на полу, там, где я его уронил.

Я поднял его и начал выходить из спальни, планируя устроить ловушку для Москато. Рано или поздно ему придется вернуться.

Внезапно я понял, что в доме я не один.

В коридоре стоял мужчина, улыбаясь мне.

Первое, что я увидел, был Webley Mark VI, очень смертоносное оружие. Почти сразу я сосредоточился на мужчине, держащем пистолет.

Это был крупный, импозантный мужчина в плаще с поясом. Он сжимал «Уэбли» почти небрежно, словно это было не что иное, как визитная карточка, нацелив его прямо мне в живот.

Шесть

У него было длинное, почти тощее лицо с темными глазами и волнистыми волосами, небрежно спадающими прядью на лоб. И в то же время, хотя черты его лица были неподвижны в невыразительной маске беспристрастности, его губы были скошены в плоской улыбке.

«Он летал», - грустно сказал он на очень британском английском. «Теперь это было самым глупым с вашей стороны, чтобы позволить ему сбежать».

Я помахал ему рукой, стараясь не целить в него свой. "Не могли бы вы убрать эту морду с моего живота?"

"Что? О!" Он улыбнулся. Уэбли скользнул в боковой карман плаща с поясом и исчез. "Вы американец, не так ли?" Он казался опечаленным этой идеей.

«Да. И нет смысла обвинять меня в побеге. Если бы ты не ворвался в этот коридор, как Q E II, я бы его убил!»

Он пожал плечами. «Ну что ж, иногда так бывает, не так ли?» Он широко улыбнулся. «Что ты думаешь? Пойдем за ним? Есть шанс?»

«Он уже далеко отсюда», - сказал я. «Боюсь, мы можем забыть его».

Он внимательно меня изучал. «Я не узнаю вас, дружище. ЦРУ? Военная разведка?»

Я спокойно сказал: «Я американский турист. О чем ты говоришь?»

Он посмеялся. Яблоко его адама подпрыгнуло вверх и вниз, когда его голова запрокинулась. Это был крупный, красивый мужчина в типично британском стиле с твидовым твидом. "Вы не имеете ни малейшего представления, не так ли?"

Он вздохнул. «Черт побери. Я Парсон. Барри Парсон. Британский подданный. На отдыхе в Испании. А ты?»

«Джордж Пибоди. Точно так же, я уверен».

Он раздраженно усмехнулся. "Фигня."

«В самом деле, да», - ответил я, тоже посмеиваясь. «Здесь темно. Вы хотите его застолбить?»

"Извините меня пожалуйста?"

«Выложите его. Вы знаете. Ждите его здесь».

«О. Поддерживать наблюдение? Утвердительно. Я полностью с тобой согласен, старина».

«Зови меня Джордж».

Он фыркнул. «Тогда Джордж».

Я пожал плечами. «Мы подождем». Я подошел к кровати и сел на ее край.

Он прошел мимо меня и рухнул на подушку, прислонившись спиной к изголовью. Я слышал, как он шарит в кармане. Он вытащил пачку испанских сигарет, сунул одну в рот и быстро зажег длинной восковой спичкой. "О. Извини. Дым?"

Я покачал головой. "Бросил".

"Как вы вообще попали на него?" - внезапно спросил он.

"ВОЗ?" Я скривился, потому что знал, как все это звучит глупо. Но всегда была охрана.

«Комар», - сказал Парсон, как будто я был совершенно некомпетентен.

"Ну что ж." Я пытался увидеть свой путь к правильной обложке. «В Малаге живет эта женщина, - сказал я. "Она замужем за моим знакомым бизнесменом. Однако, когда ее муж начал играть в Швейцарии со своей любовницей, женщина решила устроить интрижку с мужчиной, которого вы называете Комаром. Теперь он шантажирует ее, угрожая рассказать об их романе с мужем. Я действую от имени сеньоры, чтобы заставить Москита прекратить и отказаться от его схемы шантажа ".

Сигаретный дым поднялся в воздух. Было темно, но я видел, что Парсон растерянно улыбался. Он снова усмехнулся, очень тихо, очень презрительно.

«Вы умеете использовать клише», - сказал он в разговоре. "Джордж? Джордж, это необходимо?"

«Вы просили правдивую историю. Это правдивая история». Я повернулся к нему. "А ты?"

"Ах. Я." Он глубоко вздохнул. «Что ж, Комар известен мне во многих отношениях, но не как большой любовник».

«Ну», - робко начал я.

"В основном он известен мне как пистолет prezzolata. Это ломаное латинское слово для Tut man / Его настоящее имя - Альфреддо Москато, отсюда Москит. Его послали из Рима, чтобы он работал здесь, в Испании, но я не знаю какая работа. Москит неаполитанского происхождения "

"Но почему ты охотишься за ним?"

"Это





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Сначала это было невоенным делом, но теперь оно превратилось в военизированное дело. Комар налетел на одного из наших людей в Риме шесть месяцев назад и убил его ».

"Один из ваших людей?"

- Военная разведка, - сухо сказал Парсон. «Нас беспокоит незаконный оборот наркотиков в Средиземном море. Вооруженные силы полны этим. Мы пытаемся остановить его с конца Второй мировой войны. И мы были на настоящем трубопроводе, когда Джастин был убит Москато ". Парсон задумчиво остановился.

Я кивнул. «Понятно. Извини».

"Я был в Испании на прошлой неделе, когда мы получили известие, что Москит был здесь. Я попытался найти его, но потерпел неудачу. Затем, как раз этим вечером, у меня закончилась зацепка и я обнаружил, что вы разговариваете с проституткой, которую я должен был Я просто допросил ее после того, как она вернулась на дискотеку и приехала сюда на дубле.

"Военная разведка?" Я привык. "МИ-6?"

«Фактически, пять». Он улыбнулся. «Вы очень проницательны, когда думаете о МИ-6. Шестая - это, конечно, шпионаж. И пятерка - это контрразведка. Правильно? Теперь я не буду беспокоить вас по поводу вашей конкретной идентификационной метки, потому что я знаю, что вы, янки, ужасно щепетильны в вопросах безопасности и всего такого. Однако это не должно усложнять наши отношения. Я предлагаю работать в тандеме и попытаться заполучить нашего человека Москато ».

"Каковы ваши приказы относительно Москато?" Я спросил.

«Прошу прощения? О. На самом деле, Москито - очень надоедливый игрок. Мне сказали подсчитать его».

"Всего его?"

«Да. Устраните его».

"Как вы думаете, кто стоит за ним?" Я спросил.

«Мафиози, несомненно. Он много раз раньше выполнял работу для отцов».

«Я сожалею о Джастине».

"Джастин?" Он представил мне пустое лицо.

«Человек, который был убит. Твоя…»

«О, Джастин Делани. Да. Бедный Джастин». Парсон вздохнул. «Ну что ж, он знал, во что ввязывается, когда присоединился, не так ли?»

Я смотрел на него в темноте. Я подумал, что это было похоже на британцев. Жесткая верхняя губа и все такое.

"Что вы получаете от своего покровителя?" - сардонически спросил он меня.

"Покровитель?"

"Заблудшая жена?" Он сделал паузу. "Вы заняли место Москита в ее ... любви?"

Ой. Моя история с обложки. «Это чисто рыцарский вопрос», - сказал я с улыбкой.

«Вы, янки, действительно обладаете излишней старомодной галантностью. Молодец!»

Мы замолчали.

Через час мы решили, что Москато не вернется.

Два часа спустя мы пили в моем гостиничном номере. Тогда это были «Барри» и «Джордж». Я все еще был подозрительным, но решил, что он может привести к информации.

* * *

Хуана стояла в дверном проеме в своей мантии, волосы спадали ей на плечи, глаза были полны сна, а красивое лицо хмурилось.

"Что это за видение пульхритюда?" - вскричал Парсон, размахивая бокалом коньяка.

«Это Хуана», - сказал я. «Привет, Хуана».

«Это та сеньора, о которой вы мне говорили?» - спросил Парсон сложными жестами. Он был почти так же пьян, как и я.

«Нет, конечно», - сказал я. "Это - моя жена!" Парсон повернулся ко мне, чтобы посмотреть. Затем он оглянулся и уставился на Хуану.

«Я говорю, теперь! У тебя отличный вкус, старик! Отличный вкус!»

Я встал и поклонился. «Спасибо, Барри. Ох, Хуана. Заходи, пожалуйста. Мне жаль, что я опоздал. Я встретил своего старого приятеля».

Парсон ухмыльнулся. «Да, действительно, моя дорогая. Это имя Барри Парсон».

«Это Хуана Пибоди», - сказал я.

Хуана уже не спала. Она вошла в комнату, сердито глядя на меня. "Что случилось?"

«Я расскажу тебе позже, жена», - сказал я, напоминая ей о ее статусе перед Парсоном. «Достаточно сказать, что я столкнулся со своим старым приятелем Барри Парсоном из Six».

«Пять, - сказал Парсон.

«Пять и один - шесть, как я уже сказал». Я улыбнулся. "Присоединяйтесь к нам, Хуана?"

«Уже поздно, и я устал».

«Ты не выглядишь уставшим», - сказал Парсон, подходя к ней и пристально глядя на нее. «Ты выглядишь очень бодрым». Он наклонился, приподнял ее подбородок и быстро поцеловал в губы. "Видишь ли?"

Я закрыл глаза, ожидая взрыва. Так и не случилось. Когда я снова открыл глаза, я увидел, как она улыбается Парсону и курит сигарету, которая волшебным образом попала ей в рот. Испанский дым поднимался из его светящейся верхушки.

Я ошеломленно откинулся на кушетке. Что случилось с Освобожденной Хуаной?

Хуана теперь смотрела Парсонсу в глаза, ее тело свободно и выгибалось к нему. "Вы британец, не так ли?"

"Лохматый Старый Лев в Парсоне!" - сказал он со смехом. Он обнял ее. «Вы, янки, создаете суперпород самок».

Она не стряхнула его. "5?" - повторила Хуана. "Что значит пять?"

«Военная разведка», - сказал я. "Контрразведка, а, Барри?"

Парсон кивнул. «Совершенно верно, старик. Я говорю, разве вы двое не хотите зайти ко мне на раскопки и выпить?»

Хуана ярко улыбнулась. "Любить."

Я слабо поднял глаза. "Хорошо."

«Ты тоже можешь прийти, Джордж».

«Я говорю», - сказал я так искренне, как только мог. Я начал походить на Дэвида Нивена.

* * *

Мне пришлось передать его Хуане. Она играла его так же искусно, как он играл ее.

В гостиной на вилле Барри Парсона горел свет. Это была красиво обставленная квартира.





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ce, оформленный в обычном для испанского побережья стиле - коврики, гобелены, толстые деревянные стулья, диваны, столы.

Я все еще играл в пьяном виде, когда мы вошли в комнату. Поскольку это было самое близкое, я подошел к кушетке и опустился на ее край, запрокинув голову и ужасно зевая.

Хуана посмотрела на меня, а затем повернулась и улыбнулась Парсону. Он взглянул в мою сторону, ухмыльнулся и взял Хуану на руки. Они целовались долго и глубоко. Я наблюдал за ними сквозь щелочки глаз и снова подумал, что такое непревзойденный художник Хуана Ривера.

"Que bruto! En nuestra casa! Mil rayos te patten!"

Я поднял голову. В дверном проеме стояла женщина, скрестив руки на груди, и смотрела на Парсона и Хуану. Это была красивая молодая женщина с каштановыми волосами, темно-карими глазами и кремовой кожей.

Парсон удержал Хуану от себя и повернулся к женщине в дверном проеме. «Елена», - сказал он. «Это Джордж, а это Хуана».

"Хм!" фыркнула Елена.

Хуана взглянула на Парсона, а затем снова на женщину. "Кто ты?" - тихо спросила она.

«Это моя…» - повернулся ко мне Парсон и, казалось, подмигнул «… жена».

Я кивнул. "Как поживаете, Елена?"

«Елена Моралес», - сказала она и улыбнулась. Она повернулась к Парсону, приподняла подбородок, посмотрела на него сверху вниз и подошла к кровати рядом со мной, чтобы пухлеть.

Лицо Хуаны на мгновение затуманилось, но затем волшебным образом прояснилось, когда Парсон сжал ее и вывел из комнаты через дверь, через которую вошла Елена. Мгновение спустя я услышал, как он гремит стаканами и бутылками. Еще напитки!

Халат Елены упал с ее плеч. Под халатом на ней была тонкая ночная рубашка, и я ясно видел контур ее груди. У нее было полное телосложение и изысканная форма от головы до щиколоток.

"Вы действительно замужем за Парсоном?" Я спросил.

Она озорно ухмыльнулась. "Почему ты хочешь знать?"

«Потому что мне любопытно».

"Я буду держать вас в курсе".

"Ты не скажешь?"

«Я не думаю, что это имеет большое значение». Она потянулась и щипнула мне нос. «Я подозреваю, что вы это знаете».

Я протянул руку и схватил ее за плечи.

«Эй, твоя жена», - сказала она. «Она красивая. Думаю, она нравится Барри».

«Да ладно, леди, - сказал я, когда она прислонилась ко мне, и халат удобно расстегнулся.

«Я не понимаю, что вы говорите», - засмеялась она.

«В любом случае, всегда слишком много разговоров», - рассудительно заметила она. "Ты так не думаешь, Джордж?" Она произнесла это «Хор-хэй».

"Да уж."

Мы собрались вместе, как в какой-то стране грома, и я вспомнил, как слышал звон бутылок и стаканов в соседней комнате. Но это было все. Что бы там ни смешивал Парсон, это не попало ни в какие стаканы для меня и Елены. После этого я не видел Парсона и Хуану.

Елена также не стала комментировать отсутствие спиртного. Она была слишком занята, показывая мне, как много я скучал за всю свою жизнь без нее.

Она получила большое удовольствие от моей наплечной кобуры и моего 38-го Люгера. Она попыталась отстегнуть его, и все перепуталось. Это было последнее, что на мне было, и даже больше, чем на ней. Каким-то образом она сняла с меня кобуру и бросила ее на кафельный пол.

Я чувствовал себя - беззащитным - без него я чуть не сказал «голый».

Она потянулась к выключателю лампы и выключила свет.

Я заметил, что в соседней комнате прекратился грохот бутылок.

Семь

Чтобы добраться до горнолыжного курорта Соль-и-Ньеве, нужно отправиться из Малаги по извилистой дороге вверх по южным склонам Сьерра-Невады. Отель Sierra Nevada, в котором мы были зарегистрированы, находился внизу Прадо Льяно, и наш с Хуаной костюм выходил на лыжную трассу.

Белый склон Borreguilas разделяет лыжную трассу примерно на полпути между Picacho de Veleta и Prado Llano. Нижняя канатная дорога от Прадо Льяно заканчивается, а верхняя канатная дорога начинается от Боррегилас. Машинное отделение рядом.

Две параллельные барранкасы содержат нижние лыжные трассы от Боррегилас до Прадо Льяно. Они разделены острым гребнем из гранита и слюды, на котором даже после сильнейшего снегопада видны лишь небольшие участки снега.

Канатная дорога, идущая от Prado Llano до Borreguilas, подвешена над главной барранкой, где расположены легкие трассы.Более сложные трассы находятся на востоке в соседнем овраге.

Я сидел на балконе, который бежал вокруг отеля, и смотрел на лыжников, но вскоре решил, что лучше буду кататься на лыжах, чем смотреть. Но просто чтобы обеспечить свое прикрытие, я сделал полдюжины снимков с помощью Rolleiflex 1, который бесплатно предоставил отдел реквизита AXE, чтобы убедиться, что посетители внизу меня видели.

Это была утомительная поездка, и вскоре я вошел внутрь, скинул ботинки и с усталым вздохом лег на кровать. Но я не мог заснуть. Я думал о событиях последних двух дней.

Прошло два дня после убийства комаром близнецов Рико Корелли - его заместителя. Абсолютно ничего не произошло за два дня после моей встречи с Барри Парсоном и Еленой Моралес. Но я поддерживал связь с Митчем Келли, и от Хока пришло несколько сообщений:

ВЕЩЬ






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

: Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь напрямую общаться с Рико Корелли. Соглашение AXE с ним остается неизменным. Никаких следов двуличия с его стороны. Подождите, пока вы не получите известие от него через Тину Бергсон.

ПУНКТ: Наша информация показывает, что Москато сейчас нет в Малаге или Торремолиносе. Не повторяйте, не пытайтесь следовать за ним. Внимательно следите за ним.

ПУНКТ: Встреча в Sol y Nieve все еще в стадии разработки.

ПУНКТ: Запрошенная информация о Барри Парсоне отсутствует. МИ-5 не разглашает, есть ли такой человек. Очевидно, имя - псевдоним; МИ-6, вероятно, не раскроет его личность до завершения его текущей миссии. Извините, но нет ни подтверждения, ни опровержения его или его роли в этой схеме.

ПУНКТ: Москато - наемный убийца, который много лет работал на мафию. Он также наносит удары на свободе.

ПУНКТ: Елена Моралес - о ней мало что известно. У нее нет записей о предыдущем участии в шпионаже, контрразведке или тайной работе на территории Испании для правительства. Однако она могла быть совсем не испанкой, а французкой или итальянкой. Никаких зацепок.

ПУНКТ: Подтверждение присутствия Москато в Мексике в то время, когда снайпер атаковал вас в Энсенаде. Кроме того, есть запись о том, что он совершил рейс в Европу одновременно с вами, хотя и не через Иберию.

Это было от Хоука.

На второе утро после убийства дублера Рико Корелли мне позвонили во время завтрака с Хуаной.

«Келли», - сказал голос. «Тина получила известие от Римского Носа. Тебе сегодня нужно пойти в Sol y Nieve».

"Правильно."

«Не ищи его. Подожди до первой ночи. В полночь отправляйся в машинное отделение канатной дороги и встретись там с его контактом. Имя контакта - Артуро. Он назначит встречу между тобой и Романом Носом в в какое время вы должны договориться о встрече с Хуаной. Но на первые две встречи вы должны пойти один ».

"Понял."

«Вот и все, - сказала Келли. "Удачи."

"Подожди. Как Тина?"

"Присоединяться."

"Когда стена она поедет на курорт?"

«Ничего не сказано. Эрнандес еще не освободил ее и не сказал, когда отпустит».

"Что-нибудь о Парсоне?"

«Отрицательный».

"Елена Моралес?"

«Точно так же».

"Вы, ребята, действительно много работаете, не так ли?"

"Ой, Ник!"

* * *

Около четырех часов дня я скатился с кровати и надел лыжные штаны, рубашку и свитер.

Лыжники все еще были на склонах. Я мог видеть мужчин в красных куртках, девушек в зеленых куртках, фигуры обоих полов в куртках, спускавшихся по переулкам самого нижнего этажа. Пройдя мимо машинного отделения на самый нижний склон канатной дороги, я увидел второй склон, поднимающийся за Боррегилас большим разворотом вплоть до вершины самого высокого спуска - Велета.

Канатные дороги все еще работали, поднимаясь и опускаясь одновременно, проезжая друг друга, поднимаясь заполненными, спускающимися пустыми. Я задумчиво взглянул на машинное отделение.

Рико Корелли. Если бы я только знала, как он на самом деле выглядит. Отель был маленьким - я мог занять свое место в вестибюле и встретиться с ним без всей этой нелепой накидки и кинжалов, которые так любил Ястреб и его приспешники.

Все еще. Один человек уже был убит. Рико Корелли был крупным человеком, выполнявшим опасную миссию. Безопасность была важна.

Я постучал в дверь комнаты Хуаны.

"Да?"

«Пойдем вниз, Хуана».

Мы вышли вместе, как муж и жена - старая супружеская пара, в которой давно угасли огни секса и любви. Холостяк муж и девственная жена.

* * *

Воздух был холодным, но бодрящим. Снег оказался идеальным для катания на лыжах, только легкий слой порошка в нужных местах. Никакого шторма не было предсказано. Но я чувствовал, что в эту ночь может быть снег.

Мы сели за один из последних столиков в Прадо и попили горячего шоколада с коньяком. Группа из четырех человек спустилась со склонов, припарковала лыжи и палки у стены закусочной и стала искать стол и стулья.

Они говорили по-немецки. Я немного знаю немецкий, поэтому предложил им половину нашего стола. Они взглянули на Хуану и поспешно согласились. Партия состояла из четырех человек. Одному было за сорок, и он, очевидно, был лидером группы; остальным трем, вероятно, было под тридцать. Лидер говорил по-немецки, но на самом деле был швейцарцем. Остальные трое были смешанными - датчанин и два немца.

Они не могли оторвать глаз от Хуаны, даже после того, как мучачо принес им четыре дымящиеся кружки шоколада.

«Герр Бруно Хауптли, - сказал здоровяк, протягивая руку, чтобы пожать мне руку.

«Джордж Пибоди. Из Штатов».

«Ах, да! Конечно. Я узнал что-то от американского акцента в вашем немецком».

«Прошу прощения», - усмехнулся я. «Это Хуана, моя жена».

"Такой везунчик!" - воскликнул Бруно Хауптли, обращаясь к своим спутникам и объясняя по-немецки, что она замужем за мной.

«Да, да», - сказали двое немцев, глядя на Хуану. Датчанин окунулся в шоколад.

"Вы, народ, завтра катаетесь на лыжах?" - спросил герр Хауптли.

Хуана кивнула. «Мы намерены».

"Ах! Завтра я буду не на склонах, но, может быть, на следующий день - или в ближайшее время






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

t! »Герр Хауптли взволнованно хлопнул себя по бедру.« Почему бы нам не сделать из этого дуэт - я имею в виду трио », - сказал он, вспоминая меня.

Хуана сверкнула. "Мне бы это понравилось!"

"Герр Пибоди?"

"О, люблю это, люблю это!"

Все смеялись, потому что было очевидно, что мне это не понравится.

Разговор продолжился. Хауптли внезапно схватил Хуану за руку, уводил ее от стола и наклонялся вместе с ней над своими лыжами и палками. Они были углублены в некоторые технические дискуссии о замке, который у него был на лыжах. Хуана кипела и шипела.

«Герр Хауптли, - сказал я по-немецки одному из молодых людей. "Он бизнесмен, трепло?"

Немец рядом со мной был классически голубоглазым и светловолосым. «Да! Герр Хауптли - один из самых успешных бизнесменов на Общем рынке», - сказал он. «На нем большая ответственность».

"Он в отпуске?" Я спросил.

«Через неделю в Париже состоится большое собрание. Сейчас герр Гауптли расслабляется, наслаждаясь солнечным светом, снегом и…»

Пауза.

Немцы засмеялись, и не совсем меланхоличный датчанин хлопнул ладонью по столу.

"Девочки!"

Смех.

Это напомнило мне одну из тех старых комических опер, которые я видел в позднем спектакле - старые фильмы 1930-х годов. Что-то в этом мне показалось не совсем правильным. Но я не мог понять это.

* * *

Ресторан был устроен как типичная трапезная на горнолыжном курорте, с одним длинным столом по центру комнаты в стиле эстакады и небольшими столиками вдоль стен комнаты.

Наша группа - Хуана и я присоединились к герру Хауптли и его друзьям - находились прямо в центре всего собрания. Г-н Хауптли продолжал непрерывно трепать тевтонскую болтовню, которая одновременно ошеломляла и ошеломляла всех. Даже те, кто не понимал немецкого или английского, казались полностью загипнотизированными его харизмой.

Я не торопился во время долгой трапезы и внимательно оглядел остальных посетителей отеля.

Я искал Римского Носа, пытался разглядеть настоящего Рико Корелли в море лиц вокруг меня. Казалось, возможностей нет.

Было одиннадцать тридцать, прежде чем я даже узнал время. Пришел бренди, и я села, потягивая его. Когда герр Хауптли сделал паузу, чтобы перевести дух, я повернулся к Хуане и сказал: «Я выхожу подышать свежим воздухом перед сном. Ты идешь, дорогая?»

Она спокойно мне улыбнулась. «Нет, дорогая. Извини. Слишком холодно. Не опаздывай».

Я улыбнулся и допил бренди.

«Герр Хауптли, это было настоящее удовольствие. Увидимся завтра или когда-нибудь - верно?»

«Да», - сказал герр Хауптли, его лицо покраснело от вина, бренди и возбуждения от еды. "Auf weidersehen".

Я отодвинул стул, поклонился двум немцам и датчанину и пошел через переполненный ресторан.

На улице было очень холодно. Воздух был прохладным. Я высунул голову, а затем вернулся наверх в наш номер и купил себе наушники и чулок. Я также надел ветровку, проверив грузы в наплечной кобуре и убедившись, что нож привязан к моей лодыжке.

Я добрался до вершины извилистой тропы без происшествий. Вдали от защиты зданий мне стало холоднее, чем я чувствовал с тех пор, как приехал в Сьерра-Невада. Ветер прорезал мою одежду, пока я не почувствовала себя полуголой.

В машинном отделении не было света. На склоне горы тоже не было ни звука. Я оглянулся через плечо. Желтые лучи света из гостиничных номеров и из окон, выходящих на Прадо, создавали золотые узоры на белом снегу.

Здание, где располагалась машина кресельного подъемника, было окружено снегом. Я мог видеть главный вход, выходящий в долину. Дверь в машинное отделение была закрыта, но не заперта. Я повернул ручку и толкнул ее. Внутри здания было очень темно, хотя отражение звезд на снегу приносило немного света. Удивительно, насколько ярким было небо даже глубокой ночью.

Я мог видеть за колесом до разворота, где канатные дороги полукругом разворачивались в обратном направлении. В середине полукруга стояла канатная дорога, продержавшаяся до тех пор, пока утром не запустилась техника.

Я уже собирался идти вперед, когда увидел, что кто-то проходит мимо канатной дороги. Кто бы это ни был, когда я вошел, либо он был внутри здания, либо вошел через какой-то другой вход. Я думал, что он, должно быть, ждал меня. Тогда он, конечно, будет моим контактным лицом.

Артуро.

Я схватил свой кусок, вытащил его и, напрягшись, двинулся вперед, открыв рот, чтобы прошептать «Артуро».

Я так и не сказал об этом.

Кто-то другой сделал!

"Артуро!"

Звук, казалось, доносился из-за канатной дороги. Я поднял кусок и направил его на силуэт там. Если он звал Артуро, он не был Артуро. И поскольку я должен был вызвать Артуро, я знал, что этот человек будет еще кем-то, кто попытается найти Артуро раньше меня, кто-то не на моей стороне.

"Да?" - спросил голос в другой половине большого машинного отделения.

Мгновенно раздался громкий





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

, эхо выстрела - отчет, который раскачивался взад и вперед в этой маленькой комнате, как стук сотен барабанов. Вспышка оранжевого пламени появилась и мгновенно исчезла. Я услышал крик слева от себя.

Я сразу же присел и выстрелил в фигуру позади канатной дороги.

Кто-то ругался по-испански. Слева от меня послышался звук падающего тела и стон. Я выстрелил еще раз, пытаясь увидеть человека за канатной дорогой. Я не мог разобрать ни одной его части.

Дверь снова открылась, и я узнал фигуру; совершил побег. Я выстрелил еще раз в сторону звука двери, а затем побежал сквозь темноту к месту.

Там никого не было.

Была дверь - второй вход в машинное отделение. Я открыл и выглянул. Никого не было видно. Я быстро вышел на улицу и посмотрел вверх и вниз по снежному склону. Ни один. Никто.

Вернувшись в здание, я услышал, как кто-то задыхается и хрипит, я нашел мальчика и стал на колени над ним на бетонном полу. Я вообще не мог его видеть.

"Артуро?" Я спросил.

"Да". Он вздрогнул.

"Где мне встретиться с человеком, которого я пришел увидеть?"

«Вершина Велеты - Пикачо де Велета. Двенадцать часов. Завтра вечером».

«Хорошо», - прошептала я. Я наклонился. Я слышал его затрудненное, прерывистое дыхание. Затем, прежде чем я успел сказать что-нибудь еще, я услышал знакомый булькающий скрежет, который очень похож на погремушку, но на самом деле это совсем не погремушка.

Что-то другое.

Жизнь покидает тело.

Артуро был мертв.

Я быстро поднялся и вышел из машинного отделения, объезжая обнаженные породы с вытянутой и готовой фигурой, пока я не добрался до Прадо Льано и не побежал в отель.

Я оглянулся только один раз и увидел, что в машинном отделении загорелся свет, а внутри бродили темные фигуры.

Выстрелы были достаточно громкими, чтобы предупредить всю полицию Сол-и-Ньев. Гражданская гвардия была там.

Потрясенный, я поднялся по лестнице и прошел через вестибюль, свернул налево к бару, пытаясь отдышаться крепким глотком коньяка.

Это помогло.

Несколько.

Но не много.

8

Приглушенное возбуждение, которое усилилось до пика сразу после стрельбы в Артуро и последующего расследования убийства, полностью утихло в течение получаса. Гражданская гвардия, дислоцированная на горнолыжном курорте, позаботилась о трупе и начала долгий утомительный процесс допроса посетителей и обслуживающего персонала на курорте.

Я не завидовал работе полиции. Это была изнурительная, неблагодарная и особенно неудобная работа на таких высотах в это время года. Они были хорошими людьми.

Мне повезло. Ничто не привело их ко мне.

Коньяк меня несколько успокоил. Я не сводил глаз с вестибюля отеля, наблюдая за всеми, кто входил и выходил. Я искал кого-нибудь, кто был бы похож на человека, которого я нашел в постели на вилле в Торремолиносе, человека, которого, как я пришел к выводу, был Комар.

Наконец я встал, прошел в холл и посмотрел на Прадо Льяно. Казалось, теперь за границей никого нет.

Я пересек вестибюль и поднялся по лестнице на второй этаж, где находился наш номер. Вставив ключ в дверь, я услышал смех в соседней комнате. Смех Хуаны.

Улыбаясь, я толкнул дверь и включил свет. Итак, она привела герра Гауптли в свою комнату. По крайней мере, он казался забавным, даже в своей хамской тевтонской манере. Утешало одно - у такого экстраверта человека было несколько скрытых морщин.

Я подошел к двери и приложил к ней ухо.

Хихикать. Веселье вылетело из нее, как пузыри из бокала с шампанским. Г-ну Хауптли должно быть лучше в постели, чем в гостиной, подумал я лениво. Я не доверял этому человеку.

«Пожалуйста, - сказала Хуана. "И положи туда лед, пожалуйста, Барри?"

Барри!

Я отошла от двери, нахмурившись.

Барри Парсон?

Тогда я мог слышать его голос, приглушенный, но вполне узнаваемый - безошибочно узнаваемый британский акцент, приглушенное веселье и приглушенное возбуждение.

"Верно, Милая. Один стакан виски, идет!"

Последний раз мы видели Парсона в Малаге. На следующий день после убийства двойника Рико Корелли он и Елена присоединились ко мне и Хуане, чтобы прогуляться по магазинам и пообедать. Мы пошли с ними ужинать накануне отъезда в Сол-и-Ньев. Но мы не сказали никому из них, куда мы идем, потому что не знали раньше раннего утра. Как Парсон узнал, где мы? И почему он пошел за нами? Обнаружил ли он, что Москит тоже преследует нас? Вполне возможно. Комар был здесь - я подозревал, что он убил Артуро. По крайней мере, это была наиболее очевидная возможность.

Но почему Парсон не был там, чтобы остановить Москито, если он последовал за ним? И почему…?

Мысль о Комаре остановила меня. Я быстро мысленно переосмыслил и перетасовал карты в совершенно новую раздачу. Тогда я понял, что вполне возможно, что Барри Парсон мог быть не тем невиновным британским офицером МИ-5, как он утверждал.

Таким образом:

На виллу, где прятался Москит в Торремолиносе, меня привела проститутка.






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

который помог ему обслужить его накануне вечером.

Я нашел мужчину в спальне, попытался схватить его, но меня прервали. Мужчина сбежал. Другой человек, назвавший себя Барри Парсон, вошел в спальню, заявив, что он секретный британский агент после комара.

Предположим, Парсон вообще не был агентом. Предположим, что человек в постели был просто Джоном Доу. Предположим, Комар поместил туда Джона Доу и затем прервал меня, чтобы позволить ложному Москиту исчезнуть. А затем предположим, что ему удалось убедить меня в том, что Комар исчез.

Тогда он был Комаром! Барри Парсон! И он просто последовал за мной в Сол-и-Ньев, последовал за мной в машинное отделение, убил Артуро, вероятно, предполагая, что Артуро был мной, и убежал. Теперь он был в постели с Хуаной, надеясь, что его приведут к настоящему Рико Корелли!

Я покрылся холодным потом.

Я поспешно подошел к телефону. По одному в каждой комнате свита. Я поднял трубку, и стол немедленно ответил - не так уж много звонков глубокой ночью.

«Миссис Пибоди, пожалуйста».

Через мгновение я услышал телефонный звонок в соседней комнате.

"Здравствуйте?" Это была Хуана.

«Не говори ни слова. Это Ник. Я слышу там Парсона. Представьте, что это неправильный номер».

«Мне очень жаль. Я считаю, что у тебя…»

«Держи его там. Я встречусь с Корелли завтра ночью, в полночь. Велета. Контакт мертв. Держи Парсона там всю ночь, если сможешь. Он может быть тем человеком, который убил двойника Корелли».

«Вы мне мешаете, пожалуйста, и мне не нужно с этим мириться».

«Не говори ему ничего. Держи его на связи. Если ты все это понимаешь и можешь подчиниться, скажи:« Я не хочу показаться грубым, но я не могу тебе помочь. Тогда повесь трубку ».

«Я не хочу показаться грубым, но я не могу тебе помочь».

Я повесил трубку. Я слышал голос Парсона из другого конца комнаты.

"Кто это был, Хуана?"

«Не тот номер. Какой-то пьяный англичанин».

Парсон рассмеялся. "Уверен, что он не американец?"

«У него был такой же акцент, как и у тебя», - парировала Хуана.

Хорошая девочка! Она была прохладной, как пудра.

Я проверил свою шпильку, свой люгер, переоделся в свитер с высоким воротом и куртку. Я снова собирался в бар. Я хотел подумать. И я не хотел оставаться в этой комнате до конца ночи. Возможно, я мог бы заплатить бармену, чтобы он позволил мне уйти в холл рядом с баром.

Я выключил свет и тихо вышел.

Бар был точно таким же, каким я его оставил. Я огляделась. Вряд ли все уже спали.

Я попробовал стол. "Где все?"

«Дискотека», - удивился клерк. "В подвале."

«Я не слышу шума».

«Он звуконепроницаем, Сектор».

Я пожал плечами и спустился по лестнице, которая, как я думал, вела на нижний уровень отеля, где располагались помещения для снабжения.

Три двери вели с лестничной площадки внизу, и одна говорила: DISCOTHÈQUE.

Я подошел к бару справа и заказал выпить. Бармен, одетый как танцор фламенко, с длинными бакенбардами, прилегающими к черепу, быстро приготовил напиток.

Теперь я позволяю своим глазам внимательно блуждать по посетителям дискотеки. Я не заметил этого места: возможно, это было то место, где Москит прятался после убийства, если действительно Москит не был Барри Парсоном.

Но я не видел человека, которого впервые увидел в спальне виллы в Торремолиносе.

Я собирался сесть, когда увидел знакомого.

Она сидела в дальнем углу, совсем одна, под нависающей частью конструкции, имитирующей большой плоский камень. В один из этих ярких моментов свет ударил ее прямо в лицо, она моргнула и отвернулась.

Очевидно, это была Елена Моралес.

Какова была ее роль в этой шараде? Знала ли она, зачем Барри Парсон приехал в Sol y Nieve? Была ли она частью этого? Или она была просто невинным свидетелем, частью витрины, которую Парсон устроил, чтобы защитить свою собственную часть?

Или я ошибался насчет Парсона?

Я подошел к ней, внезапно появившись из мрака над ней и широко улыбаясь.

«Привет, Елена».

"Джордж! Какой приятный сюрприз!"

"Когда ты пришел?"

«О, Барри и я приехали сюда около одиннадцати. Мы оба приняли душ, переоделись и пошли прямо в столовую, но, конечно, было время поесть. И мы видели вашу жену. Она сказала, что вы ели ушел ". Ее глаза сверкают. «По делу».

"Но вот ты - одна!"

«Ну, мы спустились сюда, мы втроем. Здесь был еще один очаровательный человек. Немец. Барри пришлось подняться наверх, чтобы кое-что разобрать с багажом. Он вернулся примерно через полчаса. уйти. Потом мы танцевали и ... "

"Как долго немец оставался?"

Елена улыбнулась. "Это то, что вы называете перекрестным допросом, Джордж?"

Я смеялся. "Конечно, нет. Что случилось после того, как Барри вернулся из багажа?"

«Немец ушел, как я уже сказал, а затем около двенадцати тридцати Барри сказал, что отведет Хуану в ее комнату. Хуана устала. Он сказал мне подождать здесь». Она сердито нахмурилась. "Я все еще здесь."

Я заказал напитки.

"Что произойдет, если Барри не позвонит вам?" Я спросил, г






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

вспомнив то, что я проинструктировал Хуану.

Она усмехнулась. «Я ложусь спать одна».

"Может быть нет."

Ее глаза сосредоточились на моем лице. "Вы мне что-то говорите?"

«Возможно».

«Хорошо», - сказала она, поворачиваясь ко мне и кладя руку мне на бедро. «Вот что я тебе скажу. Почему бы тебе не взять бутылку и не подняться в мою комнату? Мы подождем, пока Барри не вернется туда».

Я взял бутылку коньяка, и мы вместе поднялись по лестнице. Елена немного ткала, но хорошо держала спиртное.

Их комната была на третьем этаже. Елена достала из сумки ключ и отдала мне. Я открыл дверь и впустил ее. Она включила свет, и я закрыл за нами дверь.

Она достала несколько бумажных стаканчиков, я открыл бутылку, налил коньяку и начал пить, сидя на краю кровати.

«Ваша жена очень хорошенькая, - сказала Елена.

Я кивнул.

"У вас есть семейные проблемы?"

«Не больше, чем кто-либо другой».

«Но похоже, твоей жене нравятся другие мужчины».

"Как Барри?"

"Да."

"Барри - твой муж?" Я спросил.

Она покачала головой. «Мы притворяемся». Она улыбнулась.

"Как долго ты знаешь его?"

"О. Может быть, месяц".

"Где ты встретил его?"

Она приподняла бровь. «В Малаге».

"Чем Барри зарабатывает на жизнь?"

Она смеялась. «Он занимается любовью».

"Нет. Я имею в виду, что его дело?"

«Я не лезу в дела мужчин».

Я кивнул. Конечно. Она бы не стала. Она была испанкой. Испанка не лезет в «другую» жизнь своего мужа - никогда.

«И ты», - сказала она с улыбкой. "Чем ты занимаешься?"

«Я фотограф», - сказал я, пытаясь вспомнить, что было у меня на обложке после мгновенной полной амнезии. «Я продаю картины».

"Ах." Елена внимательно посмотрела на меня. «Знаешь, я никогда не видел тебя с фотоаппаратом».

«Мы в отпуске», - неубедительно сказал я.

«Ну, это верно и для британцев», - тихо пробормотала она.

"Барри тоже никогда не работает?"

Она покачала головой. «Он говорит, что является представителем компании в Великобритании. Торговым представителем».

Это было новое. Очевидно, это была легенда Парсона. Я решил узнать о нем побольше.

"Что он продает?"

«Я действительно не знаю. Я не спрашиваю».

"Он когда-нибудь переписывается с Великобританией?"

«Я так не думаю. Я никогда не видел, чтобы он писал письма. Но он много звонит по телефону».

"Ах."

«Думаю, у него есть секретарь. Он всегда с ней разговаривает».

"Я вижу." Я нахмурился. "Где она?"

"Я не знаю. Он звонит по телефону, и я не знаю, куда он звонит, потому что меня нет в комнате, когда он начинает. Или когда она звонит ему, я должен дать ему телефон, и он ждет чтобы я покинул комнату ".

Я кивнул. «Вы, испанки, замечательные», - сказал я. «Американка подслушивала у двери. Или прослушивала его». «Но чтобы не подслушивать, нужна особая дисциплина».

Она кивнула. Затем она улыбнулась. "Слишком много для меня."

"Вы слушаете?"

"Я делаю."

Я усмехнулся. "Хорошая девочка".

«Тем не менее, он никогда не говорит о бизнесе. Он всегда говорит о людях. Людях, которых я не понимаю. Он называет их« тот, или он сам, или мужчина, или женщина ».

Для агента это звучало как хорошая болтовня.

"Вы когда-нибудь говорили с его секретарем?"

«Да. Я сделал для нее небольшой акцент, чтобы она думала, что я глупый». Она улыбнулась мне с внезапной вспышкой юмора, похожей на пикси.

Я сжал ее бедро. «Ты совсем не дура, Елена».

«Но она считает меня глупым».

"ВОЗ?"

«Крис. Женщина, с которой разговаривает Барри».

"Вы знаете ее другое имя?"

Елена покачала головой.

"Он говорил с ней столько, сколько вы его знали?" - спросил я, правда, не понимая, куда мы идем, просто продолжая обычный путь сбора информации.

«О да. Он всегда был с ней на связи. Он звонил по междугородним номерам, чтобы уладить некоторые из своих деловых дел».

"В Англии?"

«О нет, не всегда. Иногда во Франции».

"Вы уверены, что это была Франция?"

Она нахмурилась. «Думаю, да. Я не всегда так внимательно слушаю, Джордж. У меня не всегда есть подходящий шанс. Почему ты так заинтересован?»

«Мне нравится Барри». Я улыбнулся. «Мне просто интересно, в какой стране бизнеса он находится».

«Мне тоже нравится Барри».

«Ты знаешь ночь, когда мы с Барри вернулись домой на виллу с Хуаной?»

"Да."

"Где он был в тот день?"

«Он был дома весь день. Я думаю».

Значит, он не стрелял в Корелли - это был Москит или какая-то неизвестная компания. Барри не был Москитом - никаких шансов.

"И он разговаривал с Крисом в тот день?"

"Крис?"

«Девушка. Секретарь».

«О. Нет. Я так не думаю. Он остался на вилле. Мы пошли на пляж».

"Пляж? Зимой?"

«Мы сидели на песке на солнышке». Она хихикнула. "Это было весело."

«Как насчет следующего дня? Звонки в Англию?»

"Нет. Ничего в тот день".

"Позже?"

«Ну, я думаю, она звонит сегодня утром. Знаешь, сегодня рано».

"Девушка Крис?"

«Св. Она милая девушка. Очень эффективная. У меня в голове есть ее фотография. Знаешь? Сидит за столом в этом офисе. Очень официально».

Я кивнул.

«Я вижу ее по телефону. Я вижу, как она разговаривает с Барри. Она думает обо мне, и я ей не нравлюсь». Елена показала зубы.

"Она знает о вас и Барри?"

«О, конечно. Мы с Кристиной…»

я достиг





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

и схватил ее за руку. Я чуть не пролил ей напиток. "Что такое?" Она перешла на акцент.

«Кристина? Вы сказали - Крис».

"Это то же имя. Что-то не так?"

Что-то не так. Что-то было очень правильным. Теперь все стало на свои места. Крис была Кристиной. Кристина была Кристиной. Кристина, отрезанная посередине с отсутствующей передней частью, была Тиной.

Елена вздохнула. "Вы уезжаете?"

Я покачал головой. "Что вообще дало вам такую ​​идею?"

«Ваш разум уже ушел в другое место».

Я протянул руку и взял ее на руки. «Больше нет. Смотри. Коньяка больше нет. Есть идеи?»

«Я думаю об этом», - сказала Елена, высвобождаясь из моих рук. «Я надела что-то более удобное».

Она встала и пошла в ванную.

Когда она вышла, она почти ни в чем не чувствовала себя комфортнее.

И мне было совершенно комфортно.

Девять

Утром я почти позавтракал, когда Хуана вошла в столовую отеля и подошла ко мне. Она только что приняла душ и улыбалась.

«Доброе утро, миссис Пибоди», - сказал я, приподнявшись и притворившись поклоном в талии.

«Доброе утро, мистер Пибоди», - сухо сказала она.

Она села.

«Ты выглядишь раздраженным», - заметил я, намазывая маслом круассан. "Камни в твоей постели?"

Она огляделась, чтобы убедиться, что никто не подслушивает. В данный момент в столовой находились только шесть других посетителей.

"Я продержал его там всю ночь, только для тебя!" она набросилась на меня себе под нос.

«Спасибо», - сказал я. "Я уверен, что вам понравилось".

Она яростно покраснела. "Теперь о чем все это?"

«Я сказал тебе. Я даже еще не уверен, что Барри Парсон - это все, за кого он себя называет».

Она огляделась. Официант навис над нами. С улыбкой она заказала, и официант поспешил прочь. Она повернулась ко мне. «Я тоже», - призналась она.

Я взглянул вверх. "Ой?"

«Вы сказали, что он мог быть тем человеком, который убил двойника Корелли».

«Я беру это обратно. Он не мог этого сделать. У него есть алиби».

«Но он, кажется, много знает о мафии».

Я пожал плечами. «Он утверждает, что он агент. И что британская военная разведка работает, чтобы попытаться ликвидировать наркосеть мафии».

«Я все это знаю. Но он, кажется, неправдоподобен».

«Интересно», - подумал я. У меня всегда была одна и та же мысль.

"Где ты был всю ночь?" - внезапно спросила она.

Официант принес ей поднос с континентальным завтраком и дымящийся кофейник.

«Я останавливался у друга».

Одна бровь приподнялась, когда она открыла рулон и намазала его маслом. "Ой?"

"Миссис Парсон".

«Если есть миссис Парсон», - усмехнулась она. «Я думал, ты можешь наткнуться на нее на дискотеке».

"Так я и сделал."

"Что на самом деле случилось с человеком, который был убит?"

Я огляделась. «Москит последовал за мной в машинное отделение и убил его. Однако я узнал место встречи. Сегодня в полночь я встречаюсь с Корелли».

"Неужели тебе лучше здесь так свободно поговорить?"

"Жук в кофейнике?" Я усмехнулся. «Я сомневаюсь в этом. Но не говорите в своей комнате ничего такого, что вы хотите сохранить в тайне. Я уверен, что эта проклятая штука прослушивается. Думаю, именно так на меня напал потенциальный убийца Корелли. Хуана, Парсон сказал что-нибудь о Корелли? "

"Корелли?" Она покачала головой. "Нет почему?"

«Я думаю, он знает Тину Бергсон».

Хуана замерла. "Вы можете быть уверены в этом?"

"На самом деле, нет." Я откинулся назад. "Почему?"

«Он, знаете ли, говорит по-итальянски. Очень хорошо».

"При чем тут Тина Бергсон?"

«Вообще ничего. Я думал о Корелли».

«Вы думаете, что Парсон итальянец и знает Корелли?»

Хуана покачала головой. «Я ни о чем не думаю. Я просто сказал, что он удивил меня, когда выступил с итальянской фразой».

"Какая фраза?"

Она покраснела. «Я не помню».

"Но вы знаете, что это было итальянское?"

«Он признал это. Он тоже был очень крут».

"И это было случайно?"

"Даже очень." Хуана посмотрела на свою тарелку. Она вдруг стала примой и точной. Я не улыбался, хотя внутренне смеялся. Что-то непреднамеренное посреди занятия любовью, я это знала. И он выступил с хорошей богатой итальянской фразой. Интересно. Очень интересно.

"Он катается на лыжах?" Я спросил.

"Я не знаю. Я имею в виду, я должен знать?"

«Я просто подумал. Мы идем сегодня по склонам, Хуана. Я должен появиться на обложке. И мне лучше сделать несколько снимков». «Хорошо. Я устал от всей этой будуарной работы».

«Кажется, ты очень хорошо переносишь это», - небрежно сказал я, оглядывая ее. «На самом деле, я никогда не видел, чтобы ты выглядел так… о, доволен, если ты уловил, что я имею в виду».

Она злилась. "Я возьму твою ..."

«Теперь, сейчас», - предупредила я, глотая остаток своего кафе con leche.

"Когда ты катаешься на лыжах?"

«Я должен подняться в свою комнату и сначала убраться».

Она кивнула. «Я буду готов в девять тридцать».

«Тогда девять тридцать. Пойдем на вершину. Велета. Ты играешь?»

"Конечно!" Ее подбородок взлетел вверх. Она бросала мне вызов. Я чувствовал лучше. Она все еще боролась за свой разум и свое равенство. Хорошая девочка.

* * *

Мы вытащили наше оборудование на Prado Llano и сели на одну из канатных дорог, чтобы сделать первый рейс до Borreguilas.

Это был бодрящий день, солнце стояло высоко в небе, а ветер приносил немного влаги.





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ре. «Той ночью пойдет снег», - подумал я. Я вспомнил, что накануне вечером почувствовал запах снега в воздухе. Теперь это произойдет, я был уверен в этом.

Канатная дорога подпрыгивала и дергалась, и мы сидели, взбираясь вверх и вверх на вершины Сьерра-Невады. Оттуда было видно все. Становилось все холоднее и холоднее - быстро. Я обернулся и посмотрел вниз, и это было то же самое, что взглянуть на край света. На огромном расстоянии передо мной раскинулась вся равнина Гранады, хотя там внизу была некоторая дымка, достаточная, чтобы заглушить полный панорамный вид на все.

Мы спрыгнули с канатной дороги, пока дежурный держал ее, и пошли по квартирам на улице. Здесь было очень высоко, воздух был разреженным, холод окутывал нас со всех сторон и проникал в кожу сквозь одежду.

Мы молча подошли к началу лыжной трассы. Это была пустынная страна - сплошь покрытая слюдяным сланцем и снегом - нигде не было ни деревьев, ни зарослей. Только снег, скала и небо. Я молча пристегнулся к своим австрийцам и наблюдал, как Хуана борется со своими канадцами.

Мы постояли там несколько минут, глядя на склон, а затем я снял очки с кепки, натянул кепку на уши и помахал ей.

"Сначала ты!"

Она кивнула, подтолкнула себя вперед, согнув колени, и начала двигаться по крутому участку первого падения.

Я последовал за ней, расслабляясь и наслаждаясь хрустящим снегом на краях лыж. Мы были в самых лучших погодных условиях.

Однажды мы отдохнули, и она принесла пару бутербродов, которые принесла за их удивительную ценность. Мы их съели и не сказали друг другу ни слова. Мы просто нежились на солнышке и в восторге от одиночества и красоты горного склона.

Мы закончили сэндвичи и двинулись дальше.

Это был прекрасный забег.

Замечательный.

Совершив небольшой спуск из Боррегиласа, мы весь день просидели в холле отеля, обмениваясь историями с Барри Парсоном и Еленой Моралес, пока потрескивал огонь, и туристы приходили и уходили. Мы могли видеть нижнюю трассу - от Боррегиласа до Прадо Льяно - за окном и проводили время, комментируя формы различных лыжников.

Наконец я пошел отдохнуть и принять душ. Ужин был скромным, с обычным большим количеством блюд, и в одиннадцать тридцать я начал немного нервничать. В тот момент мы все еще сидели и пили.

Я извинился, поднялся наверх в свою комнату и проверил свой люгер и шпильку. Затем я достал карту местности и проверил маршрут к памятнику Велета, который я видел тем утром с вершины лыжной трассы. Как я тогда сказал, правительственная дорога из Гранады в Мотрил на побережье Коста-дель-Соль пролегала прямо возле бетонной конструкции.

Дорога от Прадо Льяно соединялась с обычным шоссе примерно в трех милях от Прадо. Я обозначил свой маршрут на север до развилки, а затем на юго-восток к Велете на шоссе. Я положил карту в карман, взял ключи от арендованного «Рено» и спустился в холл.

В столовой я увидел, что Хуана все еще сидит с Еленой. Интересно, куда подевался Парсон. Стоя там, я смотрел в окно на фасад отеля, где был припаркован «Рено». Несколько фигур двигались из Прадо, вероятно, из бара Эски. Одним из них был герр Гауптли.

Я шагнул через парадные двери отеля в темноту снаружи, и он увидел меня, машу рукой:

"Не забывай, мы когда-нибудь займемся этим забегом!

«Я бы предпочел это при дневном свете», - сказал я по-немецки.

Он громко рассмеялся и вошел в вестибюль.

Я залез в рено. Со склонов дул холодный ветер. В машине было холодно, но уютно. Тепло двигателя быстро нагреет его.

Пошел легкий снег. Прилипать было рано, но он падал на обледенелые снежные пятна, которые уже были на проезжей части. По краю тротуара начали накапливаться сугробы.

«Рено» гудел, как довольная птица. Я ехал медленно и внимательно следил за яркой белой линией в центре дороги. Двойная полоса дороги была узкой полосой для проезжающих двух машин. Я наблюдал, как автобус и машина с трудом проезжают мимо друг друга во время поездки из Гранады, напомнив мне о спаривании слона с антилопой, отказывающейся сотрудничать.

Я встретил две машины, едущие в сторону Prado Llano, а затем выехал на главную дорогу, где свернул, чтобы проследовать по поворотам и повернуть обратно в сторону Велеты. Снег усиливался. Он пересек лучи света и образовал передо мной занавес. Я едва мог видеть шоссе, и хотя оно было шире, чем подъездная дорога, оно не было предназначено для обгона или трюкового движения по любой земле.

Renault легко ехал по извилистой дороге, но я видел, что снег начал немного цепляться за тротуар. Иногда я вообще не мог разглядеть край шоссе.

По склону поднялся стальной





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

теперь я должен был дать Renault весь свой бензин. Я переключился на низшую передачу и медленно и осторожно двинулся через увеличивающуюся поверхность снега.

Наконец я увидел табличку: ВЕЛЕТА. А за знаком грунтовая дорога сворачивала с главной дороги вверх к знакомому бетонному памятнику на вершине скалы.

Я подтолкнул Renault на грунтовую дорогу и развернулся по камням и льду, пока не добрался до ровной стоянки, очевидно, взорванной из твердых камней. Машины не было видно.

Мои часы показывали пять минут первого. Интересно, что случилось с Рико Корелли. Затем мне пришла в голову еще одна мысль: не решил ли Корелли не проводить рандеву, когда узнал, что Артуро мертв? Неужели Корелли сейчас прячется где-то за скалой, ожидая, когда я выйду на открытое место, чтобы застрелить меня?

Я выключил зажигание, и Renault умер. В замерзшей слякоти повсюду были следы шин, но они ничего не значили. Я вздрогнул. Здесь было одиноко, в самом уединенном месте в горах. Были только Корелли и я - и он так устроил. Убить меня за смерть Артуро? За смерть Базильо ди Ванесси?

Я осторожно выключил фары. Какое-то время я сидел, взвешивая возможности. Затем я залез в ветровку и вытащил «люгер». В отсеке на приборной панели был карманный фонарик, который я обычно ношу с собой, я вынул его и включил.

Затем я открыл дверь «Рено». Ветер врезался в меня с пугающим эффектом. Я придвинул ветровку ближе к себе и встал у «рено», закрывая дверь с глухим стуком. Я направил луч фонарика в ночь и мог видеть только снег, кружащийся ко мне, хлеставший во всех направлениях на вершине пика, куда дул ветер со всех точек компаса.

Памятник громоздился там, темный и тихий, и я обошел его, пока не нашел синюю Симку, вытащенную из вида сзади. Я понятия не имел, как его водитель уговорил его пробиться сквозь лед и ледяную слякоть, но он стоял там. Я коснулся капота. Было еще тепло.

В задней части памятника была груда строительных материалов, оставленная первыми мастерами, завершившими памятник. Я постоял там у «Симки», пытаясь спрятаться от ветра, и именно там я услышал внезапный шум недалеко от себя.

Я крепко держал «Люгер» в руке и повернулся лицом к тому направлению, откуда исходил звук. Когда ветер носился, разрывая звук и разбрасывая его во всех направлениях, я не был уверен, смотрю ли я лицом к лицу с движением или нет.

Затем я услышал шаги.

Я держал люгер в руке, прицелившись и готовый выжать.

«А, Пибоди», - произнес голос, как будто через шарф.

Я не узнал этого.

Но когда он вошел в пятно света фонарика, я сразу его узнал.

Это был Барри Парсон.

Но теперь у него совсем не было британского акцента. Он говорил неопределенным типом речи, что заставило меня поверить в то, что до этого момента он, в конце концов, играл только роль британского секретного агента.

Кто он был?

Он шагнул вперед из-за груды строительных материалов и протянул руку, чтобы пожать мою.

Я замерз.

«Расслабьтесь, - сказал Барри Парсон. «Все в порядке. Я Корелли. Рико Корелли».

10

Снег долго кружился вокруг нас, и никто из нас не пошевелился. Становилось все холоднее и холоднее.

"Хорошо?" - сказал он, наклоняясь ближе, пытаясь увидеть мое лицо.

Я на всякий случай зажал «люгер» под ветровкой. "Как я могу быть уверен?" Я спросил его. «Сначала ты говоришь мне, что ты Барри Парсон, а теперь ты говоришь, что ты Рико Корелли».

Он посмеялся. «Давай. Это должно быть очевидно! Я здесь, и кто мог бы быть здесь, кроме Рико Корелли?»

«Кто угодно мог быть здесь, чтобы ответить на ваш вопрос. Любой, кто знал о встрече».

«Кто, кроме Рико Корелли и убитого ребенка?» он спросил.

«Комар. Он может знать».

"Вы думаете, что я Комар?" - со смехом спросил Парсон.

«Он был бы единственным, кто мог знать, что Корелли встречал меня здесь».

«Будьте разумны! Я не Комар!»

«Вы так говорите, но я не знаю».

«Если бы я был Комаром, что бы я здесь делал?»

«Пытаюсь найти Корелли и убить его».

«Но я Корелли».

Это превращалось в обычную комедию. Я покорно покачал головой. «Допустим, ты Корелли. Мне чертовски холодно. Давай сядем в мою машину и поговорим».

Он улыбнулся. "Хорошо." Я провел его впереди к «Рено».

«Хорошая маленькая работа», - сказал он.

«Отлично, - сказал я. «Когда вы арендуете, вы можете получить самое лучшее».

Я открыл дверь своим ключом и вошел, затем протянул руку и открыл ему пассажирскую дверь. Он забрался внутрь и захлопнул дверь. Машину качнуло. Внутри все еще было тепло.

«Позвольте мне рассказать вам о Базильо ди Ванесси», - сказал он после минуты молчания. «Замена. Они пытались поймать меня в течение нескольких месяцев».

"Oни?"

«Кто-то из высшего звена мафиози», - сказал Парсон. Я ничего не мог с собой поделать; Я все еще думал о нем как о Барри Парсоне,





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

а не как Рико Корелли.

"Но откуда вы это знаете?"

«У меня там тоже есть друзья. На вершине. Капо Капо хотел, чтобы я был исключен из цепочки. Он хотел, чтобы я был полностью».

"Как его зовут?"

Он улыбнулся. «Забудь об этом. Просто поверь мне».

«Хорошо. Значит, Капо Капо хотел, чтобы ты ушел».

«Хотел меня убить. Пытался сказать мне уже дважды. Один раз на Корсике. Один раз в Неаполе. Я был там на доставке».

«Неаполь? Вот откуда взялся Москит».

Он пристально посмотрел на меня. "Вы обойдетесь".

"Мне сказали."

"Кем?"

"Ничего."

«Когда второй удар не удался…»

"Тот, что на вашей вилле на Корсике?"

Он нахмурился. "Да." Он ждал. Затем: «Когда тот потерпел неудачу, я решил уйти из бизнеса. Именно тогда я пришел к вам, люди».

Я кивнул. «Я все об этом знаю». Я не. Но слушать его рассказ было бесполезно. У меня не было возможности узнать, правда это или ложь.

«Хорошо. Когда мы отправились с Корсики на яхте, я взял с собой Ванесси».

"Чтобы занять ваше место?"

«Да. Когда мы добрались до Валенсии, мы простояли в порту на день, а я остался на берегу, когда они ушли».

"Лисистрата плыла без вас?"

«Совершенно верно. Ванесси сыграла Рико Корелли».

«И когда они приземлились в Малаге, Ванесси все еще играла Корелли?»

"Да." Он сделал паузу. «С помощью Тины Бергсон».

"Ванесси была в Малаге?"

«Нет. Он остался на яхте. Мы думали, что так будет лучше. Тогда не будет ошибки. Я имею в виду, на случай, если кто-то узнает его».

"Может ли кто-нибудь в Малаге идентифицировать вас?"

«Ни единого шанса», - засмеялся Парсон.

"Потом?"

«Потом вы связались с Тиной, и она пришла встретиться с вами».

"Правильно."

«Я полагаю, кто-то выбрал ваш след, проследовал за вами до яхты, надел акваланг и попал».

"ВОЗ?"

«Москато, конечно. Кто еще? Он знает обо мне все. И он, должно быть, не спускал глаз с яхты, когда она вошла. Он просто рассчитал время, пока вы были рядом с кораблем, чтобы вовлечь вас».

"Почему Москато не узнал тебя?"

«Он знает о яхте, оТине, о встрече с вами, люди…»

«Ясно. Но он действительно не узнал тебя».

"Правильно."

«И он нанес удар и ранил Тину».

"Слава богу, ее не убили!"

Я наблюдал за ним. Он полез в карман и достал пачку американских сигарет. Он зажег одну и помахал спичкой. В прошлый раз он достал испанскую сигарету. Но тогда, конечно, он играл британского секретного агента Барри Парсона. Он был непревзойденным актером и знал, насколько эффективен правильный реквизит.

"Как она теперь?" Я спросил.

"Вы имеете в виду, что говорят из клиники?"

"Да." Он знал.

«Она идет».

"Когда она сможет присоединиться к вам?"

Он колебался. "Скоро."

"После встречи с моим партнером?"

"Правильно." Он улыбнулся. «Слушай, Тина - часть сделки. Ты ведь знаешь это, не так ли?»

«Да, - сказал я. «Но сначала мы хотим встретиться, а потом обсудим детали».

Он кивнул. «Это все, что сейчас имеет значение».

«Одно меня озадачивает».

"Какая?" Дым поднялся перед его лицом. В лобовом стекле «Рено» я мог видеть отражение его лица, когда он затягивал сигарету.

"Как вы вообще попали на след Москита в Торремолиносе?"

Он посмеялся. "Аккуратно, да?"

"Очень аккуратный." Я сделал паузу. "Слишком аккуратно."

Его глаза скользнули по моим. "Что ты говоришь?"

«Я говорю, что не могу полностью согласиться с твоей историей, Корелли. Ты вступаешь в сделку, когда у меня остынет Комар, а потом ты играешь Барри Парсона, секретного агента. Что дает?»

«Давайте вернемся», - серьезно сказал Парсон. «Слушай. Я знал, что ты охотился за Москитом. Согласен?»

Я кивнул. «Вы могли догадаться об этом, конечно. Но почему вы вообще были в Малаге? Я имею в виду, Рико Корелли. Вы прятались в Валенсии. Зачем ехать в Малагу, чтобы выставлять себя напрасно?»

«Страхование», - медленно сказал он.

"Страхование?"

«Я был в безопасности с того момента, как покинул яхту в Валенсии. Вы понимаете?»

Я кивнул.

«Хорошо. Жара была на яхте до той минуты, когда был нанесен удар« Москитом ». Опять верно?»

Я считал. «Хорошо. Предположим, что в этот момент вы должны были быть в Sol y Nieve».

«Это то, что я сказал Тине».

«Я так и предполагал. Я имею в виду, почему прибытие в Малагу помогло? Это был мой вопрос».

«Я хотел узнать о тебе больше». Он пожал плечами. «Я имею в виду, что моя жизнь упакована в красивый маленький сверток. Я собираюсь в Штаты. А ты и та девушка, что у тебя там, мои хранители. Так?»

"Правильно."

"Так что я хотел посмотреть, как ты поправишься.

Последовало долгое молчание. Я смотрел на него холодно. Он смотрел на меня так же холодно.

"Где ты меня забрал?" Я спросил.

Он вздохнул. «Хорошо. Смотри. Ты был на охоте. Я знал, что ты собираешься попытаться найти Москато. Верно?»

"Я так полагаю".

«Я просто ждал, пока не найду тебя».

"Вы опознали меня раньше?"

«О, конечно. Я смотрел, куда пошла Тина».

«А потом вы последовали за мной и Хуаной в ту ночь?»

"Конечно конечно."

«На виллу».

«Верно. К тому времени, как ты ударил ту проститутку - ту, которая занималась сексом втроем с Москато, а другая широкая - я знал, что мы в деле. Я просто следил за тобой».

"Но почему






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ты прорываешься через тот обратный путь, когда у меня Москато был мертв? "

Его глаза встретились с моими. "Мы все делаем ошибки, не так ли?"

Я пожал плечами. «Хорошо. Но почему тогда история с обложки?»

«Джаз Барри Парсона? Я просто стряхнул пыль с полки», - сказал он, впадая в британский акцент Барри Парсона. «И казалось, что это то, что нужно сделать в данный момент. Что я собираюсь сделать, решиться и сказать:« Ну вот и я, старый добрый Рико Корелли! Теперь это не имеет особого смысла, не так ли? »

Я смеялся. «Мне до сих пор не нравится все это раздвоение и утроение. Вы могли бы сразу же установить контакт с Хуаной. Вы переспали с ней там и еще раз здесь. Почему вы просто не дали ей информацию, и попросить ее проверить это? "

Он прикусил сигарету и выглянул через лобовое стекло. Снег падал, но теперь слабее. Я поднял глаза и увидел отражение наших двух лиц в мрачной ночи.

Его глаза смотрели на меня.

«Я никогда не доверяю спальне», - сказал он, нахмурившись. «Я имею в виду, даже не мое собственное. Это место, которое я арендовал в Торремолиносе. Откуда я знаю, что Москато не записал меня на пленку еще до того, как я последовал за тобой к нему? В конце концов, он думал, что убил меня на яхте. Но, может быть, Это была уловка. Верно? Может быть, там не Москато, может быть Москато все время думал обо мне и ждал меня. Откуда я мог знать? "

Я сидел там.

«И этот отель. Я ничему не доверяю. Ничего подобного. Я думаю, что в каждой комнате есть ошибки. Мне пришлось пройти через будущую встречу, потому что это было частью первоначального плана. Я не люблю отклоняться от первоначальных планов, потому что это оставляет слишком много на волю случая. Поскольку мы уже знали друг друга, я просто играл круто и продолжал с этого момента. Мне очень жаль, если это оскорбило ваше чувство порядка ".

Это имело смысл.

"Что теперь?" Я спросил.

«Мы договорились о встрече между мной и девушкой», - сказал Парсон снова по-деловому. «Доставить микрофильм».

"Где?"

«Ну, вы знаете, что я думаю об отеле. Это дает право на любой номер. И я не люблю тусоваться с людьми в Прадо Льяно. Послушайте, а как насчет лыжной трассы?»

Я считал. «Там много пустынно, ладно - временами. На снегу тоже нет насекомых». Я засмеялся, недоумевая, насколько это правда.

«К черту снег. Вы можете выстрелить в человека за милю с помощью телескопического объектива». Он вздрогнул. «Мне это совсем не нравится».

«Но если никто не знает, что ты Корелли…»

«Кто сказал? Кроме того, есть еще один плохой момент. Если Москато все еще существует - а я уверен, что он после того, как Артуро купил его - он будет следить за вами и за вашим широким, верно?»

"О Хуане?"

«Конечно! Так что я должен увидеть ее где-нибудь, что бросается в глаза и в то же время защищено».

Я пожал плечами. «Это непростой счет для заполнения».

«Нет? А что насчет одной из этих канатных дорог? Когда вы находитесь в одной из них, вы изолированы, одиноки и в безопасности!»

Я думал об этом. «Гондола? Я понимаю, что вы имеете в виду. Садитесь на нее с ней и поднимайтесь вместе. Пока вы там, заперты в канатной дороге, вы можете доставить вас в контролируемой среде, и никто не станет мудрее. все на пленке? "

"Правильно."

Я сидел и думал. «Но кто-то все еще может выстрелить в вас со склона».

«Вот где ты входишь, старик, - сказал Парсон, возвращаясь в британский университет. - Ты садишься на лыжи, стоишь на станции Боррегилас и прикрываешь нас, когда мы подъезжаем».

Я думал об этом. Мне нравится. Чем больше я думал об этом, тем больше мне это нравилось.

«Я куплю это», - сказал я.

"Сколько времени?"

Я сказал: "Завтра в десять утра?"

"Верно", сказал Парсон. «Я буду держаться подальше от Хуаны. Я не хочу никаких осложнений, когда мы так близки к заключению сделки».

«Удачи», - сказал я.

Он стоял в снегу, поправляя ветровку. Я чувствовал, как холод хлестает через открытую дверь, хотя снег почти полностью сошел.

«Начни», - сказал Парсон. «Я пойду за тобой вниз».

Я кивнул.

Он захлопнул передо мной дверь и поспешил вокруг памятника, где и исчез из виду.

* * *

Renault завелась без проблем. Я дал ему немного согреться, затем подождал, пока не увидел Симку, появившуюся из-за угла памятника, ее фары косо спускались на импровизированную дорогу. Затем я поехал, пополз по короткой подъездной дороге к шоссе. Я помахал Парсону в зеркало заднего вида.

Я увидел «Симку», которая следовала за мной, ее фары мерцали в падающем снегу.

Повороты и повороты были довольно резкими, требовали постоянного торможения и переключения на пониженную передачу. Я начал получать удовольствие от проезжей части, когда почувствовал первую промокшую тормозную систему.

Я спускался по долине из черной слюды, вздыбленной вверх, где дорога была взорвана в виде V-образной канавки. В конце я увидел, как тротуар делает быстрый резкий поворот направо.

В середине участка я начал тормозить и почувствовал пробуксовку. Я подумал, что случайно наткнулся на замороженное место на дороге, и попытался снова. Но это было вовсе не замерзшее место.

Я снова нажал на тормоз, чтобы получить некоторую тягу при переключении на пониженную передачу, но





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Тормоз, казалось, не передавал никакой мощности на колеса.

Я отчаянно нажимал на рычаг переключения передач, но теперь я ехал слишком быстро, чтобы включиться, и не мог переключиться на низшую передачу.

Я притормозил до пола, когда выехал на уклон, но скорость была слишком высокой. К счастью, кривая получилась очень хорошей. Я сделал поворот. Но тут же я столкнулся с быстрым поворотом налево, в противоположном направлении, и снова нажал на тормоза, надеясь, что проезжая часть даст мне сцепление здесь. Но я не чувствовал ничего, кроме мокрой неэффективности.

Ничего.

Я сильно повернул колесо и повернул. Дорога выпрямилась, но пошла вниз, когда шоссе перешло в длинный ровный траверс, пересекающий высокий скалистый склон. В конце траверса я увидел крутой поворот назад с большим предупреждающим знаком на шоссе впереди.

Я снова нажал на тормоза, но не получил никакого ответа. Я надавил на рычаг переключения передач, но не смог снизить его до минимума. Я начал крутить колесо взад и вперед, пытаясь получить трение типа снегоочистителя, чтобы уменьшить скорость Renault, чтобы я мог снизить эту чертову штуку на пониженной передаче.

Неудачно.

Я увидел позади себя огни Парсона, и мне стало интересно, наблюдает ли он за мной в S и ломает голову над моим необъяснимо плохим вождением.

Я дважды мигнул светом, как своего рода сигнал о помощи.

Кривая все приближалась и приближалась, и я совершенно не мог контролировать скорость Renault. Я думал о том, чтобы перебраться через внутреннюю дренажную канаву, но решил, что шанс разбить оси и оторвать колеса слишком велик, чтобы рисковать. Кроме того, я мог бы разбиться плашмя о сланцевую отмель, которая поднималась из канавы, когда рулевое колесо вырастало из моей спины.

Шины завизжали, я повернул колесо влево, чтобы слишком быстро повернуть. Я врезался в возвышающийся берег справа от меня. «Рено» съехал с обочины и направился прямо к внешнему краю дороги, на котором было около фута скалы, насыпанной под выкрашенным в белый цвет деревянным ограждением, тянущемся примерно на двадцать футов.

Я врезался боком в ограждение, оторвал что-то от борта «Рено», а затем поскакал обратно к насыпи. Но я сильно потянул и снова выровнял машину.

Впереди меня дорога продолжала быстро спускаться. В ста ярдах от меня я увидел проезжую часть, резко поворачивающую направо, с еще одним деревянным ограждением, защищающим поворот, и очень большим указателем перед поворотом.

Я никогда не смогу сделать этот поворот.

Я услышал возле своего уха грохот двигателя и быстро повернулся.

Это был Парсон.

Он стрелял из «Симки» мимо меня и стрелял по проезжей части впереди.

Мне было интересно, что, черт возьми, он пытается сделать. Я хотел крикнуть ему, но не стал.

Он разрезал меня прямо передо мной, и я чуть не закричала, чтобы он ушел с дороги или меня ударили.

Я снова нажимал на рычаг переключения передач, отчаянно пытаясь перейти на ступеньку ниже, но это было бесполезно.

Парсон был прямо передо мной. Я почти закрыл глаза, ожидая крушения.

Так и не случилось.

Внезапно мой передний бампер стучал по заднему бамперу Парсона. Я видел, как красные стоп-сигналы Simca Парсона мигали, то гасли, то гасли, то гасли снова.

Я замедлялся.

Это был старый трюк - остановить сбежавшую машину, притормозив машину перед ней, чтобы замедлить машину позади.

Я крепко держал руль, потому что знал, что один камень в неправильном месте на проезжей части сбрасывает Renault с бампера Simca, и меня бросает влево или вправо, после чего я соскальзываю с замедляющейся машины и Идите либо на обрыв, либо через край обрыва в воздух.

Тормоза Парсона продолжали мигать и мигать, и к тому времени, когда мы подошли к повороту, он остановил меня. Я включил задний ход и сел в машину, дрожа.

Дверь открылась, и Парсон вышел из симки. Он вернулся к моей стороне машины, и вокруг него валил снег.

Мои огни горели снаружи, освещая заднюю часть Simca и показывая Парсона, стоящего там в ночи.

«Я не буду спрашивать, что случилось», - медленно сказал Парсон. «Кто-то попал в твой Рено».

Я кивнул. «Спасибо за помощь. Это был хороший трюк».

Мы заехали в бар Esqui на Прадо до того, как я отвез машину в гараж. У меня было три люмумбы и чашка кофе, и я все еще чувствовал себя не совсем хорошо.

11

Я вернулся в свою комнату после недолгого пребывания в баре Esquí с Парсоном. Ром и шоколад в лумумбе немного помогли мне успокоиться, но я все еще дрожал, когда вставил ключ в дверь и вошел внутрь.

Включив свет, я услышал шорох на другом конце номера, затем дверь, соединяющая дверь, распахнулась, и Хуана стояла там, широко раскрыв глаза. Казалось, она только что проснулась от глубокого сна.

"Вы встречались с ним?"

«Да», - сказал я. Я быстро подошел к бюро и взял там блокнот. Я быстро нацарапал на нем «жучок» и показал ей.

Она кивнула, что поняла.

"Как это получилось





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

пойти? »- спросила она меня.

«Не о чем сообщать. Мне придется увидеть его снова». Я был занят написанием в блокноте. «Вы встретитесь с ним завтра в десять часов в гондоле. Подробности позже».

Она кивнула.

«Теперь я иду спать и немного отдохну».

«Хорошо», - сказала она.

Я указал на дверь в холл, давая понять, что скоро встречусь с ней снаружи.

«Спокойной ночи, Джордж», - сказала она и вернулась в свою комнату.

Я снял одежду, переоделся в чистую и вышел в коридор. Хуана стояла и курила сигарету.

«Вы уверены, что в комнатах прослушивают?» спросила она.

«Положительно».

"Вы встречались с Корелли?"

«Да. Мы знаем его как Барри Парсон».

Она изучала меня. «Я почти догадался об этом».

"Я сделал также."

"Вы можете быть уверены?"

«Как я могу быть полностью уверенным? Но он встречает вас в канатной дороге, где, черт возьми, вы получите материалы»

"Что это такое?"

«Я с этим справлюсь», - уверенно сказала она.

«Хорошо. Я прикрою тебя с лыжных спусков. Корелли так хочет».

«Но как Комар мог узнать о встрече между ним и вами?»

«Он все время следил за нами».

«Я постараюсь присмотреть за ним».

«Не беспокойтесь. Я позабочусь об этом. Просто познакомьтесь с Корелли и узнайте, шутит он над нами или нет».

Она посмотрела на меня. "Почему он не дал мне информацию раньше?"

«Он сказал, что хочет быть уверенным».

Она пожала плечами. «Я полагаю, это имеет смысл».

«Садись с ним по канатной дороге и спускайся на лыжах от Боррегилас. Я встречу тебя в баре внизу, когда все закончится. Потом мы поспешим вниз и проверим подлинность вещей».

"Малага?"

«Гранада. У AX есть там передатчик».

"Хорошо."

Я вернулся в комнату и лег спать.

* * *

Теперь я мог видеть все вдоль каменистого хребта. Солнечный свет был чисто-белым. Снежный свет слепил глаза, но я использовал фильтр на очках Zeiss 60x.

Канатная дорога двигалась вверх, и я отчетливо разглядел желтый свитер Хуаны. Внутри были только она и Парсон. Гондола обычно везла четверых, и я знал, что Парсону пришлось дать чаевые обслуживающему персоналу за частную поездку, но я не волновался. У него были на это деньги.

Я снова прокатился по полю в очках и тут я увидел его.

* * *

Он лежал на животе на гранитном выступе примерно на полпути между Боррегилас и Прадо Льяно. Он был одет в серую одежду, так что он точно сливался с слюдой и гранитным сланцем. Но я мог видеть, что он все-таки мужчина, и видел, что он держал в руках длинную винтовку вдоль скалы. К винтовке был прикреплен прицел.

Я не мог определить тип винтовки по очкам.

Он лежал очень тихо и ждал. И он смотрел на гондолу с Хуаной и Парсоном. Как он узнал, что они его забирают? Как он мог узнать?

Парсон? Был ли Парсон заменой? Кто-то настраивал Хуану? Как информация снова просочилась? В наших комнатах никто не сказал ни слова. Никто, кроме меня и Парсона, не знал время и место.

И все же убийца лежал в ожидании.

Москато? Вполне возможно.

Я расстегнул ветровку и достал «люгер». Я проверил его и сунул в карман ветровки. Мне пришлось бы пересечь склон и закрепиться на скале, чтобы добраться до него. Тогда мне придется переползти по камням и убить его, прежде чем он сможет нанести удар.

Другого пути не было. Если я оставлю Москато в живых, он снова попытается заполучить Рико Корелли - пытайтесь, пока ему это не удастся!

Судя по скорости канатной дороги и местонахождению человека на скалах, у меня было около полутора минут, чтобы сделать ход.

Я немного проверил спуск, чтобы избежать опасного магната, и проехал чуть ниже его. Когда я ударился о нижнюю часть горки, что-то случилось с остальным снегом наверху, и я внезапно обнаружил, что утопал в горке по колени. Я толкался и бился, и снег слетел с меня. Мне повезло. Большой шар катящегося снега продолжал уходить от меня и ударился о камни поблизости.

Я потерял драгоценные секунды.

Скалы были впереди меня, но я не видел человека, лежащего подо мной. Пришлось достать очки и медленно панорамировать по гребню.

Потом я увидел его.

Меня сбило с курса примерно на сотню футов! Я был слишком высок.

Я быстро начал снова спускаться с холма, возвращаясь в другую сторону, крещаясь с этого курса и возвращаясь к точке, находящейся в пределах досягаемости человека на скалах.

Я отпустил зажимы и уложил лыжи в камни, чтобы они не соскользнули. Затем я вытащил очки и посмотрел через край скал.

Я видел, как канатная дорога медленно поднимается между вторым и третьим стальными опорами. И я мог видеть человека с винтовкой, который крепко сжимал его и осторожно вел гондолу, пока она двигалась вверх по паучьим стальным тросам.

Я нацелил «люгер» в голову мужчине и выстрелил.

Пуля ударилась о камень и куда-то отлетела. Я слышал пение рикошета.

Мужчина быстро обернулся. Я видел размытое пятно на его белом лице. Он быстро выгнул спину, повернулся и нацелил на меня винтовку - прицел и все такое.

Пуля попала в снег позади меня - слишком близко для






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

комфорт.

Я снова выстрелил. Но он скрылся из виду сразу после выстрела. Я не мог его видеть.

Присев там, я тщетно пытался его найти.

Еще один выстрел сломал камень моей рукой.

Я пригнулся.

Гондола медленно двигалась по тросу, и я мог видеть желтый свитер Хуаны, и это все, на что я обращал внимание.

Стрелок встал и отвернулся от меня, целясь в гондолу. Я снова выстрелил.

Он упал, пригнувшись за скалу, совсем не попал. Я видел, как он уперся в утес и целился в гондолу.

Я начал через скалы, но знал, что не смогу добраться до него вовремя.

Щелкнув зажимами для троса, я сел на лыжи и начал спуск, держа в одной руке две палки, в другой - люгер. Это была не самая удобная лыжная позиция, которую я мог себе представить.

По мере продвижения я понял, что не могу стрелять на лыжах, и, таким образом, трачу больше драгоценного времени.

Я спустился на уровень, на котором он присел, вырвался из креплений и, присев, пересек камни.

Вот он!

Я выстрелил.

Он целился в гондолу и выстрелил точно так же, как я выстрелил - или, возможно, через долю секунды позже меня. Что бы ни случилось, мой собственный выстрел, очевидно, привел к тому, что он дал осечку, и его заряд безвредно попал в основание гондолы, а не через окно в сердце Парсона.

Я попал в стрелка.

Он упал лицом в камни, а затем рефлекторным движением развернулся и развернул винтовку, пока она не была направлена ​​прямо на меня.

Я прыгнул назад и на снег, сползая с горы. Пули разлетелись вокруг меня, но ни один не попал. Я снова залез на скалу, цепляясь за нее для покупки.

Камень был скользким, но я переполз по нему, и когда рядом с моим ухом разорвалась еще одна пуля, я поднял голову, ясно увидел его и выстрелил ему в шею.

Он сразу упал. Кровь взорвалась вокруг него красным облаком.

Затем он лежал в луже ледяной покраснения, когда я подошел к нему.

Это был Альфреддо Москато.

Комар.

Сват!

* * *

Винтовка, которая стреляла в меня и которая должна была убить Рико Корелли в гондоле, была винтовкой Winchester Model 70 Super Grade, откалиброванной под патроны 30–06 Springfield и оснащенной оптическим прицелом переменной мощности Bausch & Lomb Balvar Lee dot. Это был красивый буровая установка.

Патрон 30–06 Springfield Hi-Speed ​​с бронзовым острием может обеспечивать начальную скорость 2960 футов в секунду и скорость 2260 футов в секунду на расстоянии 300 ярдов, с поражающей силой 2920 фут-фунтов дульной энергией и 1700 фут-фунтами. фунтов на 300 ярдов. Прицел с регулируемой мощностью Bausch & Lomb регулируется от 2 1/2 до 4 крат, при этом высота и ветер регулируются только двумя движущимися частями.

Если что-нибудь и могло помочь убить человека с удаленного места стрельбы, то эта комбинация могла бы.

Я наклонился над мертвым человеком. У него был бумажник и бумаги, но они были явно подделаны. Имя было сказано Наталио Ди Цезура, а в газетах говорилось, что он приехал из Бари, Италия.

У него была смуглая кожа, темные волосы, бритые голубые подбородок и щеки. Его бакенбарды были ниже обычных, но не казались слишком длинными.

Он был одет в хорошую ветровку и обтягивающие лыжные штаны.

Я обернулся на звук внезапных шагов по камням. Один из Гражданской гвардии спустился к месту, снял лыжи и пошел ко мне с записной книжкой в ​​руке. Я заметил, что кобура его ремня безопасности была расстегнута.

Взглянув на меня, он ничего не сказал, а затем подошел к скале, где лежал мертвец. Он наклонился, взглянул на тело, затем внимательно изучил его и сделал несколько заметок.

Он коснулся шеи трупа и пощупал пульс. Я мог бы сказать ему, что его там не будет. Он достал бумаги, изучил их, а затем осмотрел Винчестер 70 и прицел.

Он встал и повернулся ко мне.

«Простите за вторжение, сеньор», - сказал он по-английски.

Я улыбнулся. "Как вы узнали, что я англичанин?"

«Я знаю, что ты американец», - поправил он меня с улыбкой. "Своими лыжами".

Это были австрийцы, но я купил их в Сан-Вэлли. И это было на них отпечатано.

"Вы были свидетелем этого - беды?" - спросил он деликатно, но явно.

Я пожал плечами.

«Возможно, вы больше, чем свидетель. Возможно, вы были причастны к смерти этого человека?»

Я ничего не сказал. Когда он собирался огласить мне мои права? Но, конечно, в Испании вам вообще не зачитывали ваши права.

Я начал расстегивать ветровку, чтобы достать бумажник.

Оружие «Гардиа», «Кольт американец» 45-го калибра, мгновенно оказалось в его руке и прикрыло мой живот.

«Прошу прощения, сеньор, но, пожалуйста, ничего не вынимайте из карманов».

«Я просто хочу передать свое удостоверение личности», - улыбнулся я. «Я пришел по рекомендации сеньора Митча Келли из Малаги».

На его лице промелькнуло узнавание. «А. Ясно. У тебя здесь его карточка. Также одна из твоих». Он посмотрел на нее и медленно убрал обратно в пластиковую папку. Он вернул бумажник и с умным шлепком захлопнул его.

Я взял и убрал.

"Прошу прощения, сеньор. Я не н





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Жду вас для любого допроса. Если вы хотите уйти? "

Ах, эта чудесная маленькая эмблема ТОПОР в углу карточки Митча Келли, которую, казалось, все знали и любили.

Я повернулся и указал на мертвого человека. "Он известен вам?"

Guardia покачал головой. «Я так не думаю. Но скоро узнаю».

«Вежливый совет», - сказал я. «Этот человек может быть объявлен в розыск в Малаге за преступление. Убийство».

"Ах."

«И за убийство мальчика прошлой ночью прямо здесь, на Прадо Льяно».

Глаза Guardia сузились. «Вы знаете очень много вещей, сеньор».

«Это мое дело. Знать много вещей. И фотографировать их», - добавил я с улыбкой.

Он отсалютовал. «Примите мои извинения за задержание вас. Думаю, было бы хорошо, если бы вас не было здесь, когда приедет мой коллега. Он немного молод и импульсивен».

Я посмотрел вверх по склону. Еще одна Guardia была на лыжах и бежала вниз.

"Спасибо."

Он поклонился в пояс и отсалютовал. «Я скажу сеньору Келли, что мы встретились».

Я проскользнул в зажимы, поднял свои шесты и быстро спустился до Прадо Льяно.

* * *

Через полчаса я вернулся в отель. Хуана ждала меня в гостиной у большого камина.

Мы были одни.

Ее лицо светилось возбуждением. «У меня есть это», - прошептала она мне.

Я кивнул.

"Что это был за волнение?" - подумала она.

«Я спугнул Москато и убил его».

Ее лицо побледнело. "Как он узнал, что мы встречаемся в канатной дороге?" спросила она. «Никто не знал, кроме тебя и меня - и Парсона».

"Вы думаете, что Парсон действительно Корелли?" Я спросил.

Она пожала плечами. «Он, безусловно, много знает о сети наркотиков. И он готов дать нам это на блюдечке с голубой каемочкой. Я очень воодушевлен».

"Были ли вы когда-нибудь разочарованы?" - весело спросил я.

«Очень солидно. Как только мы начали играть с тем первым замененным Корелли».

«Сегодня днем ​​мы доставим все в Гранаду».

«Я не могу быть уверена, что информация достоверна, Ник», - сказала она, как если бы она думала об этом в течение некоторого времени и, наконец, приняла решение. «Кажется прискорбным, что я зашел так далеко и не могу сказать, что Корелли подлинный или нет».

«Не волнуйтесь. Банк памяти AXE будет знать».

«Но мне интересно, почему меня послали сюда на самом деле». Теперь она надулась.

«Забудьте об этом. Это часть работы».

Механик в гараже Прадо Ллано извинился. «Я получу его к двум часам дня. Это достаточно скоро для вас, сеньор?»

Я пожал плечами. "Это должно быть. Что случилось?"

«Жидкость в тормозе слита, сеньор».

"По какой причине?"

«Обрыв трубопровода». Он не хотел много говорить.

"Перерыв?"

«Очень странно, сеньор», - признал он. «Не часто линия для жидкости изнашивается таким образом. Фактически, это невозможно».

"Тогда что случилось?"

«Линия разорвана».

"Порез?"

«Похоже, сеньор». Теперь ему было не по себе. Такие вещи были ему непонятны.

"Кто-то специально вырезал это?" Я спросил.

«Я не знаю. Я не хотел бы говорить об этом. Это серьезное обвинение».

«Но заряжать некому, так почему бы не сказать это?»

Он видел, как я улыбаюсь. «Хорошо. Я говорю, что кто-то перерезал эту линию, сеньор. Снип! В этом есть смысл?»

«О да, - сказал я. "Это имеет смысл".

Мальчик выглядел серьезным. - Значит, у вас есть враг, сеньор. Может быть, муж какой-нибудь женщины?

Испанцы такие неизлечимые романтики!

«Да», - сказал я. «Я чувствую, что это может быть. Но она того стоит, понимаете?»

Он просиял. "Тогда хорошо. Хорошо!"

«Я буду в два».

«О, есть еще одна мелочь, - сказал он.

"Какая?"

Он снова заколебался, оглядываясь, чтобы посмотреть, не слушает ли кто-нибудь.

"Ты знаешь, что это?" он вынул что-то из кармана и держал в руке.

Я взял его с его ладони. Это была красивая ошибка. Магнитный передатчик в сочетании с пеленгатором. Прекрасная модель! Тщательно профессионально. Наверное, японец или немец.

Я смотрел на это. «Я понятия не имею, что это такое».

«Я тоже, сеньор».

«Где ты нашел это - этот гаджет?»

«Он был прикреплен к нижней части Renault, сеньор».

«Как интересно. Полагаю, это что-то просто взлетело с шоссе, когда я ехал».

«Это магнетизм, вы знаете, сеньор? Я думал, вам будет интересно увидеть это»

«Я… очень заинтересован».

Я положил пеленгатор в карман и вытащил несколько сотен песет. Я передал их мальчику. «Это для тебя», - сказал я. «За ваш интерес и за ваше молчание».

«Я понимаю, сеньор».

Я был уверен, что это так.

Теперь я знал, как Москато узнал о встрече по канатной дороге.

Я сам сказал ему 1

Двенадцать

Когда мы с Хуаной сидели в саду Альгамбры, к нам подошел невысокий темноволосый, черноглазый, кудрявый цыган по имени Гервасио Альбанес. Он вел нашу поездку, которая шла впереди. По замыслу Хуана и я остались позади.

«Это тепло для Андалусии», - сказал он с очень хорошим английским акцентом.

«Но не для Марокко», - сказал я в ответ, снова смущаясь за Хоука и совершенно ребяческую Систему распознавания, созданную AX.

Он кивнул





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Я огляделся. Под перцовым деревом стояла бетонная скамейка, и он нас туда повел. Мы сидели вместе, глядя на отражающий бассейн и большую мавританскую арку напротив.

«У меня для вас новости», - сказал он шепотом. «Мы должны встретиться сразу после окончания тура».

"Новости?" Я спросил.

Он приложил палец к губам. «Потом. На холме напротив». Он указал пальцем мимо Альгамбры на склон холма на северо-восток. Нам сказали ранее, что на склоне холма было несколько пещер, пещер, в которых все еще жило большое количество цыган. Фактически, это сказал нам сам Жервазио.

Я кивнул. «После экскурсии. У входа в Альгамбру».

Толпа у входа в Альгамбру стала редеть, когда мы вышли, Гервасио проводил нас до парковки.

"У тебя есть машина?"

«Увы, нет», - улыбнулся Жервазио. Он лил чары в направлении Хуаны. "У меня только очень маленькая Ламбретта ...

«Не проливайте кровь на всю дорожку, - сказал я. «Пойдем с нами. Мы отвезем тебя сюда позже, и ты сможешь забрать Ламбретту».

«Ты такая земля».

«Негативно. Мы просто практичны. Мы не можем тратить время на поездку взад и вперед, ожидая, пока вы преодолеете большие холмы. Куда мы идем?»

«Я живу в пещере, сеньор», - трагически сказал он, давая Хуане больше сока глазами.

Она смотрела на него. Он добирался до нее.

«Забудь об этом, Джервазио. Готов поспорить, что у тебя на дне пещеры есть четырнадцатилитровый кувшин, полный твердых золотых монет.

Его глаза заблестели. «Вы юмористический человек, сеньор».

Гервасио и Хуана забрались на заднее сиденье. Он наблюдал за ней настороженно, но я видел, как его глаза иногда смотрят на меня в зеркало.

«Спуститесь сюда, сеньор, а затем направо», - сказал он мне и продолжал бегать, пока, спустя короткое время, мы не остановились перед дырой в горе. Вокруг были припаркованы другие машины, а также груда мотоциклов. В основном были сиденья и пежо. Это была одна большая парковка в грязи.

«Мы сидим здесь».

Я кивнул. Я смотрел на него в зеркало заднего вида. «А теперь новости, Жервазио».

«Сеньор Митч Келли хочет, чтобы вы немедленно позвонили ему в Малагу».

"Он объяснил почему?"

«Конечно, нет, сеньор. Но он был настойчив».

"Где я могу его назвать?"

«У меня есть линия внутри дома».

Он указал на вход в пещеру.

Я взглянул на Хуану. «Ну, пойдем».

Мы вышли и последовали за Жервазио в пещеру. Внутри он был обставлен, как любой дом, с тяжелой испанской мебелью и коврами на утрамбованном земляном полу. Были лампочки и лампы, включенные в электрические розетки. В главной комнате стоял очень сильный запах готовки.

Гервасио подошел к книжному шкафу в конце комнаты и вытащил кожаный футляр, который напомнил мне R / T Митча Келли в конспиративной квартире в Малаге.

Он подключил его и дал прогреться. Я сидел и смотрел на него. Хуана встала и обошла вокруг, с трепетом глядя на драпировки на стенах, искусно сотканные гобелены, кружево, покрывающее столы, картины.

Гервасио дал кодовые буквы и ответил на запрос Келли об идентификации.

"Келли?" - сказал я через мгновение. "Почему горячая линия?"

«Это девушка. Она направляется в Sol y Nieve».

"Верно. Итак?"

"У вас были проблемы?"

Я остановился, глядя на Жервазио. "Беда?"

«Ну, ты еще не поднял римский нос. Верно?»

«На самом деле, у нас есть».

Наступила тишина. «Слушай, - сказала Келли. «Вчера девушке позвонил Римский Нос и сообщил ей о смерти молодого человека, а сегодня утром - о смерти другого мужчины!»

"Это правда."

«Роман Нос отказался встретиться с вами или N.X., верно?» N.X. Эксперт по наркотикам. Очень хорошо. Хуана Ривера.

Я ждал. "Отрицательно. Какая у него причина?"

«Роман Нос говорит, что хочет отменить все это. Он уверен, что это подстроено. Он уверен, что его организация пытается убить его. Вы меня читаете?»

"Громко и ясно."

«Девушка сейчас подъезжает на красном« Ягуаре ». На красном« Ягуаре ». Понятно?»

"Понятно. Вопрос. Почему она идет?"

«Она говорит, что хочет уговорить Римского Носа встретиться с тобой».

«Подожди минутку. Мы оба встречались с Римским Носом. Повторяю. Мы оба встречались с Римским Носом. Вы меня читаете?»

Пауза. "Я читаю тебя".

«Я не понимаю, почему она думает, что мы не встречали Римского Носа?»

"Возможно, вы не сделали".

«Есть такая возможность. Римский Нос не был на самом деле однозначно идентифицирован. Но он дал нам материал».

«Девушка настаивает, что вы не встречались с Римским Носом. Римский Нос хочет вернуться на Корсику, не рискуя быть опознанным его врагами. Так что не встречаться с вами».

«Значит, вы думаете, что наш римский нос - это не римский нос».

«Повторное выступление шоу в бухте Малаги. Да. Вполне возможно».

«Для меня это довольно ясно», - признал я. «Две возможности: римский нос - это римский нос, или римский нос - нет. Келли. Садись в свою машину и присоединяйся к нам в Sol y Nieve».

Пауза. "Почему?"

«Мне нужна твоя помощь. Мы должны убедиться, что Роман Нос такой, каким он себя называет».

"Чем я могу помочь?"

«Это сложная история. Но я знаю, что теперь делать».

"Я хотел бы сказать то же самое!"

"S






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ol y Nieve. Отель Сьерра Невада. Сегодня ночью. Правильно?"

"Правильно."

"Конец связи."

Я долго сидел и смотрел на съемочную площадку. Затем я обернулся и увидел, что Хуана наблюдает за мной.

"Хорошо?"

Я огляделась. Жервазио тоже смотрел на нас широко раскрытыми глазами. Я поговорил с Хуаной. "У тебя есть этот микрофильм?"

«Да», - сказала она, залезая в сумку.

«Хорошо. Отдай Жервазио».

Она так и сделала. Он посмотрел на небольшую пачку пленки в руке. Потом вопросительно посмотрел на меня.

«Взорвите этот бросок и пошлите его символ за символом в AX».

Цыганка кивнула.

«Хуана, возвращайся на« Рено »в Соль-и-Ньеве».

"Без тебя?" Ее глаза сузились.

«Да. Я собираюсь перехватить Тину Бергсон».

"Но почему?"

«В ту минуту, когда она появляется на курорте и разговаривает с настоящим Корелли, ее сразу же опознают».

"Но…?"

«Я имею в виду, что кто-то пытается его убить».

"ВОЗ?"

«Человек, который называет себя Барри Парсон».

Глаза Хуаны расширились. "Но почему это должен быть Парсон?"

"Это должно быть".

«Значит, было два человека, чтобы убить Корелли?» - спросила Хуана, нахмурившись.

«Вполне вероятно, что мафиози заключили с ним два контракта на случай, если один не сработает».

"Это трудно."

«Вы держите пари, что это ваша жизнь. Послушайте. Давайте проанализируем это. Предположим, Парсон хочет убить Корелли. Верно? И Парсон, как и мы, не знает Корелли в лицо. Но он знает, что я пытаюсь назначить встречу с Корелли. Не только я - но и ты, и я. Так что он становится ближе к нам. Как можно ближе ».

Я имел в виду в постели. Намек не ускользнул от Хуаны. Она покраснела.

«Теперь. Предположим, что Парсон присутствовал вместе с Москато, когда Артуро был убит. Парсон, конечно, следил за мной. Тогда он, должно быть, слышал инструкции, которые я получил от Артуро, когда он умирал. Так далеко?»

"Отлично."

«Затем Парсон идет на собрание, чтобы спрятаться и дождаться появления Корелли. Но кто появится? Я. Не Корелли. Там стоит Парсон, и я подхожу, и все его лицо покрыто яйцом».

«Но почему Корелли не пошел на встречу?»

«Вы слышали, что только что сказала Келли. Он сказал, что Корелли испугался, когда Артуро был застрелен. Я должен предположить, что он просто справился со всем этим и позволил этому случиться без него».

«Почему Москит не пошел туда, чтобы убить Корелли?» - невинно спросила Хуана.

«Я об этом думал, - признался я. «Предположим, он так спешил убежать после убийства Артуро, что не слышал, что Артуро сказал мне».

Она нахмурилась.

«Хорошо», - сказал я, быстро продолжая, - «Там Парсон, а я там. Что Парсон говорит? Единственное, что он может сказать, правда. Он знает, что я не Корелли. И он знает, что встреча состоится. Он говорит: «Я Корелли! И он все разыгрывает, устраивая встречу с вами».

«А как насчет микрофильма? Он дал мне фильм».

«Мы это проверяем. Но заменить информацию такого типа очень просто: имена, места и даты».

"Хорошо…"

«Он подделывает фильм, договаривается о встрече с вами. Он устраивает встречу, играя Корелли. Он передает вам поддельный фильм, а тем временем Москато пытается убить его, а я убиваю Москато».

«Но как Москато узнал о встрече?»

«Ошибка в« Рено », - сказал я ей.

"Чего Парсон ждет сейчас?" - подумала она.

«Он ждет, когда появится Тина. Он знает о ней, даже если может не знать ее лично. Я думаю, он, должно быть, подделывал те« телефонные звонки »Тине, чтобы запутать Елену. Но он знает, что Тина в конце концов появится в Sol y Nieve. Он будет ждать ее и позволить ей вести его на Корелли, и на бинго! Видите? "

"И что хорошего в перехвате Тины?"

«Я хочу предупредить ее, что ее появление в Sol y Nieve повлияет на Корелли».

Она кивнула. "А потом?"

«Дай мне разобраться», - мягко предложил я. «У меня еще нет изюминки».

* * *

Хуана Ривера отвезла нас с Жервазио в пункт проката автомобилей в Гранаде, где я выбрал Seat mini с ручным переключением передач. Затем Хуана отвез Джервазио обратно в Альгамбру, где был припаркован его минибайк.

Я взлетел в Seat на шоссе Малага-Гранада и направился в Малагу. Было уже довольно поздно, но солнце еще не светило. Я не спускал глаз с красного «Ягуара» - машину легко отличить.

Должно быть, прошло не больше двадцати минут, когда я увидел его, когда он тормозил на быстром спуске через долину от меня. Я быстро повернул назад, выехал на выжженное пшеничное поле и сделал быстрый поворот на три угла. Я был впереди «Ягуара» и направился обратно в Малагу, когда увидел, что он подошел ко мне в зеркало заднего вида.

Я протянул руку и несколько раз помахал ей, показывая ей остановиться.

Она увидела руку, потом увидела машину и, наконец, увидела меня. Она была удивлена, но не подавлена. Я указал на обочину шоссе, и мы вместе съехали.

Я вылез из седла и подошел к «Ягуару». Она сидела там, выглядя круто и шикарно в том самом скандинавском стиле, который был у нее, в ярко-зеленом свитере и серой юбке.

«Я разговаривал с Келли», - сказал я, когда смог получить голос.

"Да. Вы знаете, почему я здесь?"

«Конечно. Но планы изменились».

Ее лицо





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

упал. "Рико уже ушел домой?"

«Возможно, да. Возможно, нет. Но есть проблема. Другой мужчина выдает себя за Рико».

"Как ты…?" Она моргнула. «Понятно. Да. Кто-то притворяется Рико».

«Если только Рико не передумал после разговора с тобой».

"Нет. Он был уверен". Ее глаза слегка сместились. «Слушай. Ты мне не веришь? Честное слово…?»

«Я верю тебе», - сказал я. «Проблема в том, что у нас есть еще один Близнец, другой заменитель, еще один Рико Корелли».

«Тогда я должен предупредить настоящего Рико…»

Я покачал головой. «Кто-то пытается убить его. Как только вы подойдете к нему и встретите его, убийца узнает, кто такой Рико. Видите?»

Ее лицо изменилось. "Да, да, я понимаю!" Она серьезно посмотрела на меня. "Что ты хочешь чтобы я сделал?"

«Я хочу, чтобы ты остался в Гранаде».

Она закусила губу. «Это так одиноко».

«Но вы были в клинике одна».

"Это сводило с ума!"

"Как твое плечо?"

«Очень хорошо», - улыбнулась она. "Видишь ли?" Очевидно, была только крошечная повязка. Этого не было даже на эффектных изгибах ее свитера.

"Хорошо, ты сделаешь это, Тина?"

"Что делать?"

"Остаться в Гранаде?"

Она вздохнула. "Хорошо…"

«Я отведу вас на обед», - заговорщицки сказал я.

Ее глаза загорелись. "Вы будете, Джордж?"

Я смеялся. "С удовольствием."

«Тогда я сделаю это».

«Следуй за мной в« Ягуар ». Мы сходим в отель и зарегистрируем тебя».

Она кивнула, ее глаза заблестели от волнения.

«Ты думаешь, Рико рассердится, когда услышит?»

"Что - что я ужинал с тобой?"

"Да." Она пожала плечами. "В любом случае, кого это волнует?"

До сих пор она жила опасно и с большим успехом. Я полагаю, она полагала, что может жить опасно вечно с такой же степенью безопасности.

* * *

Мы поужинали в чудесном маленьком ресторанчике недалеко от торгового района Гранады. Музыканты играли испанскую музыку в одном углу, а официанты нависали над нами и изо всех сил старались нас испортить.

Было около десяти, когда мы вышли из ресторана и направились в отель. Гранада - красивый город ночью. В магазинах горит свет, и люди ходят по улицам круглосуточно. Десять было довольно поздно, но кое-кто еще не вышел. Казалось, что Гражданская гвардия защищает улицы от преступности.

Мы вошли в отель, и Тина подошла к ней за ключом. Все глаза в вестибюле обратились и последовали за ее прогулкой. Я услышал несколько вздохов. Это было повторение ее выступления в Малаге.

Она держала свой ключ и повернулась ко мне со злым взглядом.

«Я так неуклюже с ключами».

Я кивнул. «Хорошо. Я так разбираюсь в них».

«Ага. Тогда подойди и вставь ключ в замок, пожалуйста». Ее глаза светились едой, вином и ожиданием.

«Я всего лишь человек», - сказал я и последовал за ней в лифт. Когда двери закрылись для нас, я увидел, что каждый мужчина в вестибюле смотрит на меня завистливыми глазами.

Мы поднялись в лифте, и меня коснулись шелковые завитки ее волос, пока она тихонько шевелилась рядом со мной. Я повернулся и посмотрел ей в глаза. Она улыбнулась.

Двери лифта открылись, и мы вышли в коридор. На полу лежал длинный красный бархатный коврик. У стены стоял большой старинный диван. Со стен свисали цветы в вазах.

Нашла номер комнаты и сделала попытку вставить ключ в замок.

Тина хихикнула.

Я не осознавал, что был так пьян. Я попробовал еще раз.

Дверь открылась волшебным образом.

Она вошла в комнату передо мной, слегка повернувшись при этом, и прошла мимо меня всем своим телом. Я мог чувствовать контакт с головы до ног в виде тряски переменного и постоянного тока.

Я вошел, и дверь за мной закрылась. Я уверен, что его никто не трогал. Некоторые двери отелей заколдованы.

Я стоял там и смотрел на нее с глупой улыбкой на лице. Я знаю, что это была глупая ухмылка, потому что я случайно увидел свое лицо в маленьком зеркале с позолоченной кромкой, которое висело на одной из стен. И она смотрела на меня с выражением лица, которое можно было описать иначе, как отягощенным примитивной похотью.

Она была у меня на руках. Я крепко прижал ее ко мне. Она вздохнула. Она рассказала мне, что пролежала в клинике так долго и испытывала такую ​​ужасную боль.

Печально, грустно.

Да-да, она мне сказала.

Когда она увидела, что я сочувствую ее боли, она показала мне рану на своем плече. Не было другого способа показать мне это, кроме как снять свитер, и когда она это сделала, я увидел, чтопод свитером у нее вообще ничего не было, то есть ничего, кроме этой красивой золотой кожи. Она была такой, какой ее создала природа.

Собственно, я даже посмотрел на небольшую повязку на ее плече и восхитился работой доктора Эрнандеса.

- Это не было ужасно? она спросила меня.

Я посочувствовал.

- Однажды у меня был шрам на бедре, - рассказала она мне. На самом деле это произошло потому, что мне не нравилась отметка о вакцинации на руке, продолжила она, и поэтому отметка о вакцинации была сделана на ноге. Он ужасно опух.

Я посочувствовал.

Она мне поверила. Через мгновение она сняла юбку и трусики и показала мне шрам на бедре. На ней это смотрелось очень хорошо. Я ей это сказал.

- Конечно, - сказала она, - у тебя тоже наверняка есть раны.

- Я ветеран многих боевых искусств.






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ars, заверил я ее, и начал показывать доказательства.

Мы каким-то образом оказались в спальне в этот момент, и Тина осторожно откинула постельное белье и немного похлопала по простыне, перемещая подушки в странное положение.

Когда я спросил ее, почему она так разделяет подушки, она ответила мне, что у шведских женщин очень передовые представления о любви. Чтобы доказать, что шведские женщины хорошо относятся к своим мужьям и любовникам, она привела текущие графики продолжительности жизни, составленные Организацией Объединенных Наций, которые доказали, что ожидаемая продолжительность жизни шведских мужчин составляет 71,85 года по сравнению с ожидаемой продолжительностью жизни американских мужчин, составляющей 66,6 лет.

- Я покажу вам, почему, - сказала она мне. У нас есть определенные методы поддержания потока жизненных соков.

Тринадцать

Завтрак в Гранаде.

«Вы должны пообещать мне остановиться в отеле здесь», - сказал я Тине, оглядываясь на великолепный интерьер столовой.

Тина выглядела грустной. «Но я буду скучать по лыжам!»

«Если вы отправитесь в Sol y Nieve, вы будете ответственны за смерть Рико».

"Я это понимаю." Она надула губы.

"И вы можете поставить себя на место".

"Хорошо. Куда ты идешь?"

«Я возвращаюсь на курорт. У меня есть работа».

* * *

Это была приятная 40-минутная поездка по склону горы в Сол-и-Ньев. Когда я приехал, лыжники уже были на трассе. Был ясный день с хорошей легкой пудрой после короткого падения накануне вечером.

Я прошел в вестибюль и увидел Митча Келли, сидящего в баре рядом с холлом.

Я поставил стул рядом с ним. «Похоже, вы открыли бар сегодня утром».

«Верно. Только что вошел».

"Ты рано, не так ли?"

«Подумал, что приеду сюда, как только смогу. Каков сюжет?»

«Вы знаете, что это такое. Наш человек здесь, но он боится показать свою руку. И у нас есть двойник, который хочет, чтобы я привел его к Римскому Носу».

"Так?"

«Вот что мы делаем».

Мы склонили головы вместе, и я дал ему схему - гайки, болты, молоток, пила и пиломатериалы.

* * *

Я вошла в свою комнату и переодевалась. Я надел лыжные вещи и стал ждать, пока Хуана меня окликнет.

Она сделала это с порога.

«Я вижу, ты вернулся», - сказала она своим высоким серьезным голосом - раненый пуританин.

«Да», - сказал я музыкально. «Это была долгая поездка».

Она фыркнула. "Что в программе на сегодня?"

«Мы катаемся на лыжах».

"Хорошо!"

«Тогда сегодня вечером мы приступим к действиям».

"Действие?" Ее настроение улучшилось.

«Ты будешь заботиться о Елене».

"Как?"

«Оставайся с ней все время. Я кое-что работаю с Парсоном. Келли и я».

Она кивнула. Она казалась разочарованной. «Но Елена кажется совершенно невинной».

«Невиновность или вина - это не вопрос. Мы должны изолировать Парсона. Я это устрою. Но я не хочу, чтобы Елена отвлекала меня».

«Хорошо. Теперь. А что теперь?»

«Похоже, отличный день для склонов».

Она просияла. "Право на!"

* * *

Остаток светового дня мы провели в снегу. Это было строго расслабление и отдых. На несколько часов я совсем забыл о Корелли, Тине, Елене, Хауптли - забыл обо всех этих проблемных людях и о миссии, об этой испанской Связи, которую оказалось так сложно установить. У меня были все планы. Просто нужно было ждать, чтобы Парсон оказался в нужном месте в нужное время. Ближе к вечеру мы столкнулись с Парсоном и Еленой около Боррегилас. Елена казалась замкнутой и подавленной, но Парсон был его прежним кипучим я.

«Сегодня утром у нас была потрясающая пробежка, не так ли, Елена?» Он действительно был таким британцем, что у него почти свернулась кровь.

"Ой?"

«Я думал, что это было великолепно! Прекрасные условия! Действительно отличный пробег!» Он усмехнулся Хуане. "А как ты, милая леди?" В его голосе звучали заглавные буквы.

«Прекрасно», - сказала Хуана.

«Я думаю, мы, должно быть, скучали по тебе вчера вечером. Где ты был?»

«Вокруг», - сказала Хуана.

«Я был в Гранаде», - сказал я.

Парсон пожал плечами. Я отвел его в сторону.

«Есть кое-кто, с кем ты должен встретиться», - сказал я ему тихим голосом.

"Ой?"

«О поездке».

«Поездка? ​​Какая поездка, старина?»

«В Штаты».

«Уже? Вы имеете в виду, что просмотрели тот материал, который я вам дал…?»

«Еще нет. Но кажется разумным составить маршрут. Я уверен, что возникнут проблемы с логистикой».

Парсон прочистил горло. "Хорошо. Где мы это сделаем?"

«Не наши комнаты», - сказал я. «Я убежден, что они прослушиваются».

Его глаза расширились. "Вы действительно так не думаете?"

Проклятый лицемер! Он был тем, кто подбросил ошибки!

«Я действительно так думаю, - сказал я.

"Тогда где? В снегу?" Он ухмылялся.

«Дискотека».

"В подвале отеля?"

"Правильно."

Он кивнул. "Вы на."

"Десять часов?"

"Хорошее шоу."

«Я сказал Хуане встретиться с Еленой. Мы просто не хотим никакого вмешательства. Это важно».

«Конечно, старина».

«Мы вчетвером поужинаем вместе, а затем Хуана сядет с Еленой в гостиной».

«Я признаю, что Елена - довольно неприятная проблема», - нахмурился Парсон. "Прости за это"

«Ничего, с чем нельзя было бы справиться».

Мы вместе поужинали, и все прошло по плану. Хуана и Елена отправились в гостиную, а Парсон и я спустились на дискотеку «поговорить о делах».

Чт






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Напольное шоу еще не началось. Стереосистема обеспечивала громкую музыку, и танцоры бродили по полу, делая обезьяну, тряпку и все остальное, что было «в» в их конкретной сцене.

У нас с Парсоном столик в углу. Я сидел в V, две стены уходили от меня. Парсон сидел слева от меня. Я поместил его туда специально. Справа от меня был пустой стул.

Мы заказали для начала немного мягкого вина. На самом деле не потребовалось много времени, чтобы музыка стала громче, а действие на танцполе ускорилось. Несколько пьяных уже вывозили на плечах своих товарищей.

Затем появился Митч Келли, заметил нас в углу и, свернув между плотно расставленными столиками, направился к нам.

Он усмехнулся мне. «Джордж», - сказал он.

«Келли», - сказал я. Я повернулся к Парсону. «Барри Парсон, это Митч Келли. Он тот человек, о котором я вам рассказывала».

Келли усмехнулась и села. Он заказал у официанта, и ребенок исчез в толпе. Было темно, и в центре танцпола горели стробоскопы.

«Ты действительно не выглядишь итальянцем», - сказала Келли с его широкой обезоруживающей ухмылкой.

Лицо Парсона застыло. «Ну, ты тоже».

«Я не претендую на это», - ответила Келли.

Глаза Парсонса сузились. Он взглянул на меня, а затем, не видя выражения на моем лице, снова повернулся к Келли. "Что это должно значить?"

«Это должно означать: как вы можете доказать, что вы тот, кем себя считаете?»

Парсон расслабился. «Ну, а теперь. Думаю, я доказал это твоему коллеге. Разве этого не достаточно?»

«Я тот человек, который должен организовать ваш транспорт в Штаты». Лицо Келли напряглось. "Я не хочу пытаться переправить не того человека!"

«Я правильный человек», - сказал Парсон, его акцент заметно уменьшился. Он стал больше походить на роль «Корелли», которую он сыграл со мной в «Велете». Я сел, наслаждаясь компромиссом.

«Я чувствую, что мы говорим о двух разных вещах, мистер Парсон, - вежливо сказала Келли. «У меня есть разрешение организовать транспортировку в Соединенные Штаты человека, который является ключевой фигурой в цепи средиземноморских наркотиков».

«Я мужчина», - отрезал Парсон.

«Этого человека зовут Рико Корелли. Вы Рико Корелли?» У Келли была неопределенная улыбка, которая не касалась его глаз.

«Да. Я Рико Корелли». Губы Парсона были белыми, и он очень сильно сжал их. Напряжение, напряжение.

«Боюсь, вам придется доказать это к моему удовлетворению, синьор Корелли».

Парсон приложил руку ко рту. «Не так громко! Это имя известно везде!»

«Из-за всего этого шума никто не слышит», - улыбнулась Келли. «Я повторяю, тебе придется мне доказать свою личность».

«Но я уже дал Джорджу Пибоди материал, который может доказать это».

Я пожал плечами.

Келли полез в карман рубашки и вытащил конверт. Он был размером с букву. Он открыл ее и вытащил крошечный рулон пленки. Он положил сверток в середину стола.

Официант принес Келли напиток.

Парсон уставился на сверток.

"Мой микрофильм?" - спросил он приглушенным голосом.

"Нет, Рико Корелли", - сказала Келли.

«Но я отдал фильм мистеру Пибоди! Настоящий фильм Рико Корелли!»

«Негативно, Парсон. Это невозможно».

"Как, невозможно?" Парсон неплохо блефовал, но я мог видеть напряжение вокруг его глаз - крошечные гусиные лапки нервов врастают в его тело.

«Я Рико Корелли, Парсон. И я смею вас оспорить этот факт».

Лицо Парсона было как гранит. Мне вспомнился сланец вдоль лыжной трассы. Он уставился на рулон микрофильма. Он поднял ее, чтобы еще раз рассмотреть, даже потрудился развернуть ее.

«Не нужно пытаться это прочитать», - сказала Келли. «Это слишком мало, чтобы разглядеть. И в любом случае это дубликат».

На лбу Парсона выступила тонкая капля пота. "Дубликат?"

«О, да, действительно», - сказала Келли с улыбкой, которой позавидовала бы кобра.

"А оригинал?"

«Мистер Пибоди отправил его в Вашингтон для проверки в Бюро по борьбе с наркотиками своей великой страны».

Парсон долго смотрел на Келли. Наконец он глубоко вздохнул.

«Хорошо, - сказал он. "Так так так."

«В самом деле, да, Барри», - сказал я с улыбкой. "Хорошо?"

Он повернулся ко мне, скривив губы. «Что заставило вас устроить такую ​​шараду? Я вас не понимаю».

Он собирался защищаться. Митч Келли и я достигли нашего основного замысла. Мы определили, что Парсон не был Корелли. Если бы он был Корелли, он бы усмехнулся и поздравил меня с моей маленькой игрой. Но он бы не поддался. Проблема с точки зрения Парсона заключалась в том, что он вообще не знал, кто такой Корелли; он подозревал, что Митч Келли действительно мог быть им. И микрофильм его нервировал. Его было подделкой. Это могло быть правдой. Он просто не знал, что делать дальше.

«На самом деле, - сказал я с улыбкой, - эта встреча была организована по наущению мистера Корелли». Я кивнул в сторону Келли.

Келли улыбнулась. «Да. Я хотел посмотреть, как выглядел человек, которого наняли, чтобы убить меня».

Лицо Парсона было маской старых кожаных изделий.

"Вы очень юмористичны, мистер К.






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Элли "

«Вы можете называть меня Корелли. Вы слышите сходство, мистер Парсон?»

Какое чертово совпадение! Я думал. В том, что намекал Келли, не было ни капли правды - что он взял имя Келли, чтобы звучать как Корелли. Но сыграло красиво.

«Хорошо. Корелли. Это игра в кошки-мышки». Лоб Парсона теперь блестел от пота. «Я не люблю игры в кошки-мышки».

«Никто не знает», - сказала Келли. «Особенно мышь. Минуту назад ты был котом. Теперь у тебя красные глаза».

Парсон вздохнул. "Давай. Что ты хочешь?"

«Я хочу знать, почему ты пытался выставить меня за лоха!» - огрызнулся я.

Парсон тонко улыбнулся. «Я изображаю тебя как лоха с первой минуты, как встретил тебя, Джордж - как бы тебя ни зовут, мистер Секретный агент из Америки - и я не понимаю, какой именно момент ты имел в виду».

«Это было недобро», - мягко сказал я. «Очень недобрый с вашей стороны, Барри-бэби». Я наклонился к нему. «Я имею в виду, когда ты взял на себя роль Корелли в Велете».

Он пожал плечами, его лицо застыло в застывшей улыбке. «Очень просто. Я прослушивал твою машину. И я был там, когда Артуро был убит. Я отправился в Велету, чтобы найти Корелли и убить его».

Я взглянул на Митча Келли, он наклонил голову и выпил свой ликер.

- Значит, в первую ночь вы были в машинном отделении канатной дороги?

«Конечно. Я последовал за тобой в Сол-и-Ньев, чтобы найти Корелли. Я просто хотел убедиться, что встретил всех, кого ты встретил».

«Значит, ты знал, что я встречаюсь с Корелли…» Я повернулся, чтобы посмотреть на Митча Келли, «… полночь в Велете».

"Правильно."

"И вы ждали меня, когда я приехал?"

"Точно." Парсон слабо улыбнулся. «Я едва ли мог объяснить это совпадение, не так ли? Я должен был сказать, что я был Корелли, когда вы меня нашли. И, кроме того, я знал, что в конечном итоге найду Рико Корелли через вас». Он повернулся к Келли. «Как и я».

"Это было своего рода внезапное вдохновение, не так ли?" Я предложил.

"Это правильно." Парсон приобретал уверенность.

«И вы полагали, что Корелли выйдет на поверхность, чтобы узнать, почему вы выдавали себя за него?»

"Что-то такое"

«И вы надеялись, что к тому времени фальшивый микрофильм не проверит?»

«Я должен был рискнуть».

Я откинулся назад, глядя на него. «Не совсем, Барри. Хорошая попытка. Но недостаточно хороша».

Парсон нахмурился. «Я не понимаю».

«Дело в том, что ты перерезал тормозную магистраль в« Рено »перед тем, как я уехал в Велету. Ты хотел, чтобы я был полностью исключен из поля зрения. Ты хотел, чтобы Корелли был полностью наедине с собой у памятника, чтобы ты мог убить его и уехать на свободу. Правильно?"

Парсон глубоко вздохнул. «Я отрицаю это. Зачем мне было идти на все эти проблемы, чтобы спасти тебя после этого, когда твоя машина вышла из-под контроля?»

Келли посмотрела на меня. Это был убедительный аргумент.

Но я знал ответ на этот вопрос: «Ты нуждался во мне после того, как Корелли не появился на собрании. Я был единственным, кто мог привести тебя к нему. Кроме Хуаны. Но Хуане не разрешили встретиться с Корелли, пока я не Ты должен был получить меня, Барри. Жив. Почему бы не притвориться, что ты Корелли, пока Корелли, наконец, не объявил себя мне. Верно?

Он сидел неподвижно.

На дискотеке внезапно погас свет, а затем снова вспыхнул свет. Стереосистема была выключена, и танцоры покинули пол с почтовыми марками. На малой сцене собирались профессиональные испанские танцоры, одетые в костюмы фламенко. Шесть гитаристов сидели на стульях в задней части сцены.

В последующие моменты певец - мужчина - вышел вперед, бренчал на гитаре и начал рассказывать историю танца.

"Чего ты хочешь со мной?" - спросил Парсон, глядя на Келли.

«Кто-то нанял тебя, чтобы убить меня», - сказала Келли, приоткрыв губы.

«Я это отрицаю, - сказал Парсон.

«Не надо мне такого дерьма», - сказала Келли низким угрожающим голосом. «Кто-то нанял вас. Вы профессиональный убийца. Барри Парсон - это прикрытие. Со времен Второй мировой войны вы работали в десятках стран. Да ладно. Интерпол знает о вас все».

Это мы вытащили из шляпы.

Лицо Парсона превратилось в лед. «Я работаю по найму, это правда. Я работаю на всех, кто мне платит».

Я взглянул на Келли. Он продолжал давление. Парсон сломался. Он признал это. Он был в ярости. Теперь он будет работать на Келли, если Келли поставит лед достаточно высоко.

Но мы этого совсем не хотели.

"Кто нанял тебя убить меня?" - снова спросила Келли.

«Если я скажу тебе, я стану мишенью для сегодняшнего вечера», - сказал Парсон с глухим смехом.

«Если вы этого не сделаете, вы сейчас являетесь мишенью, сидящей на этой дискотеке», - сказала Келли, вкладывая много силы в слова.

«Я в любом случае мертв», - рассуждал Парсон.

«Мы вытащим вас отсюда. Скажите, кто вас нанял, и мы сразу же отправимся к двери. Мы вытащим вас из курорта. У меня есть помощники».

Келли повернулась и взглянула на бар. Один из официантов, стоявших там, посмотрел на Келли и кивнул. Затем Келли взглянула на стол в дальнем углу комнаты. Там сидел человек в черном. Он наклонил свой берет пальцем, когда Келли посмотрела на него.

Небольшая декорация, чтобы все выглядело правильно.

Парсон был бледен, нет





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ш.

Заиграла музыка фламенко, и солистка вышла танцевать. Он был быстр и устойчив. Его пятки пошли, как пулеметный огонь. Танец увеличился в темпе и объеме.

"Скажи мне, кто тебя нанял!" - прохрипела Келли.

"Не то", - отрезал Парсон. «Что-нибудь еще, но не то».

"Мафиози?" Я спросил.

Он презрительно посмотрел на меня. «Это были боссы Москато! Не я». Его глаза расширились. Он понял, что практически сказал мне, кто его нанял.

Остался только один человек!

"Это была она!" - прошептала я, наклоняясь к Парсону. "Тина!"

Он казался застывшим во времени и пространстве.

Он открыл рот и снова закрыл его. Его голова слегка кивнула. Это все.

Затем он переехал.

Он двигался молниеносно. Я видел, как его рука на коленях тянется к ремню, где он спрятал свой большой Уэбли. Я видел комок на его рубашке. Он надеялся поразить Келли первым выстрелом, но я срезал его руку с пистолетом, как только он вытащил. По этой причине я поместил его слева от себя - чтобы я мог контролировать его руку с пистолетом. Выстрел прозвучал громко и ясно, но, к счастью, упал в пол.

Мгновенно раздался второй выстрел.

Парсон напрягся в спинке сиденья, затем резко упал, как марионетка, когда ее веревки роняют, и позволил своей голове наклониться вперед на столешницу.

Я поставил ногу на револьвер Уэбли, и Келли быстро поднялась и подошла к телу Парсона. Было так много шума от музыки, танцев и развлечений, что, к нашему удивлению, никто не заметил второстепенной игры в темноте дискотеки.

Келли схватила Парсона за плечо и распрямила его на сиденье. Я протянул руку и поднял «Уэбли», засунув его между ремнем и животом. Затем я повернулся, схватил Парсона за правое плечо и помог Келли поднять его на ноги. Поддерживая его между собой, мы пробирались сквозь забитые столы к выходу на дискотеку.

«Муй боррачо». Келли кивнула одному из официантов.

Официант сочувственно улыбнулся.

Второй танец фламенко продолжался, пулеметные выстрелы пяток танцоров делали невозможным отличить звуки настоящего пистолета-пулемета от танцующих каблуков местного Хосе Греко.

«Иногда я ненавижу эту работу», - сказала мне Келли, когда мы вышли в вестибюль по лестнице.

Мы потащили безжизненное тело Барри Парсона через вестибюль - к счастью, в данный момент пустынный - к лестнице, а затем начали медленный подъем.

Он был очень мертв, когда мы наконец уложили его на его собственную кровать в его собственной комнате.

14

Митч Келли несколько лет проработал детективом в полиции Сан-Франциско, прежде чем ушел в отставку, чтобы присоединиться к конюшне AXE. Едва я закрыл дверь в комнату Барри Парсона, как он быстро стал рыться в карманах одежды Парсонса.

Он разложил содержимое на комод и пошел в ванную за полотенцем. На теле и на руках Келли было много крови. Келли выстрелила ему в сердце, и сила удара мгновенно убила Парсона. Келли использовал свой собственный Colt.38 Detective Special, снаряженный этими специальными патронами с высокой начальной скоростью и большой проникающей способностью.

Когда Келли вышел из ванной, он тщательно вытер себя и взглянул на свои наручные часы.

«Кошелек», - сказал я. Я просматривал бумаги. «Барри Парсон, там написано».

«Строго прикрывайся», - пробормотала Келли, подходя ко мне и стоя рядом, наблюдая. «Кто-то хорошо поработал».

«Документы? Вы думаете, это был МИ-5?»

Келли покачал головой. «Сказал вам, что мы связались с британцами. Они не подтвердили его личность».

"Да, но…"

"Когда британцы не подтверждают, британцы отрицают. Видите?"

Я продолжил через кредитные карты и паспорт. Я взглянул на паспорт, но Келли покачал головой. «Забудь об этом. Это тоже прикрытие».

"Похоже на настоящую"

«Вы можете получить хороший набор документов, сделанных в Португалии, если у вас есть деньги, чтобы заплатить за них. В том числе лучшие поддельные паспорта на континенте. По Европе бродят сотни поддельных удостоверений личности - все сделано в Лиссабоне».

Я задумчиво просмотрел бумаги. "Пахнет правительственным?"

Он покачал головой. «Я бы сказал, что он был фрилансером. Наемник по найму. Что-то в этом роде. Я сказал вам, что Интерпол объявил ему запрет на продажу». Но я все равно собираюсь проверить его отпечатки пальцев ».

Я продолжил читать газеты, а затем занялся его багажом. Там не было ничего, что могло бы намекнуть ни на что, кроме богатого британца, проводившего большую часть своего времени, путешествуя по континенту.

Келли достала небольшой набор и начала раскатывать отпечатки Парсона. Закончив все десять, он осторожно стер чернила и положил отпечатки в пергамин. Затем он достал небольшую мини-камеру японского производства с проставленным именем и сделал несколько снимков лица Парсона. В состоянии покоя Барри Парсон выглядел совершенно безобидным, лишенным жизненной силы, которая делала его тем, чем он был в жизни.

В его вещах не было абсолютно ничего, что могло бы привязать Парсона к синдикату какой-либо земли. Мы подумали, что у Парсона нет пчелы





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Работая с любой группой, Тина выступала фронтменом, но особенно с ней.

И это сделало Тину вопросительным знаком номер один. На кого она работала - если она действительно работала на кого-то?

Келли продолжал смотреть на часы.

"Беспокоитесь о времени?" Я спросил.

«Мне интересно, что мы будем делать с этим телом».

Я сделал глубокий вдох. «Мы мало что можем сделать. Мы просто выходим и оставляем это здесь».

"Но Елена Моралес?"

«Она входит и находит его. И она дает свисток. Ничего, что связывало бы с нами Парсона, ничего конкретного».

«Нас видели с ним на дискотеке».

"Вы можете исправить?"

Келли задумалась. «Уже довольно поздно. Вот почему я проверял время. Одиннадцать тридцать. Не думаю, что мой контакт сейчас дежурит».

«Высокий мужчина с усами фу-маньчжурской породы?»

Келли ухмыльнулась. "Да. Ты его знаешь?"

Я сел и уставился на ковер. «У нас есть еще одна проблема, о которой нужно беспокоиться. Тина не знает, что ее наемный убийца мертв. Она думает, что он будет ждать, когда она прибудет в Соль-и-Ньев, чтобы потрогать Корелли. А это значит, что она придет. здесь. Мы должны остановить ее ".

Келли нахмурилась. "Как?"

Я долго думал. «Смотри. Как насчет этого? Мы звоним Тине в отель в Гранаде. Мы оставляем сообщение от Человека. В нем говорится, что он уезжает из Sol y Nieve и хочет знать, где с ней встретиться. Затем мы просто ждем здесь, пока она не позвонит в отель. Мы выясняем, с кем она хочет поговорить. И этот мужчина - Рико Корелли ".

Я смотрел в окно, ожидая ответа Келли. «Звучит хорошо. Что нам терять?»

«Предположим, она немедленно позвонит Парсону, чтобы сказать ему, в кого стрелять?»

Келли пожала плечами. «Она узнает, что Парсон мертв, а затем связывается с Корелли. В любом случае мы впереди».

«Я иду в зал ожидания, чтобы перехватить Елену Моралес», - сказал я. «Я не хочу, чтобы она забрела сюда и нашла тело. Она могла бы предупредить весь отель».

«Я присоединюсь к вам, как только позабочусь о женщине Бергсон».

Мы оставили дверь незапертой и вышли в коридор. Никто нас не видел.

* * *

И Хуана Ривера, и Елена Моралес посмотрели на меня, когда я вошел в холл несколько минут спустя. Я слышал громкий смех и крики веселья на всем протяжении вестибюля. Хуана и Елена были в центре шумной вечеринки с герром Хауптли, двумя его немцами, его датчанином и группой примерно из двадцати других лыжных пар.

Я подошел и кивнул Хуане и Елене. Между собой они сделали для меня место. Герр Хауптли увидел меня, поприветствовал меня и представил группе.

Я усмехнулся, махнул рукой и откинулся на диване между девушками, глядя в пылающий огонь. Здесь было безопасно и надежно, вдали от звука выстрелов и вида крови.

Г-н Хауптли угощал группу своими более увлекательными спортивными подвигами - он был любителем охоты, экспертом по рыбной ловле, яхтсменом с большим успехом и большим альпинистом - и я набросал несколько строк на чеке за ужином и сдал его. Хуане с предупреждением держать его подальше от глаз.

Она даже не признала этого, но я знал, что она читает это вне поля зрения всех. Острый удар локтем в ребро сказал мне, что она поняла.

ПАРСОН МЕРТВОЙ. МУЖЧИНА ТИНЫ. ХВОСТ ЕЛЕНА.

Я вставил эту последнюю часть, потому что не знал, что делать с Еленой Моралес. Если бы она была серьезно связана с Барри Парсоном, она могла бы знать - или догадываться - что он задумал. В противном случае не было необходимости везти ее для расследования. Ради нее я пока не хотел, чтобы она узнала о смерти Парсона. Я чувствовал, что если Хуана не справится с ней, то смогу.

В дверях гостиной появился Митч Келли, широко улыбаясь и махая знакомым парам. Затем он заметил меня, быстро подошел, наклонился и сказал тихим голосом: «Вестибюль. Быстро». Больше никто не слышал. Он сжал мое плечо, щедро поцеловал Хуану в щеку и покинул гостиную, кивнув герру Гауптли с извинениями.

Я коснулся бедра Хуаны и встал, чтобы уйти. Келли стояла у стеклянного окна от пола до потолка в задней части вестибюля, выходившего на подножие лыжной трассы. Он смотрел на мое отражение в стекле. Вестибюль был совершенно пуст.

Он говорил мне на ухо, не шевеля губами - старый полицейский трюк, заимствованный у сокамерников.

«Она вышла из отеля в Гранаде. Похоже, она направляется в Соль-и-Ньев».

"Когда она ушла?"

«Сегодня вечером. Неизвестно когда».

«Это плохие новости».

Келли кивнула.

В отражении стеклянного окна я увидел, как один из служащих положил телефон и прошел через вестибюль к холлу. Через минуту он снова вышел. За ним быстро и грациозно шла Елена Моралес.

Я подтолкнул Келли. Елена целеустремленно направилась к лестнице. Это означало, что она шла в свою комнату - комнату, которую она делила с Барри Парсоном!

Келли и я обменялись удивленными взглядами. Я видел, как Хуана выходит из гостиной с встревоженным взглядом. Я ударил Келли.

«Держи Хуану в гостиной. Присоединяйся к ней. Я пойду за Еленой».

"Правильно."

Я подождал, пока Елена поднялась на полпути по лестнице, прежде чем начать






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

d после нее. Что-то случилось. Кто-то предупредил ее. Я не мог понять, кто или почему. И все же было очевидно, что она идет в свою комнату.

Третий этаж. По коридору, за поворотом. Она полезла в сумку за ключами. Но когда она достала их и коснулась ручки, дверь открылась. Она повернулась, чтобы осмотреть коридор. Я ожидал такого движения и нырнул обратно за угол, скрылся из виду.

Она меня не видела.

Я слышал, как за ней закрылась дверь.

Я быстро двинулся по коридору и остановился у ее двери. Сначала я ничего не слышал из-за толщины обшивки. Ковер не позволял звукам доноситься сквозь щель между дверью и рамой.

Но потом мне показалось, что я слышу внутри шепот голосов. Я слышал один легкий, высокий голос - женский. Конечно же, голос Елены Моралес. Но с кем она говорила?

Ни один. Никто. Конечно, она пользовалась телефоном!

Затем ропот прекратился, и я больше ничего не слышал. Дождался звука замены ресивера на базе, но пропустил. Затем дверь открылась и со скрипом захлопнулась. Шкаф? Она одевалась, чтобы выйти на улицу?

Я быстро прошел в дальний конец коридора и вышел на балкон, окружавший здание с трех сторон. Я скрылся из виду и присел у внешней стены, ожидая, пока Елена выйдет в коридор.

Но она не появилась.

Я взглянул на часы.

Пятнадцать минут.

Я двинулся обратно по коридору и остановился перед ее дверью, вытянув шею и приложив ухо к обшивке.

Ничего.

Я вытащил «Люгер» и прижал его к груди, когда шагнул вперед и повернул ручку. Защелка все еще была открыта, как и мы с Келли.

Я быстро вошел внутрь, прислонившись спиной к двери и выставив «Люгер» перед собой.

Там никого не было - живого.

Тело Парсонса лежало именно там, где мы его оставили.

Но в комнате больше никого не было.

Где была Елена Моралес?

Я взглянул на дверцы туалета, но шкаф был слишком мал, чтобы кто-нибудь мог там спрятаться. И все еще…

Это был слабый звук, и сначала я даже не был уверен, что слышал его. Но когда я стоял там, едва решаясь дышать, я услышал его снова. Это был безошибочный звук человека, который пытался оставаться неподвижным, но слегка шевелился. Я снова взглянул на шкаф, но звук исходил не с той стороны.

Нет. Он пришел из ванной.

Я крепко схватил «люгер» и подошел к двери ванной. Было закрыто.

«Елена», - сказал я тихо.

Ответа не последовало.

Кто-то был там, и это была не Елена. Куда она делась? Или она была там с кем-то еще?

«Елена», - сказал я, на этот раз громче.

Ничего.

«Я собираюсь открыть эту дверь. У меня есть пистолет. Выходи, руки над головой», - рявкнул я, стоя с одной стороны от двери.

Ничего.

Я схватился за ручку двери, все еще стоя прижатой к обшивке двери, и повернул ее. Дверь открылась и распахнулась внутрь. Я напрягся. Ни звука.

Сквозь открытую щель я мог видеть ванную комнату. Свет горел. И там, бледная и напряженная, стояла Тина Бергсон, до глубины души испуганная.

Я двинулся, прикрывая ее люгером. Потом я увидел на тазу разложенные для использования принадлежности. Подкожный, флакон с жидкостью, ватные тампоны.

Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами.

"Где Елена?" Я спросил ее, хотя вместо этого я мог задать еще сотню вопросов.

Она покачала головой. «Я не видел Елену. Я видел только Барри. И он… он был мертв». Ее голос упал до шепота. Она была на грани обморока.

Я прошел в ванную и грубо схватил ее за локоть. Она прижалась ко мне, тяжело дыша.

"Она убила его?" ее голос прошептал мне на ухо.

Я ничего не сказал. Как я мог сказать ей, что это были Келли и я?

"Почему ты вернулся в Сол-и-Ньев?" - тихо спросил я ее.

Ее глаза повернулись ко мне. Я толкнул ее и усадил на край ванны. Я сел рядом с ней. Я держал Люгер у нее на груди. Она была хитрой женщиной, и я ей совсем не доверял.

«Чтобы увидеть… увидеть…»

«Барри Парсон», - добавил я. «Чтобы показать ему Корелли, чтобы он мог убить его».

Ни звука.

Ее губы задрожали, а глаза оторвались от меня. «Да», - прошептала она.

«Вы наняли Барри Парсона, чтобы убить Корелли», - категорично сказал я. «Вы не можете этого отрицать. Он сказал нам раньше…»

«Я не отрицаю этого», - твердо сказала она. Ее лицо снова приобрело цвет. Мой взгляд скользнул по игле для подкожных инъекций.

"Мотив?" Я спросил. "Ты наркоман? Это все?"

Она пожала плечами. «Я все запутался. Я не знаю, почему я хочу убить его, за исключением того, что я ненавижу его больше, чем кого-либо другого в мире».

«Но он отказывается от этого, сдавая всех, кто вовлечен в наркосеть», - сказал я.

Она повесила голову.

"Почему ты вернулся?" - снова спросил я.

«Чтобы найти Барри», - мягко сказала Тина. «Я поднялся по балкону, заглянул внутрь и увидел его. Мертвый. Я вошел…»

Я смотрел через ее плечо. Конечно! Балкон! Это ва






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

как Елена вышла из комнаты, не увидев ее. Когда Елена нашла Барри мертвым, она была до смерти напугана и сбежала. Она просто открыла французские двери, вышла на балкон и поспешила прочь. Затем, сразу после этого, Тина поднялась по задней дороге, чтобы встретиться с Барри в его комнате - возможно, они оба планировали встретиться - и она нашла Барри мертвым. Ее потребность в наркотиках взяла верх, и она ушла в ванную, чтобы поправиться, как и я.

«Я вошел и обнаружил, что в него стреляли. Сначала я подумал, что Елена могла убить его. Но, возможно, Корелли обнаружил, что Барри преследует его. Возможно, Корелли знал, что я…» Ее глаза наполнились слезами. "Я напуган, Ник!"

Я потряс ее. «Ты должна отвести меня к Корелли, Тина. Это единственный ответ. Слишком много людей пытались помешать нам получить этот список имен. Слишком много. Теперь дело за тобой, Тина».

Она побледнела. «Он узнает, Ник! Он подумает, что я нанял кого-то, чтобы убить его! Ты не можешь заставить меня сделать это. Ты должен меня отпустить!»

"Ни за что, Тина!" - огрызнулся я. «Ты единственный ответ. Ты ведешь меня к нему прямо сейчас. Просто покажи мне его, и…»

"Он не признает этого!" воскликнула она. «Он будет отрицать свою личность».

"Тина…"

Она потянулась за иглой для подкожных инъекций. Я догадался, что она собиралась сделать, как только повернулась к плечу. Я прижал дуло люгера к мягкой части ее шеи. «Нет-нет, Тина! Не игла. Конечно, на несколько минут все будет хорошо, но тебе всегда придется возвращаться к реальности».

"Ник!" - всхлипнула она, все еще держа иглу.

Я сунул Люгер в карман и потянулся за иглой. Ее лицо изменилось почти мгновенно. Из этой безмятежной красивой маски она превратилась в морду адского кота - глаза сверкали, зубы оскалились, губы раздвинулись в зверином рычании.

Игла вошла мне в предплечье прежде, чем я смог защитить себя от безумного рубящего удара.

Она засмеялась тихим невеселым воплем.

Я чувствовал, как все уходит из меня. Я чувствовал себя комком замазки.

Она вела меня в следующую комнату, а потом толкнула в кресло.

«Маленькая смесь наших собственных, Ник», - говорила она со своей сатанинской улыбкой. «Ты останешься там, как хороший маленький мальчик. Я собираюсь уйти отсюда».

Нет, Тина! Я пытался сказать, но ничего не вышло.

Казалось, она двигалась в ускоренном темпе - сотня кадров в секунду, пробегая через французские двери по балкону. Затем наступила тишина.

Через несколько столетий я услышал, как кто-то стучал в дверь. Это была Келли.

«Ник! Ты там? Ник?»

Я открыл рот. По крайней мере, он сдвинулся. Но у меня не было голоса. Паралич прошел?

Дверь распахнулась, и Келли влетела в комнату с пистолетом наготове. Он просто стоял и смотрел на меня в изумлении.

"Эй, Ник!"

Я снова пошевелил губами. Паралич проходил. Я проворчал.

Келли огляделась, проверила ванную и почувствовала запах иглы для подкожных инъекций. Мгновенно он вернулся ко мне, ударил меня по лицу, поднял со стула и потащил в ванную. Он сунул мою голову под душ, и холодная вода ударила мне по шее.

Келли разговаривал со мной, пока работал.

«Это что-то новое. У нас есть запасы этого. Вырубает вас, поэтому вы не можете двигаться, но вы можете видеть все, что происходит. Временный паралич. Происходит от курари, также известного как урари, урари, уурали, вурали. , и woorara. Но это было сокращено с чем-то другим. Не спрашивайте меня, что. Формулы всегда исчезают, как только мы их получаем ".

Вскоре я ожил.

"Быстрый!" Я сказал. «Это Тина. Она приехала из Гранады, чтобы встретиться с Барри Парсоном, и нашла его тело здесь. Она сейчас на пути к выходу. Она думает, что Корелли убил его. Если она сбежит сейчас, она может убить его позже».

"Погоди!" - огрызнулась Келли. «Я пришел сюда, чтобы найти тебя. Тина была внизу, в вестибюле, создавала сцену!»

"ВОЗ?" - нетерпеливо спросил я.

«Тина Бергсон».

"Тина!"

«Совершенно верно. Но теперь она ушла».

«Ушла? Но…?»

«Она была в вестибюле, но ушла», - сказала мне Келли, когда мы выбежали из комнаты и пошли по коридору. Мы начали спускаться по лестнице, и я увидел толпу людей в вестибюле. Все смотрели на парковку.

Я увидел Хуану, которая повернулась и стала ждать нас.

"Что все это значит?" - огрызнулся я.

«Она в красном« Ягуаре », - сказала Хуана, указывая на припаркованные машины. Я видел, как в одном из них загорелись фары. Свет прорезал тьму и осветил заснеженный склон горы, где дорога поворачивала от Прадо Льяно и вела к главному шоссе.

«Она устроила большую сцену», - быстро сказала Хуана. «Это было очень драматично».

"Слишком драматично!" - сухо сказала Келли.

"Вы собираетесь рассказать мне, что она сделала?" - нетерпеливо спросил я.

«Она пришла сюда не больше десяти минут назад, подняла ад и спросила Марио Сперанцу!»

"Кто такой Марио Сперанца?" Я спросил.

Келли покачал головой. «Когда ей сказали, что сеньора Сперанса здесь нет, она не выдержала и чуть не впала в истерику прямо здесь, в вестибюле».

Я мог видеть




Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Ягуар начал двигаться. Светлые волосы Тины развевались позади нее.

«Это заставило всех нас покинуть холл в бегах», - объяснила Хуана.

«А потом она тут же упала, и портье пришлось ее оживить», - заключила Келли. «Я пошел за тобой».

Я нахмурился, быстро подумав. «Это спектакль - сцена здесь внизу. Для чего это, я не знаю. Но я должен ее остановить».

«Верно, - сказала Келли. "Что мы делаем?"

«Посмотри на этого Марио Сперанца», - сказал я Келли. «Его, наверное, не существует. Я пойду за Тиной!»

Я шел сквозь толпу к вращающимся дверям и заметил там господина Гауптли с его командой подхалимов. Он помахал рукой и отвернулся.

В «Рено» было холодно. Завелась неплохо. Я выехал на дорогу и дважды поскользнулся, прежде чем взял это под контроль. На проезжей части были ледяные пятна, такие же, как две ночи назад.

Дорога спустилась и повернула направо. Я вообще не мог видеть красный «Ягуар», но вспомнил, что дорога повернула направо, а затем начала поворачивать влево в длинный, широкий подковообразный поворот, который цеплялся за край барранки.

Я включил двигатель, потому что не хотел упускать из виду Jag.

В моих фарах виднелась край дороги, и я невольно нажал на тормоз, чтобы проверить сопротивление. Я с облегчением почувствовал напряжение в повязках.

Я свернул на Renault на повороте и увидел красный «Ягуар» Тины Бергсон на полпути к широкому подковообразному изгибу. Она ехала медленно, но затем прибавила скорость, когда я заметил ее.

Автомобиль, казалось, прыгнул вперед в темноте, огни отражались вверх на дороге, как будто они взбирались по небу. А затем - как я не мог поверить своим глазам - «Ягуар» врезался в берег, чуть не врезавшись в скальную стену.

Повернись, Тина! - невольно закричал я. "Перемена!"

Сделала она это или нет, я не знаю, но следующее, что я увидел, был «ягуар», направлявшийся не к отмелю, а к внешнему краю дороги. "Тина!"

Это был потерянный крик.

«Ягуар» набрал скорость и перевалил через край, как если бы его научили совершать очень мелкое лебединое ныряние в лужу.

Фары поймали зазубренный слюдяной сланец внизу, пятна снега прижались к сланцу и осветили клубок огней и отражений в снегу, затем машина зарылась в камни, отскочила, перевернулась снова и снова, фары описали вертушкой в ​​ночи и с грохотом врезался в кусок острых камней у подножия барранки.

На мгновение наступила тишина.

Затем в небо выстрелила сильная вспышка пламени, и в воздухе прогремел громкий взрыв. Дым клубился мимо оранжевого пламени, резкий, удушающий черный дым.

Огонь взлетел, а затем снова упал на обломки искореженного «Ягуара» и начал медленно поедать металл. Затем медленно поднялся дым, огонь плясал по краям красной стали, прозрачного стекла и цветного пластика.

Потрясенный, я осторожно ехал по шоссе и добрался до места, где красный «Ягуар» перевалил через край. Я посмотрел вниз. Все, что я мог видеть, это трещина в камнях, врезанная в обочину на краю проезжей части.

Я припарковал «Рено», вытащил ключ и вылез из машины. На трассе было холодно. Я подошел к краю дороги, где «Ягуар» прошел сквозь скалы. Я стоял там, глядя на смещенные камни, и проследовал по обугленной черной линии на сланце внизу к месту, где ярко-красный огонь потрескивал над останками Тины Бергсон и красного «Ягуара».

В считанные секунды первый из гостей отеля подъехал на автомобиле «Фиат», припарковался и присоединился ко мне на краю проезжей части. Оглинг.

А потом пришли другие.

И больше.

Искатели острых ощущений.

Меня тошнило.

Я спустился по каменистому склону, используя карманную вспышку, и миновал обугленную часть скалы, где впервые ударился красный «Зубец», и наконец добрался до участка рядом с самой машиной.

Но пламя пожирало обломки, и невозможно было подойти ближе, чтобы не обжечься.

Положив руку на макушку, я стоял и ждал.

На проезжей части завизжала пожарная машина, и вскоре большой пожарный в лыжной куртке и с переносным огнетушителем рухнул со склона и начал обрызгивать горящие обломки.

Я вздрогнул.

Там стоял пожарный, глядя на обугленные обломки. Гражданская гвардия присоединилась к нему и направила фонарик на сгоревшую машину. Луч света был мощнее моего.

Я подошел ближе.

Тогда я это видел.

На переднем сиденье было обугленное тело. То, что от него осталось, было черным и тлело.

Тина.

Все, что осталось от золотой девушки с золотой кожей.

Я отвернулся, больной.

Должно быть, я упал на камень рядом с обломками и погрузился в страну душевного фанка. Кто-то тряс меня по руке и плечу. Я понял, что какое-то время со мной разговаривал голос.

Я пошевелился.

"Ник."

Это была Келли.

«Она мертва, - сказала Келли. "Проклятая вещь".

«Я думаю, она просто почувствовала, что все кончено, и ей лучше бежать». Я вздохнул. "Она знала, что Рико Корелли будет






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ее на всю оставшуюся жизнь ".

"Но Корелли даже не знал!"

«Он узнает. Вот почему он ушел», - сказал я. Вот как я это понял.

«Я проверил это имя, Ник».

Я поднял глаза и нахмурился. Я не понимал, что он имел в виду.

«В отеле не зарегистрирован Марио Сперанца».

Я сидел и думал об этом. «Но это имя она дала клерку».

Он кивнул. «Клерк говорит, что он сказал ей это. Клерк говорит, что именно тогда она вышла из черепа».

Я уставился на обломки под нами. «Вы хотите сказать, что Рико Корелли вообще никогда не был в Sol y Nieve?»

«Я говорю, что он определенно не был здесь - или в каком-либо другом отеле в Sol y Nieve - в течение последнего месяца или около того. Если его имя на обложке - Марио Сперанца».

"Но потом…"

«Разве вы этого не видите? Может, он знал о Тине. Может, он знал, что она наняла киллера, чтобы убить его».

Я покачал головой, чтобы прояснить это. «И вся эта болтовня о встрече была просто инсценировкой смерти Тины Бергсон?»

«Вовсе нет. Я говорю, что Рико Корелли, должно быть, знал о Тине Бергсон и Барри Парсоне. И он просто не приезжал на курорт вообще. Все думали, что он здесь - киллер, которого наняли мафиози, Наемного убийцы наняла Тина - и нас, потому что мы хотели встретиться с Корелли. Все были здесь, кроме Корелли! "

"Тогда где сукин сын?"

Келли пожала плечами. «Я думаю, нам лучше дать сигнал Хоуку и начать все сначала».

Мы встали, чтобы подняться на холм, но я не мог оставить его в покое.

Я повернулся и снова посмотрел на обломки.

"Почему она ушлатуда?"

Келли покачал головой. «Она была красивой женщиной, Ник. Красивые женщины делают глупости. Должно быть, она любила Корелли. И ненавидела его тоже».

«Или любил эти деньги», - сказал я.

"Ты не так много думаешь о людях, Ник?" Келли вздохнула.

"Должен ли я? Должен ли я, правда?" Я успокоился. «Думаю, она решила, что это лучший способ, чем бегать по всему миру, пытаясь уйти от оплачиваемого оружия Рико Корелли».

«Она никогда не узнает, когда он собирается ее ударить», - бесстрастно заметила Келли.

"Интересно, где сейчас этот ублюдок?" Я задумался наполовину вслух.

Пятнадцать

На следующее утро мы были первыми на завтрак. Несмотря на сияющий вид Хуаны, она находилась в духовной депрессии. Я объяснил это тем, что мы провалили задание.

Мы съели континентальный завтрак и сидели при ярком солнечном свете. Я предложил утром покататься на лыжах перед отъездом из Испании, но она возразила.

«Я просто хочу собрать вещи».

Я кивнул. «Я пойду в Велету и сделаю пару пробежек».

Она кивнула, ее мысли были далеко.

"Пенни?"

Она не ответила.

"Два пенни?"

"Какая?"

"Для ваших мыслей. Что случилось?"

«Думаю, я думал о растрате человеческой жизни. Тина Бергсон. Барри Парсон. Москито. Первый дубль Рико Корелли. И даже Елена Моралес - где бы она ни была».

Я протянул руку и взял ее за руку. «Так устроен мир».

«Это не очень хороший мир».

"Кто-то обещал вам, что это было?"

Она печально покачала головой.

Я оплатил счет и вышел.

Было круто, но на Велете все еще очень спокойно. Солнце ярко светило. Поверхность трассы была хорошо покрыта порошком. Я достал бинокль и осмотрел склон. Как я уже объяснял ранее, с вершины Велеты было два спуска.

На этот раз я решил сделать более длительный пробег, тот, который разветвлялся налево, когда вы спускались вниз. Я как раз клал очки обратно в кожаный футляр, когда кто-то перелез через скалы с разворота канатной дороги и подошел ко мне.

Это был герр Гауптли, и на этот раз он был один.

Я махнул. «Доброе утро, герр Хауптли».

Он улыбнулся. «Доброе утро, герр Пибоди».

«Я скучал по тебе вчера, или когда мы собирались вместе кататься на лыжах».

«Несомненно, давление со стороны бизнеса», - сказал он приятно.

«Да», - сказал я, быстро взглянув на него. Но он отвернулся, чтобы взглянуть на склон.

"А где твоя любимая жена?"

«Упаковка».

"Тогда вы уезжаете?"

Я кивнул.

«Жалко. Погода была такая хорошая».

"Действительно, есть".

Он улыбнулся и сел на выступ скалы в верхней части трассы. Я присоединился к нему, пока он туго зашнуровал свои ботинки и начал натирать лыжи синим воском.

"Где твои друзья?" - спросил я его, садясь рядом с ним. Какого черта, мне в данный момент больше нечего было делать.

«Они в отеле», - улыбнулся он. «Похоже, они не слишком горели желанием присоединиться ко мне сегодня. Поздняя ночь в баре Esqui, у них из ушей вылетали люмумбы».

«Обычно вы неразлучны».

«Так и с деньгами. Они притягивают, как магнит». Он снова улыбнулся, гусиные лапки в уголках его глаз были глубокими и затемненными.

«Вы циник, герр Хауптли».

«Я реалист, герр Пибоди».

Он взял первую лыжу и начал осторожно наносить воск на низ. Он был скрупулезным и методичным работником, чего и следовало ожидать от хорошего немца.

«Фройлен Пибоди напоминает мне кого-то из моих близких, - сказал он через мгновение.

"Конечно?"

«Знаешь, у меня была дочь». Он взглянул вверх. «Конечно, ты не знал. Извини». Он продолжил свой воск







Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ing. «Она была самой красивой девушкой».

"Был, герр Гауптли?"

Он проигнорировал мое вмешательство. «Ей было девятнадцать, и она училась в университете», - продолжил он. «Моя жена - ее мать - умерла, когда она была маленькой пятилетней девочкой. Боюсь, я никогда не смог дать ей надлежащего руководства в взрослении. Вы понимаете?» Его глаза поднялись и встретились с моими.

«Я никогда не был отцом, поэтому я не могу этого знать, герр Гауптли».

«Честный ответ». Он вздохнул. «Что бы это ни было - родительское пренебрежение или необоснованное расточительство материальных ценностей по отношению к ней - когда она ушла в университет, мы потеряли связь».

«Это происходит в наши дни».

«В ее случае произошло самое худшее. Ее товарищи были очень увлечены наркотиками». Он снова взглянул на меня. «И она оказалась вовлеченной в эту группу до такой степени, что я не мог справиться». Он продолжил эпиляцию воском. «Она пристрастилась к героину».

Я уставился на Хауптли.

«Через год после привыкания она умерла от передозировки». Он смотрел вдаль на Вегу Гранады. "Самостоятельное управление".

«Мне очень жаль, - сказал я.

«Нет смысла тратить свое горе в такой поздний срок», - сказал Хауптли резким звуком в сравнении с обычно приятным голосом.

«Я сожалею об этой трате человеческой жизни», - сказал я, думая о том, что Хуана сказала за завтраком.

Он пожал плечами. «В каком-то смысле я виню себя. Я уклонился от ответственности отца. Я сблизился с другими женщинами - не с одной, а со многими - и пренебрегал своей дочерью». Он задумался на мгновение. «И она терпела мое пренебрежение, реагируя так, как могла. Отвергнув себя точно так же, как я отверг ее».

«Психолог может сказать вам другое», - предупредительно сказал я. «Самоанализ - опасная игра».

«Я познакомился не только с женщинами. Я занимался этим бизнесом».

«У каждого мужчины должна быть профессия», - сказал я.

«Но не тот, который у меня был».

Я наблюдал за ним, зная, что он собирался сказать.

«Наркобизнес», - сказал он с горькой улыбкой. «Да. Я вполне вероятно снабдил себя героином, которым покончил с собой мой единственный ребенок. Как это соотносится с вашей моралью, герр Пибоди?»

Я покачал головой.

«Это плохо сочетается с моим. Я начал анализировать бизнес, которым я всегда был. Я начал думать о его влиянии на человечество. Мне не нравилось то, что я видел».

Он выбрал другую лыжи и начал смазывать ее воском.

«Я решил, что пора уйти из бизнеса и начать исправлять свои злодеяния за годы».

Я ничего не мог сказать. Я ждал.

«Они сказали мне, что случится, если я уйду из организации. Меня будут искать до концов света. И убивать». Он безрадостно улыбнулся. "Вы понимаете это?"

«Да, синьор Корелли».

«Энрико Корелли», - сказал он с полуулыбкой. «Рико Корелли, а ты Картер. Мне говорят, что Ник Картер лучший».

Я кивнул. «Обычно. Не всегда. Но обычно».

«Я говорю вам, это была административная проблема с самого начала. Простая встреча, не так ли? Встреча в снегу - разобраться со снегом!» Он засмеялся, показав крепкие зубы. «Шутка, мистер Картер! Шутка».

«Да», - признал я.

«Это казалось достаточно простым. Я покидаю Корсику на Лисистрате и встречаюсь с вами в Сьерра-Неваде».

"Конечно."

«С самого начала были проблемы. Капо узнали о моем замысле. Кто-то из моих близких догадался. Или подслушал. Мафиози заключили со мной контракт».

«Комар».

«Да. Чтобы предотвратить такой удар, я убедил своего старого коллегу Базиллио Ди Ванесси изобразить меня на моей яхте. И очень милая девушка, с которой я спал, пошла с ним, чтобы сделать характеристику настоящей».

"Вы подставили своего собственного человека?" - мягко сказал я.

«Не зная, что хит будет успешным, - сказал Корелли. «По сути, я сделал то, что вы говорите. Но я действительно не думал, что Москит заживет. Я надеялся, что встреча между Базилио и вами пройдет без сучка и задоринки и настоящая встреча между вами и мной может быть организована. "

Я вздохнул.

«Но это еще не все. Незадолго до того, как я покинул яхту в Валенсии, я обнаружил, что мой прекрасный шведский соловей замышляет избавиться от меня!»

"Тина Бергсон?"

«Да. Она хотела, чтобы я умер. Она сама заключила со мной контракт». Корелли сардонически улыбнулся.

"Была ли причина?"

«Мне было так же любопытно, как и вам, мистер Картер. Вы должны понять Тину немного яснее».

Я прекрасно ее понял, но ничего не сказал.

«Она нимфоманка, мистер Картер. Думаю, для вас это не удивительно. Но, возможно, причина, по которой она превратилась в такой фрейдистский символ, столь же интересна, как и факт ее навязчивой идеи».

Я с любопытством посмотрел на него.

"В пятнадцать лет ее изнасиловал шведский батрак. Она забеременела. Аборт прошел успешно, но развился сепсис. В пятнадцать лет ей сделали гистерэктомию. Это бесплодное, красивое, умное существо стало одержимо ее уничтожением. женственности, с ее неспособностью быть матерью. Поскольку она не была ни женщиной, ни мужчиной, она стала тем, чем должна стать - сверхчеловеком! С этой красотой и этим умом - уверяю вас, ее интеллект ограничен






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Эсс, мистер Картер! - она ​​решила, что возьмет на себя маленькую империю, хозяином которой я был ».

«Сеть наркотиков», - сказал я.

«Совершенно верно. Теперь я говорю о ее амбициях после того, как я решил разрушить эту цепочку и раскрыть ее самые сокровенные секреты Департаменту по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов».

Я кивнул. «И это была причина, по которой она наняла Парсона, чтобы убить тебя!»

"Это верно. К счастью, я интерпретировал ее первую шокированную реакцию на мое решение разобрать цепь как подозрительную и держал глаза открытыми. Хотя она пообещала мне, что останется верна мне и будет сопровождать меня в Америку, я предположил, что она Я лежал. Я включил ее телефон - наша вилла на Корсике большая, и каждый из нас имеет большую свободу - и наконец услышал, как она заключает сделку с Барри Парсоном в Малаге.

"Наиболее интересно."

«Следующим моим шагом было направить моего собственного шпиона на Парсона. Я думаю, кстати, что вы найдете Парсона в файлах Интерпола как Даниэль Тюссо, покойный французского подполья. Он был десятилетним ребенком во время мировой войны. Двое, и выросли до шпионажа и убийств ».

«Он мертв сейчас».

«Я так и подозревал». Корелли пожал плечами. «Я слышал о вашем уходе с дискотеки с вашим знакомым из Малаги».

Я улыбнулся. «От вас мало что ускользнет».

«Хватит», - вздохнул Корелли. - Что ж, Елена Моралес внимательно следила за Парсоном, позволив ему забрать ее в баре в Торремолиносе. И именно она предупредила меня, что он пришел в Сол-и-Ньев, чтобы найти меня и убить. По этой причине я не встретил вас в Велете ».

«Я это рассуждал».

Корелли кивнул. Он закончил со своими лыжами. "Я надеялся, что, возможно, Тина может быть убита на яхте Лисистрата, если там что-нибудь случится, но, как вы знаете, она избежала серьезных травм. Хотя Капо хорошо спланировали казнь. Это означало, что я должен следить за погодой, чтобы ничего не случилось. только убийца Капо, но и для наемного убийцы Тины! Комар. И пастор. Так что я просто стал герром Хауптли, наняв нескольких безработных актеров в Валенсии, чтобы они сыграли роль моих предполагаемых подхалимов ».

Я смеялся. «Вы очень находчивый человек, мистер Корелли».

«Я прожил долгую жизнь из-за моей находчивости в очень опасной профессии». Он нахмурился. «Не профессия. Это оскверняет сам смысл профессии. В очень опасном рэкете. Хорошее слово. Суровый. Плоский. Неромантичный. Ракетный».

Я кивнул.

«Я с восхищением наблюдал за вами довольно долго». Корелли улыбнулся. «Я сразу понял, что ты убил Москита. И я предсказал, что ты убьешь и Парсона. Смерть Тины стала для меня неожиданностью. Я не думаю, что она покончила жизнь самоубийством, как говорят в Прадо Льяно. Но Я думаю, она, должно быть, потеряла контроль над этой машиной после того, как вполне возможно обнаружила, что Парсон мертв, и решила, что я знаю о ней все и убью ее ".

Я сказал: «В этом случае она решила сбежать, прежде чем вы узнали, что она здесь».

"Точно."

«Она мертва. Вот и все, что с этим связано».

Корелли кивнул. Он затянул хомуты на лыжах, подогнал к ним ботинки и надел зажимы. Он встал и согнул колени.

Я начал одеваться.

"Не хочешь покататься со мной?"

"Красивый."

Он ухмыльнулся. «Перед этим, Ник, я бы хотел, чтобы ты завладел этим».

Я посмотрел вниз. Он протягивал конверт. На нем была выпуклость. Открыл конверт и увидел знакомый на вид рулон - микрофильм.

«Это просто то, что вы думаете. Имена. Места. Даты. Все. На всем пути от Турции через Сицилию и Ривьеру до Мексики. Вы не можете пропустить ни вещи, ни человека, если будете следовать фактам. Я хочу эта цепь разрушена, поэтому ее уже нельзя будет собрать снова. Ради Беатрис ".

Беатрис. Его дочь. И разве это не образ женственности Данте?

«Хорошо, Корелли», - сказал я.

Он хлопнул меня по спине. "Поехали!"

* * *

Он начал медленный траверс против линии падения, а затем пересек склон и устремился вниз к повороту на бегу. Затем он повернул обратно в красиво оформленной кристи и обошел груду камней.

Я сунул микрофильм во внутренний карман лыжной куртки и побежал за ним. Снег был уложен в самый раз. Я чувствовал, как мои лыжи вгрызаются в порошок с хорошим упругим отскоком.

Подо мной был Корелли, когда я двигался по изгибу скал. Он выполнил несколько поворотов, вошел в ведельн, а затем повернул на очень широкий траверс по пологому углу трассы.

Я спустился за ним, сделав несколько поворотов и стряхнув изгибы своего тела. В конце забега, прямо на траверсе, я увидел третьего лыжника на альтернативном маршруте.

Склоны были такими, что чередующиеся участки через определенные промежутки времени пересекались, что-то напоминало две проволоки, которые в определенных местах были неплотно скручены.

Это был молодой человек в коричневой куртке. Он казался подростком; по крайней мере, у него было то жилистое, стройное телосложение. Независимо от возраста, он был отличным лыжником. Его лыжи впивались в снег, и он был мастером поворотов и дрифта.





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

владеть пробегом.

На участке склона, где сходились две трассы, молодой лыжник врезался в бок и медленно спустился вниз серией плоских траверс. Когда я подошел к Корелли, он скрылся из виду за скалистым хребтом, разделявшим две трассы.

«Прекрасная стая», - сказал я.

Он кивнул.

«Когда ты приедешь в Штаты, я отвезу тебя в Альту и Аспен. Тебе они понравятся!»

Он посмеялся. "Я могу принять вас по этому поводу!"

«Хорошая сделка», - сказал я. «Продолжай. Я пойду за тобой до следующей остановки».

Он усмехнулся и двинулся в путь.

Я пришел через несколько мгновений после него. Моя правая лыжа немного отставала, и я попытался скорректировать стойку для лучшего поклевки.

Я двинулся по более крутому обрыву, замедляясь с помощью снегоочистителя, потому что перемычка между двумя выходами скал была слишком узкой для изящного маневрирования, а затем вышла на широкую поляну из снега и льда, которая выглядела как площадка для пикника для любого лыжника. Я увидел Корелли в дальнем конце.

Я двинулся вниз, следуя за Корелли налево, и именно в этот момент я снова увидел мальчика.

Он спустился быстрее нас двоих в альтернативном забеге и теперь приближался к полосам пересечения двух трасс в нижней части широкого покатого поля.

На мгновение я остановился, врезавшись в снег на хоккейной остановке, и просто стоял там. Порошок был хорош. Снег внизу казался твердым. Но мне не понравился угол поля зрения. Я имею в виду, что он был крутым и почти плоским, но наверху был вогнутый уклон, который мне не совсем понравился.

И все же Корелли без проблем шел по нему на полпути. Он ехал слева направо от меня, и пока я смотрел, он вошел в уклон и вернулся справа налево. Позади него я увидел молодого человека на другом забеге, приближающегося к хребту скалы, отделявшему наш бег от его.

Я как раз собирался выехать, когда краем глаза уловил предупреждающую вспышку. Я снова поднял голову, прищурившись от яркого солнца. Мои глаза сыграли со мной злую шутку? Нет!

Парень что-то держал в правой руке, а левой сжимал обе лыжные палки. Он держал какое-то оружие - Да! Это был ручной пистолет!

Теперь ребенок остановился и присел на снегу. Теперь он был за скалами, и я не мог видеть, что он делал, но я инстинктивно знал, что он целится в Корелли, который летел от него на лыжах, не подозревая, что он был нацелен в прицел.

"Хауптли!" Я закричала, используя его прикрытие, на случай, если меня обманули какой-то оптической иллюзией.

Он быстро повернул голову, глядя на меня вверх по склону. Я махнул рукой в ​​сторону молодого человека. Корелли повернулся и ничего не увидел со своего угла. Я отчаянно замахал предупреждающе. Корелли понял, что что-то не так, и отреагировал. Он попытался сменить линию бега, но потерял равновесие и упал из-за неудачного лобового падения. Но он взял себя в руки и ударил себя по бедру, а затем начал скользить.

Я запрыгнул на лыжи и ударил по палкам, стремясь вниз к скалам, за которыми сидел юноша. Я сунул обе лыжные палки под левую руку и достал люгер.

Магнат появился из ниоткуда. Я смотрел на камни в поисках головы парня, но ничего не видел. Магнат взял меня на полпути между коленом и зажимом для лыж и швырнул меня лицом в снег, полностью оторвав одну лыжу, когда предохранительные ручки ослабли, и отправил ее по рыхлому полю. Я поскользнулся и, наконец, резко остановился. Другая лыжа лежала рядом со мной. Даже не помню, как он отрывался.

Корелли выбрался из снега и теперь повернулся, чтобы посмотреть на камни.

Раздался первый выстрел. Он промахнулся. Теперь я мог видеть, как юноша выходит из скал и движется вперед. Я нацелил «люгер» ему в голову и нажал на спусковой крючок. Слишком далеко вправо.

Он быстро повернулся и увидел меня. Его кепка упала. Золотые волосы струились вокруг его горла.

Это была Тина Бергсон!

Я был так ошеломлен, что не мог думать.

Но потом мой мозг без подсказки повторил всю историю.

Тина!

Это было не ее тело в красном «Ягуаре».

Это должно быть Елены Моралес. Я видел это сейчас. Я видел, как Елена вошла в комнату Парсона и нашла труп Парсона там, где мы его оставили. И я увидел ее в комнате - там уже была Тина Бергсон! Тина пришла в Сол-и-Ньев, чтобы найти Парсона и направить его к Корелли, чтобы тот его убил. И она нашла Парсона мертвым - до того, как Елена вошла в комнату. Поэтому она позвонила в гостиную, чтобы привести Елену. И пришла Елена, направленная сообщением.

Тина заставила Елену выйти на балкон и спуститься к красному «Ягуару», потому что теперь она знала, что Елена - это глаза и уши Корелли. Она посадила ее в «Ягуар» и убила. В повороте подковы, скрываясь из виду, она посадила Елену за руль, завела «Ягуар» в лыжных ботинках или чем-то тяжелом, удерживая педаль газа, и сама отпрыгнула.

И сбежал в темноте, хотя я шел сразу за ней.

И сейчас…

Теперь она пришла убить Корелли и самой захватить наркосеть, как всегда.






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

айс хотел сделать!

Я увидел, как Корелли снова поднялся и уставился на Тину. Тина снова выстрелила в меня. Я ответил ей огнем. Я был слишком далеко, чтобы сделать что-нибудь хорошее.

Она посмотрела на меня, потом на Корелли и пошла пешком по снегу к Корелли. Он отчаянно пытался выбраться из снега и спуститься по склону. Как и многие мужчины, занимающиеся чрезвычайно опасными профессиями, он явно не любил носить оружие при себе.

Она целенаправленно бросилась к нему в своих лыжных ботинках, высоко держа оружие.

Снег вокруг магната сильно замерз. Я мог видеть, как он потрескивает от напряжения наверху склона, который образовывал округлый контур, наклоняющийся к низу поля.

Я отодвинулся, направил «Люгер» в снег и выстрелил один, два, три раза. В воздухе эхом разнеслись выстрелы. Снег разлетелся во все стороны. Произошла раскалывающаяся трещина, и вся плита снега и льда начала таять - разделившись с верхней половиной магната, который меня посадил на землю.

С самого начала он двигался быстро. Горка!

Она предвидела его приближение, но не могла избежать этого. Она выстрелила в Корелли два раза, а затем побежала к нему, уклоняясь от снежной горки, но она поймала ее и унесла вниз. Я видел, как ее желтые волосы исчезли в этом материале.

Затем снег скопился и начал рассыпаться о камни позвоночника, остановившись с грохотом и грохотом.

Я собрал лыжи и медленно спустился к Корелли.

Он лежал на боку, истекая кровью в снегу.

Я подошел к нему. Его лицо побелело от боли, а глаза были расфокусированы. Он был в шоке.

"Разрушьте цепь!" - прошептал он мне.

Я поднял его голову из снега. «Я сделаю это, Рико».

Я впервые назвал его по имени.

Он откинулся назад с легкой улыбкой на губах.

Шестнадцать

Я закрыл его веки.

Я помог Гражданской гвардии позаботиться о теле Корелли, а затем уехал на лыжах, когда несколько человек с лопатами начали копать для Тины Бергсон. Я отвел в сторону человека с фу-маньчжурскими усами и сообщил ему о печальном конце Барри Парсона.

Под душем было приятно снять напряжение и напряжение, связанное с этим делом с Spanish Connection. Я вытерлась полотенцем в своей комнате перед тем, как одеться и постучать для Хуаны Риверы. Пришло время рассказать ей последнюю главу истории и начать с ней дорогу в Малагу.

Я проверил свой «люгер» в наплечной кобуре, висевшей над спинкой кровати, и потянулся за халатом. Поскольку ноги у меня были сухие, я приклеил стилет и накинул плечами на прохладную махровую ткань. Зеркало в ванной было затемнено, но мне удалось причесаться. Я проверил еще раз и обнаружил, что серые пряди больше не появлялись после того, как я вытащил их за неделю до этого.

Я знал, что в будущем увижу их больше, а не меньше.

Мои чемоданы были упакованы - я сделал это перед тем, как залезть в душ, - и я подумал, надеть ли одежду, прежде чем позвонить Хуане, а потом подумал, какого черта, подошел к двери и постучал голыми костяшками пальцев.

«Войдите», - услышал я ее приглушенный голос.

"Вы готовы?"

Ответа не было.

Я открыл дверь и вошел.

Дверь за мной закрылась, и я с удивлением обернулся и обнаружил Хуану в кресле напротив меня. Она была полностью обнажена, ее рот был обвязан платком, а руки были соединены за спиной и привязаны к стулу. Ее ноги были привязаны к ножкам стула. Она смотрела на меня немыми умоляющими глазами.

Я потянулся к дверной ручке.

"Нет, нет, Ник!" - мягко сказал голос.

Шторы у окна замерцали, и из-за них вышла Тина Бергсон, держа в руке пистолет. Это казалось огромным - для нее. Это был Parsons Webley Mark IV. Она была одета в лыжную одежду - такую ​​же, в которой она была на склоне. Она была мокрая и холодная, но в остальном вполне себе. Ее глаза горели страстью безумия.

«Привет, Ник», - сказала она с веселым смехом.

«Тина», - сказал я.

«Да. Я не погиб в той лавине, которую ты устроил».

«Ясно».

Я повернулся и еще раз взглянул на обнаженное тело Хуаны. Именно тогда я увидел ожоги от сигарет на ее обнаженной груди. Я вздрогнул. В Тине Бергсон были садомазохистские наклонности, возможно, лесбийские наклонности, которые привели к нимфомании.

«Ты больна, Тина, - мягко сказал я. "Что хорошего в том, чтобы причинять боль таким людям, как Хуана?"

Тина взорвалась. «Рико был дураком, пытаясь разорвать цепочку наркотиков! У него была лучшая в мире схема заработка - и он хотел от нее избавиться!»

«Но это убило его дочь».

Тина усмехнулась. «Эта дочь стала шлюхой, как и все женщины - каждый мужчина учился в том глупом колледже, в который она ходила».

«Только в твоем воображении, Тина», - сказал я. «Тебе нужен психиатр».

Она запрокинула голову и засмеялась. «Ты пуританин, Ник! Ты это знаешь? Пуританин!»

Я подумал о наплечной кобуре, висящей на спинке кровати в моей комнате, и проклинал себя за то, что был глупым дураком. Я без него никуда не пойду. Все из-за глупой сентиментальной





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Интерес к Хуане Ривере я подвергнул смерти.

«Дай мне микрофильм, Ник», - сказала Тина, отходя от занавесок, где она ждала меня. «Я видел тебя с Рико. Ты должен получить его. Отдай его мне, или я тебя убью».

«Нет дела, Тина, - сказал я. «Если я отдам пленку, ты убьешь нас двоих и уйдешь».

«Нет», - сказала Тина, ее глаза сияли. «Меня не волнует, что вы с этой сукой делаете. Вы можете уехать и полететь обратно в Штаты, мне все равно. Мне просто нужен микрофильм, и я вас отпущу».

Я покачал головой. «Ни за что, детка».

Ее глаза были яркими и голубыми, как ледяной лед. Я подумал о скандинавских фьордах и о ледяной корке. И я подумал об этом прекрасном теле под лыжной одеждой.

Тина указала на Хуану тяжелым британским «Вебли». Я смотрел на нее с почти тошнотворным очарованием. Глаза Хуаны испуганно закатились. Я видел, как она дрожит. По ее щекам потекли слезы.

«Ты чудовище», - спокойно сказал я. «Ты меня слышишь, Тина? Ты могла бы взять меня на себя, а не мучить Хуану. Что ты за бесчеловечное существо?»

Тина пожала плечами. «Я убью ее на счет до трех, если ты не принесешь мне эти фильмы, Ник».

«У меня нет фильма», - быстро сказал я. Неожиданно у меня появился план. Я хотел, чтобы она подумала, что я слишком много протестую.

Ее глаза сузились. «Я видел тебя с Рико. Ты, должно быть, получил от него фильм. Ему нужна была одна встреча с тобой наедине. Вот и все. И он его получил. Он, должно быть, дал его тебе. Один, Ник».

Я вспотел. «Тина, послушай меня! Он отправил микрофильм по почте. Он отправил его в Вашингтон».

"Рико не стал бы доверять почте!" фыркнула Тина. «Я знаю его лучше, чем это. Придумай получше, Ник. Два».

"Тина, это правда!" Я импульсивно двинулся к ней. «А теперь положи пистолет и вытащи Хуану из стула!»

Тина повернулась ко мне. Дуло тяжелого пистолета было направлено мне в грудь. «Это Webley.455 Ник», - резко сказала она, скривившись. «Он такой же мощный, как Frontier Colt. Не заставляй меня разрывать тебя на куски. На таком коротком расстоянии от твоей груди и сердца не останется ничего. Мне пришлось бы рыться в твоих вещах, чтобы найти фильм. И мне слишком нравится твое большое твердое тело, чтобы его уничтожить. Отдай его мне, Ник. Фильм! "

Хуана плакала.

Я немного пошевелился.

"Нет!" - крикнула Тина, затем направила пистолет к голове Хуаны, дуло всего в нескольких дюймах от ее волос. «Дай мне этот фильм, Ник. Или она умрет!»

Я смотрел на нее в отчаянии.

«Я сказала один и два, Ник! Теперь - вот последний момент…» Она вздохнула.

"Погоди!" Я плакал. "Это в другой комнате!"

«Я не верю в это», - сказала Тина с легкой усмешкой. «Нет. Ты несешь это на себе. Такая ценная вещь».

Мое лицо упало. "Как ты можешь быть так уверен?"

Она улыбнулась. "Я знаю! Вот и все. Я знаю!" Она двинулась ко мне. "Дай это мне!"

Я полез в карман своего махрового халата. "Тина…"

"Медленный!"

Она подняла тяжелую морду и нацелила мне на шею.

Я отошла. «Это - в моем кармане».

Она смотрела на меня, ее глаза были зажаты, ее разум работал быстро.

«Тогда сними свой халат и передай мне. Медленно».

Я развязал пояс, яростно думая. Пленки в кармане, конечно, не было. Еще…

"Выкл!" - огрызнулась она.

Она была слишком далеко, чтобы схватить ее за мантию, как я сначала надеялся. Я скинул его с плеча и снял с тела. Я стоял там голый и незащищенный. Если бы только она была поближе, я бы стряхнул халат, вырвал Уэбли из ее руки и ...

"Брось это на кровать!"

Я вздохнул.

Она двинулась к нему, приставив пистолет к моей груди и сердцу. Левой рукой она порылась в одном кармане. Пусто. А потом другой. Пусто.

"Лжец!" она закричала. «Где это? Где это?»

Я видел, как ее глаза горели синим пламенем, когда она смотрела на меня, бегая взглядом вверх и вниз по моему телу и по моим ногам. Я слегка пошевелил ногой, вздрагивая и стараясь не дать ей увидеть липкую ленту в том месте, где она проходила с тыльной стороны моей лодыжки.

Я невольно перевел взгляд на правую ногу. Она заметила, как пропал мой взгляд, и ее глаза сузились в задумчивости. Она посмотрела более внимательно на мою ступню, затем на мою ногу, и она увидела крошечный кусочек липкой ленты, проходящий с тыльной стороны моей лодыжки.

"Вот оно!" - огрызнулась она. «Прикрепите к лодыжке! Принеси, Ник. Принеси и…»

"Тина, клянусь тебе!"

"Вы хотите, чтобы я убил вас и снял эту пленку с себя?"

Я знал, что она это сделает.

Чувствуя себя обнаженным и уязвимым, я наклонился и потянулся за правую лодыжку. Когда я надевал его, изолента была ослаблена из-за влаги под душем, и я тут же сняла шпильку.

"Быстрый!" Она позвала меня, наклонившись надо мной и протянув левую руку, чтобы взять ее у меня.

Я вытащил стилет и подошел к ней, протягивая левую руку, как будто она держала микрофильм. Ее глаза метнулись на мой сжатый кулак, и она рефлекторно потянулась.

Я толкнул ее кулаком. Она позволила пальцам коснуться его. Я схватил ее за запястье. В с






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

1507 / 5000

Результаты перевода

В какой-то момент я направил правую руку к ее телу и воткнул стилет ей в шею прямо под ухом.

Она с булькающим криком выстрелила из «Уэбли».

Пуля пробила стену отеля, пробившись на другую сторону.

Моя грудь горела от огня взрывающегося пороха.

Я отступил.

Она упала, и артериальная кровь хлынула из ее тела на золотистую кожу.

Какая трата.

Какая адская трата.

Вздрогнув, я встал, поднял ее тело и отнес к кровати.

Однажды она открыла глаза.

«Ник», - прошептала она и забавно улыбнулась. "Я никогда не доживу до семидесяти семи, не так ли?"

«Вы выбрали не ту профессию», - сказал я.

Она обмякла.

Я обратился к Хуане, пытаясь ее утешить, отвязав ее от стула, а затем потащил к шкафу, где она переоделась. Затем я пошел в свою комнату и забрался в свою.

Я пошел обратно. Я держал свой Rolleiflex сейчас, выглядя именно так, как я должен был выглядеть в моей обложке. Дорогой старый Ястреб.

На самом деле, я был счастлив одеться. Когда ты одет, всегда легче говорить о повседневных вещах.

"Где этот микрофильм?" - спросила меня Хуана.

Я поднял Rolleiflex. «Здесь», - сказал я. «Хороший оператор всегда носит свой фильм в фотоаппарате».

Она показала мне язык.

Я заснял это на пленку. В конце концов, я был одним из лучших фотографов Среднего Запада, не так ли? И Хуане не нужно было знать, что у меня в кармане брюк лежит микрофильм, как пачка сигарет или брелок, не так ли?